+ All Categories
Home > Documents > Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남...

Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남...

Date post: 27-Jul-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
122
저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 이용자는 아래의 조건을 따르는 경우에 한하여 자유롭게 l 이 저작물을 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송할 수 있습니다. 다음과 같은 조건을 따라야 합니다: l 귀하는, 이 저작물의 재이용이나 배포의 경우, 이 저작물에 적용된 이용허락조건 을 명확하게 나타내어야 합니다. l 저작권자로부터 별도의 허가를 받으면 이러한 조건들은 적용되지 않습니다. 저작권법에 따른 이용자의 권리는 위의 내용에 의하여 영향을 받지 않습니다. 이것은 이용허락규약 ( Legal Code) 을 이해하기 쉽게 요약한 것입니다. Disclaimer 저작자표시. 귀하는 원저작자를 표시하여야 합니다. 비영리. 귀하는 이 저작물을 영리 목적으로 이용할 수 없습니다. 변경금지. 귀하는 이 저작물을 개작, 변형 또는 가공할 수 없습니다.
Transcript
Page 1: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의

저 시-비 리- 경 지 20 한민

는 아래 조건 르는 경 에 한하여 게

l 저 물 복제 포 전송 전시 공연 송할 수 습니다

다 과 같 조건 라야 합니다

l 하는 저 물 나 포 경 저 물에 적 된 허락조건 명확하게 나타내어야 합니다

l 저 터 허가를 면 러한 조건들 적 되지 않습니다

저 에 른 리는 내 에 하여 향 지 않습니다

것 허락규약(Legal Code) 해하 쉽게 약한 것 니다

Disclaimer

저 시 하는 원저 를 시하여야 합니다

비 리 하는 저 물 리 목적 할 수 없습니다

경 지 하는 저 물 개 형 또는 가공할 수 없습니다

석사학위논문

한국 한자음과 베트남 한자음의 대조 연구

-교육용 기초 한자 1800 자를 중심으로-

제주대학교 대학원

지도교수 배영환

도 티 튀

2018 年 6 月

審査委員長 ______________(인)委 員 ______________(인)委 員 ______________(인)

한국 한자음과 베트남 한자음의 대조 연구

-교육용 기초 한자 1800 자를 중심으로-

지도교수 배영환

도티튀

이 論文을 國語國文學 碩士學位 論文으로 提出함

2018年 6月

洪仁哲의 國語國文學 碩士學位 論文을 認准함

제주 대학교 대학원

2018年 6月

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

__________

A Comparative Study of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters

-Focused on 1800 basic Chinese characters for education-

DO THI THUY(Supervised by professor Young-Huan Bae)

A thesis submitted in partial fulfillment of the requirement for the degree of Master of Korean Language and Literature

2018 6

This thesis has been examined and approved

Department of Korean Language and LiteratureGRADUATE SCHOOL

JEJU NATIONAL UNIVERSITY

목 차

1 서론 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 111 연구 목적 및 연구 대상 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 112 선행 연구 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 213 연구 방법 및 필요성 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 4

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교 821 완전 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 1222 부분 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 2323 불일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 67

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 8031 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 8032 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인8533 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 8934 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 94

4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 9541 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 9542 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 9843 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 99

5 결론 102

참고문헌 107

ABSTRACT 110

표 차례

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시 표 8lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시 12lt표 3gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 초성으로 하는 자음 21lt표 4gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 중성으로 하는 모음 22lt표 5gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 종성으로 하는 자음 23lt표 6gt 1110 한국과 베트남 한자음 부분 일치의 구성 67lt표 7gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 초성으로 하는 자음 78lt표 8gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 중성으로 하는 모음 79lt표 9gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 종성으로 하는 자음 80lt표 10gt 한국과 베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 82lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량 82lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 성분 및 수량 84lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량 85lt표 14gt 한글 체계 88lt표 15gt 베트남 자모 체계 89

- 1 -

1 서론

11 연구 목적 및 연구 대상

이 논문은 한국의 교육용 기초 한자인 1800 자의 한자음과 베트남 한자음을 비교하는 데 일차적인 목적이 있다 한국어와 베트남어 한자음 비교를 통해 두 나라 한자음의 일치 불일치 여부를 밝히고 이로써 한국어를 학습하는 베트남 학습자에게 한국 한자 어휘를 학습할 때 좀 더 용이하게 읽히고자 하는 데 이차적인 목적이 있다

만약 한국 한자음과 베트남 한자음이 완전히 일치한다면 베트남 학습자는 한국어의 한자 어휘를 학습할 때 처음 보는 어휘가 있다하더라도 해당 어휘를 학습하지 않고 읽기만으로 그 한자의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다 왜냐하면 베트남 한자의 발음 중 일부는 한국 한자의 발음과 같으면서 의미까지도 같은 경우가 있기 때문이다 또 한국 한자음과 베트남 한자음이 부분적으로 일치하더라도 베트남 학습자는 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 유추해내는 일련의 과정과 훈련을 통해 생소한 한국 한자 어휘의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다

그러나 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교하여 두 한자음이 일치하는지 부분적으로 일치하는지 아니면 일치하지 않는지 판단하는 것은 쉽지 않다 또 한국 한자음이 베트남 한자음 중 어느 음에 해당되는지 판단하는 것도 쉽지 않다 따라서 한국 한자음과 베트남 한자음의 공통점과 차이점을 살펴볼 필요가 있다

한국어 한자음과 베트남어 한자음의 차이를 알기 위해서 먼저 한국어와 베트남어의 문자를 잘 알아야 한다 첫째 한글에는 자음이 19 개 있는데 한국 한자음에서 초성의 역할을 하는 자음의 수는 15 개가 있다 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo는 한자음으로 나타나지 않는다 한편 베트남 문자에는 자음이 28 개 있다 lsquob c d đ g h

- 2 -

k l m n p q r s t v x gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr chrsquo인데 lsquop qu ghrsquo를 제외하면 베트남 한자음에서 초성으로 나타나는 자음은 25 개이다 한국 한자음에 사용되는 초성의 수는 15 개이고 베트남 한자음에 사용되는 초성의 수는 25 개이므로 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 초성의 불일치가 많이 나올 것으로 예상할 수 있다

둘째 초성과 마찬가지로 한국 한자음과 베트남 한자음의 중성 차이도 매우 크다 한글의 모음은 21 개가 있는데 한국 한자음에서 중성으로 나타나는 모음의 수는 20 개이다 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ 의rsquo이고 lsquoㅒrsquo 모음은 한자음으로 사용되지 않는다 한편 베트남 문자는 모음이 51 개가 있는데 베트남 한자음에서 중성으로 사용되는 모음은 lsquoa ă acirc ecirc i o ocirc ơ u ư y ai ao acircu acircy iecirc oa ocirci ơi ưa uecirc ưu uơ uy uacirc uocirc oă iecircu oai uya uyecirc yecircursquo로 32 개이다 그러므로 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 모음의 차이로 인한 불일치는 초성보다 클 것으로 생각된다

셋째 한국 한자음에 종성으로 사용되는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 베트남어로 변환하면 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 표시될 것이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquoc chrsquo으로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquong nhrsquo으로 변환될 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 종성들의 수는 많지 않아서 한자음 사이에 차이가 크지 않을 것으로 추정할 수 있다

결국 이 논문에서는 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 한국 한자음과 베트남 한자음을 살펴보기를 한다 그에 따른 완전 일치 부분일치 불일치를 잘 파악함을 통해 베트남인 한국어 학습자들은 한국어를 학습할 때 쉬워짐을 제시할 것이다 즉 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성의 변환하는 것을 살펴보고 잘 파악하는 것이 이 논문의 핵심이 될 것이다

12 선행 연구

- 3 -

한국어와 베트남어에 관한 연구가 많이 이루어졌지만 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 연구는 많지 않다 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 대표적인 연구자로는 다음과 같다 한국인 연구자로는 조명숙 이병운 박지훈 최현정 등이 있고 베트남인 연구자로는 Le Tuan Son Luu Tuan Anh Pham Thi Ngoc Cao The Trinh 등이 있다

먼저 조명숙(2003)에는 한국 한자어와 베트남 한자어의 음운체계를 살펴 양국 한자어 음운체계 가운데 초성 중성 종성의 대응 규칙을 찾아내어 한국 한자어와 베트남 한자어의 발음법 대조표를 만들어냈다 그러나 국제음성기호로만 표기하여 실제 베트남어 표기법만 아는 보통의 베트남인 한국어 학습자는 이해하기 어렵다는 문제가 있다

이병운(2015)에서 현 베트남 한자음과 중국어 중고음 중세국어 한자음 현대 한국 한자음을 비교하여 베트남 종성에서 연구개음 [k]와 [ŋ]이 경구개음 [c] [ɲ]로 바뀌는 조건을 밝혔다 또 김태헌(2009)에서 lsquo한국어 한자어와 베트남어 한자어rsquo의 음과 의미를 비교하여 그것들의 유사성과 이질성 정도를 고찰하였다 베트남어로 된 논문으로는 박지훈(2011)에서는 양국 한자어 초성체계의 형성과 국어의 설음 치음 비음 구개음 등을 비교하여 연구하였다

베트남인인 연구자의 논문 중 레뚜언선(Le Tuan Son)(2006)에서는 성모와 운모를 중심으로 연구하는 것이 있다 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구는 양국 한자어의 음절의 성분 구조 연결 그리고 음절과 음운 현상을 살펴보았다 팜티옥(Pham Thi Ngoc)(2010)에서는 한국 한자어와 베트남 한자어의 초성 중성 중성체계를 제시하여 한자어의 음운체계를 살펴보았다 고세정(Cao The Trinh)(2015)에서는 자연 동물 사물 시간 등의 주제에 따라 양 국어의 한자어 어휘를 수집해서 살펴보았다 유준영(Luu Tuan Anh)(2011)에서는 한자문화권 학습자들이 발음한 한자어 True Friends 의 음높이 패턴을 음향음성적인 방법을 사용하여 자신이 발음한 모어의 음높이 패턴과 비교하였다 또한 박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어 어휘를 살펴보았다 이 논문은 한국어를 학습할 때 자주 보게 되는 한자어 어휘를 열거하고 비교한 논문이다

위의 논문들은 한국과 베트남 한자어와 한자음에 관한 내용을 비교하며

- 4 -

연구하였는데 각 연구는 음운론적 문법적으로 깊이 연구한 논문들이다 또는 일부 한자음의 초성 중성 종성 등을 부분적으로 비교한 것도 있지만 제시하는 방법은 한국어를 공부하는 외국인 대학생이나 전문성이 없는 사람들이 보면 이해하기가 어렵다

그러나 한국어를 학습하는 음운학적 전문 지식이 없는 사람이 한국 한자음과 베트남 한자음을 쉽게 습득할 수 있게 하려면 한국 한자음을 베트남어로 변환해서 비교해야 한다 한국 한자음을 베트남인의 생활에 자주 사용하는 초성 중성 종성으로 변환하여 한국 한자음을 학습한다면 한국 한자어를 습득하기가 훨씬 간단하고 쉬워질 것이다 한편 그리고 1800 자 한국 한자음을 베트남 한자음과 비교함으로써 한국어를 학습하는 베트남인이 1800 자 한자음을 총괄하여 잘 파악할 수 있다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많은데 접사 사자성어 한자음 어휘 등이다 이 자료들은 한국 한자음을 학습할 때 사용하는 보조 자료라고 생각하고 1800 자 한국 한자음을 다 살펴본 후에 그런 자료를 학습하면 학습이 더 용이할 것이다

13 연구 방법 및 필요성

이 논문에 사용된 연구 방법에는 다음과 같은 방법을 적용하였다 첫째 현재 한국의 교육용 한자인 1800 자의 한국 한자음을 수집한다 둘째 모든 1800 자 한국 한자음을 베트남어 발음 표기법으로 변환한다 셋째 변환된 1800 자를 한국 한자음과 베트남 한자음을 일정한 기호로 표시한다 넷째 기호로 표시된 양국의 한자음을 비교하여 lsquo완전 일치rsquo lsquo부분 일치rsquo lsquo불일치rsquo의 세 분분으로 나눈다 그리고 부분 일치는 다시 작은 여섯 부분으로 나눈다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 그리고 중성과 종성 일치이다 한국 한자음을 기호로 표시하고 분류할 때 초성과 중성으로 구조된 한자음은 lsquo2rsquo로 규정한다 모든 초성 중성 종성으로 충분히 구조된 한자음은 lsquo3rsquo으로 규정한다 그리고 lsquoarsquo기호는 초성을 대신하고 lsquobrsquo기호는 중성을 대신하며 lsquocrsquo기호는 종성을

- 5 -

대신한다 이를 따라 하면 완전 일치 한자음은 lsquo가rsquo일 경우 lsquo2abrsquo lsquo강rsquo일 경우 3abcrsquo로 표시된다 초성 일치 한자음은 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치 한자음은 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치 한자음은 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치 한자음은 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치 한자음은 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치 한자음은 lsquo3bcrsquo로 표시된다 그리고 불일치 한자음은 lsquo0rsquo으로 규정한다 다섯째 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류한 후에는 한글의 lsquoㄱ ㄴ ㄷrsquo 순서대로 종류별로 배정을 진행한다 여섯째 종류별에 나타나는 한자음의 수량을 세고 각 데이터의 백분율을 계산한다 일곱째 한국 한자음이 베트남 한자음으로 어떻게 변환되는지 명확히 하며 초성 중성 종성에 따라 정리한다 여덟째 데이터를 표시하는 그래프를 만들고 베트남 표기법으로 변환된 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 초성 중성 종성을 대조표로 만들어 정리한다

한편 연구자가 편저한 『한국베트남 1800 자 한자음 사전』을 활용하면 베트남인은 베트남 한자음에 관한 식견을 보강할 수 있다 베트남에서는 교육 정치 경제 행정문서 등 다양한 분야에서 한자음이 많이 쓰이고 있지만 베트남인은 한자음을 습관적으로 사용하고 있다 즉 한자음의 의미가 정확하게 무엇인지 대부분 잘 모르는 상태에서 사용하고 있다 왜냐하면 현재 베트남 교육에서는 한국처럼 중학교 고등학교에 한자나 한문 과목이 없기 때문에 베트남어를 전공하거나 한문을 전공하는 대학생 혹은 대학원생만 알 수 있기 때문이다

과거 중화권에 속한 한국 일본 베트남 등의 나라는 자국의 문자가 없었기 때문에 중국과 문화 언어 등 다방면으로 교류를 하며 한자를 빌려 사용해 왔다 한국의 경우 세종대왕이 창제한 자국의 문자 한글이 있음에도 조선시대에는 공식적인 기록문에는 한자를 사용하였다 오늘날 한국은 한글을 널리 사용하고 있지만 이미 한국어에 한자 어휘가 자연스럽게 녹아들어 있는 상태여서 한국인이 사용하는 한자 어휘가 한자 어휘인지 혹은 한국 고유어인지 구분하지 못하고 사용하는 어휘들도 있을 것이다 이처럼 한자의 영향이 매우 크기 때문에 한자음을 빌려 사용하는 것은 어쩌면 벗어날 수 없는 것이기도 하다

한편 외국인을 위한 한국어 교육을 위한 교재에서도 한자어의 비중은 높다 연세 한국어 교재 서울 한국어 교재 경희대 한국어 교재 서강 한국어 교재

- 6 -

베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의 수는 매우 많을 수밖에 없다 특히 한국어 능력 시험 기출문제는 더욱 그러하다 1 2 급 한국어 교재에도 한자어가 나오지만 많지 않다 3 급 4 급 한국어 교재에 나타나는 한국 한자어는 수가 점점 많아지고 5 6 급 교재에서는 폭발적으로 증가하여 한 문장에 한자어가 90 정도 차지하기도 한다 그러므로 한국 한자어 어휘를 학습할 시간이 많지 않거나 모르는 한국 한자어로 구성된 어휘를 만나면 이해하기가 어렵다

그렇지만 베트남인이 한국어를 학습할 때 1800 자의 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 알고 미리 한국 한자음에 익숙해져 있다면 학습자가 한국 한자음이 베트남 한자음의 초성 중성 종성으로 어떻게 나타나는지 잘 알 수 있다 한국어를 학습하는 외국인들이 한글을 잘 읽게 하기 위하여 현재까지 국제라틴어 표기법을 사용한다 그러나 국제라틴어 표기법을 모르는 베트남인은 완벽하게 읽을 수 없고 설령 읽는다 하더라도 그 어휘가 한국 고유어라면 그 의미를 유추해낼 수 없다 한국 고유어와 베트남어 발음을 비교하면 다음과 같다

(1) 깨끗하다 ltKke kkưs ha dagt Sạch sẽ

돈 ltTocircngt Tiền 나타나다 ltNa tha na đagt Xuất hiện잊다 ltIch đagt Quecircn버리다 ltBơ ri đagt Vứt bỏ

고유의 한국어 발음과 베트남어 발음 간에는 어떠한 규칙도 없기 때문에 고유의 한국어를 학습할 때 베트남인 학습자는 한국어를 바로 이해할 수 없어서 그 어휘를 기억하기 위해 그 어휘를 반복하여 외우는 수밖에 없다 그런데 베트남어로 변환된 한국 한자음을 통해 한국 한자음을 학습한다면 베트남인이 모르는 어휘라 하더라도 베트남 한자음과 비교하여 무슨 음인지 잘 판단할 수 있는 것이다 다음의 예를 발음의 보기를 한다

(2) 공기 ltCocircng Kigt Khocircng khiacute

- 7 -

낭만 ltNang Mangt Latildeng mạn황혼 ltHoang Hocircngt Hoagraveng hocircn교과 ltKyo Koagt Giaacuteo khoa국가 ltCuc Cagt Quốc gia

위에서 성조를 의식하지 않고 읽으면 한국의 한자음에 lsquo황혼rsquo의 변환이 베트남의 한자음에 lsquoHoagraveng Hocircnrsquo의 발음과 같다 lsquo낭만rsquo의 발음도 베트남 한자음의 lsquolatildeng mạnrsquo의 발음과 같은데 초성의 차이가 있다 lsquo낭rsquo의 lsquoㄴrsquo초성이 변환에 lsquonrsquo으로 표시되지만 베트남 한자음에 lsquoㄴrsquo이 lsquoㄹrsquo으로 표시된다 공기 교과 국가 등 어휘들의 발음이 베트남 한자음과 완전히 같지 않지만 발음할 때 베트남인이 무슨 음인지 판단할 수 있다

한국 한자어 어휘들이 다양한 분야에서 널리 사용되고 있다 그렇기 때문에 한국의 한자음과 베트남의 한자음을 공통점은 한국어를 학습하는 베트남인에게 한국 한자음을 빨리 배울 수 있는 기초가 된다

한국의 한자음 어휘들을 학습할 시간이 부족하다면 중급이나 고급 문장을 쉽게 이해하기가 어려운데 한국어를 교육하는 데에 한국 한자음과 베트남 한자음의 유사점과 차이점을 잘 활용하면 한국어를 학습하는 베트남인은 한국 한자음에 익숙해질 것이다 한국의 한자음의 초성 중성 종성을 베트남 한자음에서 상응하여 변환되는 것을 잘 파악해야 한다 그러면 베트남인은 한국어를 학습할 때 지루하지 않고 흥미를 느낄 수 있으며 한국 한자음 학습에 대해 이해도가 높아질 것이다

- 8 -

자음 모음CH2) PA3) IPA4) CH PA IPA

단자모음

ㄱ gk gㄴ n nㄷ dt d ㅏ a ㄹ rl l ㅓ eo əㅁ m m ㅗ o oㅂ b b ㅜ u uㅅ s s ㅡ eu ɨㅇ ng ŋ ㅣ i iㅈ j z ㅐ ae aeligㅊ ch ts ㅔ e eㅋ k kh ㅚ oe Oslashㅌ t th ㅟ wi yㅍ p phㅎ h h

이중자모음

ㅑ ya jaㅕ yeo jəㅛ yo jo

ㄲ kk k ㅠ yu juㄸ tt t ㅒ yae jaeligㅃ pp p ㅖ ye jeㅆ ss sh ㅘ wa wㅉ jj c ㅙ wae waelig

ㅝ wo wəㅞ we weㅢ ui ɨj

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시5)

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교

한국 한자음을 베트남어로 변환할 때 먼저 국제 라틴어로 한글 표기를 고려야 한다 김현재이지선(2006)의 VIỆTHAacuteNHAgraveN1) 사전에는 다음과 같은 라틴어 표기 방법이 있다

1) 베트남어한자어한국어 사전2) 한글을 말한다3) PA 사전에서 규정된 한국어의 음성표시법이다4) IPA 국제음성기호5) 김현재이지선(2006) 『베트남어 한자어 한국어 사전』 9~10쪽

- 9 -

이 표에는 표기법이 두 가지로 제시되고 있다 PA 는 김현재와 이지선이 한글을 라틴어로 표시한 표기법이다 IPA 는 한글의 국제적 라틴어 표기법이다 현재 외국인에게 한국어 읽기를 가르칠 때 대부분 IPA 에 있는 한글의 표기를 가르친다 『연세 한국어』나 서울대학교의 『한국어 초급』 교재에서 확인할 수 있다 PA 와 IPA 의 한글의 표기를 보면 여러 문제가 있다 먼저 한글 자음을 라틴어로 다음과 같이 표기하였다

lsquoㄱrsquo은 PA 에 lsquok grsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㄱrsquo이 lsquogrsquo으로 표기된다 lsquoㄷrsquo은 PA 에 lsquodtrsquo으로 표기되고 IPA 에 lsquodrsquo으로 표기된다 lsquoㄹrsquo은 PA 에 lsquol rrsquo으로 표기된데 IPA 에 lsquolrsquo으로 표기된다 lsquoㅇrsquo은 PA 에 lsquongrsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㅇrsquo이 lsquoŋrsquo로 표기된다 lsquoㅈrsquo은 PA 에 lsquojrsquo으로 표기되는데 IPA 에 lsquozrsquo으로 표기된다

위와 같이 평음을 라틴어로 표기하는 것은 베트남 문자와 같아서 베트남인이 보면 잘 읽을 수 있다 하지만 lsquoㅈrsquo을 lsquojrsquo과 lsquozrsquo으로 표기하는 것이 문제이다 베트남 문자에 lsquojzrsquo 자음이 없기 때문이다

lsquoㅊ ㅋ ㅌ ㅍrsquo 자음들은 PA 에 lsquoc k t prsquo로 순서대로 표기되는데 IPA 에 lsquots kh th phrsquo으로 표기된다 lsquoㅊrsquo의 표기가 IPA 에 lsquotsrsquo으로 표기되어 베트남 일반인 학습자들은 이 표기를 읽지 못한다 lsquotsrsquo 표기가 베트남 문자에 없다 그래서 IPA 에 표기된 lsquochrsquo을 빌려서 사용한다 그리고 lsquoㅋ ㅌ ㅍrsquo을 IPA 에 lsquokh th phrsquo으로 표기하는 것은 베트남인이 잘 읽을 수 있다 lsquokh th phrsquo은 베트남 문자에 있기 때문이다 이 표기들을 빌려서 베트남인에게 한글을 읽기를 가르치면 효과적이다

그리고 PA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ을 lsquokk tt pp ss jjrsquo으로 표기하지만 IPA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo을 lsquok t p shrsquo으로 표기한다 베트남 문자에는 한글과 같은 명확한 경음이 없기 때문에 PA 와 IPA 에 나타나는 경음의 표기가 베트남인에게 읽기 어렵다 왜냐하면 이런 경음의 표기를 베트남 문자에 동등하게 표기할 수 없기 때문이다 그리고 lsquoㅈrsquo은 lsquoj zrsquo으로 표기되는데 lsquoj 과 zrsquo도 베트남 문자에 없다 베트남인이 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo과 lsquoㅈrsquo을 쉽게 읽게 하려면 그

- 10 -

자음들을 베트남어로 바꾸는 것이 필요하지만 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo은 한국 한자음에 나타나지 않으므로 본고에서는 분석하지 않겠다 lsquoㅈrsquo을 베트남 문자의 lsquochrsquo로 표기하면 읽기가 더 편하다 lsquoㅆrsquo은 베트남 문자에 동등한 표기가 없으니까 PA 에 표기된 lsquossrsquo을 빌려서 사용하면 된다

다음은 PA 와 IPA 에 있는 한글 모음의 표기를 살펴보고자 한다 PA 에 있는 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo의 표기법이 IPA 에 있는 표기와 같다 모두 lsquoa o u i ersquo로 나타나게 되고 있다 lsquoㅏ ㅜ ㅣrsquo의 표기가 베트남 문자와 같은데 lsquoㅗ ㅔrsquo는 베트남 문자와 다르다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 표기하고 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 표시하면 베트남인이 한글 모음을 바로 읽을 수 있다 그리고 대부분 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo를 제외한 PA 와 IPA 의 모음 표기가 다르고 베트남 문자와도 다르다

lsquoㅓrsquo는 PA 에 lsquoeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoərsquo로 표기된다 lsquoㅡrsquo는 PA 에 lsquoeursquo로 표기되고 IPA 에 lsquoɨrsquo로 표기된다lsquoㅐrsquo는 PA 에 lsquoaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅚrsquo는 PA 에 lsquooersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoOslashrsquo로 표기된다 lsquoㅟrsquo는 PA 에 lsquowirsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 PA 에 lsquoyarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojarsquo로 표기된다 lsquoㅕrsquo는 PA 에 lsquoyeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojərsquo로 표기된다 lsquoㅛrsquo는 PA 에 lsquoyorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojorsquo로 표기된다 lsquoㅠrsquo는 PA 에 lsquoyursquo로 표기되고 IPA 에 lsquojursquo로 표기된다 lsquoㅒrsquo는 PA 에 lsquoyearsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅖrsquo는 PA 에 lsquoyersquo로 표기되고 IPA 에 lsquojersquo로 표기된다 lsquoㅘrsquo는 PA 에 lsquowarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowɑrsquo로 표기된다 lsquoㅙrsquo는 PA 에 lsquowaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquowaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅝrsquo는 PA 에 lsquoworsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowərsquo로 표기된다 lsquoㅞrsquo는 PA 에 lsquowersquo로 표기되고 IPA 에도 lsquowersquo로 표기된다

위 한글 모음의 표기가 베트남 문자의 모음과 완전 다르기 때문에 베트남인은 읽기가 어렵다 그러므로 한글을 베트남어로 정리하여 표기하는 것이 필요하다

- 11 -

자음 모음CH PA IPA VN6) CH PA IPA VN

단자모음

ㄱ gk g cgkㄴ n n nㄷ dt d đt ㅏ a aㄹ rl l lr ㅓ eo ə oㅁ m m m ㅗ o o ocircㅂ b b b ㅜ u u uㅅ s s sx ㅡ eu ɨ ưㅇ ng ŋ ng ㅣ i i iyㅈ j z ch ㅐ ae aelig eㅊ ch ts ch ㅔ e e ecircㅋ k kh kh ㅚ oe Oslash ocirci7)

ㅌ t th th ㅟ wi y uyㅍ p ph phㅎ h h h

이중자모음

ㅑ ya ja yaㅕ yeo jə yoㅛ yo jo yocirc

ㄲ kk k ㅠ yu ju yuㄸ tt t ㅒ yae jaelig ye

한글 단모음의 표기가 베트남 문자에 거의 동등하게 표기할 수 있다 lsquoㅓrsquo는 lsquoơrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기하면 베트남인에게 읽기 편하다 여러 이중 모음도 베트남 문자에 동등하게 표기하기도 한다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 표기하면 좋다 그런데 lsquoㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖrsquo 이중 모음들은 베트남 문자에 동등한 표기가 없기 때문에 PA 에 있는 표기를 빌려서 사용해야 한다 바로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo로 표기될 것이다 PA 에 있는 이중 모음의 표기를 빌리는 이유는 IPA 에 있는 이중 모음을 표기가 lsquojrsquo으로 표기되어 있는데 베트남 문자에 lsquojrsquo이 없기 때문에 lsquoyrsquo로 표기가 더 어울릴 것이다 lsquoㅒrsquo는 한국 한자음에 나타나지 않아서 분석하지 않겠다

PA 와 IPA 에 있는 라틴어로 된 한글 표기를 대조하면서 베트남 문자와 비교하여 한글의 어떤 자음이나 모음의 표기가 베트남 문자와 같으면 그 표기를 그대로 사용한다 한글의 어떤 표기가 베트남 문자와 다르면 베트남 문자로 적합하게 바꿔야 한다 한글의 어떤 자음이나 모음이 베트남 문자에 동등한 표기가 없으면 빌려서 사용한다 이에 따라 정리하면 다음과 같다

- 12 -

ㅃ pp p ㅖ ye je yecircㅆ ss sh ss ㅘ wa wa oaㅉ jj c ㅙ wae waelig oe

ㅝ wo wə uơㅞ we we uecircㅢ ui ɨj ưi

lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시

한글을 베트남어로 표기하는 세로 열을 VN 으로 표시한다 여기는 lsquoㄱrsquo은 lsquoc g krsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㄷrsquo은 lsquotđrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquol rrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo로 lsquoㅂrsquo은 lsquob prsquo로 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성 ngrsquo로 lsquoㅈrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅋrsquo은 lsquokhrsquo로 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo로 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo로 lsquoㅎrsquo은 lsquohrsquo로 lsquoㅆrsquo은 lsquossrsquo로 표기된다

lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo lsquoㅣrsquo는 lsquoi yrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo로 lsquoㅒrsquo는 lsquoyersquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo로 표기된다

이에 따라 한국 한자음을 베트남어로 변환하고자 한다

21 완전 일치하는 한자음

한국 교육용 기초 한자 1800 자를 베트남 한자음과 비교하면 완전 일치하는 한자음이 289 자이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전 같다 1800 자의 한자음 중에 완전 일치하는 289 자는 많지 않지만 완전 일치 한자음이 서로 결합하면 더 많은 한국어가 생긴다

211 초성 ㄱ의 완전 일치

6) Việt Nam의 약어 VN에 나타나는 기호는 필자가 규정한 기호다 현재 한국어와 베트남 한자음의 음절을 비교하는 연구가 아직 없으므로 이 연구에서 편의상 제시한 것이다

7) lsquo외rsquo 모음의 음절구성이 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅣrsquo를 결합하여 베트남어에 lsquoocircrsquo와 lsquoirsquo의 lsquoocircirsquo로 표시되는데 발음이 lsquouecircrsquo로 한다

- 13 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(1) ltcagt Ca(歌)각(2) ltcacgt Caacutec (各) caacutec(閣)간(3) ltcangt Can(干) caacuten(幹) can(肝)감(3) ltcamgt Cảm(感) cảm(敢) cam(甘)고(7) ltcocircgt Cổ(古) cố(固) cocirc(姑) cocirc(孤) cố(故) cổ(顧) cổ(鼓)곡(2) ltcocirccgt Cốc(穀) cốc(谷)공(6) ltcocircnggt Cocircng(公) cộng(共) cocircng(功) cocircng(工) cocircng(攻) cống(貢)구(3) ltcugt Cụ(具) cuacute(句) cụ(懼)국(2) ltcucgt Cục(局) cuacutec(菊)궁(3) ltcunggt Cung(宮) cung(弓) cugraveng(窮)극(1) ltcưcgt Cực(極)

기(16) ltkigt8) Ky(其) kigrave(奇) kiacute(寄) kỷ(己) kỷ(幾) kỵ(忌) kỹ(技) kigrave(旗) kiacute(旣) kỳ(期) kigrave(畿) kigrave(祈) kỷ(紀) kỷ(記) ky(飢) kỵ(騎)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 나(1) ltnagt Na(那)난(1) ltnangt Nan(難)남(2) ltnamgt Nam(南) nam(男)납(1) ltnapgt Nạp(納)노(3) ltnocircgt Nỗ(努) nocirc(奴) nộ(怒)

lsquoㄱrsquo을 초성으로 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 49 개가 있다 비율로는 27를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 여기에 합치된 중성의 5 개가 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo가 - carsquo lsquo각 - caacutec caacutecrsquo lsquo간 - can caacuten canrsquo lsquo감 - cảm cảm camrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo고 - cổ cố cocirc cocirc cố cổ cổrsquo lsquo곡 - cốc cốcrsquo lsquo공 - cocircng cộng cocircng cocircng cocircng cốngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo구 - cụ cuacute cụrsquo lsquo국 - cục cuacutecrsquo lsquo궁 - cung cung cugravengrsquo의 lsquourdquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - cựcrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - ky kigrave kiacute kỷ kỷ kỵ kỹ kigrave kiacute kỳ kigrave kigrave kỷ kỷ ky kỵrsquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기서 나타나는 종성은 4 로 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

212 초성 ㄴ의 완전 일치

8) 베트남어에는 lsquoc k qrsquo의 발음이 같아서 각 자음이 따로 모음과 결합하는 역할이 있으니까 이들은 서로 교체할 수 있다

- 14 -

농(1) ltnocircnggt Nocircng(農)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Đa(多)단(7) ltđangt Đan(丹) đatilden(但) đan(單) đan(團) đagraven(壇) đaacuten(旦) đagraven(檀)담(3) ltđamgt Đảm(擔) đạm(淡) đagravem(談)답(3) ltđapgt Đaacutep(畓) đaacutep(答) đạp(踏)당(1) ltđanggt Đảng(黨)도(8) ltđocircgt Đồ(圖) đồ(塗) độ(導) độ(度) đồ(徒) độ(渡) đồ(途) đocirc(都)독(4) ltđocirccgt Độc(毒) độc(獨) đốc(督) đốc(篤)돈(2) ltđocircngt Đồn(敦) đồn(豚)

동(8) ltđocircnggt Đocircng(冬) đocircng(凍) động(動) đồng(同) đocircng(東) động(洞) đồng(童) đồng(銅)

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo로 변환된다 여기에 합치된 중성은 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo나 - nanrsquo lsquo난 - nanrsquo lsquo남 - nam namrsquo lsquo납 - nạprdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo노 - nỗ nocirc nộrsquo lsquo농 - nocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 여기에 합치된 종성은 4 개로 lsquoㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그 중에서 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음의 초성 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음의 lsquonrsquo으로 항상 변환하게 될 것이다 lsquoㄴrsquo은 초성이나 종성의 역할을 할 때나 다른 중성을 합치할 때도 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo만으로 변환될 것이다 이는 lsquoㄴrsquo의 특징이다 lsquoㄴrsquo인 초성이나 종성이 있는 한자음을 만날 때 한자음의 음역을 쉽게 판단할 수 있다

213 초성 ㄷ의 완전 일치

lsquoㄷrsquo을 라틴어로 변음으로 할 때는 lsquotdrsquo으로 변환되고 lsquođrsquo으로 변음이 없다 그리고 그 변음은 국제음성표시법이다 베트남어에는 lsquodrsquo 자음이 있지만 lsquodrsquo의 발음이 국제음성표시의 lsquozrsquo의 발음과 같고 국제음성표시에 lsquodrsquo의 발음이 베트남어의 lsquođrsquo의 발음과 같다 그러므로 베트남어로 lsquoㄷrsquo을 변환할 때 lsquotđrsquo으로 표시하는 것이 더 적합하다 그러므로 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때는 lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 자들은 lsquotđrsquo으로 변환하여 완전 일치나 부분 일치에

- 15 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 라(1) ltlagt La(羅)락(3) ltlacgt Lạc(樂) lạc(絡) lạc(落)란(2) ltlangt Lan(欄) lan(蘭)람(2) ltlamgt Lạm(濫) latildem(覽)랑(3) ltlanggt Lang(廊) latildeng(浪) lang(郞)로(3) ltlocircgt Locirc(爐) lộ(路) lộ(露)록(2) ltlocirccgt Lộc(祿) lộc(鹿)롱(1) ltlocircnggt Lộng(弄)뢰(1) ltlocircigt Locirci(雷)루(1) ltlugt Lũ(屢)리(6) ltlilygt Lyacute(履) lyacute(李) lyacute(理) lyacute(裏) liacute(里) ly(離)

배정하게 한다 lsquoㄷrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 중 완전 일치하는 한자는 37 개가 있고

21를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo 모음은 중성의 역할을 하는 것이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo다 - đarsquo lsquo단 - đan đatilden đan đagraven đaacuten đagravenrsquo lsquo담 - đảm đạm đagravemrsquo lsquo답 - đaacutep đaacutep đạprsquo lsquo당 - đảngrdquo의 lsquoarsquo 로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo도 - đồ đồ độ độ đồ độ đồ đocircrsquo lsquo독 - độc độc đốc đốcrsquo lsquo돈 - đồn đồnrsquo lsquo동 - đocircng đocircng động đồng đocircng động đồng đồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

214 초성 ㄹ의 완전 일치

lsquoㄹrsquo을 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 24 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㄹrsquo은 베트남어로 변환될 때 lsquol rrsquo으로 변환되는데 초성으로 하는 데에 lsquolrsquo으로 표시될 뿐이다 여기에 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo라 - larsquo lsquo락 - lạc lạc lạcrsquo lsquo람 - lạm latildemrsquo lsquo랑 - lang latildeng langrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo로 - locirc lộ lộrsquo lsquo록 - lộc lộcrsquo vagrave lsquo롱 - lộngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 -locircirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquo우rsquo는 lsquo루 - lũrsquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 ldquo리 - lyacute lyacute lyacute lyacute liacute lyrdquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기에 나오는 종성의

- 16 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 마(3) ltmagt Ma(磨) matilde(馬) ma(麻)막(3) ltmacgt Mạc(幕) mạc(漠) mạc(莫)만(4) ltmangt Mạn(慢) matilden(晩) matilden(滿) man(漫)망(2) ltmanggt Mang(忙) mang(茫)모(5) ltmocircgt Mộ(募) mộ(慕) mộ(暮) mỗ(某) mocirc(模)목(1) ltmộcgt Mộc(木)몽(2) ltmocircnggt Mộng(夢) mộng(蒙)미(2) ltmigt Mi(眉) mĩ(美)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(3) ltbacgt Baacutec(博) bạc(泊) bạc(薄)반(5) ltbangt Bạn(伴) baacuten(半) ban(班) bagraven(盤) bagraven(般)방(2) ltbanggt Bagraveng(傍) bang(邦)보(2) ltbocircgt Bộ(步) bổ(補)복(1) ltbocirccgt Bốc(卜)본(1) ltbocircngt Bổn(本)비(5) ltbigt Bị(備) bi(悲) bigrave(比) bi(碑) biacute(祕)

4 개가 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

215 초성 ㅁ의 완전 일치

lsquoㅁrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo의 경우와 같아 lsquoㅁrsquo은 초성이나 종성의 역할을 해도 lsquomrsquo만으로 변환될 것이다 여기의 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo마 - ma matilde marsquo lsquo막 - mạc mạc mạcrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo모 - mộ mộ mộ mỗ mocircrsquo lsquo목 - mộcrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo미 - mi mĩrsquo의 lsquoi 로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

216 초성 ㅂ의 완전 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 19 개가 있고

- 17 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Xả(捨) sa(斜) sa(沙) xatilde(社) xaacute(舍) xagrave(蛇) xạ(射)산(2) ltsangt San(山) sản(産)상(1) ltsanggt Sagraveng(床)숭(1) ltsunggt Sugraveng(崇)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Aacute(亞)악(1) ltacgt Aacutec(惡)

11를 차지한다 lsquoㅂrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquob prsquo으로 표시되는데 베트남 한자음으로 변환할 때 초성의 역할을 하면 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo로 변환되고 종성의 역할을 하면 lsquoprsquo으로 변환됨을 볼 수 있다 이 따라서 여기에 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo박 - baacutec bạc bạcrsquo lsquo반 - bạn baacuten ban bagraven bagravenrsquo vagrave lsquo방 - bagraveng bangrdquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo는 ldquo보 - bộ bổrsquo lsquo복 - bốcrsquo lsquo본 - bổnrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - bị bi bigrave bi biacutersquo의 lsquoirsquo로 변환될 것이다 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

217 초성 ㅅ의 완전 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅅrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquosrsquo만으로 표시되는데 베트남어에는 lsquosrsquo의 발음도 lsquoxrsquo와 상대적 같으므로 lsquoㅅrsquo의 음역은 한자음에 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 여기에 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 중성의 2 개가 lsquoㅏ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo사 - xả sa sa sa xatilde xaacute xagrave xạrsquo lsquo산 - san sảnrsquo lsquo상 - sagravengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo숭 - sugravengrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 종성은 2 개로 lsquoㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

218 초성 ㅇ의 완전 일치

- 18 -

안(2) ltangt An(安) aacuten(案)암(1) ltamgt Aacutem(暗)압(2) ltapgt Aacutep(壓) aacutep(押)오(3) ltocircgt Ocirc(嗚) ố(汚) ocirc(烏)옥(1) ltốcgt Ốc(屋)온(1) ltocircngt Ocircn(溫)옹(1) ltocircnggt Ocircng(翁)위(3) ltuygt Uỷ(委) uy(威) uyacute(慰)응(1) ltưnggt Ứng(應)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 제(2) ltchecircgt Chế(制) chế(製)주(7) ltchugt Chủ(主) chu(周) chu(朱) chu(株) chuacute(注) chu(舟) chuacute(鑄)중(1) ltchunggt Chuacuteng(衆)증(3) ltchưnggt Chứng(症) chưng(蒸) chứng(證)

지(10) ltchigt Chi(之) chỉ(只) chiacute(志) chỉ(指) chi(支) chi(枝) chi(止) chỉ(紙) chiacute(至) chiacute(誌)

lsquoㅇrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 17 개가 있고 09를 차지한다 한국어의 lsquoㅇrsquo은 초성이 없는 경우이다 즉 한국 한자음의 lsquoㅇrsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 초성이 없는 한자음들이면 동음이라 하며 일치 성분에 배정될 것이다 lsquoㅏ ㅗ ㅟ ㅡrsquo는 여기에서 합치되는 중성으로 하는 모음들이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo아 - aacutersquo lsquo악 - aacutecrsquo lsquo안 - an aacutenrsquo lsquo암 - aacutemrsquo lsquo압- aacutep aacuteprdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo오 - ocirc ố ocircrsquo lsquo옥 - ốcrsquo lsquo온 - ocircnrsquo lsquo옹 - ocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquo으rsquo는 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - uỷ uy uacuteyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquo응 - ứngrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo은 종성으로 하는 자음들이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

219 초성 ㅈ의 완전 일치

lsquoㅈrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅈrsquo의 음은 국제적인 lsquojrsquo로 표시되는데 lsquojrsquo는 베트남어에 없고 국제적 lsquojrsquo의 발음은 베트남어의 lsquochrsquo의 발음과 같다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㅈrsquo을 베트남 한자음의 lsquochrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo 초성으로 시작된 자들이 lsquochrsquo로 변환되면

- 19 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Tha(他)탁(1) ltthacgt Thaacutec(托)탄(2) ltthangt Thaacuten(歎) thaacuten(炭)탐(2) ltthamgt Thaacutem(探) tham(貪)탑(1) ltthapgt Thaacutep(塔)탕(1) ltthanggt Thang(湯)토(2) ltthocircgt Thổ(吐) thổ(土)통(3) ltthocircnggt Thống(痛) thống(統) thocircng(通)퇴(1) ltthocircigt Thối(退)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(2) ltphagt Phaacute(破) pha(頗)

lsquochrsquo가 일치 성분에 배정될 것이다 여기서 결합되는 중성들이 lsquoㅔ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chế chếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo주 - chủ chu chu chu chuacute chu chuacutersquo lsquo중 - chuacutengrdquo의 lsquoursquo로 lsquo증 - chứng chưng chứngrsquo의 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquo지 - chi chỉ chiacute chỉ chi chi chi chỉ chiacute chiacutersquo의 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성은 lsquoㅇrsquo이고 lsquongrsquo으로 변환된다

2110 초성 ㅌ의 완전 일치

lsquoㅌrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 13 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅌrsquo의 음역은 원래 lsquotrsquo로 표시되는데 베트남어의 lsquothrsquo의 발음과 같아서 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo는 중성의 역할을 한다 lsquoㅏrsquo는 ldquo타 - tharsquo lsquo탁 - thaacutecrsquo lsquo탄 - thaacuten thaacutenrsquo lsquo탐 - thaacutem thamrsquo lsquo탑 - thaacuteprsquo lsquo탕 - thangrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo토 - thổ thổrsquo lsquo통 - thống thống thocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo퇴 - thốirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 다섯은 여기서 종성의 역할을 할 것이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2111 초성 ㅍ의 완전 일치

- 20 -

판(2) ltphangt Phaacuten(判) phaacuten(販)포(1) ltphocircgt Phổ(浦)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 하(6) lthagt Hạ(下) hagrave(何) hạ(夏) hagrave(河) hagrave(荷) hạ(賀)학(1) lthacgt Hạc(鶴)한(6) lthangt Hagraven(寒) hạn(旱) hatilden(汗) haacuten(漢) hạn(限) hagraven(韓)함(3) lthamgt Hagravem(含) hagravem(咸) hatildem(陷)항(3) lthanggt Hạng(巷) hagraveng(航) hạng(項)호(8) lthocircgt Hồ(乎) hỗ(互) hocirc(呼) hộ(戶) hồ(湖) hồ(胡) hổ(虎) hỗ(護)혼(4) lthocircngt Hocircn(婚) hocircn(昏) hỗn(混) hồn(魂)홍(3) lthocircnggt Hồng(洪) hồng(紅) hồng(鴻)회(3) lthocircigt Hồi(回) hối(悔) hội(會)

화(9) lthoagt Hoaacute(化) hoagrave(和) hoả(火) hoạ(禍) hoa(禾) hoa(花) hoa(華) hoaacute(貨) hoạ(畫)

환(6) lthoangt Hoagraven(丸) hoạn(患) hoaacuten(換) hoan(歡) hoagraven(環) hoagraven(還)황(3) lthoanggt Hoagraveng(皇) hoang(荒) hoagraveng(黃)휘(2) lthuygt Huy(揮) huy(輝)흥(1) lthưnggt Hưng(興)

lsquoㅍrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 5 개가 있고 03를 차지한다 중성은 2 개로 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 ldquo파 - phaacute pharsquo lsquo판 - phaacuten phaacutenrdquo의 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo으로 lsquo포 - phổrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2112 초성 ㅎ의 완전 일치

lsquoㅎrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 55 개가 있고 31를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음 5 개는 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅟ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo하 - hạ hagrave hạ hagrave hagrave hạrsquo lsquo학 - hạcrsquo lsquo한 - hagraven hạn hatilden haacuten hạn hagravenrsquo lsquo함 - hagravem hagravem hatildemrsquo lsquo항 - hạng hagraveng hatildengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo호 - hồ hỗ hocirc hộ hồ hồ hỗ hổrsquo lsquo혼 - hocircn hocircn hỗn hồnrsquo lsquo홍 - hồng hồng hồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 ldquo화 - hoaacute hoaacute hoả hoạ hoa hoa hoa hoaacute hoạrsquo lsquo환 - hoagraven hoạn hoaacuten hoan hoagraven hoagravenrsquo lsquo황 - hoagraveng hoang hoagravengrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo회 - hồi hối hộirsquo의 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo휘 - huy huyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo흥 - hưngrsquo의 lsquoưrsquo로

- 21 -

변환된다 이때 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

1800 자의 한자음 중에 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 289 개가 있고 161를 차지한다 그리고 위의 결과를 종합하면 다음과 같이 세 그래프로 나타낼 수 있다

위의 그래프를 보면 한국 한자음에 나오는 초성으로 쓰이는 자음 15 개 중에서 12 개가 완전 일치에 해당되는 것을 볼 수 있다 초성들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다9) lsquoㅎrsquo은 289 개의 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치에서 201를 차지하여 가장 많이 일치하는 자음인 것을 알 수 있다 그 다음으로는 lsquoㄱrsquo으로 171를 차지하고 lsquoㄷrsquo은 171를 차지했다 이 외에 lsquoㄹrsquo 87 lsquoㅈrsquo 8 lsquoㅁrsquo 76 lsquoㅂrsquo 66 lsquoㅇrsquo 59 lsquoㅌrsquo 48 lsquoㅅrsquo 38 lsquoㄴrsquo 31 lsquoㅍrsquo 17이었다 그러므로 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성임을 알 수 있다

9) 이 가운데 한국어의 lsquoㅇrsquo은 자음은 아니고 모음으로 시작되는 음절이다 하지만 베트남 한자음과의 대응 관계를 살펴보기 위해 초성 lsquoorsquo으로 처리하다

- 22 -

다음으로 한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 중성의 역할을 하는 모음 9 개는 19 개의 한자음에 나타나는 자음 중 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 완전 일치하는 한자음 289 개 중 110 개로 383를 차지하고 lsquoㅗrsquo는 85 개로 294를 lsquoㅣrsquo는 38 개로 135를 차지한다 이 밖에 lsquoㅜrsquo는 66 lsquoㅘrsquo는 63 lsquoㅡrsquo는 17 lsquoㅚrsquo도 17 lsquoㅔrsquo는 07를 차지한다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성임을 알 수 있다

한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 종성의 역할을 하는 자음은 5 개로 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그러나 실제 한국 한자음 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자어에 lsquotrsquo

- 23 -

정도로 대응한다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자음과 일치할 수 없다 lsquoㄱrsquo은 28 개가 있고 97를 lsquoㄴrsquo은 50 개로 178를 lsquoㅁrsquo은 16 개로 57를 차지하며 lsquoㅂrsquo은 7 개로 25를 lsquoㅇrsquo은 54 개로 192를 그리고 종성이 없는 완전 일치는 136 개로 474를 차지한다 위 숫자를 보면 lsquo종성이 없는 완전 일치rsquo가 가장 많고 lsquoㅇrsquo 종성은 2 위이며 lsquoㄴrsquo은 3 위이다 이 외의 종성은 lsquoㄱrsquo lsquoㅁrsquo lsquoㅂrsquo 순이다

22 부분 일치하는 한자음

한국과 베트남 한자음 부분 일치는 1110 자이며 6 가지로 나뉜다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 중성과 종성 일치이다 한국 한자음의 음절이 베트남 한자음의 음절로 상응하게 바뀌는지 대조할 내용이며 동음 음절이 아니라면 어떤 상응한 음절로 바뀔지 자세히 고찰해야 할 내용이다

다음은 부분 일치로 규정된 기호들이다 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치는 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치는 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치는 lsquo3bcrsquo로 규정된다 그리고 각 부분에 유의해야 할 내용이 있으면 lsquorsquo가 더 첨부될 것이다 lsquorsquo가 첨부되는 항목들은 중성 일치(2b) 종성 일치(3c) 불일치(0)이다

여기에서 나타내는 일치는 2-2 표의 VN 에 있는 음과 같이 표기할 것이다 그러므로 일치 성분들은 분석하지 않고 불일치하는 부분만을 분석한다

221 초성 일치(2a 3a)

초성 일치는 286 자가 있고 lsquo2a 3arsquo인 기호로 표시된다 베트남어 표기법으로 변환된 한국 한자음 lsquo2a 3arsquo의 초성이 2-2 표의 VN 의 음과 같으면 lsquo2a 3arsquo는 베트남 한자음과 일치한다 그러므로 일치하지 않는 성분을 분석한다면 lsquo2b

- 24 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 개(3) ltkegt Caacute(個) cải(改) caacutei(蓋)거(6) ltcogt Cư(居) cự(巨) cự(拒) cứ(據) cử(擧) cự(距)걸(1) ltcolgt Kiệt(傑)격(4) ltkyocgt Kiacutech(擊) caacutech(格) kiacutech(激) caacutech(隔)결(1) ltkyolgt Kết(結)

경(14) ltkyonggt Kinh(京) cảnh(境) canh(庚) kiacutenh(徑) kiacutenh(敬) cảnh(景) caacutenh(更) caacutenh(竟) cạnh(競) kinh(經) canh(耕) cảnh(警) kiacutenh(鏡) kinh(驚)

계(3) ltkyecircgt Kế(繼) kecirc(計) kecirc(鷄)고(3) ltcocircgt Caacuteo(告) cảo(稿) cao(高)교(2) ltkyocircgt Kiều(橋) kiểu(矯)

구(13) ltcugt Cựu(久) cửu(九) cacircu(俱) cacircu(拘) cứu(救) cấu(構) cầu(求) cẩu(狗) cầu(球) cứu(究) cựu(舊) cẩu(苟) cưu(龜)

규(1) ltkyugt Kiểu(糾)극(1) ltcưcgt Kịch(劇)기(2) ltkigt Cơ(基) cơ(機)길(1) ltkilgt Caacutet(吉)

3bcrsquo를 집중적으로 분석해야 하는데 이 중에서 모음인 중성을 집중적으로 분석해야 한다 왜냐하면 여기에서 사용될 수 있는 모음은 다양하지만 종성의 음은 제한적이어서 유추하기가 가능하기 때문이다

2211 초성 ㄱ의 초성 일치

lsquoㄱrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치는 55 개가 있고 3를 차지한다 lsquoㄱrsquo초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 10 개는 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 2-2 표의 VN 에 따르면 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 바뀌어야 되는데 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - caacute cải caacuteirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai arsquo으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - cư cự cứ cử cựrsquo lsquo걸 - kiệtrdquo의 lsquoㅇrsquo를 대신하여 lsquoư iecirctrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo격 - kiacutech caacutec kiacutech caacutechrsquo lsquo결 - kếtrsquo lsquo경 - kinh cảnh canh kiacutenh kiacutenh cảnh caacutenh caacutenh cạnh kinh canh cảnh kiacutenh kinhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoi ecirc arsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - kecirc kế kecirc kecircrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo고 - caacuteo cảo caorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo교 - kiều kiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - cựu cửu cacircu cacircu cứu cấu cầu cẩu cầu cứu cựu cẩu cưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưu acircursquo로

- 25 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 내(4) ltnegt Natildei(乃) nội(內) nại(奈) nại(耐)녀(1) ltnyogt Nữ(女)녕(1) ltnyonggt Ninh(寧)뇌(2) ltnocircigt Natildeo(惱) natildeo(腦)니(1) ltnigt Necirc(泥)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(7) ltđegt Đại(代) đại(大) đối(對) đới(帶) đatildei(待) đagravei(臺) đội(隊)

도(10) ltđocircgt Đảo(倒) đao(刀) đaacuteo(到) đảo(島) đagraveo(桃) đạo(盜) đạo(稻) đagraveo(逃) đạo(道) đagraveo(陶)

두(3) ltđugt Đấu(斗) đậu(豆) đầu(頭)

lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - kiểursquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - kịchrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoirsquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo기 - cơ cơrsquo lsquo길 - caacutetrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoa ơrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo을 대신하여 lsquonhrsquo로 변환된다

2212 초성 ㄴ의 초성 일치

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 중성 4 개는 lsquoㅐ ㅕ ㅚ ㅣrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo내 - natildei nội nại nạirsquo의 lsquoai ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo녀 - nữrsquo lsquo녕 - ninhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뇌 - natildeo natildeorsquo의 lsquooecircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 그리고 lsquoㅣrsquo는 lsquo니 - necircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 변환된다

2213 초성 ㄷ의 초성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 한국어와 베트남 한자음 초성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅗ ㅜrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquo대 - đại đại đối đới đatildei đagravei độirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai ocirci ơirsquo로 lsquoㅗrsquo는

- 26 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 래(1) ltleregt Lai(來)랭(1) ltlenggt Latildenh(冷)려(4) ltlyogt Lệ(勵) lự(慮) lữ(旅) lệ(麗)력(2) ltlyokgt Lịch(曆) lịch(歷)렬(4) ltlyolgt Liệt(列) liệt(劣) liệt(烈) liệt(裂)령(5) ltlyonggt Lịnh(令) lĩnh(嶺) linh(零) linh(靈) lĩnh(領)례(3) ltlyecircgt Lễ(例) lễ(禮) lệ(隷)로(2) ltlocircgt Lao(勞) latildeo(老)뢰(1) ltlocircigt Lại(賴)료(3) ltlyocircgt Liễu(了) liecircu(僚) liệu(料)루(4) ltlugt Lacircu(樓) lệ(淚) lậu(漏) luỹ(累)류(4) ltluygt Liễu(柳) lưu(流) lưu(留) loại(類)률(3) ltlyulgt Luật(律) luật(栗) luật(率)

lsquo도 - đảo đao đaacuteo đảo đagraveo đạo đạo đagraveo đạo đagraveorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo두 - đấu đậu đầursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 이 경우에 종성이 없다

2214 초성 ㄹ의 초성 일치

lsquoㄹrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 38 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquolrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 ldquo래 - lairsquo lsquo랭 - latildenhrdquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo려 - lệ lự lữ lệrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo력 - lịch lịchrsquo lsquo령rsquo - lịnh lĩnh linh linh lĩnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo렬 - liệt liệt liệt liệtrsquo의 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo례 - lễ lễ lệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo로 - lao latildeorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 - lạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo료 - liễu liecircu liệursquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo루 - lacircu lệ lậu luỹrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ecirc uyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo류 - liễu lưu lưu loạirsquo의 lsquouacirc iecircu ưursquo로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 변환된다

2215 초성 ㅁ의 초성 일치

- 27 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 매(7) ltmegt Mai(埋) muội(妹) matildei(媒) mai(梅) mỗi(買) mại(買) matildei(賣)맥(2) ltmekgt Mạch(脈) mạch(麥)맹(4) ltmenggt Mạnh(孟) matildenh(猛) manh(盲) minh(盟)명(6) ltmyonggt Minh(冥) danh(名) mệnh(命) minh(明) minh(銘) minh(鳴)모(5) ltmocircgt Mạo(冒) mẫu(母) mao(毛) mưu(謀) mạo(貌)묘(4) ltmyocircgt Matildeo(卯) miếu(廟) miecircu(苗) mộ(墓)무(3) ltmugt Mậu(戊) mậu(茂) mậu(貿)미(2) ltmigt Mễ(米) mecirc(迷)밀(2) ltmilgt Mật(密) mật(蜜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(7) ltbegt Bội(倍) bồi(培) baacutei(拜) bagravei(排) bocirci(杯) bối(背) bối(輩)백(3) ltbekgt Baacutech(伯) bạch(白) baacutech(百)벽(2) ltbyokgt Biacutech(壁) biacutech(碧)별(1) ltbyolgt Biệt(別)병(4) ltbyonggt Biacutenh(丙) binh(兵) bigravenh(屛) bệnh(病)보(3) ltbocircgt Bảo(保) baacuteo(報) bảo(寶)부(3) ltbugt Bộ(簿) bại(腐) bộ(部)불(1) ltbulgt Bất(不)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo매 - mai muội matildei mai mỗi mại matildeirsquo lsquo맥 - mạch mạchrsquo lsquo맹 - mạnh matildenh manh minhrdquo의 lsquoai a uocirci ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo명 - minh danh mệnh minh minh minhrsquo의 lsquoi a ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo모 - mạo mẫu mao mưu mạorsquo의 lsquoao acircu ưursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo묘 - matildeo miếu miecircu mộrsquo의 lsquoao iecircu ocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo무 - mậu mậu mậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo미 - mễ mecircrsquo lsquo밀 - mật mậtrdquo의 lsquoecirc acircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성이 lsquoㄱ ㅇ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2216 초성 ㅂ의 초성 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 24 개가 있고

- 28 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Sự(事) sĩ(仕) sử(使) sử(史) sĩ(士) sư(師) sự(賜)색(1) ltsekgt Saacutech(索)생(1) ltsenggt Sinh(生)소(3) ltsocircgt Sở(所) sơ(疏) sơ(蔬)쇄(1) ltsoe xoegt Xoaacutet(刷)쇠(1) ltsoigt Suy(衰)수(4) ltsugt Soaacutei(帥) sầu(愁) sưu(搜) số(數)

14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo으로 변환된다 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo는 중성이 되는 모음들이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo배 - bội bồi baacutei bagravei bocirci bối bốirsquo lsquo백 - baacutech bạch baacutechrdquo의 lsquoocirci ai arsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo벽 - biacutech biacutechrsquo lsquo별 - biệt biệtrsquo lsquo병 - biacutenh binh bigravenh bệnhrdquo의 lsquoi iecirc ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo보 - bảo baacuteo bảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo부 - bộ bại bộrsquo lsquo불 - bấtrdquo의 lsquoocirc ai acircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo은 종성이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2217 초성 ㅅ의 초성 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅙ ㅚ ㅜrsquo는 여기에 나오는 종성들이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - sự sĩ sử sử sĩ sư sựrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư irsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo색 - saacutechrsquo lsquo생 - sinrdquo의 lsquoa irsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo소 - sở sơ sơrsquolsquoơrsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - xoaacutetrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooatrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquosuy - 쇠rsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - soaacutei sầu sưu sốrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquooai acircu ưu ocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo의 경우의 변환된 음이 특별한 경우이다 lsquoㅙrsquo는 종성이 없는 모음인데 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquotrsquo종성도 나오는 것을 볼 수 있다 종성은 2 개이고 lsquoㄱ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2218 초성 ㅇ의 초성 일치

- 29 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 알(1) ltalgt Yết(謁)애(2) ltegt Ai(哀) aacutei(愛)액(1) ltecgt Aacutech(厄)어(1) ltogt Ocirc(於)영(2) ltyonggt Anh(英) ảnh(影)외(1) ltocircigt Uyacute(畏)요(2) ltyocircgt Yecircu(腰) yecircu(要)유(2) ltyugt Ấu(幼) u(幽)우(2) ltugt Ưu(優) ưu(憂)을(1) ltưlgt Ất(乙)의(4) ltưigt Ỷ(依) yacute(意) y(醫) y(衣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 적(1) ltchocgt Chiacutech(滴)절(1) ltcholgt Chiết(折)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 19 개가 있고 1를 차지한다 규정된 음역체계에 따르면 lsquoorsquo은 lsquongrsquo으로 교체되는데 lsquoㅇrsquo은 초성으로 하면 무성의 자음이다 그러면 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoㅇrsquo초성이 무성으로 변환되면 초성 일치에 배정될 것이다 여기는 lsquoㅇrsquo초성의 대표적인 경우다 중성의 10 개가 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo알 - yếtrsquo의 lsquoyecircrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - ai aacuteirsquo lsquo액 - aacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo어 - ocircrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo영 - anh ảnhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo요 - yecircu yecircursquo의 lsquoyecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - uyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ưu ưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưursquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - ấu ursquo의 lsquoacircu ursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo을 - ấtrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquo의 - ỷ yacute y yrsquo의 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2219 초성 ㅈ의 초성 일치

- 30 -

정(5) ltchonggt Chỉnh(廷) chinh(征) chiacutenh(政) chỉnh(整) chiacutenh(正)제(1) ltchecircgt Chư(諸)조(1) ltchocircgt Chiếu(照)졸(1) ltchocirclgt Chuyết(拙)주(3) ltchugt Chacircu(州) chacircu(洲) chacircu(珠)질(1) ltchilgt Chất(質)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Thoả(妥)탈(1) ltthalgt Thoaacutet(脫)태(3) ltthegt Thaacutei(太) thaacutei(態) thaacutei(泰)토(1) ltthocircgt Thảo(討)투(1) ltthugt Thấu(透)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 14 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅓ ㅔ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅓrsquo는 ldquo적 - chiacutechrsquo lsquo절 - chiếtrsquo lsquo정 - chỉnh chinh chiacutenh chỉnh chiacutenhrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoi iecircrsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chưrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo졸 - chuyếtrsquo lsquo조 - chiếurdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo주 - chacircu chacircu chacircursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo질 - chấtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

22110 초성 ㅌ의 초성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ rsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo타 - thoảrsquo lsquo탈 - thoaacutetrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo토 - thảorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - thấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22111 초성 ㅍ의 초성 일치

- 31 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Phaacutei(派)폐(3) ltphyecircgt Phế(廢) phế(肺) phế(閉)표(3) ltphyocircgt Phiecircu(標) phiecircu(漂) phiếu(票)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(4) lthegt Hợi(亥) hề(奚) hại(害) hải(海)핵(1) lthecgt Hạch(核)허(2) lthogt Hư(虛) hứa(許)혈(2) lthyolgt Huyệt(穴) huyết(血)형(6) lthyonggt Hanh(亨) huynh(兄) higravenh(刑) higravenh(形) huỳnh(螢) hagravenh(衡)혜(3) lthyecircgt Hề(兮) huệ(惠) huệ(慧)호(5) lthocircgt Hảo(好) hagraveo(毫) hảo(浩) hiệu(號) hagraveo(豪)회(1) lthocircigt Hoagravei(懷) 획(2) lthocircicgt Hoạch(劃) hoạch(獲)횡(1) lthocircinggt Hoagravenh(橫)효(3) lthyocircgt Hiếu(孝) hiệu(效) hiểu(曉)후(4) lthugt Hầu(侯) hậu(候) hậu(厚) hậu(後)훼(1) lthuecircgt Huỷ(毁)휴(2) lthyugt Hưu(休) hữu(携)희(4) lthưigt Hỷ(喜) hy(希) hy(稀) hyacute(戲)

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo으로 변환된다 중성은 3 개로 lsquoㅏ ㅖ ㅛrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - phaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo폐 - phế phế phếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - phiecircu phiecircu phiếursquo의 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음은 여기에 없다

22112 초성 ㅎ의 초성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 41 개가 있고 23를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 11 개로 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅞ ㅠ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo해 - hợi hề hại hảirsquo lsquo핵 - hạchrdquo의 lsquoơi ecirc ai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo허 - hư hứarsquo의 lsquoư ưarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 tldquo혈 - huyệt huyếtrsquo lsquo형 - hanh huynh higravenh higravenh huỳnh hagravenhrdquo의 lsquouyecirc a uy irsquo로

- 32 -

lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo혜 - hề huệ huệrsquo의 lsquoecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo호 - hảo hagraveo hảo hiệu hagraveorsquo의 lsquoao iecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo를 대신하여 ldquo회 - hoagraveirsquo lsquo획 - hoạch hoạchrsquo lsquo횡 - hoagravenhrdquo의 lsquooai oarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo효 - hiếu hiệu hiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo후 - hầu hậu hậu hậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquo훼 - huỷrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo휴 - hưu hữursquo의 lsquoưursquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquo희 - hỷ hy hy hyacutersquo의 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

초성 일치의 12 경우를 분석하면 다음 결과가 나올 것이다1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 일치는 286 개가 있고 159를

차지한다 그중 초성 일치인 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 55 자로 192를 차지하여 1 위 lsquoㅎrsquo은 41 자로 143를 차지하여 2 위 lsquoㄹrsquo은 37 자로 129를 차지하여 3 위이다 다음 내림차순으로 lsquoㅁrsquo은 35 자로 122 lsquoㅂrsquo은 24 자로 84 lsquoㄷrsquo은 20 자로 7를 lsquoㅇrsquo은 19 자로 66를 lsquoㅅrsquo은 18 자로 63를 lsquoㅈrsquo은 14 자로 49를 lsquoㄴrsquo은 9 자로 31를 lsquoㄷrsquo은 7 자로 24를 lsquoㅍrsquo은 7 자로 24를 차지한다

중성이 불일치하는 모음들은 15 개가 있다 제일 많이 불일치하는 모음은 lsquoㅕrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 59 자로 206를 차지하여 1 위이다 2 위는 lsquoㅐrsquo이고 52 자로 182를 차지한다 3 위는 41 자로 143를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 내림차순으로 하는 순서는 lsquoㅗrsquo는 34 자로 119를 lsquoㅓrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅛrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅖrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅠrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅣrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅚrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅢrsquo는 8 자로 28를 lsquoㅡrsquo는 2 자로 07를 lsquoㅔ ㅞ ㅙrsquo는 각 1 자로 03를 차지한다

종성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㅇrsquo 종성은 50 자로 175를 lsquoㄹrsquo은 21 자로 73를 lsquoㄱrsquo은 19 자로 66를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음은 196 자로 685를 차지하여 초성 일치에서 제일 많은 부분을 차지한다

222 중성 일치(2b 3b)

- 33 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(6) ltcagt Giả(假) giaacute(價) gia(加) khả(可) gia(家) hạ(架)갈(1) ltcalgt Khaacutet(渴)고(3) ltcocircgt Khố(庫) khocirc(枯) khổ(苦)과(2) ltcoagt Khoa(科) khoa(誇)괴(1) ltcocircigt Khối(塊)구(2) ltcugt Khu(區) khu(驅)기(5) ltkigt Xiacute(企) khiacute(器) khiacute(棄) khi(欺) khiacute(氣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Tragrave(茶)

중성 일치는 179 자가 있고 lsquo2b 3brsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2221 초성 ㄱ의 중성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo을 대신하여 lsquo가 - giả giaacute gia giarsquo의 lsquogirsquo으로 ldquo가 - khảrsquo lsquo갈 - khaacutetrsquo lsquo고 - khố khocirc khổrsquo lsquo과 - khoa khoarsquo lsquo괴 - khốirsquo lsquo구 - khu khursquo lsquo기 - khiacute khiacute khi khiacuterdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo기 - xiacutersquo의 lsquoxrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2222 초성 ㄷ의 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치는 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquo다 - tragraversquo의 lsquotrrsquo으로 그리고 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

2223 초성 ㅁ의 중성 일치

- 34 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 무(4) ltmugt Vụ(務) vũ(武) vũ(舞) vụ(霧)미(4) ltmigt Vị(味) vĩ(尾) vi(微) vị(未)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(5) ltsagt Tả(寫) tra(査) traacute(詐) tạ(謝) tagrave(邪)세(3) ltsecircgt Thế(世) thế(勢) tế(細)소(3) ltsocircgt Tố(素) tocirc(蘇) tố(訴)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutech(拍)발(2) ltbalgt Phaacutet(發) phaacutet(髮)보(2) ltbocircgt Phổ(普) phổ(譜)

부(12) ltbugt Phủ(否) phu(夫) phu(婦) phuacute(富) phủ(府) phụ(扶) phugrave(浮) phụ(父) phugrave(符) phụ(負) phuacute(賦) phụ(附)

비(8) ltbigt Ti(卑) phi(妃) tigrave(婢) phigrave(肥) phiacute(費) phi(非) phi(飛) tị(鼻)빙(1) ltbinggt Siacutenh(聘)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 8 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 ldquo무 - vụ vũ vũ vụrsquo lsquo미 - vị vĩ vi vịrdquo의 lsquovrsquo으로 변환된다 lsquo우rsquo 중성은 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기는 lsquoㄴrsquo 종성이 없다

2224 초성 ㅂ의 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 26 개가 있고 14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 ldquo박 - phaacutechrsquo lsquo발 - phaacutet phaacutetrsquo lsquo보 - phổ phổrsquo lsquo부 - phủ phu phu phuacute phủ phụ phugrave phụ phugrave phụ phuacute phụrsquo lsquo비 - phi phigrave phiacute phi phirdquo의 lsquophrsquo으로 lsquo비 - ti tigrave tịrsquo의 lsquotrsquo로 lsquo빙 - siacutenhrsquo의 lsquosrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2225 초성 ㅅ의 중성 일치

- 35 -

수(14) ltsugt Tu(修) thụ(受) tugrave(囚) thuacute(守) thủ(手) thụ(授) thu(收) thụ(樹) thugrave(殊) thuacute(獸) tuacute(秀) nhu(需) tu(須) thủ(須)

시(10) ltsigt Thị(侍) thiacute(始) thị(市) thi(施) thị(是) thỉ(矢) thị(示) thị(視) thiacute(試) thi(詩)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 씨(1) ltssigt Thị(氏)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(5) ltagt Ngatilde(我) nha(牙) nha(芽) nhatilde(雅) ngatilde(餓)오(3) ltocircgt Ngocirc(吾) ngộ(悟) ngộ(誤)와(2) ltoagt Ngoaacute(瓦) ngoa(臥)우(5) ltugt Vu(于) vũ(宇) ngu(愚) vũ(羽) vuacute(雨)위(2) ltuygt Ngụy(僞) nguy(危)이(8) ltiygt Nhị(二) dĩ(以) di(夷) dĩ(已) di(異) di(移) nhi(而) nhĩ(耳)

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 ldquo사 - tả tạ tagraversquo lsquo세 - tếrsquo lsquo소 - tố tocirc tốrsquo lsquo수 - tu tugrave tuacute turdquo의 lsquotrsquo로 lsquo사 - tra traacutersquo의 lsquotrrsquo로 ldquo세 - thế thếrsquo lsquo수 - thụ thuacute thủ thụ thu thụ thugrave thuacute thủrsquo lsquo시 - thị thiacute thị thi thị thỉ thị thị thiacute thirdquo의 lsquothrsquo으로 lsquo수 - nhursquo의 lsquonhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 종성이 여기에 나오지 않는다

2226 초성 ㅆ의 중성 일치

중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 lsquossrsquo을 대신하여 lsquo씨 - thirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 이 경우에는 중성이 없다

2227 초성 ㅇ의 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 25 개가

- 36 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 자(1) ltchagt Giả(者)제(10) ltchecircgt Đecirc(堤) đế(帝) đệ(弟) đề(提) tế(濟) tế(祭) đệ(第) tế(際) đề(題) tề(齊)조(4) ltchocircgt Tổ(弔) tổ(祖) tocirc(租) tổ(組)졸(1) ltchocirclgt Tốt(卒)죄(1) ltchocircigt Tội(罪)좌(2) ltchoagt Toạ(坐) toạ(座)주(4) ltchugt Truacute(住) trụ(宙) truacute(晝) trụ(柱)지(5) ltchigt Trigrave(持) triacute(智) trigrave(池) tri(知) trigrave(遲)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(2) ltchagt Thả(且) taacute(借)체(5) ltchecircgt Thế(替) trệ(滯) đệ(逮) đệ(遞) thể(體)

있고 14를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음을 대신하여 ldquongrsquo trong lsquo아 - ngatilde ngatildersquo lsquo오 - ngocirc ngộ ngộrsquo lsquo와 - ngoaacute ngoarsquo lsquo우 - ngursquo lsquo위 - nguỵ nguyrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo아 - nha nha nhatildersquo lsquo이 - nhị nhi nhĩrdquo의 lsquonhrsquo로 lsquo우 - vu vũ vũ vuacutersquo의 lsquovrsquo로 lsquo이 - dĩ di dĩ di dirsquo의 lsquodrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquo위rsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2228 초성 ㅈ의 중성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 28 개가 있고 16를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquo자 - giảrsquo의 lsquogirsquo으로 lsquo제 - đecirc đế đệ đề đệ đềrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo제 - tế tế tế tềrsquo lsquo조 - tổ tổ tocirc tổrsquo lsquo죄 - tộirsquo lsquo졸 - tốtrsquo lsquo좌 - toạ toạrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo주 - truacute trụ truacute trụrsquo lsquo지 - trigrave triacute trigrave trị trigraverdquo의 lsquotrrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2229 초성 ㅊ의 중성 일치

- 37 -

최(2) ltchocircigt Thocirci(催) tối(最)추(2) ltchugt Thu(秋) xuacute(醜)취(2) ltchuygt Xuyacute(吹) tuyacute(醉)치(6) ltchigt Trị(値) sỉ(恥) trị(治) triacute(置) triacute(致) xỉ(齒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Đả(打)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(3) ltphagt Baacute(把) baacute(播) ba(波)팔(1) ltphalgt Baacutet(波)포(2) ltphocircgt Bố(布) bộ(捕)피(5) ltphigt Bỉ(彼) bigrave(疲) bigrave(皮) bị(被) tị(避)

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 19 개가 있고 101를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - thảrsquo lsquo체 - thế thểrsquo lsquo최 - thốirsquo lsquo추 - thurdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo차 - taacutersquo lsquo취 - tuyacuterdquo의 lsquotrsquo로 ldquo체 - trệrsquo lsquo치 - trị trị triacute triacuterdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo체 - đệ đệrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo추 - xuacutersquo lsquo취 - xuyacutersquo lsquo치 - sỉ xỉrdquo의 lsquosxrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성의 역할을 하는 자음이 없다

22210 초성 ㅌ의 중성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquo타 - đảrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

22211 초성 ㅍ의 중성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 11 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - baacute baacute barsquo lsquo팔 -

- 38 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 할(1) lthalgt Caacutet(割)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

귀(3) ltQuygt Quy(歸) quyacute(貴) quỷ(鬼)

baacutetrsquo lsquo포 - bố bộrsquo lsquo피 - bỉ bigrave bigrave bịrsquo의 lsquobrsquo로 lsquo피 - tịrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22212 초성 ㅎ의 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquo할 - caacutetrsquo의 lsquocrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22213 기타(2b)

위의 lsquo귀rsquo는 유의해야 하는 한자음이다 한자음 변환에 따르면 lsquoㄱrsquo은 lsquockrsquo로 변환되는데 여기에는 lsquoㄱrsquo은 lsquoqrsquo로 변환된다 모음이 lsquouyrsquo로 같기 때문에 중성 일치(2b)에 배정되는데 lsquo귀rsquo의 변환과 베트남 한자음의 lsquoquyrsquo가 완전 같다 이 논문에는 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 동음이 아니지만 lsquoursquo로 시작되는 이중 모음을 만나면 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 같다

중성 일치의 13 경우 중 12 경우를 제외하고 분석하면 다음과 같은 결과가 나올 것이다

1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성 일치인 자음들은 179 개가 있고 99 치지한다 ㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquo기타rsquo에 있는 유의해야 하는 3 자이다 가장 높은 비율은 35 자로 196를 차지하는 lsquoㅅrsquo 초성이다 2 위는 28 자로 156를 차지하는 lsquoㅈrsquo이다 lsquoㅂrsquo초성은 26 자로 145를 하는 3 위이다 다음 lsquoㅇrsquo은 25 자로 14를 lsquoㄱrsquo은 20 자로 112를 lsquoㅊrsquo은

- 39 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Khắc(刻) khắc(却)간(1) ltcangt Khẩn(懇)견(3) ltkyongt Khiecircn(牽) khuyển(犬) khiển(遣)겸(1) ltkyomgt Nghiecircm(謙)곡(1) ltkocgt Khuacutec(曲)공(1) ltcocircnggt Khủng(恐)권(2) ltkuơngt Khoaacuten(券) khuyến(勸)균(1) ltkyungt Khuẩn(菌)극(1) ltcưcgt Khắc(克)긍(1) ltcưnggt Khẳng(肯)긴(1) ltkingt Khẩn(緊)

19 자로 106를 lsquoㅁrsquo은 8 자로 45를 lsquoㅍrsquo은 11 자로 61를 lsquoㄷ ㅆ ㅌ ㅎrsquo은 다 1 자로 06를 차지한다

lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo인 모음들은 중성 일치로 8 개이다 lsquoㅣrsquo 중성은 53 자로 296 lsquoㅜrsquo는 43 자로 243 lsquoㅏrsquo는 30 자로 168 lsquoㅔ ㅗrsquo는 모두 18 자로 168 lsquoㅟrsquo는 7 자로 39 lsquoㅘrsquo는 6 자로 34 lsquoㅚrsquo는 4 자로 22를 차지한다

중성 일치의 179 자 중에 종성 불일치하는 자음은 3 개가 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 lsquoㄱrsquo종성은 하나만 있고 06를 lsquoㄹrsquo은 5 번째로 나오고 28를 lsquoㅇrsquo도 하나로 06를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음중성 일치가 172 개가 있고 961를 차지한다

223 종성 일치(3c)

종성 일치는 335 자가 있고 lsquo3crsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2231 초성 ㄱ의 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 15 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquokh nghrsquo로 변환된다 lsquoc k grsquo를 대신하여

- 40 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 둔(1) ltđungt Truacircn(屯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 망(5) ltmanggt Vong(亡) vọng(妄) vong(忘) vọng(望) votildeng(罔)면(1) ltmyongt Diện(面)문(4) ltmungt Vấn(問) vấn(文) vấn(聞) dacircn(民)

ldquo각 - khắc khắcrsquo lsquo간 - khẩnrsquo lsquo견 - khiecircn khuyển khiểnrsquo lsquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrsquo lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo lsquo균 - khuẩnrsquo lsquo극 - khắcrsquo lsquo긍 - khẳngrsquo lsquo긴 - khẩnrdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo겸 - nghiecircmrsquo의 lsquonghrsquo로 변환된다 중성의 역할인 모음들은 lsquoㅏ ㅕ ㅗ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo각 - khắc khắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo간 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo견 - khiecircn khiểnrsquo lsquo겸 - nghiecircmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 lsquo견 - khuyểnrsquo의 lsquouyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrdquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo의 lsquooa uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo균 - khuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo긍 - khẳngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo긴 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo로 변환된다

2232 초성 ㄷ의 종성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치는 하나만 있고 08를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo을 대신하여 lsquo둔 - truacircnrsquo의 lsquotrrsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 lsquoㄴrsquo 중성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2233 초성 ㅁ의 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquov drsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo망

- 41 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ방(8) ltbanggt Phỏng(倣) phương(妨) phograveng(房) phoacuteng(放) phương(方) phương(芳)

phoacuteng(訪) phograveng(防)번(4) ltbongt Phiền(煩) phiecircn(番) phồn(繁) phiecircn(飜)범(3) ltbomgt Phagravem(凡) phạm(犯) phạm(範)법(1) ltbopgt Phaacutep(法)복(7) ltbocirccgt Phục(伏) phục(復) phục(服) phuacutec(福) phục(腹) phức(複) phuacutec(覆)봉(6) ltbocircnggt Phụng(奉) phong(封) phong(峯) phong(蜂) phugraveng(逢) phụng(鳳)분(6) ltbungt Phacircn(分) phần(墳) phấn(奮) phẫn(憤) phấn(粉) phacircn(紛)빈(2) ltbingt Tacircn(賓) tần(頻)

- vong vọng vong vọng votildengrsquo lsquo문 - vấn vấn vấnrdquo의 lsquovrsquo로 ldquo면 - diệnrsquo lsquo면 - diệnrdquo의 lsquodrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅕ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo망 - vong vọng vong vọng votildengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquo면 - diệnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo문 - vấn vấn vấn dacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquon ngrsquo으로 변환된다

2234 초성 ㅂ의 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 37 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo lsquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrsquo lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrdquo의 lsquophrsquo으로 그리고 lsquo빈 - tacircn tầnrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo의 lsquoiecirc ocircrsquo로 lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou orsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여

- 42 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Tước(削)산(1) ltsangt Toaacuten(算)

상(15) ltsanggtThượng(上) thương(傷) tượng(像) thường(償) thương(商) thường(嘗) thượng(尙) thường(常) tưởng(想) tương(相) tường(祥) thường(裳) tường(詳) tượng(象) thưởng(賞)

색(2) ltsecgt Tắc(塞) sắc(色)

선(10) ltsongt Tiecircn(仙) tiecircn(先) thiện(善) tuyecircn(宣) toagraven(旋) thiện(禪) tuyến(線) thuyền(船) tuyển(選) tiecircn(鮮)

섭(2) ltsopgt Nhiếp(攝) thiệp(涉)속(5) ltsocirccgt Tục(俗) thuộc(屬) thuacutec(束) tuacutec(粟) tục(續)송(4) ltsocircnggt Tugraveng(松) tụng(訟) tụng(誦) tụng(頌)

순(8) ltsungt Tuần(巡) tuần(循) tuần(旬) tuẫn(殉) thuấn(瞬) tuacircn(純) thần(脣) thuận(順)

습(4) ltsưpgt Chập(濕) thiệp(拾) tập(習) tập(襲)승(5) ltsưnggt Thặng(乘) tăng(僧) thắng(勝) tặng(承) thăng(昇)식(6) ltsicgt Thức(式) tức(息) thực(植) thức(識) thực(食) thức(飾)

신(9) ltsingt Thacircn(伸) thận(愼) tacircn(新) thần(晨) thacircn(申) thần(神) thần(臣) thacircn(身) tacircn(辛)

심(5) ltsimgt Thẩm(審) tầm(尋) tacircm(心) thacircm(深) thậm(甚)십(1) ltsipgt Thập(十)

lsquoacircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tần tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo이다

2235 초성 ㅅ의 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 lsquot th nh s chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - tượng tưởng tương tường tường tượngrsquo lsquo색 - tắcrsquo lsquo선 - tiecircn tiecircn tuyecircn toagraven tuyến tuyển tiecircnrsquo lsquo속 - tục tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrsquo lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn tuacircnrsquo lsquo습 - tập tậprsquo lsquo승 - tăng tặngrsquo lsquo식 - tứcrsquo lsquo신 - tacircn tacircnrsquo lsquo심 - tầm tacircmrdquo의 lsquotrsquo로 변환되고 ldquo상 - thượng thương thường thương thường thượng thường thường thưởngrsquo lsquo선 - thiện thiện thuyềnrsquo lsquo섭 - thiệprsquo lsquo속 - thuộc thuacutecrsquo lsquo순 - thuấn thần thuậnrsquo lsquo습 - thiệprsquo lsquo승 - thặng thắng thăngrsquo lsquo식 - thức thực thức thực thứcrsquo lsquo신 - thacircn

- 43 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 쌍(1) ltssanggt Song(雙)

thận thần thacircn thần thần thacircnrsquo lsquo심 - thẩm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquothrsquo로 변환된다 그리고 lsquo섭 - nhiếprsquo의 lsquonhrsquo로 lsquo색 - sắcrsquo의 lsquosrsquo로 lsquo습 - chậprsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 이 경우에 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - thượng thương tượng thường thương thường thượng thường tưởng tương tường thường tường tượng thưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươ oa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquo색 - sắc tắcrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo선 - tiecircn tiecircn thiện tuyecircn toagraven thiện tuyến thuyền tuyển tiecircnrsquo lsquo섭 - nhiếp thiệprdquo의 lsquoiecirc uyecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo속 - tục thuộc thuacutec tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn thuấn tuacircn thần thuậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo습 - chập thiệp tập tậprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc iecircrsquo로 그리고 lsquo승 - thặng tăng thắng tặng thăngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo식 - thức tức thực thức thực thứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquothacircn thận tacircn thần thacircn thần thần thacircn tacircnrsquo lsquo심 - thẩm tầm tacircm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo로 순서대로 변환된다

2236 초성 ㅆ의 종성 일치

lsquoㅆrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 자음의 음성표시가 베트남어에 lsquossrsquo인데 한자음에 초성의 역할을 하면 lsquosrsquo만으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquo쌍 - songrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음 lsquo쌍rsquo을 보면 베트남 한자음 lsquosongrsquo으로 변환된 것을 바르게 알게 될 것이다

2237 초성 ㅇ의 종성 일치

- 44 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(1) ltanggt Ngưỡng(仰)약(4) ltyacgt Nhược(弱) nhược(若) dược(藥) dược(躍)

양(8) ltyanggt Nhưỡng(壤) dương(揚) dương(楊) dương(洋) dương(羊) nhượng(讓) dương(陽) dưỡng(養)

언(1) ltongt Ngocircn(言)엄(1) ltomgt Nghiecircm(嚴)업(1) ltopgt Nghiệp(業)역(2) ltyocgt Diệc(亦) vực(域)

연(9) ltyongt Diecircn(延) diecircn(沿) diễn(演) nhiecircn(然) nhiecircn(燃) nghiecircn(硏) duyecircn(緣) nhuyễn(軟) duyecircn(鉛)

염(3) ltyomgt Nhuộm(染) diễm(炎) diecircm(鹽)엽(1) ltyopgt Diếp(葉)옥(2) ltocirccgt Ngục(獄) ngọc(玉)왕(2) ltoanggt Vatildeng(往) vương(王)욕(4) ltyocgt Dục(慾) dục(欲) dục(浴) nhục(辱)용(4) ltyonggt Dũng(勇) dung(容) dong(庸) dụng(用)운(4) ltungt Vacircn(云) vận(運) vacircn(雲) vận(韻)

원(11) ltuơngt Nguyecircn(元) nguyecircn(原) viecircn(員) viecircn(圓) viecircn(園) nguyện(怨) viện(援) nguyecircn(源) viễn(遠) viện(院) nguyện(願)

육(1) ltyucgt Nhục(肉)윤(2) ltyungt Nhuận(潤) nhuận(閏)은(1) ltưngt Ngacircn(銀)음(2) ltưmgt Ngacircm(吟) dacircm(淫)읍(1) ltưpgt Khấp(泣)익(1) lticgt Dực(翼)

인(8) ltingt Nhacircn(人) nhacircn(仁) nhacircn(因) nhacircn(姻) dần(寅) dẫn(引) nhẫn(忍) nhận(認)

임(3) ltimgt Nhậm(任) nhacircm(壬) nhẫm(賃)입(1) ltipgt Nhập(入)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅇrsquo 자음은 초성으로 하면 무성음인데 여기는 lsquong nh d ngh v khrsquo인 초성으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo앙 - ngưỡngrsquo lsquo언 - ngocircnrsquo lsquo옥 - ngục ngọcrsquo lsquo원 - nguyecircn nguyecircn nguyện nguyecircn nguyệnrsquo lsquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircmrdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - nhược nhượcrsquo lsquo양 - nhưỡng nhượngrsquo lsquo연 - nhiecircn nhiecircn nhuyễnrsquo lsquo염 - nhuộmrsquo lsquo육 - nhụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrsquo lsquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẫmrsquo lsquo입 - nhậprdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - dược dượcrsquo lsquo양 - dương dương dương dương dương dưỡngrsquo lsquo역 - diệcrsquo lsquo연 - diecircn diecircn diễn

- 45 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Tước(爵)잠(1) ltchamgt Tiềm(潛)

duyecircn duyecircnrsquo lsquo염 - diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprsquo lsquo욕 - dục dục dụcrsquo lsquo용 - dũng dong dung dụngrsquo lsquo음 - dacircmrsquo lsquo익 - dựcrsquo lsquo인 - dần dẫnrdquo의 lsquodrsquo으로 ldquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo역 - vựcrsquo lsquo왕- vương vatildengrsquo lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo lsquo원 viecircn viecircm viecircn viện viễn việnrdquo의 lsquovrsquo으로 lsquo읍 - khấprsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅛ ㅜ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ngưỡngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 ldquo약 - nhược nhược dược dượcrsquo lsquo양 - nhưỡng dương dương dương dương nhượng dương dưỡngrdquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo언 - ngocircnrsquo lsquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoocirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo역 - diệc vựcrsquo의 lsquoiecirc ưrsquo로 lsquo연 - diecircn diecircn diễn nhiecircn nhiecircn nghiecircn duyecircn nhuyễn duyecircnrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 ldquo염 - nhuộm diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo옥 - ngục ngọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo왕 - vương vatildengrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 ldquo육 - dục dục dục nhụcrsquo lsquo용 - dũng dung dong dụngrdquo의 lsquou orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo원 - nguyecircn nguyecircn viecircn viecircn viecircn nguyện viện nguyecircn viễn viện nguyệnrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환되고 lsquoㅠrsquo는 ldquo육 - dụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrdquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquou uacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircm dacircmrsquo lsquo읍 - khấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo익 - dựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn dần dẫn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẩmrsquo lsquo일 - nhậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo의 순서로 변환된다

2238 초성 ㅈ의 종성 일치

- 46 -

장(7) ltchanggt Trượng(丈) trường(場) tường(墻) tướng(將) trướng(帳) trương(張) tưởng(獎)

적(1) ltchocgt Tặc(賊)

전(9) ltchongt Truyền(傳) toagraven(全) điển(典) tiền(前) triển(展) điện(殿) điền(田) tiền(錢) điện(電)

점(3) ltchomgt Điếm(店) tiềm(漸) điểm(點)접(2) ltchopgt Tiếp(接) điệp(蝶) 족(1) ltchocirccgt Tuacutec(足)종(2) ltchocircnggt Tograveng(從) tung(縱)준(2) ltchungt Tuấn(俊) tuacircn(遵)중(2) ltchunggt Trọng(仲) trọng(重)증(4) ltchưnggt Tăng(增) tăng(憎) tằng(曾) tặng(贈)직(1) ltchicgt Trực(直)진(6) ltchingt Tracircn(珍) tẫn(盡) tiến(進) trấn(鎭) trận(陣) trần(陳)집(1) ltchipgt Tập(集)징(2) ltchinggt Trưng(徵) trừng(懲)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 45 개가 있고 25를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo을 lsquot tr đrsquo으로 변환된다 ldquo작 - tướcrsquo 잠 - tiềmrsquo lsquo장 - tường tướng tưởngrsquo lsquo적 - tặcrsquo lsquo전 - toagraven tiền tiềnrsquo lsquo점 - tiềmrsquo lsquo접 - tiếprsquo lsquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrsquo lsquo준 - tuấnrsquo lsquo즉 - tứcrsquo lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo lsquo진 - tẫn tiếnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquotrsquo로 변환된다 ldquo장 - trượng trường trướng trươngrsquo lsquo전 - truyền triểnrsquo lsquo중 - trọng trọngrsquo lsquo직 - trựcrsquo lsquo진 - tracircn trấn trận trầnrsquo lsquo징 - trưng trừngrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo전 - điển điện điền điệnrsquo lsquo점 - điếm điểmrsquo lsquo접 - điệprdquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo잠 - tiềmrsquo lsquo장 - trượng trường tường tướng trướng trương tưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoiecirc ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo적 - tặcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 ldquo전 - truyền toagraven điển tiền triển điện điền tiền điệnrsquo lsquo점 - điếm tiềm điểmrsquo lsquo접 - tiếp điệprdquo의 lsquoiecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo준 - tuấn tuacircnrsquo lsquo중 - trọng trọngrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacirc orsquo으로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 ldquo직 - trựcrsquo lsquo징 - trừng trừngrdquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - tracircn tẫn tiến trấn trận trầnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquoacirc iecircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ

- 47 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Troacutec(捉) trước(着)창(5) ltchanggt Xướng(唱) xương(昌) sướng(暢) song(窓) thương(蒼)

천(9) ltchongt Thiecircn(千) thiecircn(天) xuyecircn(川) tuyền(泉) thiển(淺) tiến(薦) tiện(賤) tiễn(踐) thiecircn(遷)

첨(2) ltchomgt Tiecircm(尖) thiecircm(添)첩(1) ltchopgt Thiếp(妾)촉(2) ltchocirccgt Xuacutec(觸) chuacutec(燭)총(1) ltchocircnggt Suacuteng(銃)춘(1) ltchungt Xuacircn(春)측(2) ltchưcgt Trắc(側) trắc(測)층(1) ltchưnggt Tầng(層)칙(1) ltchicgt Tắc(則)친(1) ltchingt Thacircn(親)침(6) ltchimgt Xacircm(侵) tẩm(寢) trầm(沈) tẩm(浸) chẩm(枕) chacircm(針)칭(1) ltchinggt Xưng(稱)

ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2239 초성 ㅊ의 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 초성 lsquoㅊrsquo은 lsquotr s x th t chrsquo로 lsquochrsquo를 대신하여 변환된다 ldquo착 - troacutec trướcrsquo lsquo측 - trắc trắcrsquo lsquo침 - trầmrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo창 - sướng songrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquosrsquo으로 ldquo창 - xướng xươngrsquo lsquo천 - xuyecircnrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo춘 - xuacircnrsquo lsquo침 - xacircmrsquo lsquo칭 - xưngrdquo의 lsquoxrsquo으로 ldquo창 - thươngrsquo lsquo천 - thiecircn thiecircn thiển thiecircnrsquo lsquo첨 - thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprsquo lsquo친 - thacircnrdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo천 - tuyền tiến tiện tiễnrsquo lsquo첨 - tiecircmrsquo lsquo층 - tầngrsquo lsquo칙 - tắcrsquo lsquo침 - tẩm tẩmrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo촉 - chuacutecrsquo lsquo침 - chẩm chacircmrsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo창 - troacutec trướcrsquo lsquo창 - xướng xương sướng song thươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo천 - thiecircn thiecircn xuyecircn tuyền thiển tiến tiện tiễn thiecircnrsquo lsquo첨 - tiecircm thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo촉 - xuacutec chuacutecrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo춘 - xuacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo측 -

- 48 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trọc(濁)특(1) ltthưcgt Đặc(特)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(5) ltPhyongt Tiện(便) thiecircn(偏) thiecircn(篇) biecircn(編) biến(遍)

trắc trắcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo층 - tầngrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo칙 - tắcrsquo의 lsquoărsquo로 ldquo친 - thacircnrsquo lsquo침 - xacircm tẩm trầm tẩm chẩm chacircmrdquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo칭 - xưngrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 변환된다 여기서 나오은 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22310 초성 ㅌ의 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅡrsquo는 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22311 초성 ㅍ의 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 5 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquot th brsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음 lsquoㅕrsquo이고 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - tiện thiecircn thiecircn biecircn biếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

22312 초성 ㅎ의 종성 일치

- 49 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 험(1) lthơmgt Nghiệm(驗)확(1) lthoacgt Xaacutec(確)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 견(1) ltkyongt Quyecircn(絹)

관(9) ltkoangt Quan(冠) quan(官) quaacuten(慣) quan(管) quan(觀) quaacuten(貫) quan(關) quaacuten(館) quan(寬)

광(2) ltkoanggt Quang(光) quảng(廣)국(1) ltcucgt Quốc(國)군(4) ltcungt Quacircn(君) quần(群) quacircn(軍) quận(郡)권(3) ltcuơngt Quyển(卷) quyền(拳) quyền(權)균(1) ltkyungt Quacircn(均)

ㅇ 양(1) ltyanggt Dạng(樣)육(1) ltyucgt Dục(育)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅎrsquo은 lsquongh xrsquo로 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquonghrsquo으로 그리고 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22313 기타(3c)

한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치에서는 유의해야 할 점들이 있다 위에 제시된 23 개의 한자음 중 ldquo관 - quan quan quaacuten quan quan quaacuten quan quaacuten quanrsquo lsquo광 - quang quảngrsquo lsquo양 - dạngrsquo lsquo육 - dụcrdquo의 경우는 lsquo종성 일치rsquo에 해당되는데 발음은 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전히 같다 그렇지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성과 중성음의 표기는 다르기 때문에 위 경우의 23 자가 종성 일치에 배정되었다 마차기지로 ldquo견 - quyecircnrsquo lsquo국 - quốcrsquo lsquo국 - quacircn quần quacircn quậnrsquo lsquo권 - quyển quyền quyềnrsquo lsquo균 - quacircnrdquo의 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoqrsquo로 변환되는데 발음이 lsquoc krsquo과 같다는 결과가 있다10)

- 50 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 골(1) ltcocirclgt Cốt(骨)

한국 한자음 1800 자 중에서 베트남 한자음과 종성 일치는 335 개로 186이다 종성 일치이면서 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅇrsquo 초성은 335 자 중에 81 자로 242를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 78 자로 233를 lsquoㅈrsquo은 54 자로 134를 lsquoㄱrsquo은 36 자로 107를 lsquoㅊrsquo은 35 자로 104 lsquoㅂrsquo은 38 자로 113를 lsquoㅁrsquo은 10 자로 3를 lsquoㅍrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅌrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 06를 차지한다 lsquoㄷ ㅆrsquo은 1 자로 03를 차지한다

중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 그 중에 lsquoㅣrsquo는 62 자로 185를 차지하여 1 위다 lsquoㅏ ㅓrsquo는 각각 51 자로 152를 lsquoㅗrsquo는 38 자로 113를 lsquoㅜrsquo는 28 자로 84를 lsquoㅕrsquo는 26 자로 78를 lsquoㅡrsquo는 23 자로 69를 lsquoㅝrsquo는 16 자로 48를 lsquoㅘrsquo는 14 자로 42를 lsquoㅑrsquo는 13 자로 39를 lsquoㅛrsquo는 8 자로 24를 lsquoㅠrsquo는 6 자로 18를 lsquoㅐrsquo는 2 자로 06를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성과 종성이 없는 한자음들은 여기에 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 54 자로 161를 lsquoㄴrsquo은 141 자로 421를 lsquoㅁrsquo은 31 자로 93를 lsquoㅂrsquo은 16 자로 48를 lsquoㅇrsquo은 94 자로 201를 차지한다

224 초성과 중성 일치(3ab)

초성과 중성 일치는 12 자가 있고 lsquo3abrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2241 초성 ㄱ의 초성과 중성 일치

10) 이 문제에 관한 내용이 4장에 분석될 것이다

- 51 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 달(1) ltđalgt Đạt(達)돌(1) ltđocirclgt Đột(突)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 말(1) ltmalgt Mạt(末)몰(1) ltmocirclgt Một(沒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Baacutech(迫)발(1) ltbalgt Bạt(拔)

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquocrsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2242 초성 ㄷ의 초성과 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2243 초성 ㅁ의 초성과 중성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 및 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 그리고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2244 초성 ㅂ의 초성과 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가

- 52 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 살(1) ltsalgt Saacutet(殺)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 익(1) lticgt Iacutech(益)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 홀(1) lthocirclgt Hốt(忽)활(1) lthoalgt Hoạt(活)확(1) lthoacgt Hoạch(穫)

2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성으로 하는 자음의 2 개가 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2245 초성 ㅅ의 초성과 중성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2246 초성 ㅇ의 초성과 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음이고 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2247 초성 ㅎ의 초성과 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도

- 53 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(1) ltcacgt Cước(脚)강(4) ltcanggt Cương(剛) cương(綱) cương(鋼) cường(強)건(4) ltcongt Cagraven(乾) kiện(件) kiện(健) kiến(建)검(3) ltcomgt Kiệm(儉 kiếm劍) kiểm(檢)견(3) ltkyongt Kiecircn(堅) kiecircn(肩) kiến(見)겸(1) ltkyomgt Kiecircm(兼)공(2) ltcocircnggt Cung(供) cung(恭)광(1) ltkoanggt Cuồng(狂)근(6) ltcưngt Cẩn(僅) cần(勤) cacircn(斤) căn(根) cẩn(謹) cận(近)금(6) ltcưmgt Kim(今) cầm(琴) cấm(禁) cầm(禽) kim(金) cẩm(錦) 급(4) ltcưpgt Cập(及) cấp(級) cấp(給) gấp(急)

3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo으로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 중성이 모두 일치하는 것은 12 개가 있고 07를 차지한다 초성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅅ ㅇrsquo 초성은 각각 하나 있고 83를 차지한다 lsquoㄷ ㅁ ㅂrsquo은 각 2 자씩으로 167를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 25를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 5 자로 417를 lsquoㅗrsquo는 4 자로 333를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 167를 lsquoㅣrsquo는 1 자로 83를 차지한다

종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 4 자로 333 lsquoㄹrsquo은 8 자로 667를 차지한다

225 초성과 종성 일치(3ac)

초성과 종성 일치는 189 자가 있고 lsquo3acrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2251 초성 ㄱ의 초성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 54 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 낙(1) ltnacgt Nặc(諾)난(1) ltnangt Noatilden(暖)낭(1) ltnanggt Nương(娘)년(1) ltnyongt Niecircn(年)념(1) ltnyomgt Niệm(念)능(1) ltnưnggt Năng(能)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 단(4) ltđangt Đoạn(斷) đoạn(段) đoản(短) đoan(端)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo각 - cướcrsquo lsquo강 - cương cương cương cườngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 ldquo건 - cagraven kiện kiện kiếnrsquo lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoa iecircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo견 - kiecircn kiecircn kiếnrsquo lsquo겸 - kiecircmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo공 - cung cungrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo광 - cuồngrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo근 - cẩn cần cacircn căn cẩn cậnrsquo lsquo금 - kim cầm cấm cầm kim cẩmrsquo lsquo급 - cập cấp cấp gấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2252 초성 ㄴ의 초성과 종성 일치

lsquoㄴrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅕ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo낙 - nặcrsquo lsquo난 - noatildenrsquo lsquo낭 - nươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoă oan ươrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo년 - niecircnrsquo lsquo년 - niệmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecirc irsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo능 - năngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 순서로 변환된다

2253 초성 ㄷ의 초성과 종성 일치

- 55 -

당(4) ltđanggt Đường(唐) đường(堂) đương(當) đường(糖)덕(1) ltđocgt Đức(德)독(1) ltđocirccgt Đọc(讀)둔(1) ltđungt Độn(鈍)득(1) ltđưcgt Đắc(得)등(4) ltđưnggt Đăng(燈) đăng(登) đẳng(等) đằng(騰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 란(2) ltlangt Loạn(亂) noatilden(卵)략(2) ltlyacgt Lược(掠) lược(略)

량(7) ltlyanggt Lưỡng(兩) lương(梁) lương(糧) lương(良) lượng(諒) lượng(量) lương(涼)

력(1) ltlyocgt Lực(力)련(7) ltlyongt Liecircn(憐) luyến(戀) luyện(練) liecircn(聯) liecircn(蓮) liecircn(連) luyện(鍊)렴(1) ltlyomgt Liecircm(廉)렵(1) ltlyopgt Liệp(獵)록(2) ltlocirccgt Lục(綠) lục(錄)론(1) ltlocircngt Luận(論)룡(1) ltlyocircnggt Long(龍)륙(2) ltlyucgt Lục(六) lục(陸)륜(2) ltlyungt Luacircn(倫) luacircn(輪)륭(1) ltlyunggt Long(隆)릉(1) ltlưnggt Lăng(陵)린(1) ltlingt Lacircn(隣)림(2) ltlimgt Lacircm(林) lacircm(臨)립(1) ltlipgt Lập(立)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo단 - đoạn đoạn đoản đoanrsquo의 lsquooarsquo로 lsquo당 - đường đường đương đườngrsquo의 rsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo덕 - Đứcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo독 - đọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo둔 - độnrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 ldquo득 - đắcrsquo lsquo등 - đăng đăng đẳng đằngrdquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2254 초성 ㄹ의 초성과 종성 일치

lsquoㄹrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 56 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 면(4) ltmyongt Miễn(免) miễn(勉) miecircn(眠) miecircn(綿)목(3) ltmocirccgt Mục(牧) mục(目) mục(睦)묵(2) ltmucgt Mặc(墨) mặc(默)문(1) ltmungt Mocircn(門)민(2) ltmingt Mẫn(憫) mẫn(敏)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquol nrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅕ ㅗ ㅛ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo란 - Loan noatildenrsquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 ldquo략 - lược lượcrsquo lsquo량 - lưỡng lương lương lương lượng lượng lươngrdquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo력 - lựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo련 - liecircn luyến luyện liecircn liecircn liecircn luyệnrsquo lsquo렴 - liecircmrsquo lsquo렵 - liệprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo록 - lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo론 - luậnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변역된다 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo룡 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo륙 - lục lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo륜 - luacircn luacircnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquo륭 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo릉 - lăngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo린 - lacircnrsquo lsquo림 - lacircm lacircmrsquo lsquo립- lậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2255 초성 ㅁ의 초성과 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo면 - miễn miễn miecircn miecircnrsquo의 lsquoiecirc 로rsquo lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo목 - mục mục mụcrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo묵 - mặc mặcrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo문 - mocircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo민 - mẫn mẫnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2256 초성 ㅂ의 초성과 종성 일치

- 57 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Soacutec(朔)상(1) ltsanggt Sương(霜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(2) ltanggt Ương(央) ương(殃)약(1) ltyacgt Ước(約)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 변(4) ltbyongt Biến(變) biến(辨) biện(辯) biecircn(邊)북(1) ltbucgt Bắc(北)분(1) ltbungt Bocircn(奔)붕(2) ltbunggt Băng(崩) bằng(朋)빈(1) ltbingt Bần(貧)빙(1) ltbinggt Băng(氷)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo변 - biến biến biện biecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo북 - bắcrsquo lsquo붕 - băng bằngrdquo의 lsquoărsquo로 lsquo분 - bocircnrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo빈 - bầnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo빙 - băngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2257 초성 ㅅ의 초성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환된다 여기서 결합된 중성의 하나는 lsquoㅏrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo삭 - soacutecrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo상 - sươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㅇrsquo 종성은 lsquoc ngrsquo으로 변환된다

2258 초성 ㅇ의 초성과 종성 일치

- 58 -

억(3) ltocgt Ức(億) ức(憶) ức(抑)언(1) ltongt Yecircn(焉)연(3) ltyongt Yến(宴) yecircn(煙) yecircn(燕)옹(1) ltocircnggt Ủng(擁)읍(1) ltưpgt Ấp(邑)은(2) ltưngt Ẩn(隱) acircn(恩)음(3) ltưmgt Acircm(陰) acircm(音) ẩm(飮) 인(1) ltingt Ấn(印)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Chước(酌)장(3) ltchanggt Chưởng(掌) chương(章) chướng(障)전(3) ltchongt Chuyecircn(專) chiến(戰) chuyển(轉)점(1) ltchomgt Chiecircm(占)종(3) ltchocircnggt Chủng(種) chung(終) chung(鍾)준(1) ltchungt Chuẩn(準)직(2) ltchicgt Chức(織) chức(職)진(3) ltchingt Chacircn(振) chacircn(眞) chấn(震)집(1) ltchipgt Chấp(執)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoorsquo 초성은 무성음으로 하는 자음이다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ương ươngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquo약 - ướcrsquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo억 - ức ức ứcrsquo의 lsquoưrsquo로 lsquo언 - yecircnrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo도 lsquo연 - yến yecircn yecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo웅 - ủngrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo읍 - ấprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo인 - ấnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n p ngrsquo으로 변환된다

2259 초성 ㅈ의 초성과 종성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo작 - chướcrsquo lsquo장 - chưởng chương chướngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo전 - chuyecircn chiến chuyểnrsquo lsquo점 -

- 59 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(1) ltphyongt Phiến(片)폭(1) ltphocirccgt Phuacutec(幅)품(1) ltphumgt Phẩm(品)풍(2) ltphunggt Phong(豊) phong(風)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 학(1) lthacgt Học(學)한(1) lthangt Hận(恨)합(1) lthapgt Hợp(合)항(1) lthanggt Hằng(恒)향(5) lthyanggt Hưởng(享) hướng(向) hương(鄕) hưởng(響) hương(香)헌(3) lthongt Hiến(憲) hiến(獻) hiecircn(軒)험(1) lthomgt Hiểm(險)현(7) lthyongt Huyền(懸) huyền(玄) hiện(現) huyền(絃) huyện(縣) hiền(賢) hiển(顯)혐(1) lthyomgt Hiềm(嫌)협(2) lthyopgt Hiệp(協) hiếp(脅)혹(2) lthocirccgt Hoặc(惑) hoặc(或)

chiecircmrdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo종 - chủng chung chungrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo준 - chuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo직 - chứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - chacircn chacircn chấnrsquo lsquo집 - chấprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22510 초성 ㅍ의 초성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 5 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅕ ㅗ ㅜrsquo는 여기서 중성의 역할을 한다 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - phiếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircnrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo폭 - phuacutecrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo품 - phẩmrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo풍 - phong phongrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

22511 초성 ㅎ의 초성과 종성 일치

- 60 -

홍(1) lthocircnggt Hoằng(弘)황(1) lthoanggt Huống(況)훈(1) lthungt Huấn(訓)흉(2) lthyunggt Hung(凶) hung(胸)흑(1) lthưcgt Hắc(黑)흡(1) lthứpgt Hấp(吸)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 32 개가 있고 18를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 9 개가 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅜ ㅠ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo학 - họcrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo한 - hậnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo합 - hợprsquo의 lsquoơrsquo로 lsquo항 - hằngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquo향 - hưởng hướng hương hưởng hươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 ldquo헌 - hiến hiến hiecircnrsquo lsquo험 - hiểmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 변역된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo현 - huyền huyền hiện huyền huyện hiền hiểnrsquo lsquo혐 - hiềmrsquo lsquo협 - hiệp hiếprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo혹 - hoặc hoặcrsquo lsquo홍 - hoằngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquooărsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo황 - huốngrsquo의 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo훈 - huấnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquo흉 - hung hungrsquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo흑 - hắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo흡 - hấprsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 종성이 모두 일치하는 것은 189 개가 있고 105를 차지이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 35 자로 185를 lsquoㄹrsquo은 35 자로 185를 lsquoㅎrsquo은 32 자로 169를 lsquoㅇrsquo은 18 자로 95를 lsquoㅈrsquo은 18 자로 95를 lsquoㄷrsquo은 16 자로 85를 lsquoㅁrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅂrsquo은 10 자로 53를 lsquoㄴrsquo은 6 자로 32를 lsquoㅍrsquo은 5 자로 26를 lsquoㅅrsquo은 2 자로 11를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 169를 차지한다

종성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 lsquoㅕrsquo 중성은 38 자로 201를 lsquoㅡrsquo는 31 자로 164를 lsquoㅏrsquo는 30 자로 159를 lsquoㅓrsquo는 20 자로 106를 lsquoㅗrsquo는 17 자로 9를 lsquoㅣrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅑrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅜrsquo는 13 자로 69를 lsquoㅠrsquo는 7 자로 37를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 11를

- 61 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Giaacutec(覺) giaacutec(角)간(5) ltcangt Khan(刊) gian(姦) khaacuten(看) giản(簡) gian(間)감(3) ltcamgt Giảm(減) giaacutem(監) giaacutem(鑑)갑(1) ltcapgt Giaacutep(甲)강(4) ltcanggt Khang(康) giang(江) giảng(講) giaacuteng(降)곡(1) ltcocirccgt Khốc(곡)곤(2) ltcocircngt Khốn(困) khocircn(坤)공(2) ltcocircnggt Khổng(孔) khocircng(空)광(1) ltkoanggt Khoaacuteng(鑛)

lsquoㅛrsquo는 1 자로 05를 차지한다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo lsquoㄹrsquo이고 종성이 없는 한자음은

여기서 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 31 자로 164를 lsquoㄴrsquo은 73 자로 386를 lsquoㅁrsquo은 21 자로 111를 lsquoㅂrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅇrsquo은 52 자로 278를 차지한다

226 중성과 종성 일치(3bc)

중성과 종성 일치는 109 자가 있고 lsquo3bcrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2261 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 21 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquogi khrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquok crsquo를 대신하여 ldquo각 - giaacutec giaacutecrsquo lsquo간 - giản gianrsquo lsquo감 - giảm giaacutem giaacutemrsquo lsquo갑 - giaacuteprsquo lsquo강 - giang giảng giaacutengrdquo의 lsquogirsquo로 ldquo간 - khanrsquo lsquo강 - khangrsquo lsquo곡 - khốcrsquo lsquo곤 - khốn khocircnrsquo lsquo공 - khổng khocircngrsquo lsquo광 - khoaacutengrsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2262 lsquoㅁrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 62 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 만(1) ltmangt Vạn(萬)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutec(朴)반(4) ltbangt Phản(反) phản(叛) phản(返) phạn(飯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 산(1) ltsangt Taacuten(散)삼(1) ltsamgt Tam(三)상(3) ltsanggt Tang(喪) tang(桑) trạng(狀)속(1) ltsocirccgt Tốc(速)손(2) ltsocircngt Tocircn(孫) tổn(損)송(1) ltsocircnggt Tống(送)숙(6) ltsucgt Thuacutec(叔) thục(孰) tuacutec(宿) thục(淑) thục(熟) tuacutec(肅)신(1) ltsingt Tiacuten(信)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 006를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquo만 - vạnrsquo의 lsquovrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2263 lsquoㅂrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 03를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquophrsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo 초성은 ldquo박 - phaacutecrsquo lsquo반 - phản phản phản phạnrdquo의 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 변환된다

2264 lsquoㅅrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th trrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 63 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 악(1) ltacgt Nhạc(岳)안(4) ltangt Ngạn(岸) nhatilden(眼) ngan(雁) nhan(顔)암(1) ltamgt Nham(巖)완(2) ltoangt Hoagraven(完) hoatilden(緩)웅(1) ltunggt Hugraveng(雄)응(1) ltưnggt Ngưng(凝)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(2) ltchacgt Taacutec(作) tạc(昨)잔(1) ltchangt Tagraven(殘)잠(1) ltchamgt Tạm(暫)잡(1) ltchapgt Tạp(雜)

장(9) ltchanggt Traacuteng(壯) trang(粧) tragraveng(腸) tạng(臟) trang(莊) taacuteng(葬) tagraveng(藏) trang(裝) tragraveng(長)

족(1) ltchocirccgt Tộc(族)존(2) ltchocircngt Tồn(存) tocircn(尊)

대신하여 ldquo산 - taacutenrsquo lsquo삼 - tamrsquo lsquo상 - tang tangrsquo lsquo속 - tốcrsquo lsquo손 - tocircn tổnrsquo lsquo송 - tốngrsquo lsquo숙 - tuacutec tuacutecrsquo lsquo신 - tiacutenrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo숙 - thuacutec thục thục thụcrsquo의 lsquothrsquo으로 lsquo상 - trạngrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁrsquo 종성은 lsquoc n mrsquo으로 변환된다

2265 lsquoㅇrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquonh ng hrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo악 - nhạcrsquo lsquo안 - nhatilden nhanrsquo lsquo암 - nhanrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo완 - hoagraven hoatildenrsquo lsquo웅 - hugravengrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo안 - ngạn nganrsquo lsquo응 - ngưngrdquo의 lsquongrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅘ ㅜ ㅡrsquo인 초성들은 lsquoa oa u ưrsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

2266 lsquoㅈrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 64 -

종(1) ltchocircnggt Tocircng(宗)죽(1) ltchucgt Truacutec(竹)중(1) ltchunggt Trung(中)즉(1) ltchưcgt Tức(卽)진(1) ltchingt Thigraven(辰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Thaacutec(錯) traacutec(卓)찬(2) ltchangt Taacuten(讚) taacuten(贊)참(3) ltchamgt Tham(參) thảm(慘) tagravem(慙)창(2) ltchanggt Sảng(倉) saacuteng(創)촌(2) ltchocircngt Thốn(寸) thocircn(村)총(2) ltchocircnggt Tổng(總) thocircng(聰)축(6) ltchucgt Suacutec(畜) truacutec(築) suacutec(縮) suacutec(蓄) trục(逐) chuacutec(祝)충(4) ltchunggt Xung(充) trung(忠) trugraveng(蟲) xung(衝)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot tr thrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 ldquo작 - taacutec tạcrsquo lsquo잔 - tagravenrsquo lsquo잠 - tạmrsquo lsquo잡 - tạprsquo lsquo장 - tạng taacuteng tagravengrsquo lsquo족 - tộcrsquo lsquo존 - tồn tocircnrsquo lsquo종 - tocircngrsquo lsquo즉 - tứcrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo장 - traacuteng trang tragraveng trang trang tragravengrsquo lsquo죽 - truacutecrsquo lsquo중 - trungrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo진 - thigravenrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo인 중성은 lsquoa ocirc u ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2267 lsquoㅊrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot th tr s x chrsquo로 변환된다 ldquo찬 - taacuten taacutenrsquo lsquo참 - tagravemrsquo lsquo총 - tổngrdquo được dịch thagravenh lsquothrsquo trong ldquo착 - thaacutecrsquo lsquo참 - tham thảmrsquo lsquo촌 - thốn thocircnrsquo lsquo총 - thocircngrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo착 - traacutecrsquo lsquo축 - truacutec trụcrdquo được dịch thagravenh lsquosrsquo trong ldquo창 - sảng saacutengrsquo lsquo축 - suacutec suacutec suacutecrdquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo충 - xung xungrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜrsquo 중성은 lsquoa ocirc ursquo로 변환된다 그리고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

- 65 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trạc(濯)탄(2) ltthangt Đạn(彈) đản(誕)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 판(2) ltphangt Bản(板) bản(版)폭(2) ltphocirccgt Bộc(暴) bộc(爆)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 한(1) lthangt Nhagraven(閑)항(2) lthanggt Khaacuteng(抗) cảng(港)

2268 lsquoㅌrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo탁 - trạcrsquo의 lsquotrrsquo로 lsquo탄 - đạn đảnrsquo의 lsquođrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2269 lsquoㅍrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 ldquo판 - bản bảnrsquo lsquo폭 - bộc bộcrdquo의 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

22610 lsquoㅎrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquonh kh crsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo한 -

- 66 -

nhagravenrsquo의 lsquonhrsquo로 항 - khaacutengrsquo의 lsquokhrsquo로 lsquo항 - cảngrsquo의 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환되고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 중성과 종성이 모두 일치하는 것은 109 개로 61이다 초성 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅈ ㅊrsquo은 23 자로 211를 lsquoㄱrsquo은 21 자로 193를 lsquoㅅrsquo은 16 자로 147를 lsquoㅇrsquo은 10 자로 1를 lsquoㅂrsquo은 5 자로 46를 lsquoㅌrsquo은 3 자로 28를 lsquoㅍrsquo은 4 자로 37를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 26를 lsquoㅁrsquo은 1 자로 09를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 64 자로 587를 lsquoㅗrsquo는 19 자로 174를 lsquoㅜrsquo도 19 자로 174를 lsquoㅡ ㅣrsquo는 2 자로 18를 lsquoㅘrsquo는 3 자로 73를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성하고 개음절 한자음은 여기에 해당되는 것이 없다 lsquoㄱrsquo 종성은 29 자로 266를 lsquoㄴrsquo은 35 자로 321를 lsquoㅁrsquo은 9 자로 82를 lsquoㅂrsquo은 2 자로 18를 lsquoㅇrsquo은 34 자로 312를 차지한다

- 67 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(2) ltcagt Giai(佳) nhai(街)개(5) ltkegt Giới(介) khaacutei(慨) khaacutei(槪) giai(皆) khai(開)객(1) ltkecgt Khaacutech(客)거(2) ltcogt Khứ(去) xa(車)걸(1) ltcolgt Khất(乞)결(3) ltkyolgt Quyết(決) khiết(潔) khuyết(缺)경(6) ltkyonggt Khuynh(傾) khanh(卿) khaacutenh(慶) ngạnh(硬) khinh(輕) khoảnh(頃)

계(13) ltkyecircgt Hệ(係) khởi(啓) khế(契) quyacute(季) giới(戒) quế(桂) giới(械) khecirc(溪) giới(界) quyacute(癸) hệ(系) hệ(繫) giai(階)

고(1) ltcocircgt Khảo(考)곽(1) ltcoacgt Quaacutech(郭)괘(1) ltkoegt Quải(掛)괴(3) ltcocircigt Hoại(壞) quaacutei(怪) quyacute(愧)교(6) ltkyogt Giao(交) xảo(巧) giaacuteo(敎) giaacuteo(校) giảo(較) giao(郊)구(2) ltcugt Khacircu(丘) khẩu(口)굴(1) ltculgt Khuất(屈)궐(1) ltcuơlgt Khuyết(厥)궤(1) ltkuecircgt Quỹ(軌)규(2) ltkyugt Khiecircu(叫) quy(規)기(2) ltkigt Khởi(豈) khởi(起)

22-1 그래프는 1800 자 한자음 중에 부분 일치인 1110 자의 한자음 구성표이다 부분 일치는 6 가지로 나뉘어 가장 높은 비율은 종성 일치로 302이다 그 다음 258로 초성 일치이고 세 번째는 17로 초성과 종성이 모두 일치하는 것이다 네 번째는 161로 종성 일치이며 다섯 번째는 98로 중성과 종성 일치이다 마지막은 11로 초성과 중성 일치이다

23 불일치하는 한자음

불일치하는 한자음은 1110 자가 있고 lsquo0rsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

231 초성 ㄱ의 불일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 54 개가 있고

- 68 -

3를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo를 대신하여 lsquogi nh kh x q ng hrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo초성은 ldquo가 - giairsquo lsquo개 - giới giairsquo lsquo계 - giới giới giới giairsquo lsquo교 - giao giaacuteo giaacuteo giảo giaordquo의 lsquogirsquo로 lsquo가 - nhairsquo의 lsquonhrsquo로 ldquo개 - khaacutei khaacutei khairsquo lsquo객 - khaacutechrsquo lsquo거 - khứrsquo lsquo걸 - khấtrsquo lsquo결 - khiết khuyếtrsquo lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh khinh khoảnhrsquo lsquo계 - khởi khế khecircrsquo lsquo고 - khảorsquo lsquo구 - khacircu khẩursquo lsquo굴 - khuấtrsquo lsquo궐 - khuyếtrsquo lsquo규 - khiecircursquo lsquo기 - khởi khởirdquo의 lsquokhrsquo로 lsquo거 - xarsquo의 lsquoxrsquo로 ldquo결 - quyếtrsquo lsquo계 - quyacute quế quyacutersquo lsquo곽 - quaacutechrsquo lsquo괘 - quảirsquo lsquo괴 - quaacutei quyacutersquo lsquo궤 - quỹrsquo lsquo규 - quyrdquo의 lsquoqrsquo로 lsquo경 - ngạnhrsquo의 lsquongrsquo으로 ldquo계 - hệ hệ hệrsquo lsquo괴 - hoạirdquo의 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅠ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo중성은 lsquo가 - nhai giairsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - giới khaacutei khaacutei nhai giairsquo의 lsquoơi airsquo로 그리고 lsquo객 - khaacutechrsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - khứ xarsquo lsquo걸 - khấtrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoư a acircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo결 - quyết khiết khuyếtrsquo의 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh ngạnh khinh khoảnhrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouy a i oarsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - hệ khởi khế quyacute giới quế giới khecirc giới quyacute hệ hệ giairsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecirc ơi uy uecirc airsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo고 - khảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo곽 - quaacutechrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo괘 - quảirsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo괴 - hoại quaacutei quyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooai ai uyrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo교 - giao xảo giaacuteo giaacuteo giảo giaorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - khẩu khẩursquo의 lsquoacircrsquo로 그리고 lsquo굴 - khuấtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo궐 - khuyếtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecircrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquo궤 - quỹrsquo의 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - khiecircu quyrsquo의 lsquoiecircu uyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - khởi khởirsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơirsquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

232 초성 ㄷ의 불일치

- 69 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(1) ltđegt Thải(貸)도(2) ltđocircgt Thiecircu(挑) khiecircu(跳)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 멸(1) ltmyolgt Diệt(滅)모(1) ltmocircgt Vũ(侮)묘(1) ltmyocircgt Diệu(妙)무(1) ltmugt Vocirc(無)물(2) ltmulgt Vật(勿) vật(物)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(1) ltbegt Phối(配)벌(2) ltbolgt Phạt(伐) phạt(罰)병(1) ltbyonggt Tịnh(竝)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo를 대신하여 ldquo대 - thảirsquo lsquo도 - thiecircu thiecircurdquo의 lsquothrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo대 - thảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo도 - thiecircu thiecircursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음이 없다

233 초성 ㅁ의 불일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquod vrsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo멸 - diệtrsquo lsquo묘 - diệurdquo의 lsquodrsquo로 ldquo모 - vũrsquo lsquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vật vậtrdquo의 lsquovrsquo로 변환된다 중성을 역할을 하는 모음은 lsquoㅕ ㅗ ㅛ ㅜrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo멸 - diệtrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo무 - vocircrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo묘 - miecircursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vậtrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

234 초성 ㅂ의 불일치

- 70 -

부(3) ltbugt Phoacute(付) phoacute(副) phoacute(赴)불(2) ltbulgt Phật(佛) phất(拂)비(1) ltbigt Phecirc(批)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ사(14) ltsagt Tự(似) tư(司) tứ(四) tự(寺) tị(巳) tư(思) tư(斯) tử(死) tự(祀) tư(祀)

ty(絲) từ(詞) tứ(賜) từ(辭)

서(12) ltsogt Tự(序) thứ(庶) từ(徐) thứ(恕) tự(敍) thử(暑) thư(書) tự(緖) thự(署) tacircy(西) thệ(誓) thệ(逝)

석(7) ltsocgt Tịch(夕) tịch(席) tiacutech(惜) tiacutech(昔) tiacutech(析) thạch(石) thiacutech(釋)설(4) ltsolgt Thiệt(舌) thiết(設) thuyết(說) tuyết(雪)

성(10) ltsonggt Thagravenh(城) tiacutenh(姓) tiacutenh(性) thagravenh(成) tinh(星) thịnh(盛) tỉnh(省) thaacutenh(聖) thanh(聲) thagravenh(誠)

세(3) ltsecircgt Tuế(歲) tẩy(洗) thuế(稅)

소(9) ltsogt Triệu(召) tiểu(小) thiểu(少) tảo(掃) chiecircu(昭) tiecircu(消) thiecircu(燒) tiếu(笑) tao(騷)

쇄(1) ltsoegt Toả(鎖)

수(9) ltsugt Thuỳ(垂) thọ(壽) thuỷ(水) thuỵ(睡) thuỳ(誰) thacircu(輸) toại(遂) tuỳ(隨) tuy(雖)

술(3) ltsulgt Tuất(戌) thuật(術) thuật(述)시(1) ltsigt Thời(時)실(3) ltsilgt Thất(失) thất(室) thật(實)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo배 - phốirsquo lsquo벌 - phạt phạtrsquo lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo lsquo불 - phật phấtrsquo lsquo비 - phecircrdquo의 lsquophrsquo으로 lsquotrsquo trong lsquo병 ndash tịnhrsquo으로 변환된다 중성 모음은 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquo배 - phốirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoocircirsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo벌 - phạt phạtrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo병 - tịnhrsquo의 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo의 대신하여 lsquoorsquo로 그리고 lsquo불 - phật phấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - phecircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 종성의 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

235 초성 ㅅ의 불일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th tr chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 71 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Nghecirc(兒)애(1) ltegt Nhai(涯)액(1) ltecgt Ngạch(額)어(4) ltogt Ngự(御) ngư(漁) ngữ(語) ngư(魚)여(7) ltyogt Dư(予) dư(余) như(如) nhữ(汝) dư(與) dư(輿) dư(餘)역(6) ltyocgt Dịch(役) dịch(易) dịch(疫) dịch(譯) nghịch(逆) dịch(驛)열(3) ltyolgt Duyệt(悅) nhiệt(熱) nhiệt(閱)영(7) ltyonggt Linh(映) vinh(榮) vĩnh(永) vịnh(泳) doanh(營) vịnh(詠) nghinh(迎)

대신하여 ldquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo lsquo서 - tự từ thứ tự tự tacircyrsquo lsquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutechrsquo lsquo설 - tuyếtrsquo lsquo성 - tiacutenh tiacutenh tinh tỉnhrsquo lsquo세 - tuế tẩyrsquo lsquo소 - tiểu tảo tiecircu tiếu taorsquo lsquo쇄 - toảrsquo lsquo수 - toại tuỳ tuyrsquo lsquo술 - tuấtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo서 - thứ thứ thử thư thự thệ thệrsquo lsquo석 - thạch thiacutechrsquo lsquo설 - thiệt thiết thuyếtrsquo lsquo성 - thagravenh thagravenh thịnh thaacutenh thanh thagravenhrsquo lsquo세 - thuếrsquo lsquo소 - thiểu thiecircursquo lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircursquo lsquo술 - thuật thuậtrsquo lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrdquo의 lsquothrsquo로 lsquo소 - triệursquo의 lsquotrrsquo로 lsquo소 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅓ ㅔ ㅗ ㅙ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư i yrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo서 - tự thứ từ thứ tự thử thư tự thự tacircy thệ thệrsquo의 lsquoư acircy ecircrsquo로 ldquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutech thạch thiacutechrsquo lsquo성 - thagravenh tiacutenh tiacutenh thagravenh tinh thịnh tỉnh thaacutenh thanh thagravenhrdquo의 lsquoiarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 lsquo세 - tuế tẩy thuếrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquouecirc acircyrsquo lsquoㅗrsquo는 lsquo소 - triệu tiểu thiểu tảo chiecircu tiecircu thiecircu tiếu taorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircu aorsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - toảrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooarsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircu toại tuỳ tuyrsquo의 lsquouy o acircu oairsquo로 lsquo술 - tuất thuật thuậtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoirsquo는 lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơi acircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음인 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

236 초성 ㅇ의 불일치

- 72 -

예(4) ltyecircgt Nghệ(藝) dự(譽) dư(豫) duệ(銳)오(4) ltocircgt Ngũ(五) ngạo(傲) ngọ(午) ngu(娛)왈(1) ltoalgt Viết(曰)외(1) ltocircigt Ngoại(外)요(3) ltyocircgt Dao(搖) dao(謠) dao(遙)

우(8) ltugt Ngẫu(偶) hữu(又) hữu(友) hữu(右) vưu(尤) ngưu(牛) ngộ(遇) bưu(郵)

월(2) ltuolgt Nguyệt(月) việt(越)위(9) ltuygt Vị(位) vĩ(偉) vi(圍) vị(爲) vĩ(緯) vị(胃) vệ(衛) vị(謂) vy(違)

유(14) ltyugt Nhũ(乳) nho(儒) duy(唯) duy(惟) hữu(有) nhu(柔) do(猶) do(由) duy(維) dư(裕) di(遺) dậu(酉)

의(8) ltưigt Nghi(儀) nghi(宜) nghi(疑) hỷ(矣) nghĩa(義) nghi(議)일(3) ltilgt Nhất(一) nhật(日) dật(逸)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 87 개가 있고 48를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquongh nh ng h d l v brsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성rsquo을 대신하여 ldquo아 - nghecircrsquo lsquo역 - nghịchrsquo lsquo영 - nghinhrsquo lsquo예 - nghệrsquo lsquo의 - nghi nghi nghi nghĩa nghirdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo애 - nhairsquo lsquo여 - như nhữrsquo lsquo열 - nhiệt nhiệtrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo액 - ngạchrsquo lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo lsquo외 - ngoạirsquo lsquo우 - ngẫu ngưu ngộrsquo lsquo월 - nguyệtrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo우 - hữu hữu hữursquo lsquo유 - hữursquo lsquo의 - hỷrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo여 - dư dư dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch dịchrsquo lsquo열 - duyệtrsquo lsquo영 - doanhrsquo lsquo예 - dự dư duệrsquo lsquo요 - dao dao daorsquo lsquo유 - duy duy do do duy dư di dậurdquo의 lsquodrsquo로 lsquo영 - linhrsquo의 lsquolrsquo로 ldquo영 - vinh vĩnh vịnh vịnhrsquo lsquo왈 - viếtrsquo lsquo우 - vưursquo lsquo월 - việtrsquo lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrdquo의 lsquovrsquo로 lsquo우 - bưursquo의 lsquobrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅟ ㅟ ㅠ ㅢ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo아 - nghecircrsquo의 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - nhairsquo lsquo액 - ngạchrdquo의 lsquoa airsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo여 - dư dư như nhữ dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch nghịch dịchrsquo lsquo열 - duyệt nhiệt nhiệtrsquo lsquo영 - linh vinh vĩnh vịnh doanh vịnh nghinhrdquo의 yorsquo를 대신하여 lsquoư i iecirc uyecircrsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo예 - nghệ dự dư duệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoư ecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou ao orsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo왈 - viếtrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로

- 73 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ자(11) ltchagt Thứ(刺) tỷ(姉) tư(姿) tử(子) tự(字) tứ(恣) từ(慈) tư(玆) tử(紫) tự

(自) tư(資)

재(11) ltchegt Taacutei(再) tai(哉) tại(在) tể(宰) tagravei(才) tagravei(材) tagravei(栽) tai(災) tagravei(裁) tagravei(財) tải(載)

쟁(1) ltchenggt Tranh(爭)저(5) ltchogt Đecirc(低) để(底) để(抵) trứ(著) trữ(貯)

적(10) ltchocgt Tịch(寂) triacutech(摘) địch(敵) điacutech(的) tiacutech(積) tịch(籍) tiacutech(績) xiacutech(赤) tiacutech(跡) thiacutech(適)

절(4) ltcholgt Thiết(切) thiết(竊) tiết(節) tuyệt(絶)

정(14) ltchonggt Đinh(丁) tỉnh(井) đigravenh(亭) đigravenh(停) định(定) đigravenh(庭) tigravenh(情) tịnh(淨) trigravenh(程) tinh(精) điacutenh(訂) trinh(貞) tịnh(靜) đỉnh(頂)

제(1) ltchecircgt Trừ(除)

조(11) ltchocircgt Triệu(兆) trợ(助) thao(操) tảo(早) triecircu(朝) điều(條) triều(潮) taacuteo(燥) điều(調) tạo(造) điểu(鳥)

좌(2) ltchoagt Taacute(佐) tả(左)주(3) ltchugt Tấu(奏) tẩu(走) tửu(酒)지(1) ltchigt Địa(地)질(3) ltchilgt Điệt(姪) tật(疾) trật(秩)

lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - ngoạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo요 - dao dao daorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ngẫu hữu hữu hữu vưu ngưu ngộ bưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ưu ocircrsquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquo월 - nguyệt việtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrsquo의 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquoiyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - nhũ nho duy duy hữu nhu do do duy dư di dậu 의 lsquou o uy ưu ư i acircursquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo이 - nghi nghi nghi hỷ nghĩa nghirsquo의 lsquoi y iarsquo로 변환되고 lsquo일 - nhất nhật dậtrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

237 초성 ㅈ의 불일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquoth t đ tr xrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo자 - thứrsquo lsquo적 - thiacutechrsquo lsquo절 - thiết thiếtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo자 - tỷ tư tử tự tứ từ

- 74 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(3) ltchagt Sai(差) thứ(次) thử(此)찰(1) ltchalgt Saacutet(察)채(4) ltchegt Traacutei(債) thaacutei(彩) thaacutei(採) thaacutei(菜)책(3) ltchecgt Saacutech(冊) saacutech(策) traacutech(責)처(2) ltchogt Thecirc(妻) xứ(處)척(4) ltchocgt Xiacutech(尺) thiacutech(戚) thaacutec(拓) xiacutech(斥)철(3) ltcholgt Triết(哲) triệt(徹) thiết(鐵)청(6) ltchonggt Thiacutenh(廳) tigravenh(晴) thanh(淸) thiacutenh(聽) thỉnh(請) thanh(靑)

tư tử tự tưrsquo lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo lsquo적 - tịch tiacutech tịch tiacutech tiacutechrsquo lsquo절 - tiết tuyệtrsquo lsquo정 - tỉnh tigravenh tịnh tinh tịnhrsquo lsquo조 - tảo taacuteo tạorsquo lsquo좌 - taacute tảrsquo lsquo주 - tấu tấu tửursquo lsquo질 - tậtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo저 - đecirc để đểrsquo lsquo적 - địch điacutechrsquo lsquo정 - đinh đigravenh đigravenh định đigravenh điacutenh đỉnhrsquo lsquo조 - điều điều điểursquo lsquo지 - địarsquo lsquo질 - điệtrdquo의 lsquođrsquo로 ldquo쟁 - tranhrsquo lsquo저 - trứ trữrsquo lsquo적 - triacutechrsquo lsquo정 - trigravenh trinhrsquo lsquo제 - trừrsquo lsquo조 - triệu trợ triecircu triềursquo lsquo질 - trậtrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo적 - xiacutechrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅔ ㅗ ㅘ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo자 - thứ tỷ tư tử tự tứ từ tư từ tự tưrsquo의 lsquoư yrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoersquo를 대신하여 lsquo쟁 - tranhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo저 - đecirc để để trứ trữrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo적 - tịch triacutech địch điacutech tiacutech tịch tiacutech xiacutech tiacutech thiacutechrsquo lsquo정 - đinh tỉnh đigravenh đigravenh định đigravenh tigravenh tịnh trigravenh tinh điacutenh trinh tịnh đỉnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo절 - thiết thiết tuyết tiệtrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo 중성은 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquo제 - trừrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo조 - triệu trợ thao tảo triecircu điều triều chiếu taacuteo điều tạo điểursquo의 lsquoiecircu ơ aorsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo좌 - taacute tảrsquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo는 lsquo주 - tấu tẩu tửursquo의 lsquoacircu ưursquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo지 - địarsquo의 lsquoiarsquo로 lsquo질 - điệt tật trậtrsquo의 lsquoiecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

238 초성 ㅊ의 불일치

- 75 -

초(8) ltchocircgt Sơ(初) sao(抄) sở(礎) miểu(秒) tiecircu(肖) thảo(草) siecircu(超) chiecircu(招)촉(1) ltchocirccgt Xuacutec(促)추(4) ltchugt Trừu(抽) thocirci(推) truy(追) sửu(丑)출(1) ltchulgt Xuất(出)취(4) ltchuygt Thủ(取) tựu(就) xuacute(臭) thuacute(趣)칠(2) ltchilgt Thất(七) tất(漆)

한국 변환 베트남 한자음

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 46 개가 있고 26를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquos th tr x m t chrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - sairsquo lsquo찰 - saacutetrsquo lsquo책 - saacutech saacutechrsquo lsquo초 - sơ sao sở siecircursquo lsquo추 - sửurdquo의 lsquosrsquo로 ldquo차 - thứ thửrsquo lsquo채 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo처 - thecircrsquo lsquo척 - thiacutech thaacutecrsquo lsquo철 - thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrsquo lsquo초 - thảorsquo lsquo추 - thocircirsquo lsquo취 - thủrsquo lsquo칠 - thấtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo채 - traacuteirsquo lsquo책 - traacutechrsquo lsquo철 - triết triệtrsquo lsquo추 - trừu truyrdquo의 lsquotrrsquo로 ldquo처 - xứrsquo lsquo척 - xiacutech xiacutechrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo출 - xuấtrsquo lsquo취 - xuacuterdquo의 lsquoxrsquo로 lsquo초 - miểursquo được dịch thagravenh lsquotrsquo trong ldquo청 - tigravenhrsquo lsquo초 -tiecircursquo lsquo취 - tựursquo lsquo칠 - tấtrdquo의 lsquomrsquo으로 lsquo초 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅗ ㅜ ㅟ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo차 - sai thứ thửrsquo lsquo찰 - saacutetrdquo의 lsquoai ư arsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo채 - traacutei thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo책 - saacutech saacutech traacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo처 - thecirc xứrsquo lsquo척 - xiacutech thiacutech thaacutec xiacutechrsquo lsquo철 - triết triệt thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh tigravenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrdquo의 lsquoecirc ư i a iecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo초 - sơ sao sở miểu tiecircu thảo siecircu chiecircursquo lsquo촉 - xuacutecrdquo의 lsquoơ ao iecircu ursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo추 - trừu thocirci truy sửursquo lsquo출 - xuấtrdquo의 lsquoưu ocirci uy uacircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquothủ tựu xuacute thuacutersquo의 lsquou ưursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo칠 - thất tấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocchrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

239 초성 ㅌ의 불일치

- 76 -

한자음ㅌ 타(1) ltthagt Đoạ(墮)

탈(1) ltthalgt Đạt(奪)태(2) ltthegt Đatildei(怠) đatildei(殆)택(3) ltthecgt Trạch(宅) trạch(擇) trạch(澤)투(2) ltthugt Đầu(投) đấu(鬪)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Batildei(罷)패(2) ltphegt Bại(敗) bối(貝)평(2) ltphyonggt Bigravenh(平) bigravenh(評)폐(3) ltphyecircgt Tệ(幣) tệ(弊) tế(蔽)포(3) ltphocircgt Bao(包) batildeo(抱) bagraveo(胞)표(1) ltphyocircgt Biểu(表)필(4) ltphilgt Thất(匹) tất(必) tất(畢) buacutet(筆)

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 2 개의 lsquođ trrsquo이다 lsquothrsquo을 대신하여 ldquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo lsquo투 - đầu đầurdquo의 lsquođrsquo로 lsquo택 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 중성 모음은 3 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo의 lsquooa oarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - đatildei đatildeirsquo lsquo댁 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - đầu đấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 변환된다

2310 초성 ㅍ의 불일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 3 개로 lsquob t thrsquo이다 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - batildeirsquo lsquo패 - bại bốirsquo lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo lsquo표 - biểursquo lsquo필 - buacutetrdquo의 lsquobrsquo로 ldquo폐 - tệ tệ tếrsquo lsquo필 - tất tấtrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo필 - thấtrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 중성 모음은 7 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - batildeirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo패 - bại bốirsquo의 lsquoai ocircirsquo lsquoㅕrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo의 lsquoirsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo폐 - tệ tệ tếrsquo의

- 77 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(2) lthegt Giải(解) cai(該)혁(1) lthyocgt Caacutech(革)화(1) lthoagt Thoại(話)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 과(4) ltkoagt Quả(寡) quả(果) quaacute(課) quaacute(過)ㅇ 야(4) ltyagt Datilde(也) datilde(夜) da(耶) datilde(野)

유(5) ltyugt Du(悠) dũ(愈) du(油) dụ(誘) du(遊)

lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - biểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo필 - thất tất tất buacutetrsquo의 lsquoacirc ursquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo으로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2311 초성 ㅎ의 불일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquogi c thrsquo로 변환된다 ldquo해 - cairsquo lsquo혁 - caacutechrdquo의 lsquocrsquo로 lsquo해 - giảirsquo의 lsquogirsquo로 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅐ ㅕ ㅘrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo해 - giải cairsquo의 lsquoairsquo으로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo혁 - caacutechrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquooairsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2312 기타(0)

한국 한자음과 베트남 한자음 불일치의 특별한 경우는 13 개가 있다 위에 lsquo과 야 유rsquo의 경우는 불일치에 배정되었지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 발음이 완전 똑같으며 의역의 음성도 같다 읽을 때는 뜻이 무엇인지 잘 판단할 수 있으므로 이런 경우의 유의를 해야 한다

한국 한자음과 베트남 한자음 중 불일치 한자는 401 자가 있고 223를 차지한다 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치에 제시된 내용을 종합하면 다음과

- 78 -

같은 결과가 나온다

한국과 베트남 한자음 불일치는 401 개이고 그 중 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo 초성 자음은 11 개가 있다 제일 많이 나타나는 초성은 lsquoㅇrsquo으로 87 자이고 217를 차지한다 2 위는 lsquoㅈrsquo으로 77 자이고 192를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 76 자로 19를 차지하여 3 위이다 따라서 lsquoㅇ ㅈ ㅅrsquo은 401 개의 불일치 한자음의 주도적인 역할을 하는 초성이라 할 수 있다 다음은 내림차순으로 lsquoㄱrsquo 135 lsquoㅊrsquo 115 lsquoㅍrsquo 4 lsquoㅂrsquo 25 lsquoㅁrsquo 15 lsquoㅎrsquo 1 lsquoㄷrsquo 07이다 그리고 기타는 32이다

- 79 -

제일 많이 나타나는 중성인 모음은 lsquo어rsquo이고 90 자로 224를 차지한다 2 위는 41 자로 102를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 40 자로 10를 차지하여 3 위이다 lsquoㅓ ㅜ ㅗrsquo는 401 자에 달하는 한국과 베트남 한자음 불일치에 주도적인 역할을 하는 중성이라 볼 수 있다 그 다음은 내림차순으로 lsquoㅐrsquo 95 lsquoㅕrsquo 92 lsquoㅏrsquo 87 lsquoㅣrsquo 57 lsquo유rsquo 52 lsquoㅖrsquo 5 lsquoㅟrsquo 32 lsquoㅢrsquo 2 lsquoㅘrsquo 22 lsquoㅛrsquo 15 lsquoㅚrsquo 1 lsquoㅔrsquo 1 lsquoㅑrsquo 1 lsquoㅝrsquo 07 lsquoㅙrsquo 05 lsquoㅞrsquo 02이다

23-3 그래프를 보면 여기서 나오는 종성 자음을 볼 수 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo 종성과 개음절 한자음이다 개음절 한자는 265 자로 661를 차지한다 그 다음 lsquoㄹrsquo 종성은 55 자로 127 lsquoㅇrsquo 종성은 47 자로 117 lsquoㄱrsquo 종성은 38 자로 95를 차지한다 lsquoㄴ ㅁ ㅂrsquo 종성은 여기서 나오지 않는 종성들이다

- 80 -

자음 모음CH VN 초성 종성 CH VN 중성

단자모음

ㄱ cgk gikhhcnhsxkqngg cch

ㄴ n n n

ㄷ đt đthtr 없음 ㅏ a aươưaiăoiyecirciecircacircơ

ㄹ lr l t ㅓ oưiecirciaacircocircecircuyecircyecirc

ưa

ㅁ m dmv m ㅗ ocirc ocircaouoiecircuacircưuơuocircuyecircoă

ㅂ b bphts p ㅜ u acircuưuuuocircuacircecircuyaocircăoacircocirciuy

ㅅ sx stxtrthnhch 없음 ㅡ ư ăiacirciecircư

ㅇ ng nghnhngdvlh ngnh ㅣ iy iyơiacircaecircaiăưiecirc

uㅈ ch thtgichtrđx

없음

ㅐ e aiơiaocirciiăecirc

ㅊ ch thtstrxđch ㅔ ecirc ecircacircyuecircư

ㅋ kh kh ㅚ ocirci ocircioaiuyaiaooaㅌ th thđtr ㅟ uy uyiecircyuưuㅍ ph bphtㅎ h hnhckhnghx

이중자모음

ㅑ ya aươ

ㅕ yo iaiecircuyecircuyoaecircưa

ㅛ yocirc aoiecircuocircyecircuuo

ㄲ ㅠ yu uacircuiecircuyưuoaioacircu

ㄸ ㅒ ye 없음

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징

31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제

한국 한자음을 변환하여 베트남 한자음과 대조해 보았다 그 결과 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류하여 정리하면 다음과 같다

- 81 -

ㅃ ㅖ yecirc ecircơiuyuecircuyaiưㅆ ss sth 없음 ㅘ oa oaauocircㅉ ㅙ oe aioatoa

ㅝ uơ uyecirciecircoaㅞ uecirc uyㅢ ưi yi

lt표 10gt 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계

초성 일치 수 불일치 수 초성 일치 수 불일치 수

ㄱ c k g gi kh h nh s x q ng ㅈ ch th t gi tr đ

x140 gt 138 55 lt 173

ㄴ n 없음 ㅊ 없음 th t s tr x đ ch

24 gt 0 0 lt 124ㄷ đ th tr ㅋ kh 없음

75 gt 5 1 gt 0ㄹ l 없음 ㅌ th đ tr

97 gt 0 21 gt 15ㅁ m d v ㅍ ph b t

71 gt 25 36 gt 17

ㅂ b t s ph ㅎ h nh c kh ngh x

55 lt 79 113 gt 11ㅅ s x t th tr nh ch ㅆ 없음 th s

29 lt 208 0 lt 2

ㅇ 무성 ngh nh ng d v l h

55 gt 231

lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량

311 초성

한국 한자음과 베트남 한자음에 초성으로 나타나는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅆrsquo의 15 개이다 위의 표를 보면 한국과 베트남 한자음 초성의 성분을 볼 수 있다 그리고 대부분 초성의 일치 성분은 불일치 성분보다 많다는 것을 알 수 있다

초성 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 154를 차지한다 lsquoㄱrsquo을 베트남 한자음으로 변환하면 11 개로 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo이다 lsquoc k grsquo가 초성 일치인 것은 140 회이고 78를 차지한다 불일치 초성인 lsquoㄱrsquo은 138 회로 lsquogi kh h nh s x q ngrsquo이고 77를 차지한다 초성 일치인 lsquoㄴrsquo의 수는 24 회이고 13를 차지한다 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음에 lsquonrsquo만으로 변환될 것이고 lsquoㄴrsquo의 불일치는 없다

- 82 -

중성 동음 불일치 중성 동음 수 불일치 수

초성 lsquoㄷrsquo의 수는 80 회이고 44를 차지한다 lsquođrsquo로 초성 일치인 lsquoㄷrsquo의 수는 75 회이고 42를 차지하고 lsquoth trrsquo로 초성이 불일치하는 것은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㄹrsquo이 초성인 자음은 97 회가 있고 54를 차지한다 lsquoㄹrsquo의 불일치 초성이 없다 lsquolrsquo은 lsquoㄹrsquo의 유일한 음역이다 lsquoㅁrsquo 초성은 96 회가 있고 53를 차지한다 lsquomrsquo으로 lsquoㅁrsquo 초성 일치의 수는 71 개이고 39 lsquod vrsquo로 불일치하는 수는 25 개이고 14를 차한다 lsquoㅂrsquo 초성 자음은 134 회이고 74를 차지한다 lsquoph t srsquo로 lsquoㅂrsquo 초성의 불일치는 79 회이고 44를 lsquobrsquo로 초성 일치의 lsquoㅂrsquo은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 237 회이고 132를 차지한다 초성 lsquoㅅrsquo의 불일치음은 lsquot th tr nh chrsquo로 208 회이고 116 lsquoㅅrsquo 초성과 일치는 lsquos xrsquo로 29 회가 있고 16를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회가 있고 148 lsquongh nh ng d v l hrsquo로 초성 lsquoㅇrsquo과 불일치하는 초성은 212 회이고 117 lsquo무성rsquo으로 일치하는 음은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 228 회이고 127를 차지한다 lsquoth t gi tr đ xrsquo로 lsquoㅈrsquo과 불일치하는 초성은 173 회 96 lsquochrsquo로 일치하는 lsquoㅈrsquo 초성은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 124 회 69 불일치 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquoth t s tr x đ chrsquo로 124 회이고 69를 차지한다 초성 일치인 lsquoㅊrsquo은 없다 lsquoㅋrsquo 초성은 1 회가 있고 006를 차지하며 lsquokhrsquo로 초성 일치의 역할을 하는 자음이다 lsquoㅌrsquo 초성은 36 회이고 2를 차지한다 lsquođ trrsquo로 불일치 lsquoㅌrsquo 초성은 15 회이고 08 일치는 lsquothrsquo로 21 회이고 12를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 53 회가 있고 29를 차지한다 초성 일치는 lsquobrsquo로 17 회이고 09 불일치는 lsquoph trsquo로 36 회이고 2를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 144 회 8를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성의 일치음은 lsquohrsquo로 113 회 74를 차지하고 불일치음은 lsquonh c kh ngh xrsquo로 11 회이고 06를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 2 회 01 lsquoth srsquo인 불일치이다

위의 결과에 의하면 초성의 역할을 하는 불일치 자음들의 수는 1024 회이고 776 회로 초성 일치의 수보다 많은 것을 볼 수 있다

312 중성

- 83 -

ㅏ a ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acirc ㅠ yu uacirc u iecirc uy

ưu oai o acircu209 gt 127 0 lt 67

ㅐ e ai ơi a ocirci i ă ecirc ㅡ ư ă i acirc iecirc

0 lt 92 8 lt 56

ㅑ ya a ươ ㅣ iy ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc u

0 lt 32 95 lt 104

ㅓ o ư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưa ㅘ oa a uocirc

0 lt 178 29 gt 25

ㅕ yo i a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư a ㅙ oe ai oat oa

0 lt 160 0 lt 3

ㅔ ecirc acircy uecirc ư ㅚ ocirci oai uy ai ao oa

18 gt 5 9 lt 13

ㅖ yecirc ecirc ơi uy uecirc uy ai ư ㅝ uơ uyecirc iecirc oa

0 lt 32 0 lt 19

ㅗ ocircao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc

oă ㅞ uecirc uy

127 lt 256 0 lt 2

ㅛ yocirc ao iecircu ocirc yecircu u o ㅟ uy i ecirc y u ưu

0 lt 37 8 lt 21

ㅜ uacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o

acirc ocirci uy ㅢ ưi iy

93 lt 123 0 lt 16

lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 구성 및 수량

한국 한자음에 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢrsquo인 모음은 20 개가 있다

중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 187를 차지한다 중성 lsquoㅏrsquo와 일치하는 음은 lsquoarsquo로 209 회고 116 불일치하는 lsquoㅏrsquo는 lsquoươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 127 회 71를 차지한다 lsquoㅐrsquo 중성은 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 92 회이고 51를 차지한다 lsquoㅐrsquo와 일치하는 종성은 없다 lsquoㅑrsquo 중성은 lsquoa ươrsquo 32 회이고 17를 차지한다 lsquoㅑrsquo와 일치하는 음은 없다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 178 회이고 99를 차지한다 lsquoㅓrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅔrsquo 중성은 23 회고 13를 차지한다 lsquoㅔrsquo와 일치하는 중성은 lsquoecircrsquo로 18 회이고 1 lsquoㅔrsquo와 불일치하는 중성은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㅕrsquo 중성은 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 160 회이고 89를 차지한다 lsquoㅕrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅖrsquo

- 84 -

종성 동음 불일치 종성 동음 수 불일치 수

중성은 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 32 회이고 18를 차지한다 lsquoㅖrsquo 와 불일치하는 중성은 없다 lsquoㅗrsquo 종성은 256 회이고 142를 차지한다 lsquoㅗrsquo와 일치하는 중성은 lsquoocircrsquo로 127 회이고 71 불일치하는 종성은 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 129 회이고 72를 차지한다 lsquoㅛrsquo 중성은 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 37 회이고 21를 차지한다 lsquoㅜrsquo 중성은 216 회이고 12를 차지한다 lsquoㅜrsquo의 일치하는 음은 lsquoursquo로 93 회이고 52 불일치는 lsquoacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 123 회이고 68를 차지한다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 67 회이고 26를 차지한다 lsquoㅠrsquo 와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅡrsquo 중성은 64 회이고 36를 차지한다 lsquoㅡrsquo와 일치하는 중성은 lsquoưrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅡrsquo의 불일치는 lsquoă i acirc iecircrsquo로 56 회이고 31를 차지한다 lsquoㅣrsquo 중성은 199 회이고 111를 차지한다 lsquoㅣrsquo와 일치하는 중성은 lsquoi yrsquo로 95 회이고 55 불일치하는 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 104 회이고 58를 차지한다 중성 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 3를 차지한다 lsquoㅘrsquo와 일치하는 음은 lsquooarsquo로 29 회이고 16 lsquoㅘrsquo와 불일치하는 것은 lsquoa uocircrsquo로 25 회이고 14를 차지한다 lsquoㅙrsquo 중성은 lsquoai oat oarsquo로 3 회이고 02를 차지한다 lsquoㅙrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅚrsquo는 22 회 12를 차지한다 lsquoㅚrsquo와 일치하는 것은 lsquoocircirsquo로 9 회이고 05 불일치는 lsquooai uy airsquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquoㅝrsquo 중성은 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 19 회가 있고 11를 차지한다 lsquoㅝrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅞrsquo 중성은 lsquouyrsquo로 2 회가 있고 01를 차지한다 lsquoㅞrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅟrsquo 중성은 21 회가 있고 12를 차지한다 lsquoㅟrsquo의 동음은 lsquouyrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅟrsquo의 불일치는 lsquoi ecirc y u ưursquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquo의rsquo 중성은 lsquoi yrsquo로 16 회이고 09를 차지한다 lsquo의rsquo와 일치하는 것은 없다

위의 결과에 따르면 한국 한자음에서 중성이면서 일치인 것은 596 회로 불일치 1204 회보다 적다

313 종성

- 85 -

ㄱ c ch ㅂ b 없음149 gt 62 37 gt 0

ㄴ n 없음 ㅇ ng nh299 gt 0 233 gt 95

ㄹ l t 종성 없음 7700 85ㅁ m 없음

77 gt 0lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량

한국 한자음에 종성인 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 6 개가 있다종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo의 수는 204 회이고 113를 차지한다 불일치 종성의

lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 62 회 34를 차지한다 일치 종성의 lsquoㄱrsquo은 142 회 79를 차지한다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 299 회이고 166를 차지한다 불일치의 lsquoㄴrsquo종성은 없다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 85 회 47를 차지한다 동음의 lsquoㄴrsquo종성이 없다 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 77 회이고 43를 차지한다 불일치의 lsquoㅁrsquo이 없다 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 37 회이고 21를 차지한다 불일치의 lsquoㅂrsquo도 없다 lsquoㅇrsquo 종성은 328 회이고 182를 차지한다 일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 233 회이고 129를 차지한다 불일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 95 회이고 53를 차지한다 종성이 없는 한자음은 770 회이고 428를 차지한다

그렇다면 종성이 없는 770 회를 제외하면 한자음에서 종성의 역할을 하는 일치 자음의 수는 922 회인데 이는 108 회인 불일치의 수보다 많다

32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인

321 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치

한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 한국 한자음의 동음이의어가 베트남 한자음의 동음이의어보다 훨씬 많다는 것을 알 수 있다 그리고 한국 한자음과 베트남 한자음의 동음이의어의 수적인 차이에는 다음의 여러 원인이 있다

- 86 -

1) 검 - Kiệm(儉)12)- Kiếm(劍)13)- Kiểm(檢)14)

2) 화 Hoaacute(化)15)Hoagrave(和)16)Hoả(火)17)Hoạ(禍)18)Hoa(禾)19)Hoa(花)20)Hoa(華)21)Thoại(話)22)Hoaacute(貨)23)Hoạ(畫)24)

첫째 원인은 성조 때문일 것이다 베트남어에 성조 5 개는 () () () (~) ()이고 성조가 없는 것도 있다 성조는 베트남 한자음의 의미를 한국 한자음보다 명확하게 할 수 있다 한국에는 한자음을 구분할 수 있는 성조가 없기 때문에 동음이의가 베트남보다 많을 수밖에 없다 예를 들면 lsquo검rsquo의 경우이다11)

lsquo검rsquo의 의미는 3 가지가 생기는데 한국 한자음에서는 lsquo검rsquo만으로 표시되었다 그런데 한국 한자음 lsquo검rsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrsquo으로 명확하게 변환되고 있다 lsquokiecircmrsquo을 기초로 삼아 () () ()인 성조를 보충하면 의미가 완전히 달라지는 것이다

이러한 양상은 lsquo화rsquo의 경우도 마찬가지이다 한국 한자음 lsquo화rsquo는 모두 다른

11) 한국 한자음을 본래 장단이 있는데 이 논문에서 학습자에게 장단의 문제는 중요하지 않기 때문에 장단을 고려하지 않았다

12) 검소할 검13) 칼 검14) 검사할 검15) 될 화16) 화할 화17) 불 화18) 재앙 화19) 벼 화20) 꽃 화21) 빛날 화22) 말씀 화23) 재물 화24) 그림 화

- 87 -

3) 가 시장 Thị trường(여러 가지 상품을 사고파는 일정한 장소)Thị trưởng(지방 자치 단체인 시의 책임자)

나 재화 Tagravei hoa(빛나는 재주 또는 뛰어난 재능)Tagravei hoaacute(화물을 차나 배에 실음 또는 그 화물)

다 대장 Đại tướng(장성 계급의 하나 원수의 아래 중장의 위이다)Đại tương(어떤 일을 잘하거나 즐겨 하는 사람을 놀림조로 이르는 말)

라 주관 Chủ quan(자기만의 견해나 관점)Chủ quản(어떤 일을 책임을 지고 맡아 관리함)

마 지성 Chiacute thagravenh(매우 착한 성질)Chiacute thaacutenh(슬기와 덕행이 뛰어난 성인)

바 공사 Cocircng sự(토목이나 건축 따위의 일)Cocircng sứ(무당이 사람의 편에서 신에게 사정을 전하는 일)

사 공산 Cocircng sản(국가 소유의 산)Cộng sản(재산을 공동으로 관리하고 소유함)

아 고동 Cổ đocircng(작동을 시작하게 하는 기계 장치)Cổ đồng(오래된 동전)Cổ động(신호를 위하여 비교적 길게 내는 기적 따위의 소리)

의미를 가진 10 가지의 한자를 lsquo화rsquo만으로 표시하고 있다 베트남에서는 한자음으로 변환할 때 lsquohoaacute hoagrave hoả hoạ hoa hoa hoa thoại hoaacute hoạrsquo인 6 가지로 변환된다 그 중에는 lsquo화 - hoaacute(化) hoaacute(貨)rsquo는 같은 음의 2 개로 lsquo화 - hoạ(禍) hoạ(畫)rsquo도 2 가지로 같은 음의 2 개로 표시되고 lsquo화 - hoa(禾) hoa(花) hoa(華)는 같은 3 음으로 표시되고 있다 lsquo화rsquo를 기초로 삼아 성조를 보충하면 한자음의 의미가 달라질 수 있다 한편 lsquohoarsquo를 제외하여 lsquo화rsquo가 lsquothoạirsquo로도 변환된다

위 대표적인 예를 보면 성조 때문에 한국 한자음의 동음이의어와 베트남 한자음의 동음이의어가 다름을 완벽하게 볼 수 있다

다음은 외국인이 학습하는 한국어 교재에 제시된 한자어이다 다음의 한자어는 모두 동음이의어로 문장이라는 맥락이 없다면 무슨 의미인지 파악할 수 없다 그러나 베트남 한자음에서는 성조가 있기 때문에 동음이의어가 아니므로 문장이라는 맥락이 없더라도 의미를 파악하는 데 문제가 없다

322 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이

1 장에 언급한 내용과 마차가지로 한글과 베트남 문자의 자음체계와 모음체계 차이는 크다 한국어의 자음은 19 개가 있는데 초성의 역할을 하는 자음의 수는

- 88 -

lt표 14gt 한글 체계단모음 ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ 10

21이중모음 ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ 11단자음평음 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 9

19단자음격음 ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅎ 5이중자음경음 ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ 5

lt표 15gt 베트남 자모 체계25)

단모음

a ă acirc e ecirc i o ocirc ơ u ư12

51

y

이중모음

ai ao au acircu ay acircy eo ecircu ia iecirc iu27oa oă oe oi ocirci ơi uacirc ui uecirc uocirc uơ

uy ưa ưi ưu yecirc삼중모음

iecircu oai oay uai uacircy uocirci ươi ươu uya uyecirc yecircu 11

단자음

b c d đ g h k l m n p17

28q r s t v x

이중자음

ch gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr 11

15 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 6 개가 있다 그리고 모음은 21 개가 있는데 한자음에 중성의 역할을 하는 모음은 20 개이다

한편 베트남어에는 자음은 28 개가 있는데 한자음의 초성의 역할을 하는 자음은 27 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 8 개가 있다 그리고 모음은 51 개가 있는데 그중 한자음 중성의 역할을 하는 모음의 수는 33 개이다

한글과 베트남 문자 구조의 큰 차이 때문에 한국 한자음의 수보다 베트남 한자음의 수가 많다 다음은 모음으로 인한 한자음 동음이의어의 예들이다

25) 베트남어를 전문하지 않는 사람으로서는 베트남어의 음운론에 관한 형태를 언급하지 않겠고 베트남어 전문이 없는 사람이 직접 볼 수 있는 자모음을 제시하기로 한다 음운학을 분석한다면 베트남어의 초성은 ldquob m f v t trsquo d n z lsquohelliprsquo s lsquohelliprsquo c lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo l k x lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo h lsquohelliprdquo의 22개가 있다 중성은 ldquoi e ε lsquorsquo lsquorsquo lsquorsquo a ă u o ɔ lsquorsquo lsquorsquo ie lsquorsquo uordquo의 13개가 있고 종성은 ldquom p n t ŋ k u ordquo의 8개가 있다는 연구이다 이 문제에 대한 참고하려는 ltMai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부gt에서 참고할 수 있다

- 89 -

4) 가 고사 Khảo tra(머리를 조아려서 죄를 빎)Cố từ(오래된 절)Cổ sử(옛날 역사)

나 주제 Chủ đề(대화나 연구 따위에서 중심이 되는 문제)Chủ tế(제사를 주장하여 행함)

다 사태 Sự thaacutei(일이 되어 가는 형편이나 상황)Sa thaacutei(사람이나 물건이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일을 비유적으로 이르는 말)Tử thai(배 속에서 이미 죽어서 나온 태아)

라 사례 Tạ lễ(언행이나 선물 따위로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄)Sự lệ(관례 혼례 장례 제례의 네 가지 의례)

마 소장 Tiểu tương(젊고 기운참)Thiếu tướng(장성 계급의 하나)Tiecircu trường(작은창자)Sở trường(자기의 재능이나 장기 가운데 가장 뛰어난 재주)

한국 한자어에서 동음이의어는 종종 볼 수 있는 것이다 한국 한자어는 동음이의어가 많기 때문에 문장에서 한자 어휘가 있을 때 문장 전후의 맥락을 통하지 않고서는 의미를 이해하기가 어렵다 그러나 한국 한자 어휘를 베트남 한자 어휘로 변환하게 되면 다양한 의미의 어휘와 연결되므로 하나의 한국 한자 어휘를 학습하면서 다양한 베트남 한자 어휘로 어휘 확장이 가능하게 된다 이는 어휘력 신장과도 연결된다

33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상

외국어를 학습할 때 쓰기를 할 때 틀리는 일은 자주 있는 일이지만 한 번 틀린 어휘를 반복하여 틀리고 많은 사람이 똑같은 것을 틀린다면 그 문제는 틀린 사람 개인의 문제가 아닐 것이다 그 실수를 자주 하면 습관이 되어 쓰기 듣기 말하기에 나쁜 영향을 끼칠 것이다 특히 쓰기에 잘못된 문장이 많이 생기면 큰 문제이다 왜냐하면 현재 한국어능력시험에 쓰기 부분은 어려워지고 있으므로 쓰기를 잘못 한다면 좋은 점수를 얻기 어렵기 때문이다

다음은 한국어를 학습하는 베트남 학습자가 자주 실수하는 한자의 예이다 한자음의 초성 중성 종성의 특징에 따른 맞춤법의 실수를 극복할 수 있도록

- 90 -

5) 한국어 베트남어 틀린 표시가 개념26) Khaacutei niệm 캐념나 건강27) Kiện khang 건캉다 궁고28) Cugraveng khổ 궁코라 구역29) Khu vực 쿠역

6) 한국어 베트남어 틀린 표시가 정치30) Chiacutenh trị 청지청치쩡치나 친절31) Thacircn thiết 친철진철다 친구32) Thacircn cựu 진구

여기서 여러 대표적인 실수를 제시하고자 한다

331 초성의 오류

lsquoㄱrsquo이나 lsquoㅋrsquo을 초성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㄱrsquo 종성으로 시작되는 어휘를 쓸 때 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면

위의 한국 한자음 lsquoㄱrsquo은 베트남 한자음 lsquokhrsquo으로 변화될 때 베트남 학습자가 lsquoㄱrsquo를 대신하여 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 이 문제를 해결할 수 있는 방법이 있다 한국 한자음에 나타나는 lsquoㅋrsquo은 한 경우만 있다 lsquoㅙrsquo 모음과 결합하여 lsquo쾌rsquo는 lsquokhoaacuteirsquo로 변환될 것이다 그러므로 한국 한자음을 쓸 때 lsquoㅙrsquo 모음을 만나지 않다면 lsquoㅋrsquo 자음을 쓰는 것이 없음을 고려해야 한다

위는 lsquoㅈrsquo lsquoㅊrsquo과 lsquoㅉrsquo의 오류이다 베트남은 한국 한자음의 평음 격음 경음을 자주 잘못 쓰는 것이다 lsquo정치rsquo인데 lsquo청지rsquo lsquo청치rsquo나 lsquo쩡치rsquo로 잘못 쓰는 것이 많다또는 lsquo친절rsquo인데 lsquo친철rsquo이나 lsquo지철rsquo로 lsquo친구rsquo를 lsquo진구rsquo로 잘못 쓰는 것도 많다 이

26) 어떤 사물이나 현상에 대한 일반적인 지식27) 정신적으로나 육체적으로 아무 탈이 없고 튼튼함 또는 그런 상태28) 예전에 신분이 낮은 사람들이 입던 통이 좁은 바지 고려 시대에는 무인들이 군복으로 입었다29) 갈라놓은 지역30)나라를 다스리는 일 국가의 권력을 획득하고 유지하며 행사하는 활동으로 국민들이 인간다운 삶

을 영위하게 하고 상호 간의 이해를 조정하며 사회 질서를 바로잡는 따위의 역할을 한다31) 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분함 또는 그런 태도32) 가깝게 오래 사귄 사람

- 91 -

7) 한국어 베트남어 틀린 표시가 자료33) Tư liệu 자류나 동료34) Đồng liecircu 동류다 효과35) Hiệu quả 휴과

8) 한국어 베트남어 틀린 표시

실수를 해결할 수 있는 방법은 여러 가지가 있다 lsquoㅆrsquo자음을 제외하여 한글의 경음은 한국 한자음에 나타나지 않는 것을 잘 알아야 한다 그러므로 평음 격음을 경음으로 잘못 쓰는 일은 많지 않다

베트남 한자음의 lsquochiacutenhrsquo를 한국 한자음의 lsquo청rsquo으로 변화하는 일이 없다 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo으로 변환되는 경우도 있다 그런데 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo를 만날 때 lsquochrsquo로 변화되지 않고 lsquothrsquo으로 변환되는 것이 대부분이다 lsquoㅈrsquo 자음은 lsquorsquo를 만날 때 lsquothigravenrsquo로 변환되고 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo을 만날 때 lsquothacircnrsquo으로 변환되는 것을 유의해야 한다 대부분 한국 한자음 초성의 실수는 평음과 격음을 잘못 쓰는 것이다

332 중성의 오류

한국 한자음 중성을 잘못 쓰는 것도 많다 예를 들면 다음과 같다

lsquoㅛrsquo이나 lsquoㅠrsquo을 중성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 lsquoㅛrsquo 중성을 쓸 때 lsquoㅠrsquo로 쓰거나 lsquoㅠrsquo 종성을 쓸 때 lsquoㅛrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 이런 잘못을 해결하기 위해 유의를 해야 할 점이 있다

한국 한자음 가운데 중성 lsquoㅠrsquo는 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoiecircursquo로 표시하는 것도 있다 하지만 한국 한자음 lsquo류(柳)rsquo36)는 베트남 한자음 lsquoliễursquo로 변환되는 경우가 베트남 한자음에 나타나지 않다 그렇다면 베트남 한자음 lsquoliecircursquo나 lsquohiecircursquo를 만날 때는 한국 한자음 lsquo료rsquo와 lsquo효rsquo만으로 변환되는 것을 유의해야 한다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo 중성을 잘못 쓰는 것도 있다 예를 들면 다음과 같다

33) 연구나 조사 따위의 바탕이 되는 재료34) 같은 무리35) 어떤 목적을 지닌 행위에 의하여 드러나는 보람이나 좋은 결과36) 버들 버드나무

- 92 -

9) 맞은 표시 의미 틀린 표시가 정치39) Chiacutenh trị 전치나 평화40) Bigravenh hoagrave 편화다 풍경41) Phong cảnh 풍견라 가정42) Gia đigravenh 가전마 빈민43) Bần dacircn 빙민바 해방44) Giải phoacuteng 해반사 부정45) Phủ định 부전아 명령46) Mệnh lệnh 명련자 시정47) Thị chiacutenh 시전카 적당48) Thiacutech đaacuteng 적단

가 공부37) Cocircng phu 궁부나 도시38) Đocirc thị 두시

위는 한국어 베트남 학습자가 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 자주 잘못 쓰기를 하는 예이다 이런 실수를 자주 하는 한국어 학습자는 대부분 베트남의 남부에 사는 사람이다 베트남의 남부 사람은 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 명확하게 발음하지 않기 때문에 한국어를 들으면서 쓰기를 할 때 잘못을 자주 한다 이 문제를 해결하려면 유의해야 하는 점도 있다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquoocirc ao ursquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환되는 것은 제일 많다 한국 한자음 lsquoㅜrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquou ưu acircu uocirc uacircrsquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo로 변환되는 것이 많다 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환하는 일은 없다 그러므로 베트남 한자음 lsquococircng phursquo나 lsquođocirc thịrsquo의 lsquoocircrsquo 중성을 만날 때 lsquoocircrsquo를 lsquoㅗrsquo로 일치하게 변환되는 것을 유의해야 한다

333 종성의 오류

lsquoㄴrsquo이나 lsquoㅇrsquo을 종성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㅇrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㄴrsquo으로 쓰거나 lsquoㄴrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㅇrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면 다음과 같다

37) 학문이나 기술을 배우고 익힘38) 일정한 지역의 정치ㆍ경제ㆍ문화의 중심이 되는 사람이 많이 사는 지역39) 나라를 다스리는 일40) 전쟁 분쟁 또는 일체의 갈등이 없이 평온함

- 93 -

10) 한국 한자음 의미 틀린 표시가 학49) Hạc Hạt나 불인50) Bất nhacircn Bấc nhacircn다 절감51) Tiết giảm Tiếc giảm라 갈구52) Khaacutet cầu Khaacutec cầu마 도찰53) Đocirc saacutet Đocirc saacutec

한국 한자음의 종성 베트남 한자음의 종성ㄱ cchㄴ nㄹ tㅁ mㅂ pㅇ ngnh

한국어를 베트남어로 변환할 때 lsquotrsquo lsquocrsquo인 종성을 사용하는 것은 많은 사람이 실수한다 예를 들면 다음과 같다

위의 실수는 한국 한자음과 베트남 한자음의 불일치에서 오는 것으로 많은 베트남인이 자주 실수하는 것이다 이런 실수를 극복하려면 한국 한자음 종성이 베트남어 한자음 종성 중 무엇에 해당되는지에 유의를 해야 한다

한국 한자음에서 종성으로 쓰이는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 6 개가 있는데 베트남 한자음으로 변환할 때는 8 개의 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 변환될 것이다 그러므로 lsquoㄱrsquo 종성이 있는 한국 한자음이 있다면 베트남 한자음에 해당되는 lsquocchrsquo으로 대응하는 것을 알게 될 것이다 그리고 베트남어 한자음 lsquocrsquo와 lsquochrsquo를 한국어 한자음으로 쓸 때 lsquoㄱrsquo에 대응하여 쓴다면 틀리는 일은 거의 없다

41) 경치42) 한 가족이 생활하는 집43) 가난한 백성44) 구속이나 억압 부담 따위에서 벗어나게 함45) 올바르지 아니하거나 옳지 못함46) 윗사람이나 상위 조직이 아랫사람이나 하위 조직에 무엇을 하게 함47) 인가가 모인 곳48) 꼭 들어맞음49) 동물50) 사람답지 못함51) 아끼어 줄임52) 간절히 바라며 구함53) 잘못된 그림이나 글자를 칼로 긁어 고침

- 94 -

11) 원어 줄임말 베트남 한자어가 노동조합 노조 Lao tổ나 국립과학수사연구소 국과수 Quốc khoa sưu다 공과대학 공대 Cocircng đại라 교육실습생 교생 Giaacuteo sanh마 직접구성요소 직소 Trực tố바 초등학교 초교 Sơ giaacuteo사 고등학교 고교 Cao giaacuteo아 석유공사 유공 Hữu cocircng자 동맹휴업 맹휴 Minh hưu카 대한민국 한국 Hagraven Quốc타 여객열차 객차 Khaacutech xa파 갑종근로소득세 갑근세 Giaacutep cần thuế차 생활협동조합 생협 Sanh hiệp하 수산업협동조합 수협 Thuỷ hiệp까 야간자율학습 야자 Dạ tự따 공업고등학교 공고 Cocircng cao

마찬가지로 lsquoㄴrsquo 종성이 있는 한자음이면 lsquonrsquo만으로 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongnhrsquo으로 대응해야 한다는 것을 잘 파악한다면 한자음에서 맞춤법을 틀리는 일은 없어질 것이다

34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말

한자 어휘에는 1 자 2 자가 많으며 3 자나 4 자로 이루어진 한자 어휘의 수 또한 많다 또 일들은 원어도 있고 약어도 있다 별명 직명 기관 국가의 명칭 등은 길이가 길기 때문에 회화의 편의성 증진과 언어군의 의미 보전을 위하여 줄임말로 표시하기도 한다 줄임말을 사용하는 범위가 많고 한자음에 쓰이는 것도 많아지고 있다 다음은 한자음에 쓰인 줄임말의 예들이다

한국 한자어 lsquo노동조합rsquo은 줄임말로 lsquo노조rsquo인데 베트남어로도 lsquoLao tổ rsquo이다 lsquo노동rsquo과 lsquo조합rsquo의 앞 글자인 lsquo노rsquo와 lsquo조rsquo를 따서 lsquo노조rsquo라고 줄였다 lsquo교생rsquo은 lsquo교육실습생rsquo의 줄임말로 lsquo교육rsquo의 앞 글자와 lsquo실습생rsquo의 뒤 글자를 따서 lsquo교생rsquo으로 줄였다 베트남 한자어에서도 lsquoGiaacuteo sanhrsquo로 한국 한자어와 같다

- 95 -

4 베트남 학습자의 한국 한국어 학습 실제

41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습

411 접사

접사란 『표준국어대사전』에 따르면 단독으로 쓰이지 아니하고 항상 다른 어근이나 단어에 붙어 새로운 단어를 구성하는 부분이다 접사를 통한 한자음을 학습하는 것은 학습자의 어휘를 풍부하게 확장시켜주는 한 방법이다 가(khả)__ 악(aacutec)__ 안(an aacuten)__ 무(vocirc)__ 문(vấn)__ 법(phaacutep)__ 목(mục)__ 수(thụ thu thuỷ)__ 민(dacircn)__ 반(phản baacuten)__ 발(phaacutet)__ 방(phograveng)__ 미(mỹ mecirc)__ 야(datilde)__ 압(aacutep)__ 등 한자어 접사는 다양하다 다음은 대표적인 접사의 표시들이다

4111 악__ - Aacutec__

악마 - Aacutec ma(사람의 마음을 홀려 제정신을 차리지 못하게 하고 불도 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신)

악몽 - Aacutec mộng(불길하고 무서운 꿈)악성 - Aacutec tiacutenh(악한 성질)악의 - Aacutec yacute(나쁜 마음)악인 - Aacutec nhacircn(악한 사람)

4112 야__ - Datilde__

야만 - Datilde man(교양이 없고 무례함 또는 그런 사람)

- 96 -

야수 - Datilde thuacute(사람에게 길이 들지 않은 야생의 사나운 짐승)야심 - Datilde tacircm(벼슬을 버리고 전원에 묻히려는 마음)야인 - Datilde nhacircn(교양이 없고 예절을 모르는 사람)야전 - Datilde chiến(산이나 들 따위의 야외에서 벌이는 전투)

4113 법__ - Phaacutep__

법인 - Phaacutep nhacircn(자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단)

법정 - Phaacutep đigravenh(법원이 소송 절차에 따라 송사를 심리하고 판결하는 곳)법학 - Phaacutep học(법질서와 법 현상 따위를 연구하는 학문)법제 - Phaacutep chế(법률로 정해진 각종의 제도)법계 - Phaacutep giới(불도를 닦는 사람의 수행 계급)

4114 신__ - Tacircn

신간 - Tacircn khan(책을 새로 간행함)신가정 - Tacircn gia đigravenh(새로운 시대의 가정)신기 - Tacircn kigrave(매우 뛰어난 기술이나 재주)

4115 무__ - Vocirc__

무성 - Vocirc tiacutenh(같은 종(種)의 개체에 암컷과 수컷의 구별이 없는 것)무식 - Vocirc thức(행동 따위가 격에 맞거나 세련되지 않고 우악스러움)무심 - Vocirc tacircm(감정이나 생각하는 마음이 없음)무용 - Vocirc dụng(쓸모가 없음)무산 - Vocirc sản(재산이 없음)

412 사자성어

- 97 -

- 호사다마54) - Hảo sự đa ma- 사필귀정55) - Sự tất quy chaacutenh- 다사다난56) - Đa sự đa nan- 감언이설57) - Cam ngocircn dị thuyết

- 견마지로58) - Khuyển matilde chi lao- 낙화유수59) - Lạc hoa lưu thuỷ- 권토중래60) - Quyển thổ trọng lai- 군계일학61) - Quần kecirc nhất hạc- 견물생심62) - Kiến vật sanh tacircm- 경천동지63) - Kinh thiecircn động địa

- 계구우후64) - Kecirc khầu ngưu hậu- 교언영색65) - Giảo ngocircn vinh sắc- 교각살우66) - Kiểu giaacutec saacutet ngưu- 구사일생67) - Cửu tử nhất sinh- 가인박명68) - Giai nhacircn bạc mệnh- 간두지세69) - Can đầu chi thế- 금란지계70) - Kim lan chi khế- 간난신고71) - Gian nan tacircn khổ- 고진감래72) - Khổ tận cam lai- 남가일몽73) - Nam kha nhất mộng

사자성란 한자 네 자로 이루어진 성어로 교훈이나 유래를 담고 있는 것이다 요즘 한국어능력시험의 기출문제에는 사자성어가 자주 출제되고 있다 그러므로 사자성어를 학습하는 것은 한국어능력시험에서 고득점을 할 수 있는 한 방법이다 다음은 한국어능력시험에 자주 출제되는 사자성어의 예들이다

54) 좋은 일에는 흔히 방해되는 일이 많음(Việc tốt thigrave nhiều ma lagravem việc tốt hay bị cản trở)55) 모든 일은 반드시 바른길로 돌아감(Tất cả mọi việc sẽ phải theo con đường đuacuteng)56) 여러 가지 일도 많고 어려움이나 탈도 많음(Nhiều việc thigrave sẽ nhiều khoacute khăn)57) 귀가 솔깃하도록 남의 비위를 맞추거나 이로운 조건을 내세워 꾀는 말(Lời noacutei ngon ngọt thigrave

khocircng thật)58) 개나 말 정도의 하찮은 힘이라는 뜻으로 윗사람에게 충성을 다하는 자신의 노력을 낮추어 이르

는 말(Lấy hết sức magrave lagravem việc lagravem như thacircn choacute ngựa)59) 살림이나 세력이 약해져 아주 보잘것없이 됨을 비유적으로 이르는 말 (Nước chảy hoa trocirci

cuộc sống sẽ thay đổi theo thời thế)60) 땅을 말아 일으킬 것 같은 기세로 다시 온다는 뜻으로 한 번 실패하였으나 힘을 회복하여 다시

쳐들어옴을 이르는 말 (Khiacute thế như đầu đội trời chacircn đạp đất vugraveng dậy)61) 닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로 많은 사람 가운데서 뛰어난 인물을 이르는 말

(Coacute người xuất sắc nhất trong rất nhiều người)62) 어떠한 실물을 보게 되면 그것을 가지고 싶은 욕심이 생김 (Nhigraven thấy vật nảy lograveng tham)63) 하늘을 놀라게 하고 땅을 뒤흔든다는 뜻으로 세상을 몹시 놀라게 함을 비유적으로 이르는 말

(Lagravem lớn chuyện)64) 닭의 주둥이와 소의 꼬리라는 뜻으로 큰 단체의 꼴찌보다는 작은 단체의 우두머리가 되는 것이

오히려 나음을 이르는 말 (Đứng đầu một cơ quan nhỏ hơn lagrave lagravem liacutenh cơ quan lớn)65) 아첨하는 말과 알랑거리는 태도 (Lời noacutei boacuteng gioacute)66) 소의 뿔을 바로잡으려다가 소를 죽인다는 뜻으로 잘못된 점을 고치려다가 그 방법이나 정도가

지나쳐 오히려 일을 그르침을 이르는 말 67) 아홉 번 죽을 뻔하다 한 번 살아난다는 뜻으로 죽을 고비를 여러 차례 넘기고 겨우 살아남을 이

르는 말 (Chiacuten phần chết một phần sống)68) 미인박명 (Hồng nhan bạc mệnh)69) 대막대기 끝에 선 형세라는 뜻으로 매우 위태로운 형세를 이르는 말 (Tigravenh thế ngagraven cacircn

treo sợi toacutec)

- 98 -

(1) 수 - Số

1 - 일 - Nhất2 - 이 - Nhị3 - 삼 - Tam4 - 사 - Tứ5 - 오 - Ngũ

6 - 육 - Lục7 - 칠 - Thất8 - 팔 - Baacutet9 - 구 - Cửu10 - 십 - Thập

(2) 십이지 (Thập nhị chi)자 - Tyacute추 - Sửu인 - Dần묘 - Mẹo진 - Thigraven사 - Tỵ

오 - Ngọ미 - Mugravei신 - Thacircn유 - Dậu술 - Tuất해 - Hợi

(3) 기후 - Khiacute hậu

온대 - Ocircn đới열대 - Nhiện đới한대 - Hagraven đới

온화 - Ocircn hoagrave건조 - Can taacuteo (khocirc)내륙 - Nội lục

(4) 계절 - Quyacute tiết(mugravea)

42 일상생활에 응용에 따른 학습

한국과 베트남 한자음은 우리의 생활에 다양하게 활용되는데 어떤 한자어는 그 한자어의 기원을 모를 뿐만 아니라 한자어인 것조차 의식하지 못한 채 사용할 정도로 우리 생활에 녹아들어 있다 다음은 우리의 생활에서 친숙하게 사용되는 대표적인 한자음이다

70) 친구 사이의 매우 두터운 정을 이르는 말 (Tigravenh bạn quyacute như vagraveng ngọc)71) 몹시 힘들고 어려우며 고생스러움 (Chịu đựng gian khổ)72) 쓴 것이 다하면 단 것이 온다는 뜻으로 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말 (Khổ trước

sướng sau)73) 꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말 (Giấc mơ hatildeo huyền)

- 99 -

춘 - Xuacircn하 - Hạ추 - Thu동 - Đocircng입춘 - Lập xuacircn

입동 - Lập đocircng입추 - Lập thu입하 - Lập hạ동지 - Đocircng chiacute하지 - Hạ chiacute

(5) 행정문서 - Hagravenh chiacutenh văn thư

이력서 - Lyacute lịch thư신청서 - Thacircn thỉnh thư발급신청서 - Phaacutet cấp thacircn thỉnh thư입학허가서 - Nhập học hứa khả thư

초청서 - Chiecircu thỉnh thư계약서 - Khế ước thư보증서 - Bảo chứng thư신원증명서 - Thacircn nguyecircn chứng minh thư

(6) 병명 - Bệnh danh

- 위염 - Vị viecircm- 위암 - Vị nham- 변비 - Tiện biacute- B 형 감염 - B higravenh gan viecircm- 당뇨병 - Đường niệu bệnh- 천식 - Suyễn tức

- 감기 - Cảm khiacute- 담낭염 - Đảm nang viecircm- 폐렴 - Phế viecircm- 폐암 - Phế nham- 빈혈 - Bần huyết- 유방암 - Nhũ phograveng nham

그리고 생활에서 자주 볼 수 있는 한자어로 병원 술어 직명 직업명 방향 성격 등 무수히 많다

43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조

현재 베트남인은 드라마 뉴스 주변 사람과 소통을 통해 한자 어휘를 의미도 모른 채 입버릇이나 모방으로 사용하고 있는 상태이다 그래서 베트남인에게 한국 한자음을 전달하는 데에는 애로가 많다 한자어를 잘 이해하려면 기본적인 한자음을 가르쳐야 할 필요가 있다 1800 자 한국 한자음을 베트남어로 변환할

- 100 -

때는 그 의미가 무엇인지 잘 설명해야 한다 이 목적을 현실화하기 위해 다음 표와 같은 책을 만들었다

위의 형식으로 저술한다 1800 개의 한자를 lsquo가나다rsquo 순서로 제시하고 베트남 한자음으로 의미를 설명하는 형식이다 그런데 이런 형식으로 제시하는 것은 단어를 찾기에는 적합한 형식이지만 학습할 때는 지루할 수 있다고 생각한다 그러므로 다음과 같은 형식도 만들었다

- 101 -

1800 자 한자음을 사전을 통해 암기하는 것은 쉽지 않다 그러나 다양한 색깔74)과 삽화를 더하면 학습자가 한자음을 학습할 때 흥미를 유발하게 되어 학습에 도움이 될 수 있을 거라고 생각한다 개별 한자의 의미를 잘 알고 있다면 2 자 3 자뿐만 아니라 사자성어 등의 의미도 이해하거나 유추하는 것이 수월할 것이라고 생각한다

74) 색깔의 규칙은 lsquo가나다rsquo 순서에 따라 표시한다 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo노란 색rsquo으로 lsquoㄴrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo핑크색rsquo으로 표시하는 형식 등 할 예정이다 한국 한자음의 초성 역할을 하는 자음은 12개가 있으므로 12 색깔로 표시하는 것이 예정이다

- 102 -

5 결론

이 논문은 교육용 기초 1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교함을 통해 한국어 한자음과 베트남어 한자음의 일치 불일치를 잘 밝히는 데 목적이 있다 외국인 한국어 학습자의 한국어 능력을 높이려면 한국어 어휘 교육의 역할이 매우 중요하다 한국어 한자음 어휘는 외국인을 위한 교재에 많이 나타나는 것이다 특히 2 급 이상 한국어를 교육하는 교재이다 또한 한국어 한자음 어휘를 학습하기가 어렵다는 것이다 대부분 외국인이 한국어를 학습할 때 한국어 어휘를 습득하는 것이 시간이 많이 걸린다는 것이다 그런데 한자음을 공통점으로 통해 중국인 일본인은 한국어를 학습할 때 쉽게 학습할 수 있는 것이다 한편 베트남 한자음도 한국 한자음과 아주 비슷하다는 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 잘 파악하고 한국어를 학습하기에 활용하면 베트남인 한국어 학습자의 한국어 한자음 어휘를 습득하는 것이 쉬워질 것이다

이러한 점에 주목 하여 이 연구는 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 고찰하고 효율적인 한국어 습득 방안을 제안하였다 이 논문을 5 장으로 제시하였다 이제까지 논의한 내용을 정리하면 우선 장에서는 본연구의 문제 제기와 연구 목적 및 연구 대상 선행 연구 연구 방법 및 필요성 그리고 논의의 구성을 소개하였다

제 2 장에서는 한국어와 베트남 한자음을 비교해서 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 제시하였다 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 이 장의 내용은 세 큰 항으로 나뉜다 완전 일치 부분 일치 불일치이다 이 장에서는 1800 한자음의 변환하는 것을 자세히 제시하였다 완전 일치하는 한국어와 베트남어 한자음은 lsquo2ab 3abcrsquo으로 표시되고 289 자가 있다 초성으로 하는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo인 15 개이다 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성이다 중성으로 하는 일치 모음은 8 개의 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성이다

- 103 -

종성의 역할을 하는 자음은 5 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 완전 일치(2ab 3abc)의 lsquo종성이 없는 완전 일치 ㅇ ㄴrsquo은 가장 많은 3 개의 종성이다

부분 일치에는 1110 자가 있고 6 가지로 나뉜다 lsquo2a 3arsquo의 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo으로 초성 및 중성 일치는 lsquo3abrsquo으로 초성 및 종성 일치는 lsquo3acrsquo으로 중성 및 종성 일치는 lsquo3bcrsquo으로 표시된다 초성 일치(2a 3a)는 286 개가 있고 12 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅎ ㄹrsquo은 초성 일치의 주도적인 역할을 하는 자음이다 lsquo2a 3arsquo의 불일치 중성을 하는 모음은 15 개이고 lsquoㅕ ㅐ ㅜ ㅗ ㅓ ㅛ ㅖ ㅠ ㅣ ㅚ ㅢ ㅡ ㅔ ㅞ ㅙrsquo이다 lsquo2a 3arsquo의 종성이 불일치하는 자음들은 3 개의 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 (2b 3b)중성 일치하는 한자음은 179 자이다 lsquo2b 3brsquo의 불일치 초성으로 하는 자음은 12 개의 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 일치 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo이다 종성 불일치하는 자음은 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 (3c)종성 일치하는 한자음은 335 자이다 3crsquo의 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 초성과 중성 일치(3ab)는 12 개이다 초성 일치는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 초성과 종성 일치(3ac)는 189 개이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 종성 일치 자음 5 개는 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 중성과 종성 일치(3bc)는 109 개이다 초성으로 하는 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 일치 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다

불일치 한자(0)는 401 자이다 (0)의 초성 불일치 11 개는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 불일치 19 개는 lsquoㅓ ㅜ ㅜ ㅐ ㅕ ㅏ ㅣ ㅠ ㅖ ㅟ ㅢ ㅘ ㅛ ㅚ ㅔ ㅑ ㅝ ㅙ ㅞrsquo이다 종성 불일치는 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo과 개음절이다 제 3 장에서는 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징을 제시하였다 이 장의 내용이 4 항으로 나뉜다 한국 한자음과 베트남 한자음의

- 104 -

대조의 실제에서는 2 장에서 제시한 내용을 모두 정리해서 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 표가 나왔다 초성으로 하는 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 24 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄷrsquo은 80 회이고 lsquođ th trrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 97 회이고 lsquolrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 96 회이고 lsquom d vrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 134 회이고 lsquob t s phrsquo으로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 237 회이고 lsquos x t th tr nh chrsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회이고 lsquo무성 ngh nh ng d v l hrsquo으로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 228 회이고 lsquoch th t gi tr đ xrsquo으로 변환된다 lsquoㅊrsquo은 124 회이고 lsquoth t s tr x đ chrsquo으로 변환된다 lsquoㅋrsquo은 1 회이고 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 36 회이고 lsquoth đ trrsquo으로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 53 회이고 lsquoph b trsquo으로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 44 회이고 lsquoh nh c kh ngh xrsquo으로 변환된다 lsquoㅆrsquo은 2 회이고 lsquoth srsquo으로 변환된다 중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 92 회이고 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 32 회이고 lsquoa ươrsquo 으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 178 회이고 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 23 회이고 lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 160 회이고 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 32 회이고 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 256 회이고 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 37 회이고 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 216 회이고 lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 67 회이고 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 64 회이고 lsquoư ă i acirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 199 회이고 lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 lsquooa a uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo는 3 회이고 lsquoai oat oarsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 22 회이고 lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 19 회이고 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅞrsquo는 2 회이고 lsquouyrsquo로 변환된다 lsquoㅟrsquo는 21 회이고 lsquouy i ecirc y u ưursquo로 변환된다 lsquoㅢrsquo는 16 회이고 lsquoi yrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo은 204 회이고 lsquoc chrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 299 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 85 회이고 lsquotrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 77 회이고 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 37 회이고 lsquoprsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 328 회이고 lsquonh ngrsquo으로 변환된다 종성이 없는 한자음은 770 회였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인에서는 2 개의 주요한 원인을 자세히

- 105 -

제시하였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이이다 베트남인 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상에서는 초성 중성 종성의 오류 양상을 제시하였다 이런 오류들은 베트남인의 자주 하는 실수이다 이런 문제들을 보면 베트남인 한국어 학습자가 한국 한자음을 쓸 때 실수를 극복할 수 있는 것이다 한국 한자어와 베트남 한자음어의 줄임말에서는 대표적인 한자음어의 줄임말을 나타나는 것을 제시하였다 베트남인 한국어 학습자는 자주 보는 줄인 한잠어의 양상을 잘 파악할 수 있는 것이다 제 4 장에서는 3 항으로 나뉜다 베트남 학습자의 한국 한자어 하습의 실제에서는 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조를 제시하였다

제 5 장은 결론이다 여기에서 논문의 간단하게 요약하는 내용이다 한국과 베트남 한자어가 완전 일치 혹은 부분 일치인 경우 한국 한자음이 베트남 한자음의 어느 부분에 해당하는지를 베트남 학습자가 인지한다면 베트남 학습자는 모르는 한국 한자음이나 모르는 한국 한자음으로 조합된 어휘라 하더라도 유추하여 의미를 파악할 수 있다 한국 한자음이 베트남 한자음과 어느 부분이 같고 어느 부분이 다른지 사전의 형식을 빌려 『한국middot베트남 1800 자 한자음 사전』으로 정리하였다 베트남 학습자가 이를 이용하여 한국 한자를 학습한다면 학습이 용이해 질 것이라고 생각한다

연구할 시간이 더 있다면 한국어와 베트남 한자음의 구체적 변환규칙이 무엇인가 어느 초성이 어떤 중성과 결합하면 베트남어에 어느 자로 변환될 것인가 그리고 중성과 종성의 결합함은 어떤 자로 변환될 것인가 어떤 중성이 어느 종성과 합칠 수 있는가 등 1800 자 한국어와 베트남어 한자음에 대해 좀 더 심도 있게 연구를 할 예정이다 서울대학교 연세대학교 세종대학교 경희대학교 등 외국인 유학생이 많은 대학 기관에서는 외국인을 위한 한국어 교재를 제작 출판하고 있는데 해당 교재에도 예외 없이 한자 어휘들이 수록되어 있다 급수가 높을수록 교재들의 내용은 어려워지는데 학습자가 어렵다고 느끼는 부분은 대부분 문법이 아니라 어휘들이다 왜냐하면 급수가 올라갈수록 학습자가 학습해야 할 어휘의 양도 함께 증가하기 때문에 어휘는 학습자에게 큰 부담으로 다가오게 된다 한국어 3 급 후 교재들에 있는 어휘는 대부분 한자음이라서 중국인을 제외한

- 106 -

외국인에게 큰 어려움이 된다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많지만 접두사 사자성어 한자음 일치 등에 대한 자료가 대부분이다 이들 자료는 한국 한자음을 학습할 때 도움을 줄 수 있는 보조 자료라고 생각한다 그리고 한국에서 사용되는 1800 자 한자음을 총괄하는 연구는 거의 없다 한국 한자음이 몇 개 있는가 몇 가지로 나뉘는가 1800 자 한국 한자음 중 베트남 한자음과 일치하는 것은 몇 개 있는가 불일치가 몇 개 있고 어떻게 외울 수 있는가 이런 문의들을 해결할 수 있는 연구는 많지 않다 따라서 이 문제를 해결하기 위해 한국 한자음과 베트남 한자음 비교하여 보았다 또한 이 논문을 통해 베트남인 한국어 학습들이 한국 한자음을 빠르고 수월하게 학습할 수 있는 것을 기대한다

- 107 -

lt참고문헌gt

고세정(Cao The Trinh) (2014) 「베트남 한자어와 한국 한자어의 차이에 대한 소고」 동방문학연구회

김태헌(2009) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 발음과 의미의 유사성과 이질성 정도에 관한 고찰」 강원대학교 인문과학연구소 인문과학연구 제 22 집 87-106 페이지

김현재이지선 (2006) 『Từ điển Việt-Haacuten-Hagraven』 (베트남어한자어한국어 사전) 백과사전 출판사

도티튀(2018) 『Từ điển 1800 acircm Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt』 (한국베트남 1800 자 한자음 사전) Lạc Hồng(락홍) 대학교

레뚜언선(Le Tuan Son)(2006) 「한국어와 베트남어의 한자음 비교 연구」 영남대학교 석사학위논문

레뚜언선(Le Tuan Son)(2009) 「한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구」 영남대학교 박사학위논문

박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son) (2009) 「한국어와 베트남어의 한자어 어휘 대조 연구」 영남대학교 민족문화논총

박지훈 (2011) 「Nghiecircn cứu phương phaacutep đọc từ gốc Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt」 (한국어와 베트남어의 한자음을 읽는 방법 연구) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 박사학위논문

서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6B』 Moonjinmedia 출판사서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5A』 서강대학교 한국어교육원

출판사

- 108 -

서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5B』 서강대학교 한국어교육원 출판사

이익섭(2005) 『국어학 개설』 학연사이병운(2015) 「현대 베트남 한자음 종성 [kc]와 [ŋɲ]에 관한 연구」 부산대학교

교사교육연구연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 1-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 3-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 3-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-2』 대학출판문화원 출판사유준영(Luu Tuan Anh)(2011) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 대조 분석」

연세대학교 박사학위논문조명숙(Cho Myong Suk) ( 2003) 「So saacutenh lớp từ Haacuten Hagraven trong tiếng

Hagraven vagrave lớp từ Haacuten Việt trong tiếng Việt」 Luận aacuten tiến sĩ trường ĐH KHXH vagrave NV - ĐHQG TP HCM

팜티옥(Pham Thi Ngoc) (2010) 「한국 한자어와 베트남 한자어 비교 연구」 경희대학교 석사학위논문

Đoagraven Thiện Thuật(또안티엔투얻) (1999) 『Ngữ acircm tiếng Việt』 (베트남어 음운) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 출판부

Hoagraveng Anh(황안) (2010) 『Sổ tay chiacutenh tả』 (맞춤법 수첩) Văn Hoaacute Thocircng Tin (정부문화) 출판부

Lecirc Trung Hoa(레중화) (2005) 『Lỗi chiacutenh tả vagrave caacutech khắc phục』 (오타 및 개선방법) KHXH - HCM (호치민 - 사화과학) 출판부

Mai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부

- 109 -

lt인터넷 자료 출처gt표준국어대사전Basic 교육을 위한 국어 용언사전국립국어원dicnavercomHVdicthiviennetdaytienghanquoccomĐỗ Thagravenh Dương(도탄으엉) (2015) 『Hiện trạng acircm đầu ldquod - gi trong tiếng Việt』 (베트남어의 d - gi 초성 현상

- 110 -

ABSTRACT

The purpose of this thesis is to clarify the correspondence and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnamese through comparison of 1800 Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters The role of vocabulary training of Korean is very important in order to enhance Korean language ability of Korean learners of foreigners The Sino-Korean vocabulary is appeared so much in the book of teaching Korean language for foreigners Especially the curriculum is taught from level 2 In addition it is difficult to learn Sino-Korean vocabulary Most of the time it takes a long time to learn Korean vocabulary when foreigners study Korean However if use Chinese as the basis the Chinese or Japanese can easily learn Sino-Korean vocabulary On the other hand the sound of Sino-korean character are very similar with the sound Sino-Korean character If you understand the agreement and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnam character and use it to learn Korean it will be easier to learn vocabulary for Korean learners of Vietnamese

With this in mind this study examines the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese character and suggests effective ways to acquire Korean language This thesis is presented in five chapters

In the first chapter we introduced the problems of this study the purpose of the study the subject of the study the precedent study the method and necessity of the study and the composition of the discussion

- 111 -

In Chapter 2 Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are compared with each other to show the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters Converting Sino-Korean characters into Vietnamese character and the contents of this chapter are divided into three big sections It is full agreement partial agreement and full disagreement In this chapter we show details of conversion of 1800 Sino-Korean characters

The full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnamese are 289 characters marked by lsquo2ab 3abcrsquo The consonants of the initial consonants are 15 which are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) b(ㅂ) s(ㅅ) ch(ㅈ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The three characters lsquoh(ㅎ) g(ㄱ) d(ㄷ)rsquo are the leading characters that play a leading role in the full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters The vowel set of full agreement is 8 of lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) e(ㅔ) wa(ㅘ) wi(ㅟ)rsquo In 289 full agreement words between Sino-Korean and Sino-Vietnamese lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ)rsquo is neutral which plays a leading role The consonants act as initial consonants are five lsquog(ㄱ) n(ㄴ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(o)rsquo The perfect match without contraction (ng)ㅇ n(ㄴ)rsquo is the most three consonants

The partial match has 1110 characters and is divided into six The initial match is lsquo2a 3arsquo the neutral match is lsquo2b 3brsquo the consonant correspondence is lsquo3crsquo the initial and neutral matches are lsquo3abrsquo the first and last consensus is lsquo3acrsquo neutral and longitudinal match is indicated by lsquo3bcrsquo The first match (2a 3a) has 286 and 12 lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(w)rsquo lsquog(ㄱ) h(ㅎ) l(ㄹ)rsquo are consonants that play a leading role in the beginning of consensus The discordant neutrality of lsquo2a 3arsquo is 15 which is lsquoyeo(ㅕ) ae(ㅐ) u(ㅜ) o(ㅗ) eo(ㅓ) yo(ㅛ) ye(ㅖ) yu(ㅠ) i(ㅣ) oe(ㅚ) ui(ㅢ) eu(ㅡ) e(ㅔ) we(ㅞ) wae(ㅙ)rsquo Consonants with inconsistent consonants of lsquo2a 3arsquo are three

- 112 -

lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo The neutral match(2b 3b) is 179 characters The consonants of inconsistent initials of lsquo2b 3brsquo are 12 which are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) (s)ㅅ ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels to be neutral are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) wa(ㅘ) oe(ㅚ) wi(ㅟ) u(ㅜ) i(ㅣ) e(ㅔ)rsquo Consonants with inconsistent consonants are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) m(ㅁ)rsquo The consonant of Sino-Korean characters are 335 characters The consonants with inconsistent consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo There are 13 vowel matched with neutrality Which are lsquoa(ㅏ) e(ㅐ) ya(ㅑ) eo(ㅓ) yeo(ㅕ) u(ㅜ) yu(ㅠ) o(ㅗ) yo(ㅛ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ) wo(ㅝ)rsquo The consonants do match with consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreements of initial consonants and medial(3ab) are 12 characters The agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) h(ㅎ)rsquo이다 The vowel of medial agreements are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ) oa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ)rsquo The agreements of initial consonants and final consonants are 189 characters The 11 agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo이다 The 11 agreements of medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅓ) yo(ㅕ) o(ㅗ) wa(ㅘ) eu(ㅡ) i(ㅣ) ya(ㅑ) u(ㅜ) yu(ㅠ) yo(ㅛ)rsquo이다 The 5 consonants of final consonant agreement are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreement of medial and final consonants(3bc) are 109 characters The 10 consonants play the role of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels of agreement medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant agreements are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo

The inconsistent Sino-Korean character (0) is 401 characters The 11 inconsistencies in the initials consonants(0) are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ)

- 113 -

s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The 19 medial discrepancies are lsquoo(ㅓ) u(ㅜ) e(ㅐ) yo(ㅕ) a(ㅏ) i(ㅣ) yu(ㅠ) ye(ㅖ) wi(ㅟ) ui(ㅢ) wa(ㅘ) yo(ㅛ) wi(ㅚ) e(ㅔ) ya(ㅑ) wo(ㅝ) we(ㅙ) we(ㅞ)rsquo The final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo and open syllable

Chapter 3 presents the differences and characteristics between Sino-Korean characters and Sino-Korean characters The contents of this chapter are divided into 4 sections In actual to the case of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters the syllable system used in the Korean - Vietnamese alphabet is presented in the second chapter

The g(ㄱ) is 278 times and is converted into lsquogi kh h c nh s x k q ng and grsquo lsquon(ㄴ)rsquo is 24 times and converted to lsquonrsquo lsquod(ㄷ)rsquo is 80 times and converted to lsquođ th trrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 97 times and converted to lsquolrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 96 times and converted to lsquom d vrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 134 times and converted into lsquob t s phrsquo lsquos(ㅅ)rsquo is 237 times and is converted to lsquos x t th tr nh and chrsquo The lsquong(ㅇ)rsquo primitive is 267 times and is converted to lsquosilent ngh nh ng d v l hrsquo lsquoj(ㅈ)rsquo is 228 times and is converted to lsquoch th t gi tr đ xrsquo lsquoch(ㅊ)rsquo is 124 times and is converted into lsquoth t s tr x đ chrsquo lsquokh(ㅋ)rsquo is 1 time and converted to lsquokhrsquo lsquoth(ㅌ)rsquo is 36 times and converted to lsquoth đ trrsquo lsquoph(ㅍ)rsquo is 53 times and converted to lsquoph b trsquo lsquoh(ㅎ)rsquo is 44 times and converted into lsquoh nh c kh ngh xrsquo lsquos(ㅆ)rsquo is 2 times and converted to lsquoth srsquo

The medial lsquoa(ㅏ)rsquo is 336 times and is converted to lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo lsquoe(ㅐ)rsquo is 92 times and converted to lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo lsquoya(ㅑ)rsquo is 32 times and converted to lsquoa ươrsquo lsquoo(ㅓ)rsquo is 178 times and converted to lsquoư i ecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo lsquoe(ㅔ)rsquo is 23 times and converted into lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo lsquoyo(ㅕ)rsquo is 160 times and converted into lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo lsquoㅖrsquo is 32 times and converted into lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo lsquoo(ㅗ)rsquo is 256 times and converted into lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo lsquoyo(ㅛ)rsquo is 37 times and converted to lsquoao iecircu ocirc

- 114 -

yecircu u orsquo lsquou(ㅜ)rsquo is 216 times and converted into lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc o acirc ocirci uyrsquo lsquoyu(ㅠ)rsquo is 67 times and is converted into lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo lsquoeu(ㅡ)rsquo is 64 times and converted to lsquoư ă i acirc iecircrsquo lsquoi(ㅣ)rsquo is 199 times and converted to lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo lsquowa(ㅘ)rsquo is 54 times and converted to lsquooa a uocircrsquo lsquowe(ㅙ)rsquo is 3 times and converted to lsquoai oat oarsquo lsquoㅚrsquo is 22 times and converted into lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo lsquoㅝrsquo is 19 times and converted into lsquouyecirc iecirc oarsquo lsquoㅞrsquo is 2 times and converted to lsquouyrsquo lsquowi(ㅟ)rsquo is 21 times and is converted into lsquouy i ecirc y u ưursquo lsquoui(ㅢ)rsquo is 16 times and converted to lsquoi yrsquo

lsquog(ㄱ)rsquo acts as a final consonant is converted to lsquoc chrsquo 204 times lsquon(ㄴ)rsquo is 299 times and converted to lsquonrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 85 times and converted to lsquotrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 77 times and converted to lsquomrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 37 times and converted to lsquoprsquo lsquong(ㅇ)rsquo is 328 times and converted to lsquonh ngrsquo

There were 770 Sino-Korean without consonants Two main causes of the difference between the Sino-Korean and Sino-Vietnamese are presented in detail The discrepancy between Sino-Korean and Sino-Vietnam characters is the difference between Korean and Vietnamese characters The error patterns of Vietnamese Korean learner s voice in Vietnamese learners presented the errors of initial consonants medial and final consonants These errors are a frequent mistake of Vietnamese people These problems make it possible to overcome mistakes when Vietnamese learners use Sino-Korean characters The abbreviation of Sino-Korean words and Sino-Vietnamese word suggested to show the abbreviation of representative Sino-Korean word language Vietnamese Korean learners are able to grasp the patterns of frequent Sino-Korean word

Chapter 4 is divided into 3 sections In the actual practice of the Sino-Korean characters habits of Vietnamese learners learning by application of Sino-Korean characters in language education learning by

- 115 -

application of Sino-Korean characters in everyday life and assistance in finding meaning of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters were suggested

Chapter 5 is the conclusion Here is a brief summary of the thesis If Sino-Vietnamese and Sino-Korean learners perceive to which parts of the Sino-Korean character corresponds to when the Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are perfectly matched or partially matched it is possible to deduce the meaning of the Vietnamese learners even if they are a combination of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters

I borrowed the form of the dictionary of the Sino-Korean character which is the same part and the part which is different from the Sino-Vietnamese characters and it is summarized as 『Sino-Korea and Sino-Vietnam 1800 character dictionary』 I think that learning will be easier if Vietnamese learners use it to learn Sino-Korean characters If there is more time to study what are the specific conversion rules of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese character What will be converted into Vietnamese when initial consonants combine with medial And what will be the combination of medial and final consonants Which medial can be joined with which species Etc 1800 students will study in more depth about Sino-Korean and Sino-Vietnamese soundsThe students will study in more depth about 1800 Sino-Korean and Sino-Vietnamese sounds Seoul National University Yonsei University Sejong University Kyunghee University and many other international institutions have produced and published Korean textbooks for foreigners The higher the number the more difficult the contents of the textbooks Because the amount of vocabulary that a learner has to learn increases with the increase of the number the vocabulary comes to the learner with great burden Most of the vocabularies in the third grade Sino-Korean textbooks are Sino-Korean characters which makes it

- 116 -

difficult for foreigners except ChineseIn Vietnam there are many data on Sino-Korean but most of the

data on prefix four characters idioms and agreement the sound of Sino-Korean characters I think these materials are helpful materials to help you learn Sin-Korean characters And there are very few studies covering the 1800 Sino-Korean characters used in Korea How many Sino-Korean characters do you have How many are divided On the 1800 Sino-Korean characters how many of the Sino-Korean characters agreement with the Sino-Vietnam character How many disagreement and how can I memorize them There are not many studies that can solve these inquiries Therefore in order to solve this problem we compared Sino-Korean character and Sino-Vietnam characters In addition I hope that Vietnamese learners can learn Sino-Korean character quickly and easily through this thesis

  • 1 서론
    • 11 연구 목적 및 연구 대상
    • 12 선행 연구
    • 13 연구 방법 및 필요성
      • 2 한국어와 베트남어 한자음의 비교
        • 21 완전 일치하는 한자음
        • 22 부분 일치하는 한자음
        • 23 불일치하는 한자음
          • 3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징
            • 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제
            • 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인
            • 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상
            • 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말
              • 4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제
                • 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조
                  • 5 결론
                  • 참고문헌
                  • ABSTRACT
                    • ltstartpagegt71 서론 1 11 연구 목적 및 연구 대상 1 12 선행 연구 2 13 연구 방법 및 필요성 42 한국어와 베트남어 한자음의 비교 8 21 완전 일치하는 한자음 12 22 부분 일치하는 한자음 23 23 불일치하는 한자음 673 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 80 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 80 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인 85 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 89 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 944 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 95 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 95 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 98 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 995 결론 102참고문헌 107ABSTRACT 110ltbodygt

Page 2: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의

석사학위논문

한국 한자음과 베트남 한자음의 대조 연구

-교육용 기초 한자 1800 자를 중심으로-

제주대학교 대학원

지도교수 배영환

도 티 튀

2018 年 6 月

審査委員長 ______________(인)委 員 ______________(인)委 員 ______________(인)

한국 한자음과 베트남 한자음의 대조 연구

-교육용 기초 한자 1800 자를 중심으로-

지도교수 배영환

도티튀

이 論文을 國語國文學 碩士學位 論文으로 提出함

2018年 6月

洪仁哲의 國語國文學 碩士學位 論文을 認准함

제주 대학교 대학원

2018年 6月

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

__________

A Comparative Study of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters

-Focused on 1800 basic Chinese characters for education-

DO THI THUY(Supervised by professor Young-Huan Bae)

A thesis submitted in partial fulfillment of the requirement for the degree of Master of Korean Language and Literature

2018 6

This thesis has been examined and approved

Department of Korean Language and LiteratureGRADUATE SCHOOL

JEJU NATIONAL UNIVERSITY

목 차

1 서론 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 111 연구 목적 및 연구 대상 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 112 선행 연구 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 213 연구 방법 및 필요성 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 4

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교 821 완전 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 1222 부분 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 2323 불일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 67

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 8031 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 8032 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인8533 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 8934 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 94

4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 9541 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 9542 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 9843 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 99

5 결론 102

참고문헌 107

ABSTRACT 110

표 차례

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시 표 8lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시 12lt표 3gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 초성으로 하는 자음 21lt표 4gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 중성으로 하는 모음 22lt표 5gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 종성으로 하는 자음 23lt표 6gt 1110 한국과 베트남 한자음 부분 일치의 구성 67lt표 7gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 초성으로 하는 자음 78lt표 8gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 중성으로 하는 모음 79lt표 9gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 종성으로 하는 자음 80lt표 10gt 한국과 베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 82lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량 82lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 성분 및 수량 84lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량 85lt표 14gt 한글 체계 88lt표 15gt 베트남 자모 체계 89

- 1 -

1 서론

11 연구 목적 및 연구 대상

이 논문은 한국의 교육용 기초 한자인 1800 자의 한자음과 베트남 한자음을 비교하는 데 일차적인 목적이 있다 한국어와 베트남어 한자음 비교를 통해 두 나라 한자음의 일치 불일치 여부를 밝히고 이로써 한국어를 학습하는 베트남 학습자에게 한국 한자 어휘를 학습할 때 좀 더 용이하게 읽히고자 하는 데 이차적인 목적이 있다

만약 한국 한자음과 베트남 한자음이 완전히 일치한다면 베트남 학습자는 한국어의 한자 어휘를 학습할 때 처음 보는 어휘가 있다하더라도 해당 어휘를 학습하지 않고 읽기만으로 그 한자의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다 왜냐하면 베트남 한자의 발음 중 일부는 한국 한자의 발음과 같으면서 의미까지도 같은 경우가 있기 때문이다 또 한국 한자음과 베트남 한자음이 부분적으로 일치하더라도 베트남 학습자는 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 유추해내는 일련의 과정과 훈련을 통해 생소한 한국 한자 어휘의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다

그러나 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교하여 두 한자음이 일치하는지 부분적으로 일치하는지 아니면 일치하지 않는지 판단하는 것은 쉽지 않다 또 한국 한자음이 베트남 한자음 중 어느 음에 해당되는지 판단하는 것도 쉽지 않다 따라서 한국 한자음과 베트남 한자음의 공통점과 차이점을 살펴볼 필요가 있다

한국어 한자음과 베트남어 한자음의 차이를 알기 위해서 먼저 한국어와 베트남어의 문자를 잘 알아야 한다 첫째 한글에는 자음이 19 개 있는데 한국 한자음에서 초성의 역할을 하는 자음의 수는 15 개가 있다 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo는 한자음으로 나타나지 않는다 한편 베트남 문자에는 자음이 28 개 있다 lsquob c d đ g h

- 2 -

k l m n p q r s t v x gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr chrsquo인데 lsquop qu ghrsquo를 제외하면 베트남 한자음에서 초성으로 나타나는 자음은 25 개이다 한국 한자음에 사용되는 초성의 수는 15 개이고 베트남 한자음에 사용되는 초성의 수는 25 개이므로 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 초성의 불일치가 많이 나올 것으로 예상할 수 있다

둘째 초성과 마찬가지로 한국 한자음과 베트남 한자음의 중성 차이도 매우 크다 한글의 모음은 21 개가 있는데 한국 한자음에서 중성으로 나타나는 모음의 수는 20 개이다 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ 의rsquo이고 lsquoㅒrsquo 모음은 한자음으로 사용되지 않는다 한편 베트남 문자는 모음이 51 개가 있는데 베트남 한자음에서 중성으로 사용되는 모음은 lsquoa ă acirc ecirc i o ocirc ơ u ư y ai ao acircu acircy iecirc oa ocirci ơi ưa uecirc ưu uơ uy uacirc uocirc oă iecircu oai uya uyecirc yecircursquo로 32 개이다 그러므로 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 모음의 차이로 인한 불일치는 초성보다 클 것으로 생각된다

셋째 한국 한자음에 종성으로 사용되는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 베트남어로 변환하면 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 표시될 것이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquoc chrsquo으로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquong nhrsquo으로 변환될 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 종성들의 수는 많지 않아서 한자음 사이에 차이가 크지 않을 것으로 추정할 수 있다

결국 이 논문에서는 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 한국 한자음과 베트남 한자음을 살펴보기를 한다 그에 따른 완전 일치 부분일치 불일치를 잘 파악함을 통해 베트남인 한국어 학습자들은 한국어를 학습할 때 쉬워짐을 제시할 것이다 즉 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성의 변환하는 것을 살펴보고 잘 파악하는 것이 이 논문의 핵심이 될 것이다

12 선행 연구

- 3 -

한국어와 베트남어에 관한 연구가 많이 이루어졌지만 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 연구는 많지 않다 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 대표적인 연구자로는 다음과 같다 한국인 연구자로는 조명숙 이병운 박지훈 최현정 등이 있고 베트남인 연구자로는 Le Tuan Son Luu Tuan Anh Pham Thi Ngoc Cao The Trinh 등이 있다

먼저 조명숙(2003)에는 한국 한자어와 베트남 한자어의 음운체계를 살펴 양국 한자어 음운체계 가운데 초성 중성 종성의 대응 규칙을 찾아내어 한국 한자어와 베트남 한자어의 발음법 대조표를 만들어냈다 그러나 국제음성기호로만 표기하여 실제 베트남어 표기법만 아는 보통의 베트남인 한국어 학습자는 이해하기 어렵다는 문제가 있다

이병운(2015)에서 현 베트남 한자음과 중국어 중고음 중세국어 한자음 현대 한국 한자음을 비교하여 베트남 종성에서 연구개음 [k]와 [ŋ]이 경구개음 [c] [ɲ]로 바뀌는 조건을 밝혔다 또 김태헌(2009)에서 lsquo한국어 한자어와 베트남어 한자어rsquo의 음과 의미를 비교하여 그것들의 유사성과 이질성 정도를 고찰하였다 베트남어로 된 논문으로는 박지훈(2011)에서는 양국 한자어 초성체계의 형성과 국어의 설음 치음 비음 구개음 등을 비교하여 연구하였다

베트남인인 연구자의 논문 중 레뚜언선(Le Tuan Son)(2006)에서는 성모와 운모를 중심으로 연구하는 것이 있다 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구는 양국 한자어의 음절의 성분 구조 연결 그리고 음절과 음운 현상을 살펴보았다 팜티옥(Pham Thi Ngoc)(2010)에서는 한국 한자어와 베트남 한자어의 초성 중성 중성체계를 제시하여 한자어의 음운체계를 살펴보았다 고세정(Cao The Trinh)(2015)에서는 자연 동물 사물 시간 등의 주제에 따라 양 국어의 한자어 어휘를 수집해서 살펴보았다 유준영(Luu Tuan Anh)(2011)에서는 한자문화권 학습자들이 발음한 한자어 True Friends 의 음높이 패턴을 음향음성적인 방법을 사용하여 자신이 발음한 모어의 음높이 패턴과 비교하였다 또한 박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어 어휘를 살펴보았다 이 논문은 한국어를 학습할 때 자주 보게 되는 한자어 어휘를 열거하고 비교한 논문이다

위의 논문들은 한국과 베트남 한자어와 한자음에 관한 내용을 비교하며

- 4 -

연구하였는데 각 연구는 음운론적 문법적으로 깊이 연구한 논문들이다 또는 일부 한자음의 초성 중성 종성 등을 부분적으로 비교한 것도 있지만 제시하는 방법은 한국어를 공부하는 외국인 대학생이나 전문성이 없는 사람들이 보면 이해하기가 어렵다

그러나 한국어를 학습하는 음운학적 전문 지식이 없는 사람이 한국 한자음과 베트남 한자음을 쉽게 습득할 수 있게 하려면 한국 한자음을 베트남어로 변환해서 비교해야 한다 한국 한자음을 베트남인의 생활에 자주 사용하는 초성 중성 종성으로 변환하여 한국 한자음을 학습한다면 한국 한자어를 습득하기가 훨씬 간단하고 쉬워질 것이다 한편 그리고 1800 자 한국 한자음을 베트남 한자음과 비교함으로써 한국어를 학습하는 베트남인이 1800 자 한자음을 총괄하여 잘 파악할 수 있다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많은데 접사 사자성어 한자음 어휘 등이다 이 자료들은 한국 한자음을 학습할 때 사용하는 보조 자료라고 생각하고 1800 자 한국 한자음을 다 살펴본 후에 그런 자료를 학습하면 학습이 더 용이할 것이다

13 연구 방법 및 필요성

이 논문에 사용된 연구 방법에는 다음과 같은 방법을 적용하였다 첫째 현재 한국의 교육용 한자인 1800 자의 한국 한자음을 수집한다 둘째 모든 1800 자 한국 한자음을 베트남어 발음 표기법으로 변환한다 셋째 변환된 1800 자를 한국 한자음과 베트남 한자음을 일정한 기호로 표시한다 넷째 기호로 표시된 양국의 한자음을 비교하여 lsquo완전 일치rsquo lsquo부분 일치rsquo lsquo불일치rsquo의 세 분분으로 나눈다 그리고 부분 일치는 다시 작은 여섯 부분으로 나눈다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 그리고 중성과 종성 일치이다 한국 한자음을 기호로 표시하고 분류할 때 초성과 중성으로 구조된 한자음은 lsquo2rsquo로 규정한다 모든 초성 중성 종성으로 충분히 구조된 한자음은 lsquo3rsquo으로 규정한다 그리고 lsquoarsquo기호는 초성을 대신하고 lsquobrsquo기호는 중성을 대신하며 lsquocrsquo기호는 종성을

- 5 -

대신한다 이를 따라 하면 완전 일치 한자음은 lsquo가rsquo일 경우 lsquo2abrsquo lsquo강rsquo일 경우 3abcrsquo로 표시된다 초성 일치 한자음은 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치 한자음은 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치 한자음은 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치 한자음은 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치 한자음은 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치 한자음은 lsquo3bcrsquo로 표시된다 그리고 불일치 한자음은 lsquo0rsquo으로 규정한다 다섯째 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류한 후에는 한글의 lsquoㄱ ㄴ ㄷrsquo 순서대로 종류별로 배정을 진행한다 여섯째 종류별에 나타나는 한자음의 수량을 세고 각 데이터의 백분율을 계산한다 일곱째 한국 한자음이 베트남 한자음으로 어떻게 변환되는지 명확히 하며 초성 중성 종성에 따라 정리한다 여덟째 데이터를 표시하는 그래프를 만들고 베트남 표기법으로 변환된 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 초성 중성 종성을 대조표로 만들어 정리한다

한편 연구자가 편저한 『한국베트남 1800 자 한자음 사전』을 활용하면 베트남인은 베트남 한자음에 관한 식견을 보강할 수 있다 베트남에서는 교육 정치 경제 행정문서 등 다양한 분야에서 한자음이 많이 쓰이고 있지만 베트남인은 한자음을 습관적으로 사용하고 있다 즉 한자음의 의미가 정확하게 무엇인지 대부분 잘 모르는 상태에서 사용하고 있다 왜냐하면 현재 베트남 교육에서는 한국처럼 중학교 고등학교에 한자나 한문 과목이 없기 때문에 베트남어를 전공하거나 한문을 전공하는 대학생 혹은 대학원생만 알 수 있기 때문이다

과거 중화권에 속한 한국 일본 베트남 등의 나라는 자국의 문자가 없었기 때문에 중국과 문화 언어 등 다방면으로 교류를 하며 한자를 빌려 사용해 왔다 한국의 경우 세종대왕이 창제한 자국의 문자 한글이 있음에도 조선시대에는 공식적인 기록문에는 한자를 사용하였다 오늘날 한국은 한글을 널리 사용하고 있지만 이미 한국어에 한자 어휘가 자연스럽게 녹아들어 있는 상태여서 한국인이 사용하는 한자 어휘가 한자 어휘인지 혹은 한국 고유어인지 구분하지 못하고 사용하는 어휘들도 있을 것이다 이처럼 한자의 영향이 매우 크기 때문에 한자음을 빌려 사용하는 것은 어쩌면 벗어날 수 없는 것이기도 하다

한편 외국인을 위한 한국어 교육을 위한 교재에서도 한자어의 비중은 높다 연세 한국어 교재 서울 한국어 교재 경희대 한국어 교재 서강 한국어 교재

- 6 -

베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의 수는 매우 많을 수밖에 없다 특히 한국어 능력 시험 기출문제는 더욱 그러하다 1 2 급 한국어 교재에도 한자어가 나오지만 많지 않다 3 급 4 급 한국어 교재에 나타나는 한국 한자어는 수가 점점 많아지고 5 6 급 교재에서는 폭발적으로 증가하여 한 문장에 한자어가 90 정도 차지하기도 한다 그러므로 한국 한자어 어휘를 학습할 시간이 많지 않거나 모르는 한국 한자어로 구성된 어휘를 만나면 이해하기가 어렵다

그렇지만 베트남인이 한국어를 학습할 때 1800 자의 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 알고 미리 한국 한자음에 익숙해져 있다면 학습자가 한국 한자음이 베트남 한자음의 초성 중성 종성으로 어떻게 나타나는지 잘 알 수 있다 한국어를 학습하는 외국인들이 한글을 잘 읽게 하기 위하여 현재까지 국제라틴어 표기법을 사용한다 그러나 국제라틴어 표기법을 모르는 베트남인은 완벽하게 읽을 수 없고 설령 읽는다 하더라도 그 어휘가 한국 고유어라면 그 의미를 유추해낼 수 없다 한국 고유어와 베트남어 발음을 비교하면 다음과 같다

(1) 깨끗하다 ltKke kkưs ha dagt Sạch sẽ

돈 ltTocircngt Tiền 나타나다 ltNa tha na đagt Xuất hiện잊다 ltIch đagt Quecircn버리다 ltBơ ri đagt Vứt bỏ

고유의 한국어 발음과 베트남어 발음 간에는 어떠한 규칙도 없기 때문에 고유의 한국어를 학습할 때 베트남인 학습자는 한국어를 바로 이해할 수 없어서 그 어휘를 기억하기 위해 그 어휘를 반복하여 외우는 수밖에 없다 그런데 베트남어로 변환된 한국 한자음을 통해 한국 한자음을 학습한다면 베트남인이 모르는 어휘라 하더라도 베트남 한자음과 비교하여 무슨 음인지 잘 판단할 수 있는 것이다 다음의 예를 발음의 보기를 한다

(2) 공기 ltCocircng Kigt Khocircng khiacute

- 7 -

낭만 ltNang Mangt Latildeng mạn황혼 ltHoang Hocircngt Hoagraveng hocircn교과 ltKyo Koagt Giaacuteo khoa국가 ltCuc Cagt Quốc gia

위에서 성조를 의식하지 않고 읽으면 한국의 한자음에 lsquo황혼rsquo의 변환이 베트남의 한자음에 lsquoHoagraveng Hocircnrsquo의 발음과 같다 lsquo낭만rsquo의 발음도 베트남 한자음의 lsquolatildeng mạnrsquo의 발음과 같은데 초성의 차이가 있다 lsquo낭rsquo의 lsquoㄴrsquo초성이 변환에 lsquonrsquo으로 표시되지만 베트남 한자음에 lsquoㄴrsquo이 lsquoㄹrsquo으로 표시된다 공기 교과 국가 등 어휘들의 발음이 베트남 한자음과 완전히 같지 않지만 발음할 때 베트남인이 무슨 음인지 판단할 수 있다

한국 한자어 어휘들이 다양한 분야에서 널리 사용되고 있다 그렇기 때문에 한국의 한자음과 베트남의 한자음을 공통점은 한국어를 학습하는 베트남인에게 한국 한자음을 빨리 배울 수 있는 기초가 된다

한국의 한자음 어휘들을 학습할 시간이 부족하다면 중급이나 고급 문장을 쉽게 이해하기가 어려운데 한국어를 교육하는 데에 한국 한자음과 베트남 한자음의 유사점과 차이점을 잘 활용하면 한국어를 학습하는 베트남인은 한국 한자음에 익숙해질 것이다 한국의 한자음의 초성 중성 종성을 베트남 한자음에서 상응하여 변환되는 것을 잘 파악해야 한다 그러면 베트남인은 한국어를 학습할 때 지루하지 않고 흥미를 느낄 수 있으며 한국 한자음 학습에 대해 이해도가 높아질 것이다

- 8 -

자음 모음CH2) PA3) IPA4) CH PA IPA

단자모음

ㄱ gk gㄴ n nㄷ dt d ㅏ a ㄹ rl l ㅓ eo əㅁ m m ㅗ o oㅂ b b ㅜ u uㅅ s s ㅡ eu ɨㅇ ng ŋ ㅣ i iㅈ j z ㅐ ae aeligㅊ ch ts ㅔ e eㅋ k kh ㅚ oe Oslashㅌ t th ㅟ wi yㅍ p phㅎ h h

이중자모음

ㅑ ya jaㅕ yeo jəㅛ yo jo

ㄲ kk k ㅠ yu juㄸ tt t ㅒ yae jaeligㅃ pp p ㅖ ye jeㅆ ss sh ㅘ wa wㅉ jj c ㅙ wae waelig

ㅝ wo wəㅞ we weㅢ ui ɨj

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시5)

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교

한국 한자음을 베트남어로 변환할 때 먼저 국제 라틴어로 한글 표기를 고려야 한다 김현재이지선(2006)의 VIỆTHAacuteNHAgraveN1) 사전에는 다음과 같은 라틴어 표기 방법이 있다

1) 베트남어한자어한국어 사전2) 한글을 말한다3) PA 사전에서 규정된 한국어의 음성표시법이다4) IPA 국제음성기호5) 김현재이지선(2006) 『베트남어 한자어 한국어 사전』 9~10쪽

- 9 -

이 표에는 표기법이 두 가지로 제시되고 있다 PA 는 김현재와 이지선이 한글을 라틴어로 표시한 표기법이다 IPA 는 한글의 국제적 라틴어 표기법이다 현재 외국인에게 한국어 읽기를 가르칠 때 대부분 IPA 에 있는 한글의 표기를 가르친다 『연세 한국어』나 서울대학교의 『한국어 초급』 교재에서 확인할 수 있다 PA 와 IPA 의 한글의 표기를 보면 여러 문제가 있다 먼저 한글 자음을 라틴어로 다음과 같이 표기하였다

lsquoㄱrsquo은 PA 에 lsquok grsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㄱrsquo이 lsquogrsquo으로 표기된다 lsquoㄷrsquo은 PA 에 lsquodtrsquo으로 표기되고 IPA 에 lsquodrsquo으로 표기된다 lsquoㄹrsquo은 PA 에 lsquol rrsquo으로 표기된데 IPA 에 lsquolrsquo으로 표기된다 lsquoㅇrsquo은 PA 에 lsquongrsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㅇrsquo이 lsquoŋrsquo로 표기된다 lsquoㅈrsquo은 PA 에 lsquojrsquo으로 표기되는데 IPA 에 lsquozrsquo으로 표기된다

위와 같이 평음을 라틴어로 표기하는 것은 베트남 문자와 같아서 베트남인이 보면 잘 읽을 수 있다 하지만 lsquoㅈrsquo을 lsquojrsquo과 lsquozrsquo으로 표기하는 것이 문제이다 베트남 문자에 lsquojzrsquo 자음이 없기 때문이다

lsquoㅊ ㅋ ㅌ ㅍrsquo 자음들은 PA 에 lsquoc k t prsquo로 순서대로 표기되는데 IPA 에 lsquots kh th phrsquo으로 표기된다 lsquoㅊrsquo의 표기가 IPA 에 lsquotsrsquo으로 표기되어 베트남 일반인 학습자들은 이 표기를 읽지 못한다 lsquotsrsquo 표기가 베트남 문자에 없다 그래서 IPA 에 표기된 lsquochrsquo을 빌려서 사용한다 그리고 lsquoㅋ ㅌ ㅍrsquo을 IPA 에 lsquokh th phrsquo으로 표기하는 것은 베트남인이 잘 읽을 수 있다 lsquokh th phrsquo은 베트남 문자에 있기 때문이다 이 표기들을 빌려서 베트남인에게 한글을 읽기를 가르치면 효과적이다

그리고 PA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ을 lsquokk tt pp ss jjrsquo으로 표기하지만 IPA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo을 lsquok t p shrsquo으로 표기한다 베트남 문자에는 한글과 같은 명확한 경음이 없기 때문에 PA 와 IPA 에 나타나는 경음의 표기가 베트남인에게 읽기 어렵다 왜냐하면 이런 경음의 표기를 베트남 문자에 동등하게 표기할 수 없기 때문이다 그리고 lsquoㅈrsquo은 lsquoj zrsquo으로 표기되는데 lsquoj 과 zrsquo도 베트남 문자에 없다 베트남인이 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo과 lsquoㅈrsquo을 쉽게 읽게 하려면 그

- 10 -

자음들을 베트남어로 바꾸는 것이 필요하지만 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo은 한국 한자음에 나타나지 않으므로 본고에서는 분석하지 않겠다 lsquoㅈrsquo을 베트남 문자의 lsquochrsquo로 표기하면 읽기가 더 편하다 lsquoㅆrsquo은 베트남 문자에 동등한 표기가 없으니까 PA 에 표기된 lsquossrsquo을 빌려서 사용하면 된다

다음은 PA 와 IPA 에 있는 한글 모음의 표기를 살펴보고자 한다 PA 에 있는 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo의 표기법이 IPA 에 있는 표기와 같다 모두 lsquoa o u i ersquo로 나타나게 되고 있다 lsquoㅏ ㅜ ㅣrsquo의 표기가 베트남 문자와 같은데 lsquoㅗ ㅔrsquo는 베트남 문자와 다르다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 표기하고 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 표시하면 베트남인이 한글 모음을 바로 읽을 수 있다 그리고 대부분 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo를 제외한 PA 와 IPA 의 모음 표기가 다르고 베트남 문자와도 다르다

lsquoㅓrsquo는 PA 에 lsquoeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoərsquo로 표기된다 lsquoㅡrsquo는 PA 에 lsquoeursquo로 표기되고 IPA 에 lsquoɨrsquo로 표기된다lsquoㅐrsquo는 PA 에 lsquoaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅚrsquo는 PA 에 lsquooersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoOslashrsquo로 표기된다 lsquoㅟrsquo는 PA 에 lsquowirsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 PA 에 lsquoyarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojarsquo로 표기된다 lsquoㅕrsquo는 PA 에 lsquoyeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojərsquo로 표기된다 lsquoㅛrsquo는 PA 에 lsquoyorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojorsquo로 표기된다 lsquoㅠrsquo는 PA 에 lsquoyursquo로 표기되고 IPA 에 lsquojursquo로 표기된다 lsquoㅒrsquo는 PA 에 lsquoyearsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅖrsquo는 PA 에 lsquoyersquo로 표기되고 IPA 에 lsquojersquo로 표기된다 lsquoㅘrsquo는 PA 에 lsquowarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowɑrsquo로 표기된다 lsquoㅙrsquo는 PA 에 lsquowaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquowaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅝrsquo는 PA 에 lsquoworsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowərsquo로 표기된다 lsquoㅞrsquo는 PA 에 lsquowersquo로 표기되고 IPA 에도 lsquowersquo로 표기된다

위 한글 모음의 표기가 베트남 문자의 모음과 완전 다르기 때문에 베트남인은 읽기가 어렵다 그러므로 한글을 베트남어로 정리하여 표기하는 것이 필요하다

- 11 -

자음 모음CH PA IPA VN6) CH PA IPA VN

단자모음

ㄱ gk g cgkㄴ n n nㄷ dt d đt ㅏ a aㄹ rl l lr ㅓ eo ə oㅁ m m m ㅗ o o ocircㅂ b b b ㅜ u u uㅅ s s sx ㅡ eu ɨ ưㅇ ng ŋ ng ㅣ i i iyㅈ j z ch ㅐ ae aelig eㅊ ch ts ch ㅔ e e ecircㅋ k kh kh ㅚ oe Oslash ocirci7)

ㅌ t th th ㅟ wi y uyㅍ p ph phㅎ h h h

이중자모음

ㅑ ya ja yaㅕ yeo jə yoㅛ yo jo yocirc

ㄲ kk k ㅠ yu ju yuㄸ tt t ㅒ yae jaelig ye

한글 단모음의 표기가 베트남 문자에 거의 동등하게 표기할 수 있다 lsquoㅓrsquo는 lsquoơrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기하면 베트남인에게 읽기 편하다 여러 이중 모음도 베트남 문자에 동등하게 표기하기도 한다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 표기하면 좋다 그런데 lsquoㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖrsquo 이중 모음들은 베트남 문자에 동등한 표기가 없기 때문에 PA 에 있는 표기를 빌려서 사용해야 한다 바로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo로 표기될 것이다 PA 에 있는 이중 모음의 표기를 빌리는 이유는 IPA 에 있는 이중 모음을 표기가 lsquojrsquo으로 표기되어 있는데 베트남 문자에 lsquojrsquo이 없기 때문에 lsquoyrsquo로 표기가 더 어울릴 것이다 lsquoㅒrsquo는 한국 한자음에 나타나지 않아서 분석하지 않겠다

PA 와 IPA 에 있는 라틴어로 된 한글 표기를 대조하면서 베트남 문자와 비교하여 한글의 어떤 자음이나 모음의 표기가 베트남 문자와 같으면 그 표기를 그대로 사용한다 한글의 어떤 표기가 베트남 문자와 다르면 베트남 문자로 적합하게 바꿔야 한다 한글의 어떤 자음이나 모음이 베트남 문자에 동등한 표기가 없으면 빌려서 사용한다 이에 따라 정리하면 다음과 같다

- 12 -

ㅃ pp p ㅖ ye je yecircㅆ ss sh ss ㅘ wa wa oaㅉ jj c ㅙ wae waelig oe

ㅝ wo wə uơㅞ we we uecircㅢ ui ɨj ưi

lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시

한글을 베트남어로 표기하는 세로 열을 VN 으로 표시한다 여기는 lsquoㄱrsquo은 lsquoc g krsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㄷrsquo은 lsquotđrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquol rrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo로 lsquoㅂrsquo은 lsquob prsquo로 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성 ngrsquo로 lsquoㅈrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅋrsquo은 lsquokhrsquo로 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo로 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo로 lsquoㅎrsquo은 lsquohrsquo로 lsquoㅆrsquo은 lsquossrsquo로 표기된다

lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo lsquoㅣrsquo는 lsquoi yrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo로 lsquoㅒrsquo는 lsquoyersquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo로 표기된다

이에 따라 한국 한자음을 베트남어로 변환하고자 한다

21 완전 일치하는 한자음

한국 교육용 기초 한자 1800 자를 베트남 한자음과 비교하면 완전 일치하는 한자음이 289 자이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전 같다 1800 자의 한자음 중에 완전 일치하는 289 자는 많지 않지만 완전 일치 한자음이 서로 결합하면 더 많은 한국어가 생긴다

211 초성 ㄱ의 완전 일치

6) Việt Nam의 약어 VN에 나타나는 기호는 필자가 규정한 기호다 현재 한국어와 베트남 한자음의 음절을 비교하는 연구가 아직 없으므로 이 연구에서 편의상 제시한 것이다

7) lsquo외rsquo 모음의 음절구성이 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅣrsquo를 결합하여 베트남어에 lsquoocircrsquo와 lsquoirsquo의 lsquoocircirsquo로 표시되는데 발음이 lsquouecircrsquo로 한다

- 13 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(1) ltcagt Ca(歌)각(2) ltcacgt Caacutec (各) caacutec(閣)간(3) ltcangt Can(干) caacuten(幹) can(肝)감(3) ltcamgt Cảm(感) cảm(敢) cam(甘)고(7) ltcocircgt Cổ(古) cố(固) cocirc(姑) cocirc(孤) cố(故) cổ(顧) cổ(鼓)곡(2) ltcocirccgt Cốc(穀) cốc(谷)공(6) ltcocircnggt Cocircng(公) cộng(共) cocircng(功) cocircng(工) cocircng(攻) cống(貢)구(3) ltcugt Cụ(具) cuacute(句) cụ(懼)국(2) ltcucgt Cục(局) cuacutec(菊)궁(3) ltcunggt Cung(宮) cung(弓) cugraveng(窮)극(1) ltcưcgt Cực(極)

기(16) ltkigt8) Ky(其) kigrave(奇) kiacute(寄) kỷ(己) kỷ(幾) kỵ(忌) kỹ(技) kigrave(旗) kiacute(旣) kỳ(期) kigrave(畿) kigrave(祈) kỷ(紀) kỷ(記) ky(飢) kỵ(騎)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 나(1) ltnagt Na(那)난(1) ltnangt Nan(難)남(2) ltnamgt Nam(南) nam(男)납(1) ltnapgt Nạp(納)노(3) ltnocircgt Nỗ(努) nocirc(奴) nộ(怒)

lsquoㄱrsquo을 초성으로 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 49 개가 있다 비율로는 27를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 여기에 합치된 중성의 5 개가 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo가 - carsquo lsquo각 - caacutec caacutecrsquo lsquo간 - can caacuten canrsquo lsquo감 - cảm cảm camrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo고 - cổ cố cocirc cocirc cố cổ cổrsquo lsquo곡 - cốc cốcrsquo lsquo공 - cocircng cộng cocircng cocircng cocircng cốngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo구 - cụ cuacute cụrsquo lsquo국 - cục cuacutecrsquo lsquo궁 - cung cung cugravengrsquo의 lsquourdquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - cựcrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - ky kigrave kiacute kỷ kỷ kỵ kỹ kigrave kiacute kỳ kigrave kigrave kỷ kỷ ky kỵrsquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기서 나타나는 종성은 4 로 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

212 초성 ㄴ의 완전 일치

8) 베트남어에는 lsquoc k qrsquo의 발음이 같아서 각 자음이 따로 모음과 결합하는 역할이 있으니까 이들은 서로 교체할 수 있다

- 14 -

농(1) ltnocircnggt Nocircng(農)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Đa(多)단(7) ltđangt Đan(丹) đatilden(但) đan(單) đan(團) đagraven(壇) đaacuten(旦) đagraven(檀)담(3) ltđamgt Đảm(擔) đạm(淡) đagravem(談)답(3) ltđapgt Đaacutep(畓) đaacutep(答) đạp(踏)당(1) ltđanggt Đảng(黨)도(8) ltđocircgt Đồ(圖) đồ(塗) độ(導) độ(度) đồ(徒) độ(渡) đồ(途) đocirc(都)독(4) ltđocirccgt Độc(毒) độc(獨) đốc(督) đốc(篤)돈(2) ltđocircngt Đồn(敦) đồn(豚)

동(8) ltđocircnggt Đocircng(冬) đocircng(凍) động(動) đồng(同) đocircng(東) động(洞) đồng(童) đồng(銅)

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo로 변환된다 여기에 합치된 중성은 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo나 - nanrsquo lsquo난 - nanrsquo lsquo남 - nam namrsquo lsquo납 - nạprdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo노 - nỗ nocirc nộrsquo lsquo농 - nocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 여기에 합치된 종성은 4 개로 lsquoㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그 중에서 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음의 초성 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음의 lsquonrsquo으로 항상 변환하게 될 것이다 lsquoㄴrsquo은 초성이나 종성의 역할을 할 때나 다른 중성을 합치할 때도 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo만으로 변환될 것이다 이는 lsquoㄴrsquo의 특징이다 lsquoㄴrsquo인 초성이나 종성이 있는 한자음을 만날 때 한자음의 음역을 쉽게 판단할 수 있다

213 초성 ㄷ의 완전 일치

lsquoㄷrsquo을 라틴어로 변음으로 할 때는 lsquotdrsquo으로 변환되고 lsquođrsquo으로 변음이 없다 그리고 그 변음은 국제음성표시법이다 베트남어에는 lsquodrsquo 자음이 있지만 lsquodrsquo의 발음이 국제음성표시의 lsquozrsquo의 발음과 같고 국제음성표시에 lsquodrsquo의 발음이 베트남어의 lsquođrsquo의 발음과 같다 그러므로 베트남어로 lsquoㄷrsquo을 변환할 때 lsquotđrsquo으로 표시하는 것이 더 적합하다 그러므로 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때는 lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 자들은 lsquotđrsquo으로 변환하여 완전 일치나 부분 일치에

- 15 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 라(1) ltlagt La(羅)락(3) ltlacgt Lạc(樂) lạc(絡) lạc(落)란(2) ltlangt Lan(欄) lan(蘭)람(2) ltlamgt Lạm(濫) latildem(覽)랑(3) ltlanggt Lang(廊) latildeng(浪) lang(郞)로(3) ltlocircgt Locirc(爐) lộ(路) lộ(露)록(2) ltlocirccgt Lộc(祿) lộc(鹿)롱(1) ltlocircnggt Lộng(弄)뢰(1) ltlocircigt Locirci(雷)루(1) ltlugt Lũ(屢)리(6) ltlilygt Lyacute(履) lyacute(李) lyacute(理) lyacute(裏) liacute(里) ly(離)

배정하게 한다 lsquoㄷrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 중 완전 일치하는 한자는 37 개가 있고

21를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo 모음은 중성의 역할을 하는 것이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo다 - đarsquo lsquo단 - đan đatilden đan đagraven đaacuten đagravenrsquo lsquo담 - đảm đạm đagravemrsquo lsquo답 - đaacutep đaacutep đạprsquo lsquo당 - đảngrdquo의 lsquoarsquo 로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo도 - đồ đồ độ độ đồ độ đồ đocircrsquo lsquo독 - độc độc đốc đốcrsquo lsquo돈 - đồn đồnrsquo lsquo동 - đocircng đocircng động đồng đocircng động đồng đồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

214 초성 ㄹ의 완전 일치

lsquoㄹrsquo을 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 24 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㄹrsquo은 베트남어로 변환될 때 lsquol rrsquo으로 변환되는데 초성으로 하는 데에 lsquolrsquo으로 표시될 뿐이다 여기에 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo라 - larsquo lsquo락 - lạc lạc lạcrsquo lsquo람 - lạm latildemrsquo lsquo랑 - lang latildeng langrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo로 - locirc lộ lộrsquo lsquo록 - lộc lộcrsquo vagrave lsquo롱 - lộngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 -locircirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquo우rsquo는 lsquo루 - lũrsquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 ldquo리 - lyacute lyacute lyacute lyacute liacute lyrdquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기에 나오는 종성의

- 16 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 마(3) ltmagt Ma(磨) matilde(馬) ma(麻)막(3) ltmacgt Mạc(幕) mạc(漠) mạc(莫)만(4) ltmangt Mạn(慢) matilden(晩) matilden(滿) man(漫)망(2) ltmanggt Mang(忙) mang(茫)모(5) ltmocircgt Mộ(募) mộ(慕) mộ(暮) mỗ(某) mocirc(模)목(1) ltmộcgt Mộc(木)몽(2) ltmocircnggt Mộng(夢) mộng(蒙)미(2) ltmigt Mi(眉) mĩ(美)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(3) ltbacgt Baacutec(博) bạc(泊) bạc(薄)반(5) ltbangt Bạn(伴) baacuten(半) ban(班) bagraven(盤) bagraven(般)방(2) ltbanggt Bagraveng(傍) bang(邦)보(2) ltbocircgt Bộ(步) bổ(補)복(1) ltbocirccgt Bốc(卜)본(1) ltbocircngt Bổn(本)비(5) ltbigt Bị(備) bi(悲) bigrave(比) bi(碑) biacute(祕)

4 개가 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

215 초성 ㅁ의 완전 일치

lsquoㅁrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo의 경우와 같아 lsquoㅁrsquo은 초성이나 종성의 역할을 해도 lsquomrsquo만으로 변환될 것이다 여기의 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo마 - ma matilde marsquo lsquo막 - mạc mạc mạcrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo모 - mộ mộ mộ mỗ mocircrsquo lsquo목 - mộcrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo미 - mi mĩrsquo의 lsquoi 로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

216 초성 ㅂ의 완전 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 19 개가 있고

- 17 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Xả(捨) sa(斜) sa(沙) xatilde(社) xaacute(舍) xagrave(蛇) xạ(射)산(2) ltsangt San(山) sản(産)상(1) ltsanggt Sagraveng(床)숭(1) ltsunggt Sugraveng(崇)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Aacute(亞)악(1) ltacgt Aacutec(惡)

11를 차지한다 lsquoㅂrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquob prsquo으로 표시되는데 베트남 한자음으로 변환할 때 초성의 역할을 하면 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo로 변환되고 종성의 역할을 하면 lsquoprsquo으로 변환됨을 볼 수 있다 이 따라서 여기에 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo박 - baacutec bạc bạcrsquo lsquo반 - bạn baacuten ban bagraven bagravenrsquo vagrave lsquo방 - bagraveng bangrdquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo는 ldquo보 - bộ bổrsquo lsquo복 - bốcrsquo lsquo본 - bổnrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - bị bi bigrave bi biacutersquo의 lsquoirsquo로 변환될 것이다 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

217 초성 ㅅ의 완전 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅅrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquosrsquo만으로 표시되는데 베트남어에는 lsquosrsquo의 발음도 lsquoxrsquo와 상대적 같으므로 lsquoㅅrsquo의 음역은 한자음에 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 여기에 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 중성의 2 개가 lsquoㅏ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo사 - xả sa sa sa xatilde xaacute xagrave xạrsquo lsquo산 - san sảnrsquo lsquo상 - sagravengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo숭 - sugravengrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 종성은 2 개로 lsquoㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

218 초성 ㅇ의 완전 일치

- 18 -

안(2) ltangt An(安) aacuten(案)암(1) ltamgt Aacutem(暗)압(2) ltapgt Aacutep(壓) aacutep(押)오(3) ltocircgt Ocirc(嗚) ố(汚) ocirc(烏)옥(1) ltốcgt Ốc(屋)온(1) ltocircngt Ocircn(溫)옹(1) ltocircnggt Ocircng(翁)위(3) ltuygt Uỷ(委) uy(威) uyacute(慰)응(1) ltưnggt Ứng(應)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 제(2) ltchecircgt Chế(制) chế(製)주(7) ltchugt Chủ(主) chu(周) chu(朱) chu(株) chuacute(注) chu(舟) chuacute(鑄)중(1) ltchunggt Chuacuteng(衆)증(3) ltchưnggt Chứng(症) chưng(蒸) chứng(證)

지(10) ltchigt Chi(之) chỉ(只) chiacute(志) chỉ(指) chi(支) chi(枝) chi(止) chỉ(紙) chiacute(至) chiacute(誌)

lsquoㅇrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 17 개가 있고 09를 차지한다 한국어의 lsquoㅇrsquo은 초성이 없는 경우이다 즉 한국 한자음의 lsquoㅇrsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 초성이 없는 한자음들이면 동음이라 하며 일치 성분에 배정될 것이다 lsquoㅏ ㅗ ㅟ ㅡrsquo는 여기에서 합치되는 중성으로 하는 모음들이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo아 - aacutersquo lsquo악 - aacutecrsquo lsquo안 - an aacutenrsquo lsquo암 - aacutemrsquo lsquo압- aacutep aacuteprdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo오 - ocirc ố ocircrsquo lsquo옥 - ốcrsquo lsquo온 - ocircnrsquo lsquo옹 - ocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquo으rsquo는 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - uỷ uy uacuteyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquo응 - ứngrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo은 종성으로 하는 자음들이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

219 초성 ㅈ의 완전 일치

lsquoㅈrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅈrsquo의 음은 국제적인 lsquojrsquo로 표시되는데 lsquojrsquo는 베트남어에 없고 국제적 lsquojrsquo의 발음은 베트남어의 lsquochrsquo의 발음과 같다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㅈrsquo을 베트남 한자음의 lsquochrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo 초성으로 시작된 자들이 lsquochrsquo로 변환되면

- 19 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Tha(他)탁(1) ltthacgt Thaacutec(托)탄(2) ltthangt Thaacuten(歎) thaacuten(炭)탐(2) ltthamgt Thaacutem(探) tham(貪)탑(1) ltthapgt Thaacutep(塔)탕(1) ltthanggt Thang(湯)토(2) ltthocircgt Thổ(吐) thổ(土)통(3) ltthocircnggt Thống(痛) thống(統) thocircng(通)퇴(1) ltthocircigt Thối(退)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(2) ltphagt Phaacute(破) pha(頗)

lsquochrsquo가 일치 성분에 배정될 것이다 여기서 결합되는 중성들이 lsquoㅔ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chế chếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo주 - chủ chu chu chu chuacute chu chuacutersquo lsquo중 - chuacutengrdquo의 lsquoursquo로 lsquo증 - chứng chưng chứngrsquo의 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquo지 - chi chỉ chiacute chỉ chi chi chi chỉ chiacute chiacutersquo의 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성은 lsquoㅇrsquo이고 lsquongrsquo으로 변환된다

2110 초성 ㅌ의 완전 일치

lsquoㅌrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 13 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅌrsquo의 음역은 원래 lsquotrsquo로 표시되는데 베트남어의 lsquothrsquo의 발음과 같아서 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo는 중성의 역할을 한다 lsquoㅏrsquo는 ldquo타 - tharsquo lsquo탁 - thaacutecrsquo lsquo탄 - thaacuten thaacutenrsquo lsquo탐 - thaacutem thamrsquo lsquo탑 - thaacuteprsquo lsquo탕 - thangrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo토 - thổ thổrsquo lsquo통 - thống thống thocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo퇴 - thốirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 다섯은 여기서 종성의 역할을 할 것이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2111 초성 ㅍ의 완전 일치

- 20 -

판(2) ltphangt Phaacuten(判) phaacuten(販)포(1) ltphocircgt Phổ(浦)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 하(6) lthagt Hạ(下) hagrave(何) hạ(夏) hagrave(河) hagrave(荷) hạ(賀)학(1) lthacgt Hạc(鶴)한(6) lthangt Hagraven(寒) hạn(旱) hatilden(汗) haacuten(漢) hạn(限) hagraven(韓)함(3) lthamgt Hagravem(含) hagravem(咸) hatildem(陷)항(3) lthanggt Hạng(巷) hagraveng(航) hạng(項)호(8) lthocircgt Hồ(乎) hỗ(互) hocirc(呼) hộ(戶) hồ(湖) hồ(胡) hổ(虎) hỗ(護)혼(4) lthocircngt Hocircn(婚) hocircn(昏) hỗn(混) hồn(魂)홍(3) lthocircnggt Hồng(洪) hồng(紅) hồng(鴻)회(3) lthocircigt Hồi(回) hối(悔) hội(會)

화(9) lthoagt Hoaacute(化) hoagrave(和) hoả(火) hoạ(禍) hoa(禾) hoa(花) hoa(華) hoaacute(貨) hoạ(畫)

환(6) lthoangt Hoagraven(丸) hoạn(患) hoaacuten(換) hoan(歡) hoagraven(環) hoagraven(還)황(3) lthoanggt Hoagraveng(皇) hoang(荒) hoagraveng(黃)휘(2) lthuygt Huy(揮) huy(輝)흥(1) lthưnggt Hưng(興)

lsquoㅍrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 5 개가 있고 03를 차지한다 중성은 2 개로 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 ldquo파 - phaacute pharsquo lsquo판 - phaacuten phaacutenrdquo의 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo으로 lsquo포 - phổrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2112 초성 ㅎ의 완전 일치

lsquoㅎrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 55 개가 있고 31를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음 5 개는 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅟ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo하 - hạ hagrave hạ hagrave hagrave hạrsquo lsquo학 - hạcrsquo lsquo한 - hagraven hạn hatilden haacuten hạn hagravenrsquo lsquo함 - hagravem hagravem hatildemrsquo lsquo항 - hạng hagraveng hatildengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo호 - hồ hỗ hocirc hộ hồ hồ hỗ hổrsquo lsquo혼 - hocircn hocircn hỗn hồnrsquo lsquo홍 - hồng hồng hồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 ldquo화 - hoaacute hoaacute hoả hoạ hoa hoa hoa hoaacute hoạrsquo lsquo환 - hoagraven hoạn hoaacuten hoan hoagraven hoagravenrsquo lsquo황 - hoagraveng hoang hoagravengrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo회 - hồi hối hộirsquo의 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo휘 - huy huyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo흥 - hưngrsquo의 lsquoưrsquo로

- 21 -

변환된다 이때 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

1800 자의 한자음 중에 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 289 개가 있고 161를 차지한다 그리고 위의 결과를 종합하면 다음과 같이 세 그래프로 나타낼 수 있다

위의 그래프를 보면 한국 한자음에 나오는 초성으로 쓰이는 자음 15 개 중에서 12 개가 완전 일치에 해당되는 것을 볼 수 있다 초성들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다9) lsquoㅎrsquo은 289 개의 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치에서 201를 차지하여 가장 많이 일치하는 자음인 것을 알 수 있다 그 다음으로는 lsquoㄱrsquo으로 171를 차지하고 lsquoㄷrsquo은 171를 차지했다 이 외에 lsquoㄹrsquo 87 lsquoㅈrsquo 8 lsquoㅁrsquo 76 lsquoㅂrsquo 66 lsquoㅇrsquo 59 lsquoㅌrsquo 48 lsquoㅅrsquo 38 lsquoㄴrsquo 31 lsquoㅍrsquo 17이었다 그러므로 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성임을 알 수 있다

9) 이 가운데 한국어의 lsquoㅇrsquo은 자음은 아니고 모음으로 시작되는 음절이다 하지만 베트남 한자음과의 대응 관계를 살펴보기 위해 초성 lsquoorsquo으로 처리하다

- 22 -

다음으로 한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 중성의 역할을 하는 모음 9 개는 19 개의 한자음에 나타나는 자음 중 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 완전 일치하는 한자음 289 개 중 110 개로 383를 차지하고 lsquoㅗrsquo는 85 개로 294를 lsquoㅣrsquo는 38 개로 135를 차지한다 이 밖에 lsquoㅜrsquo는 66 lsquoㅘrsquo는 63 lsquoㅡrsquo는 17 lsquoㅚrsquo도 17 lsquoㅔrsquo는 07를 차지한다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성임을 알 수 있다

한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 종성의 역할을 하는 자음은 5 개로 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그러나 실제 한국 한자음 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자어에 lsquotrsquo

- 23 -

정도로 대응한다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자음과 일치할 수 없다 lsquoㄱrsquo은 28 개가 있고 97를 lsquoㄴrsquo은 50 개로 178를 lsquoㅁrsquo은 16 개로 57를 차지하며 lsquoㅂrsquo은 7 개로 25를 lsquoㅇrsquo은 54 개로 192를 그리고 종성이 없는 완전 일치는 136 개로 474를 차지한다 위 숫자를 보면 lsquo종성이 없는 완전 일치rsquo가 가장 많고 lsquoㅇrsquo 종성은 2 위이며 lsquoㄴrsquo은 3 위이다 이 외의 종성은 lsquoㄱrsquo lsquoㅁrsquo lsquoㅂrsquo 순이다

22 부분 일치하는 한자음

한국과 베트남 한자음 부분 일치는 1110 자이며 6 가지로 나뉜다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 중성과 종성 일치이다 한국 한자음의 음절이 베트남 한자음의 음절로 상응하게 바뀌는지 대조할 내용이며 동음 음절이 아니라면 어떤 상응한 음절로 바뀔지 자세히 고찰해야 할 내용이다

다음은 부분 일치로 규정된 기호들이다 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치는 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치는 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치는 lsquo3bcrsquo로 규정된다 그리고 각 부분에 유의해야 할 내용이 있으면 lsquorsquo가 더 첨부될 것이다 lsquorsquo가 첨부되는 항목들은 중성 일치(2b) 종성 일치(3c) 불일치(0)이다

여기에서 나타내는 일치는 2-2 표의 VN 에 있는 음과 같이 표기할 것이다 그러므로 일치 성분들은 분석하지 않고 불일치하는 부분만을 분석한다

221 초성 일치(2a 3a)

초성 일치는 286 자가 있고 lsquo2a 3arsquo인 기호로 표시된다 베트남어 표기법으로 변환된 한국 한자음 lsquo2a 3arsquo의 초성이 2-2 표의 VN 의 음과 같으면 lsquo2a 3arsquo는 베트남 한자음과 일치한다 그러므로 일치하지 않는 성분을 분석한다면 lsquo2b

- 24 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 개(3) ltkegt Caacute(個) cải(改) caacutei(蓋)거(6) ltcogt Cư(居) cự(巨) cự(拒) cứ(據) cử(擧) cự(距)걸(1) ltcolgt Kiệt(傑)격(4) ltkyocgt Kiacutech(擊) caacutech(格) kiacutech(激) caacutech(隔)결(1) ltkyolgt Kết(結)

경(14) ltkyonggt Kinh(京) cảnh(境) canh(庚) kiacutenh(徑) kiacutenh(敬) cảnh(景) caacutenh(更) caacutenh(竟) cạnh(競) kinh(經) canh(耕) cảnh(警) kiacutenh(鏡) kinh(驚)

계(3) ltkyecircgt Kế(繼) kecirc(計) kecirc(鷄)고(3) ltcocircgt Caacuteo(告) cảo(稿) cao(高)교(2) ltkyocircgt Kiều(橋) kiểu(矯)

구(13) ltcugt Cựu(久) cửu(九) cacircu(俱) cacircu(拘) cứu(救) cấu(構) cầu(求) cẩu(狗) cầu(球) cứu(究) cựu(舊) cẩu(苟) cưu(龜)

규(1) ltkyugt Kiểu(糾)극(1) ltcưcgt Kịch(劇)기(2) ltkigt Cơ(基) cơ(機)길(1) ltkilgt Caacutet(吉)

3bcrsquo를 집중적으로 분석해야 하는데 이 중에서 모음인 중성을 집중적으로 분석해야 한다 왜냐하면 여기에서 사용될 수 있는 모음은 다양하지만 종성의 음은 제한적이어서 유추하기가 가능하기 때문이다

2211 초성 ㄱ의 초성 일치

lsquoㄱrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치는 55 개가 있고 3를 차지한다 lsquoㄱrsquo초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 10 개는 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 2-2 표의 VN 에 따르면 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 바뀌어야 되는데 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - caacute cải caacuteirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai arsquo으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - cư cự cứ cử cựrsquo lsquo걸 - kiệtrdquo의 lsquoㅇrsquo를 대신하여 lsquoư iecirctrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo격 - kiacutech caacutec kiacutech caacutechrsquo lsquo결 - kếtrsquo lsquo경 - kinh cảnh canh kiacutenh kiacutenh cảnh caacutenh caacutenh cạnh kinh canh cảnh kiacutenh kinhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoi ecirc arsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - kecirc kế kecirc kecircrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo고 - caacuteo cảo caorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo교 - kiều kiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - cựu cửu cacircu cacircu cứu cấu cầu cẩu cầu cứu cựu cẩu cưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưu acircursquo로

- 25 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 내(4) ltnegt Natildei(乃) nội(內) nại(奈) nại(耐)녀(1) ltnyogt Nữ(女)녕(1) ltnyonggt Ninh(寧)뇌(2) ltnocircigt Natildeo(惱) natildeo(腦)니(1) ltnigt Necirc(泥)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(7) ltđegt Đại(代) đại(大) đối(對) đới(帶) đatildei(待) đagravei(臺) đội(隊)

도(10) ltđocircgt Đảo(倒) đao(刀) đaacuteo(到) đảo(島) đagraveo(桃) đạo(盜) đạo(稻) đagraveo(逃) đạo(道) đagraveo(陶)

두(3) ltđugt Đấu(斗) đậu(豆) đầu(頭)

lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - kiểursquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - kịchrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoirsquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo기 - cơ cơrsquo lsquo길 - caacutetrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoa ơrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo을 대신하여 lsquonhrsquo로 변환된다

2212 초성 ㄴ의 초성 일치

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 중성 4 개는 lsquoㅐ ㅕ ㅚ ㅣrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo내 - natildei nội nại nạirsquo의 lsquoai ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo녀 - nữrsquo lsquo녕 - ninhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뇌 - natildeo natildeorsquo의 lsquooecircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 그리고 lsquoㅣrsquo는 lsquo니 - necircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 변환된다

2213 초성 ㄷ의 초성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 한국어와 베트남 한자음 초성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅗ ㅜrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquo대 - đại đại đối đới đatildei đagravei độirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai ocirci ơirsquo로 lsquoㅗrsquo는

- 26 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 래(1) ltleregt Lai(來)랭(1) ltlenggt Latildenh(冷)려(4) ltlyogt Lệ(勵) lự(慮) lữ(旅) lệ(麗)력(2) ltlyokgt Lịch(曆) lịch(歷)렬(4) ltlyolgt Liệt(列) liệt(劣) liệt(烈) liệt(裂)령(5) ltlyonggt Lịnh(令) lĩnh(嶺) linh(零) linh(靈) lĩnh(領)례(3) ltlyecircgt Lễ(例) lễ(禮) lệ(隷)로(2) ltlocircgt Lao(勞) latildeo(老)뢰(1) ltlocircigt Lại(賴)료(3) ltlyocircgt Liễu(了) liecircu(僚) liệu(料)루(4) ltlugt Lacircu(樓) lệ(淚) lậu(漏) luỹ(累)류(4) ltluygt Liễu(柳) lưu(流) lưu(留) loại(類)률(3) ltlyulgt Luật(律) luật(栗) luật(率)

lsquo도 - đảo đao đaacuteo đảo đagraveo đạo đạo đagraveo đạo đagraveorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo두 - đấu đậu đầursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 이 경우에 종성이 없다

2214 초성 ㄹ의 초성 일치

lsquoㄹrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 38 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquolrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 ldquo래 - lairsquo lsquo랭 - latildenhrdquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo려 - lệ lự lữ lệrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo력 - lịch lịchrsquo lsquo령rsquo - lịnh lĩnh linh linh lĩnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo렬 - liệt liệt liệt liệtrsquo의 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo례 - lễ lễ lệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo로 - lao latildeorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 - lạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo료 - liễu liecircu liệursquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo루 - lacircu lệ lậu luỹrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ecirc uyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo류 - liễu lưu lưu loạirsquo의 lsquouacirc iecircu ưursquo로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 변환된다

2215 초성 ㅁ의 초성 일치

- 27 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 매(7) ltmegt Mai(埋) muội(妹) matildei(媒) mai(梅) mỗi(買) mại(買) matildei(賣)맥(2) ltmekgt Mạch(脈) mạch(麥)맹(4) ltmenggt Mạnh(孟) matildenh(猛) manh(盲) minh(盟)명(6) ltmyonggt Minh(冥) danh(名) mệnh(命) minh(明) minh(銘) minh(鳴)모(5) ltmocircgt Mạo(冒) mẫu(母) mao(毛) mưu(謀) mạo(貌)묘(4) ltmyocircgt Matildeo(卯) miếu(廟) miecircu(苗) mộ(墓)무(3) ltmugt Mậu(戊) mậu(茂) mậu(貿)미(2) ltmigt Mễ(米) mecirc(迷)밀(2) ltmilgt Mật(密) mật(蜜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(7) ltbegt Bội(倍) bồi(培) baacutei(拜) bagravei(排) bocirci(杯) bối(背) bối(輩)백(3) ltbekgt Baacutech(伯) bạch(白) baacutech(百)벽(2) ltbyokgt Biacutech(壁) biacutech(碧)별(1) ltbyolgt Biệt(別)병(4) ltbyonggt Biacutenh(丙) binh(兵) bigravenh(屛) bệnh(病)보(3) ltbocircgt Bảo(保) baacuteo(報) bảo(寶)부(3) ltbugt Bộ(簿) bại(腐) bộ(部)불(1) ltbulgt Bất(不)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo매 - mai muội matildei mai mỗi mại matildeirsquo lsquo맥 - mạch mạchrsquo lsquo맹 - mạnh matildenh manh minhrdquo의 lsquoai a uocirci ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo명 - minh danh mệnh minh minh minhrsquo의 lsquoi a ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo모 - mạo mẫu mao mưu mạorsquo의 lsquoao acircu ưursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo묘 - matildeo miếu miecircu mộrsquo의 lsquoao iecircu ocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo무 - mậu mậu mậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo미 - mễ mecircrsquo lsquo밀 - mật mậtrdquo의 lsquoecirc acircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성이 lsquoㄱ ㅇ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2216 초성 ㅂ의 초성 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 24 개가 있고

- 28 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Sự(事) sĩ(仕) sử(使) sử(史) sĩ(士) sư(師) sự(賜)색(1) ltsekgt Saacutech(索)생(1) ltsenggt Sinh(生)소(3) ltsocircgt Sở(所) sơ(疏) sơ(蔬)쇄(1) ltsoe xoegt Xoaacutet(刷)쇠(1) ltsoigt Suy(衰)수(4) ltsugt Soaacutei(帥) sầu(愁) sưu(搜) số(數)

14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo으로 변환된다 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo는 중성이 되는 모음들이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo배 - bội bồi baacutei bagravei bocirci bối bốirsquo lsquo백 - baacutech bạch baacutechrdquo의 lsquoocirci ai arsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo벽 - biacutech biacutechrsquo lsquo별 - biệt biệtrsquo lsquo병 - biacutenh binh bigravenh bệnhrdquo의 lsquoi iecirc ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo보 - bảo baacuteo bảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo부 - bộ bại bộrsquo lsquo불 - bấtrdquo의 lsquoocirc ai acircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo은 종성이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2217 초성 ㅅ의 초성 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅙ ㅚ ㅜrsquo는 여기에 나오는 종성들이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - sự sĩ sử sử sĩ sư sựrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư irsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo색 - saacutechrsquo lsquo생 - sinrdquo의 lsquoa irsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo소 - sở sơ sơrsquolsquoơrsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - xoaacutetrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooatrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquosuy - 쇠rsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - soaacutei sầu sưu sốrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquooai acircu ưu ocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo의 경우의 변환된 음이 특별한 경우이다 lsquoㅙrsquo는 종성이 없는 모음인데 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquotrsquo종성도 나오는 것을 볼 수 있다 종성은 2 개이고 lsquoㄱ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2218 초성 ㅇ의 초성 일치

- 29 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 알(1) ltalgt Yết(謁)애(2) ltegt Ai(哀) aacutei(愛)액(1) ltecgt Aacutech(厄)어(1) ltogt Ocirc(於)영(2) ltyonggt Anh(英) ảnh(影)외(1) ltocircigt Uyacute(畏)요(2) ltyocircgt Yecircu(腰) yecircu(要)유(2) ltyugt Ấu(幼) u(幽)우(2) ltugt Ưu(優) ưu(憂)을(1) ltưlgt Ất(乙)의(4) ltưigt Ỷ(依) yacute(意) y(醫) y(衣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 적(1) ltchocgt Chiacutech(滴)절(1) ltcholgt Chiết(折)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 19 개가 있고 1를 차지한다 규정된 음역체계에 따르면 lsquoorsquo은 lsquongrsquo으로 교체되는데 lsquoㅇrsquo은 초성으로 하면 무성의 자음이다 그러면 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoㅇrsquo초성이 무성으로 변환되면 초성 일치에 배정될 것이다 여기는 lsquoㅇrsquo초성의 대표적인 경우다 중성의 10 개가 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo알 - yếtrsquo의 lsquoyecircrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - ai aacuteirsquo lsquo액 - aacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo어 - ocircrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo영 - anh ảnhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo요 - yecircu yecircursquo의 lsquoyecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - uyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ưu ưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưursquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - ấu ursquo의 lsquoacircu ursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo을 - ấtrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquo의 - ỷ yacute y yrsquo의 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2219 초성 ㅈ의 초성 일치

- 30 -

정(5) ltchonggt Chỉnh(廷) chinh(征) chiacutenh(政) chỉnh(整) chiacutenh(正)제(1) ltchecircgt Chư(諸)조(1) ltchocircgt Chiếu(照)졸(1) ltchocirclgt Chuyết(拙)주(3) ltchugt Chacircu(州) chacircu(洲) chacircu(珠)질(1) ltchilgt Chất(質)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Thoả(妥)탈(1) ltthalgt Thoaacutet(脫)태(3) ltthegt Thaacutei(太) thaacutei(態) thaacutei(泰)토(1) ltthocircgt Thảo(討)투(1) ltthugt Thấu(透)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 14 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅓ ㅔ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅓrsquo는 ldquo적 - chiacutechrsquo lsquo절 - chiếtrsquo lsquo정 - chỉnh chinh chiacutenh chỉnh chiacutenhrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoi iecircrsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chưrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo졸 - chuyếtrsquo lsquo조 - chiếurdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo주 - chacircu chacircu chacircursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo질 - chấtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

22110 초성 ㅌ의 초성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ rsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo타 - thoảrsquo lsquo탈 - thoaacutetrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo토 - thảorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - thấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22111 초성 ㅍ의 초성 일치

- 31 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Phaacutei(派)폐(3) ltphyecircgt Phế(廢) phế(肺) phế(閉)표(3) ltphyocircgt Phiecircu(標) phiecircu(漂) phiếu(票)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(4) lthegt Hợi(亥) hề(奚) hại(害) hải(海)핵(1) lthecgt Hạch(核)허(2) lthogt Hư(虛) hứa(許)혈(2) lthyolgt Huyệt(穴) huyết(血)형(6) lthyonggt Hanh(亨) huynh(兄) higravenh(刑) higravenh(形) huỳnh(螢) hagravenh(衡)혜(3) lthyecircgt Hề(兮) huệ(惠) huệ(慧)호(5) lthocircgt Hảo(好) hagraveo(毫) hảo(浩) hiệu(號) hagraveo(豪)회(1) lthocircigt Hoagravei(懷) 획(2) lthocircicgt Hoạch(劃) hoạch(獲)횡(1) lthocircinggt Hoagravenh(橫)효(3) lthyocircgt Hiếu(孝) hiệu(效) hiểu(曉)후(4) lthugt Hầu(侯) hậu(候) hậu(厚) hậu(後)훼(1) lthuecircgt Huỷ(毁)휴(2) lthyugt Hưu(休) hữu(携)희(4) lthưigt Hỷ(喜) hy(希) hy(稀) hyacute(戲)

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo으로 변환된다 중성은 3 개로 lsquoㅏ ㅖ ㅛrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - phaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo폐 - phế phế phếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - phiecircu phiecircu phiếursquo의 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음은 여기에 없다

22112 초성 ㅎ의 초성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 41 개가 있고 23를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 11 개로 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅞ ㅠ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo해 - hợi hề hại hảirsquo lsquo핵 - hạchrdquo의 lsquoơi ecirc ai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo허 - hư hứarsquo의 lsquoư ưarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 tldquo혈 - huyệt huyếtrsquo lsquo형 - hanh huynh higravenh higravenh huỳnh hagravenhrdquo의 lsquouyecirc a uy irsquo로

- 32 -

lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo혜 - hề huệ huệrsquo의 lsquoecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo호 - hảo hagraveo hảo hiệu hagraveorsquo의 lsquoao iecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo를 대신하여 ldquo회 - hoagraveirsquo lsquo획 - hoạch hoạchrsquo lsquo횡 - hoagravenhrdquo의 lsquooai oarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo효 - hiếu hiệu hiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo후 - hầu hậu hậu hậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquo훼 - huỷrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo휴 - hưu hữursquo의 lsquoưursquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquo희 - hỷ hy hy hyacutersquo의 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

초성 일치의 12 경우를 분석하면 다음 결과가 나올 것이다1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 일치는 286 개가 있고 159를

차지한다 그중 초성 일치인 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 55 자로 192를 차지하여 1 위 lsquoㅎrsquo은 41 자로 143를 차지하여 2 위 lsquoㄹrsquo은 37 자로 129를 차지하여 3 위이다 다음 내림차순으로 lsquoㅁrsquo은 35 자로 122 lsquoㅂrsquo은 24 자로 84 lsquoㄷrsquo은 20 자로 7를 lsquoㅇrsquo은 19 자로 66를 lsquoㅅrsquo은 18 자로 63를 lsquoㅈrsquo은 14 자로 49를 lsquoㄴrsquo은 9 자로 31를 lsquoㄷrsquo은 7 자로 24를 lsquoㅍrsquo은 7 자로 24를 차지한다

중성이 불일치하는 모음들은 15 개가 있다 제일 많이 불일치하는 모음은 lsquoㅕrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 59 자로 206를 차지하여 1 위이다 2 위는 lsquoㅐrsquo이고 52 자로 182를 차지한다 3 위는 41 자로 143를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 내림차순으로 하는 순서는 lsquoㅗrsquo는 34 자로 119를 lsquoㅓrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅛrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅖrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅠrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅣrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅚrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅢrsquo는 8 자로 28를 lsquoㅡrsquo는 2 자로 07를 lsquoㅔ ㅞ ㅙrsquo는 각 1 자로 03를 차지한다

종성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㅇrsquo 종성은 50 자로 175를 lsquoㄹrsquo은 21 자로 73를 lsquoㄱrsquo은 19 자로 66를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음은 196 자로 685를 차지하여 초성 일치에서 제일 많은 부분을 차지한다

222 중성 일치(2b 3b)

- 33 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(6) ltcagt Giả(假) giaacute(價) gia(加) khả(可) gia(家) hạ(架)갈(1) ltcalgt Khaacutet(渴)고(3) ltcocircgt Khố(庫) khocirc(枯) khổ(苦)과(2) ltcoagt Khoa(科) khoa(誇)괴(1) ltcocircigt Khối(塊)구(2) ltcugt Khu(區) khu(驅)기(5) ltkigt Xiacute(企) khiacute(器) khiacute(棄) khi(欺) khiacute(氣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Tragrave(茶)

중성 일치는 179 자가 있고 lsquo2b 3brsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2221 초성 ㄱ의 중성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo을 대신하여 lsquo가 - giả giaacute gia giarsquo의 lsquogirsquo으로 ldquo가 - khảrsquo lsquo갈 - khaacutetrsquo lsquo고 - khố khocirc khổrsquo lsquo과 - khoa khoarsquo lsquo괴 - khốirsquo lsquo구 - khu khursquo lsquo기 - khiacute khiacute khi khiacuterdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo기 - xiacutersquo의 lsquoxrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2222 초성 ㄷ의 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치는 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquo다 - tragraversquo의 lsquotrrsquo으로 그리고 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

2223 초성 ㅁ의 중성 일치

- 34 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 무(4) ltmugt Vụ(務) vũ(武) vũ(舞) vụ(霧)미(4) ltmigt Vị(味) vĩ(尾) vi(微) vị(未)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(5) ltsagt Tả(寫) tra(査) traacute(詐) tạ(謝) tagrave(邪)세(3) ltsecircgt Thế(世) thế(勢) tế(細)소(3) ltsocircgt Tố(素) tocirc(蘇) tố(訴)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutech(拍)발(2) ltbalgt Phaacutet(發) phaacutet(髮)보(2) ltbocircgt Phổ(普) phổ(譜)

부(12) ltbugt Phủ(否) phu(夫) phu(婦) phuacute(富) phủ(府) phụ(扶) phugrave(浮) phụ(父) phugrave(符) phụ(負) phuacute(賦) phụ(附)

비(8) ltbigt Ti(卑) phi(妃) tigrave(婢) phigrave(肥) phiacute(費) phi(非) phi(飛) tị(鼻)빙(1) ltbinggt Siacutenh(聘)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 8 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 ldquo무 - vụ vũ vũ vụrsquo lsquo미 - vị vĩ vi vịrdquo의 lsquovrsquo으로 변환된다 lsquo우rsquo 중성은 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기는 lsquoㄴrsquo 종성이 없다

2224 초성 ㅂ의 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 26 개가 있고 14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 ldquo박 - phaacutechrsquo lsquo발 - phaacutet phaacutetrsquo lsquo보 - phổ phổrsquo lsquo부 - phủ phu phu phuacute phủ phụ phugrave phụ phugrave phụ phuacute phụrsquo lsquo비 - phi phigrave phiacute phi phirdquo의 lsquophrsquo으로 lsquo비 - ti tigrave tịrsquo의 lsquotrsquo로 lsquo빙 - siacutenhrsquo의 lsquosrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2225 초성 ㅅ의 중성 일치

- 35 -

수(14) ltsugt Tu(修) thụ(受) tugrave(囚) thuacute(守) thủ(手) thụ(授) thu(收) thụ(樹) thugrave(殊) thuacute(獸) tuacute(秀) nhu(需) tu(須) thủ(須)

시(10) ltsigt Thị(侍) thiacute(始) thị(市) thi(施) thị(是) thỉ(矢) thị(示) thị(視) thiacute(試) thi(詩)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 씨(1) ltssigt Thị(氏)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(5) ltagt Ngatilde(我) nha(牙) nha(芽) nhatilde(雅) ngatilde(餓)오(3) ltocircgt Ngocirc(吾) ngộ(悟) ngộ(誤)와(2) ltoagt Ngoaacute(瓦) ngoa(臥)우(5) ltugt Vu(于) vũ(宇) ngu(愚) vũ(羽) vuacute(雨)위(2) ltuygt Ngụy(僞) nguy(危)이(8) ltiygt Nhị(二) dĩ(以) di(夷) dĩ(已) di(異) di(移) nhi(而) nhĩ(耳)

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 ldquo사 - tả tạ tagraversquo lsquo세 - tếrsquo lsquo소 - tố tocirc tốrsquo lsquo수 - tu tugrave tuacute turdquo의 lsquotrsquo로 lsquo사 - tra traacutersquo의 lsquotrrsquo로 ldquo세 - thế thếrsquo lsquo수 - thụ thuacute thủ thụ thu thụ thugrave thuacute thủrsquo lsquo시 - thị thiacute thị thi thị thỉ thị thị thiacute thirdquo의 lsquothrsquo으로 lsquo수 - nhursquo의 lsquonhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 종성이 여기에 나오지 않는다

2226 초성 ㅆ의 중성 일치

중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 lsquossrsquo을 대신하여 lsquo씨 - thirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 이 경우에는 중성이 없다

2227 초성 ㅇ의 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 25 개가

- 36 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 자(1) ltchagt Giả(者)제(10) ltchecircgt Đecirc(堤) đế(帝) đệ(弟) đề(提) tế(濟) tế(祭) đệ(第) tế(際) đề(題) tề(齊)조(4) ltchocircgt Tổ(弔) tổ(祖) tocirc(租) tổ(組)졸(1) ltchocirclgt Tốt(卒)죄(1) ltchocircigt Tội(罪)좌(2) ltchoagt Toạ(坐) toạ(座)주(4) ltchugt Truacute(住) trụ(宙) truacute(晝) trụ(柱)지(5) ltchigt Trigrave(持) triacute(智) trigrave(池) tri(知) trigrave(遲)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(2) ltchagt Thả(且) taacute(借)체(5) ltchecircgt Thế(替) trệ(滯) đệ(逮) đệ(遞) thể(體)

있고 14를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음을 대신하여 ldquongrsquo trong lsquo아 - ngatilde ngatildersquo lsquo오 - ngocirc ngộ ngộrsquo lsquo와 - ngoaacute ngoarsquo lsquo우 - ngursquo lsquo위 - nguỵ nguyrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo아 - nha nha nhatildersquo lsquo이 - nhị nhi nhĩrdquo의 lsquonhrsquo로 lsquo우 - vu vũ vũ vuacutersquo의 lsquovrsquo로 lsquo이 - dĩ di dĩ di dirsquo의 lsquodrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquo위rsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2228 초성 ㅈ의 중성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 28 개가 있고 16를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquo자 - giảrsquo의 lsquogirsquo으로 lsquo제 - đecirc đế đệ đề đệ đềrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo제 - tế tế tế tềrsquo lsquo조 - tổ tổ tocirc tổrsquo lsquo죄 - tộirsquo lsquo졸 - tốtrsquo lsquo좌 - toạ toạrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo주 - truacute trụ truacute trụrsquo lsquo지 - trigrave triacute trigrave trị trigraverdquo의 lsquotrrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2229 초성 ㅊ의 중성 일치

- 37 -

최(2) ltchocircigt Thocirci(催) tối(最)추(2) ltchugt Thu(秋) xuacute(醜)취(2) ltchuygt Xuyacute(吹) tuyacute(醉)치(6) ltchigt Trị(値) sỉ(恥) trị(治) triacute(置) triacute(致) xỉ(齒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Đả(打)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(3) ltphagt Baacute(把) baacute(播) ba(波)팔(1) ltphalgt Baacutet(波)포(2) ltphocircgt Bố(布) bộ(捕)피(5) ltphigt Bỉ(彼) bigrave(疲) bigrave(皮) bị(被) tị(避)

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 19 개가 있고 101를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - thảrsquo lsquo체 - thế thểrsquo lsquo최 - thốirsquo lsquo추 - thurdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo차 - taacutersquo lsquo취 - tuyacuterdquo의 lsquotrsquo로 ldquo체 - trệrsquo lsquo치 - trị trị triacute triacuterdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo체 - đệ đệrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo추 - xuacutersquo lsquo취 - xuyacutersquo lsquo치 - sỉ xỉrdquo의 lsquosxrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성의 역할을 하는 자음이 없다

22210 초성 ㅌ의 중성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquo타 - đảrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

22211 초성 ㅍ의 중성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 11 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - baacute baacute barsquo lsquo팔 -

- 38 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 할(1) lthalgt Caacutet(割)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

귀(3) ltQuygt Quy(歸) quyacute(貴) quỷ(鬼)

baacutetrsquo lsquo포 - bố bộrsquo lsquo피 - bỉ bigrave bigrave bịrsquo의 lsquobrsquo로 lsquo피 - tịrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22212 초성 ㅎ의 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquo할 - caacutetrsquo의 lsquocrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22213 기타(2b)

위의 lsquo귀rsquo는 유의해야 하는 한자음이다 한자음 변환에 따르면 lsquoㄱrsquo은 lsquockrsquo로 변환되는데 여기에는 lsquoㄱrsquo은 lsquoqrsquo로 변환된다 모음이 lsquouyrsquo로 같기 때문에 중성 일치(2b)에 배정되는데 lsquo귀rsquo의 변환과 베트남 한자음의 lsquoquyrsquo가 완전 같다 이 논문에는 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 동음이 아니지만 lsquoursquo로 시작되는 이중 모음을 만나면 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 같다

중성 일치의 13 경우 중 12 경우를 제외하고 분석하면 다음과 같은 결과가 나올 것이다

1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성 일치인 자음들은 179 개가 있고 99 치지한다 ㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquo기타rsquo에 있는 유의해야 하는 3 자이다 가장 높은 비율은 35 자로 196를 차지하는 lsquoㅅrsquo 초성이다 2 위는 28 자로 156를 차지하는 lsquoㅈrsquo이다 lsquoㅂrsquo초성은 26 자로 145를 하는 3 위이다 다음 lsquoㅇrsquo은 25 자로 14를 lsquoㄱrsquo은 20 자로 112를 lsquoㅊrsquo은

- 39 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Khắc(刻) khắc(却)간(1) ltcangt Khẩn(懇)견(3) ltkyongt Khiecircn(牽) khuyển(犬) khiển(遣)겸(1) ltkyomgt Nghiecircm(謙)곡(1) ltkocgt Khuacutec(曲)공(1) ltcocircnggt Khủng(恐)권(2) ltkuơngt Khoaacuten(券) khuyến(勸)균(1) ltkyungt Khuẩn(菌)극(1) ltcưcgt Khắc(克)긍(1) ltcưnggt Khẳng(肯)긴(1) ltkingt Khẩn(緊)

19 자로 106를 lsquoㅁrsquo은 8 자로 45를 lsquoㅍrsquo은 11 자로 61를 lsquoㄷ ㅆ ㅌ ㅎrsquo은 다 1 자로 06를 차지한다

lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo인 모음들은 중성 일치로 8 개이다 lsquoㅣrsquo 중성은 53 자로 296 lsquoㅜrsquo는 43 자로 243 lsquoㅏrsquo는 30 자로 168 lsquoㅔ ㅗrsquo는 모두 18 자로 168 lsquoㅟrsquo는 7 자로 39 lsquoㅘrsquo는 6 자로 34 lsquoㅚrsquo는 4 자로 22를 차지한다

중성 일치의 179 자 중에 종성 불일치하는 자음은 3 개가 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 lsquoㄱrsquo종성은 하나만 있고 06를 lsquoㄹrsquo은 5 번째로 나오고 28를 lsquoㅇrsquo도 하나로 06를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음중성 일치가 172 개가 있고 961를 차지한다

223 종성 일치(3c)

종성 일치는 335 자가 있고 lsquo3crsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2231 초성 ㄱ의 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 15 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquokh nghrsquo로 변환된다 lsquoc k grsquo를 대신하여

- 40 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 둔(1) ltđungt Truacircn(屯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 망(5) ltmanggt Vong(亡) vọng(妄) vong(忘) vọng(望) votildeng(罔)면(1) ltmyongt Diện(面)문(4) ltmungt Vấn(問) vấn(文) vấn(聞) dacircn(民)

ldquo각 - khắc khắcrsquo lsquo간 - khẩnrsquo lsquo견 - khiecircn khuyển khiểnrsquo lsquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrsquo lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo lsquo균 - khuẩnrsquo lsquo극 - khắcrsquo lsquo긍 - khẳngrsquo lsquo긴 - khẩnrdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo겸 - nghiecircmrsquo의 lsquonghrsquo로 변환된다 중성의 역할인 모음들은 lsquoㅏ ㅕ ㅗ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo각 - khắc khắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo간 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo견 - khiecircn khiểnrsquo lsquo겸 - nghiecircmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 lsquo견 - khuyểnrsquo의 lsquouyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrdquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo의 lsquooa uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo균 - khuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo긍 - khẳngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo긴 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo로 변환된다

2232 초성 ㄷ의 종성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치는 하나만 있고 08를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo을 대신하여 lsquo둔 - truacircnrsquo의 lsquotrrsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 lsquoㄴrsquo 중성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2233 초성 ㅁ의 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquov drsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo망

- 41 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ방(8) ltbanggt Phỏng(倣) phương(妨) phograveng(房) phoacuteng(放) phương(方) phương(芳)

phoacuteng(訪) phograveng(防)번(4) ltbongt Phiền(煩) phiecircn(番) phồn(繁) phiecircn(飜)범(3) ltbomgt Phagravem(凡) phạm(犯) phạm(範)법(1) ltbopgt Phaacutep(法)복(7) ltbocirccgt Phục(伏) phục(復) phục(服) phuacutec(福) phục(腹) phức(複) phuacutec(覆)봉(6) ltbocircnggt Phụng(奉) phong(封) phong(峯) phong(蜂) phugraveng(逢) phụng(鳳)분(6) ltbungt Phacircn(分) phần(墳) phấn(奮) phẫn(憤) phấn(粉) phacircn(紛)빈(2) ltbingt Tacircn(賓) tần(頻)

- vong vọng vong vọng votildengrsquo lsquo문 - vấn vấn vấnrdquo의 lsquovrsquo로 ldquo면 - diệnrsquo lsquo면 - diệnrdquo의 lsquodrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅕ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo망 - vong vọng vong vọng votildengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquo면 - diệnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo문 - vấn vấn vấn dacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquon ngrsquo으로 변환된다

2234 초성 ㅂ의 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 37 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo lsquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrsquo lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrdquo의 lsquophrsquo으로 그리고 lsquo빈 - tacircn tầnrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo의 lsquoiecirc ocircrsquo로 lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou orsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여

- 42 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Tước(削)산(1) ltsangt Toaacuten(算)

상(15) ltsanggtThượng(上) thương(傷) tượng(像) thường(償) thương(商) thường(嘗) thượng(尙) thường(常) tưởng(想) tương(相) tường(祥) thường(裳) tường(詳) tượng(象) thưởng(賞)

색(2) ltsecgt Tắc(塞) sắc(色)

선(10) ltsongt Tiecircn(仙) tiecircn(先) thiện(善) tuyecircn(宣) toagraven(旋) thiện(禪) tuyến(線) thuyền(船) tuyển(選) tiecircn(鮮)

섭(2) ltsopgt Nhiếp(攝) thiệp(涉)속(5) ltsocirccgt Tục(俗) thuộc(屬) thuacutec(束) tuacutec(粟) tục(續)송(4) ltsocircnggt Tugraveng(松) tụng(訟) tụng(誦) tụng(頌)

순(8) ltsungt Tuần(巡) tuần(循) tuần(旬) tuẫn(殉) thuấn(瞬) tuacircn(純) thần(脣) thuận(順)

습(4) ltsưpgt Chập(濕) thiệp(拾) tập(習) tập(襲)승(5) ltsưnggt Thặng(乘) tăng(僧) thắng(勝) tặng(承) thăng(昇)식(6) ltsicgt Thức(式) tức(息) thực(植) thức(識) thực(食) thức(飾)

신(9) ltsingt Thacircn(伸) thận(愼) tacircn(新) thần(晨) thacircn(申) thần(神) thần(臣) thacircn(身) tacircn(辛)

심(5) ltsimgt Thẩm(審) tầm(尋) tacircm(心) thacircm(深) thậm(甚)십(1) ltsipgt Thập(十)

lsquoacircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tần tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo이다

2235 초성 ㅅ의 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 lsquot th nh s chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - tượng tưởng tương tường tường tượngrsquo lsquo색 - tắcrsquo lsquo선 - tiecircn tiecircn tuyecircn toagraven tuyến tuyển tiecircnrsquo lsquo속 - tục tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrsquo lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn tuacircnrsquo lsquo습 - tập tậprsquo lsquo승 - tăng tặngrsquo lsquo식 - tứcrsquo lsquo신 - tacircn tacircnrsquo lsquo심 - tầm tacircmrdquo의 lsquotrsquo로 변환되고 ldquo상 - thượng thương thường thương thường thượng thường thường thưởngrsquo lsquo선 - thiện thiện thuyềnrsquo lsquo섭 - thiệprsquo lsquo속 - thuộc thuacutecrsquo lsquo순 - thuấn thần thuậnrsquo lsquo습 - thiệprsquo lsquo승 - thặng thắng thăngrsquo lsquo식 - thức thực thức thực thứcrsquo lsquo신 - thacircn

- 43 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 쌍(1) ltssanggt Song(雙)

thận thần thacircn thần thần thacircnrsquo lsquo심 - thẩm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquothrsquo로 변환된다 그리고 lsquo섭 - nhiếprsquo의 lsquonhrsquo로 lsquo색 - sắcrsquo의 lsquosrsquo로 lsquo습 - chậprsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 이 경우에 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - thượng thương tượng thường thương thường thượng thường tưởng tương tường thường tường tượng thưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươ oa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquo색 - sắc tắcrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo선 - tiecircn tiecircn thiện tuyecircn toagraven thiện tuyến thuyền tuyển tiecircnrsquo lsquo섭 - nhiếp thiệprdquo의 lsquoiecirc uyecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo속 - tục thuộc thuacutec tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn thuấn tuacircn thần thuậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo습 - chập thiệp tập tậprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc iecircrsquo로 그리고 lsquo승 - thặng tăng thắng tặng thăngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo식 - thức tức thực thức thực thứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquothacircn thận tacircn thần thacircn thần thần thacircn tacircnrsquo lsquo심 - thẩm tầm tacircm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo로 순서대로 변환된다

2236 초성 ㅆ의 종성 일치

lsquoㅆrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 자음의 음성표시가 베트남어에 lsquossrsquo인데 한자음에 초성의 역할을 하면 lsquosrsquo만으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquo쌍 - songrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음 lsquo쌍rsquo을 보면 베트남 한자음 lsquosongrsquo으로 변환된 것을 바르게 알게 될 것이다

2237 초성 ㅇ의 종성 일치

- 44 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(1) ltanggt Ngưỡng(仰)약(4) ltyacgt Nhược(弱) nhược(若) dược(藥) dược(躍)

양(8) ltyanggt Nhưỡng(壤) dương(揚) dương(楊) dương(洋) dương(羊) nhượng(讓) dương(陽) dưỡng(養)

언(1) ltongt Ngocircn(言)엄(1) ltomgt Nghiecircm(嚴)업(1) ltopgt Nghiệp(業)역(2) ltyocgt Diệc(亦) vực(域)

연(9) ltyongt Diecircn(延) diecircn(沿) diễn(演) nhiecircn(然) nhiecircn(燃) nghiecircn(硏) duyecircn(緣) nhuyễn(軟) duyecircn(鉛)

염(3) ltyomgt Nhuộm(染) diễm(炎) diecircm(鹽)엽(1) ltyopgt Diếp(葉)옥(2) ltocirccgt Ngục(獄) ngọc(玉)왕(2) ltoanggt Vatildeng(往) vương(王)욕(4) ltyocgt Dục(慾) dục(欲) dục(浴) nhục(辱)용(4) ltyonggt Dũng(勇) dung(容) dong(庸) dụng(用)운(4) ltungt Vacircn(云) vận(運) vacircn(雲) vận(韻)

원(11) ltuơngt Nguyecircn(元) nguyecircn(原) viecircn(員) viecircn(圓) viecircn(園) nguyện(怨) viện(援) nguyecircn(源) viễn(遠) viện(院) nguyện(願)

육(1) ltyucgt Nhục(肉)윤(2) ltyungt Nhuận(潤) nhuận(閏)은(1) ltưngt Ngacircn(銀)음(2) ltưmgt Ngacircm(吟) dacircm(淫)읍(1) ltưpgt Khấp(泣)익(1) lticgt Dực(翼)

인(8) ltingt Nhacircn(人) nhacircn(仁) nhacircn(因) nhacircn(姻) dần(寅) dẫn(引) nhẫn(忍) nhận(認)

임(3) ltimgt Nhậm(任) nhacircm(壬) nhẫm(賃)입(1) ltipgt Nhập(入)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅇrsquo 자음은 초성으로 하면 무성음인데 여기는 lsquong nh d ngh v khrsquo인 초성으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo앙 - ngưỡngrsquo lsquo언 - ngocircnrsquo lsquo옥 - ngục ngọcrsquo lsquo원 - nguyecircn nguyecircn nguyện nguyecircn nguyệnrsquo lsquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircmrdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - nhược nhượcrsquo lsquo양 - nhưỡng nhượngrsquo lsquo연 - nhiecircn nhiecircn nhuyễnrsquo lsquo염 - nhuộmrsquo lsquo육 - nhụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrsquo lsquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẫmrsquo lsquo입 - nhậprdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - dược dượcrsquo lsquo양 - dương dương dương dương dương dưỡngrsquo lsquo역 - diệcrsquo lsquo연 - diecircn diecircn diễn

- 45 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Tước(爵)잠(1) ltchamgt Tiềm(潛)

duyecircn duyecircnrsquo lsquo염 - diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprsquo lsquo욕 - dục dục dụcrsquo lsquo용 - dũng dong dung dụngrsquo lsquo음 - dacircmrsquo lsquo익 - dựcrsquo lsquo인 - dần dẫnrdquo의 lsquodrsquo으로 ldquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo역 - vựcrsquo lsquo왕- vương vatildengrsquo lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo lsquo원 viecircn viecircm viecircn viện viễn việnrdquo의 lsquovrsquo으로 lsquo읍 - khấprsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅛ ㅜ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ngưỡngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 ldquo약 - nhược nhược dược dượcrsquo lsquo양 - nhưỡng dương dương dương dương nhượng dương dưỡngrdquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo언 - ngocircnrsquo lsquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoocirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo역 - diệc vựcrsquo의 lsquoiecirc ưrsquo로 lsquo연 - diecircn diecircn diễn nhiecircn nhiecircn nghiecircn duyecircn nhuyễn duyecircnrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 ldquo염 - nhuộm diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo옥 - ngục ngọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo왕 - vương vatildengrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 ldquo육 - dục dục dục nhụcrsquo lsquo용 - dũng dung dong dụngrdquo의 lsquou orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo원 - nguyecircn nguyecircn viecircn viecircn viecircn nguyện viện nguyecircn viễn viện nguyệnrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환되고 lsquoㅠrsquo는 ldquo육 - dụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrdquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquou uacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircm dacircmrsquo lsquo읍 - khấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo익 - dựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn dần dẫn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẩmrsquo lsquo일 - nhậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo의 순서로 변환된다

2238 초성 ㅈ의 종성 일치

- 46 -

장(7) ltchanggt Trượng(丈) trường(場) tường(墻) tướng(將) trướng(帳) trương(張) tưởng(獎)

적(1) ltchocgt Tặc(賊)

전(9) ltchongt Truyền(傳) toagraven(全) điển(典) tiền(前) triển(展) điện(殿) điền(田) tiền(錢) điện(電)

점(3) ltchomgt Điếm(店) tiềm(漸) điểm(點)접(2) ltchopgt Tiếp(接) điệp(蝶) 족(1) ltchocirccgt Tuacutec(足)종(2) ltchocircnggt Tograveng(從) tung(縱)준(2) ltchungt Tuấn(俊) tuacircn(遵)중(2) ltchunggt Trọng(仲) trọng(重)증(4) ltchưnggt Tăng(增) tăng(憎) tằng(曾) tặng(贈)직(1) ltchicgt Trực(直)진(6) ltchingt Tracircn(珍) tẫn(盡) tiến(進) trấn(鎭) trận(陣) trần(陳)집(1) ltchipgt Tập(集)징(2) ltchinggt Trưng(徵) trừng(懲)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 45 개가 있고 25를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo을 lsquot tr đrsquo으로 변환된다 ldquo작 - tướcrsquo 잠 - tiềmrsquo lsquo장 - tường tướng tưởngrsquo lsquo적 - tặcrsquo lsquo전 - toagraven tiền tiềnrsquo lsquo점 - tiềmrsquo lsquo접 - tiếprsquo lsquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrsquo lsquo준 - tuấnrsquo lsquo즉 - tứcrsquo lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo lsquo진 - tẫn tiếnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquotrsquo로 변환된다 ldquo장 - trượng trường trướng trươngrsquo lsquo전 - truyền triểnrsquo lsquo중 - trọng trọngrsquo lsquo직 - trựcrsquo lsquo진 - tracircn trấn trận trầnrsquo lsquo징 - trưng trừngrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo전 - điển điện điền điệnrsquo lsquo점 - điếm điểmrsquo lsquo접 - điệprdquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo잠 - tiềmrsquo lsquo장 - trượng trường tường tướng trướng trương tưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoiecirc ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo적 - tặcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 ldquo전 - truyền toagraven điển tiền triển điện điền tiền điệnrsquo lsquo점 - điếm tiềm điểmrsquo lsquo접 - tiếp điệprdquo의 lsquoiecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo준 - tuấn tuacircnrsquo lsquo중 - trọng trọngrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacirc orsquo으로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 ldquo직 - trựcrsquo lsquo징 - trừng trừngrdquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - tracircn tẫn tiến trấn trận trầnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquoacirc iecircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ

- 47 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Troacutec(捉) trước(着)창(5) ltchanggt Xướng(唱) xương(昌) sướng(暢) song(窓) thương(蒼)

천(9) ltchongt Thiecircn(千) thiecircn(天) xuyecircn(川) tuyền(泉) thiển(淺) tiến(薦) tiện(賤) tiễn(踐) thiecircn(遷)

첨(2) ltchomgt Tiecircm(尖) thiecircm(添)첩(1) ltchopgt Thiếp(妾)촉(2) ltchocirccgt Xuacutec(觸) chuacutec(燭)총(1) ltchocircnggt Suacuteng(銃)춘(1) ltchungt Xuacircn(春)측(2) ltchưcgt Trắc(側) trắc(測)층(1) ltchưnggt Tầng(層)칙(1) ltchicgt Tắc(則)친(1) ltchingt Thacircn(親)침(6) ltchimgt Xacircm(侵) tẩm(寢) trầm(沈) tẩm(浸) chẩm(枕) chacircm(針)칭(1) ltchinggt Xưng(稱)

ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2239 초성 ㅊ의 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 초성 lsquoㅊrsquo은 lsquotr s x th t chrsquo로 lsquochrsquo를 대신하여 변환된다 ldquo착 - troacutec trướcrsquo lsquo측 - trắc trắcrsquo lsquo침 - trầmrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo창 - sướng songrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquosrsquo으로 ldquo창 - xướng xươngrsquo lsquo천 - xuyecircnrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo춘 - xuacircnrsquo lsquo침 - xacircmrsquo lsquo칭 - xưngrdquo의 lsquoxrsquo으로 ldquo창 - thươngrsquo lsquo천 - thiecircn thiecircn thiển thiecircnrsquo lsquo첨 - thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprsquo lsquo친 - thacircnrdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo천 - tuyền tiến tiện tiễnrsquo lsquo첨 - tiecircmrsquo lsquo층 - tầngrsquo lsquo칙 - tắcrsquo lsquo침 - tẩm tẩmrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo촉 - chuacutecrsquo lsquo침 - chẩm chacircmrsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo창 - troacutec trướcrsquo lsquo창 - xướng xương sướng song thươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo천 - thiecircn thiecircn xuyecircn tuyền thiển tiến tiện tiễn thiecircnrsquo lsquo첨 - tiecircm thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo촉 - xuacutec chuacutecrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo춘 - xuacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo측 -

- 48 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trọc(濁)특(1) ltthưcgt Đặc(特)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(5) ltPhyongt Tiện(便) thiecircn(偏) thiecircn(篇) biecircn(編) biến(遍)

trắc trắcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo층 - tầngrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo칙 - tắcrsquo의 lsquoărsquo로 ldquo친 - thacircnrsquo lsquo침 - xacircm tẩm trầm tẩm chẩm chacircmrdquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo칭 - xưngrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 변환된다 여기서 나오은 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22310 초성 ㅌ의 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅡrsquo는 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22311 초성 ㅍ의 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 5 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquot th brsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음 lsquoㅕrsquo이고 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - tiện thiecircn thiecircn biecircn biếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

22312 초성 ㅎ의 종성 일치

- 49 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 험(1) lthơmgt Nghiệm(驗)확(1) lthoacgt Xaacutec(確)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 견(1) ltkyongt Quyecircn(絹)

관(9) ltkoangt Quan(冠) quan(官) quaacuten(慣) quan(管) quan(觀) quaacuten(貫) quan(關) quaacuten(館) quan(寬)

광(2) ltkoanggt Quang(光) quảng(廣)국(1) ltcucgt Quốc(國)군(4) ltcungt Quacircn(君) quần(群) quacircn(軍) quận(郡)권(3) ltcuơngt Quyển(卷) quyền(拳) quyền(權)균(1) ltkyungt Quacircn(均)

ㅇ 양(1) ltyanggt Dạng(樣)육(1) ltyucgt Dục(育)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅎrsquo은 lsquongh xrsquo로 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquonghrsquo으로 그리고 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22313 기타(3c)

한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치에서는 유의해야 할 점들이 있다 위에 제시된 23 개의 한자음 중 ldquo관 - quan quan quaacuten quan quan quaacuten quan quaacuten quanrsquo lsquo광 - quang quảngrsquo lsquo양 - dạngrsquo lsquo육 - dụcrdquo의 경우는 lsquo종성 일치rsquo에 해당되는데 발음은 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전히 같다 그렇지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성과 중성음의 표기는 다르기 때문에 위 경우의 23 자가 종성 일치에 배정되었다 마차기지로 ldquo견 - quyecircnrsquo lsquo국 - quốcrsquo lsquo국 - quacircn quần quacircn quậnrsquo lsquo권 - quyển quyền quyềnrsquo lsquo균 - quacircnrdquo의 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoqrsquo로 변환되는데 발음이 lsquoc krsquo과 같다는 결과가 있다10)

- 50 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 골(1) ltcocirclgt Cốt(骨)

한국 한자음 1800 자 중에서 베트남 한자음과 종성 일치는 335 개로 186이다 종성 일치이면서 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅇrsquo 초성은 335 자 중에 81 자로 242를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 78 자로 233를 lsquoㅈrsquo은 54 자로 134를 lsquoㄱrsquo은 36 자로 107를 lsquoㅊrsquo은 35 자로 104 lsquoㅂrsquo은 38 자로 113를 lsquoㅁrsquo은 10 자로 3를 lsquoㅍrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅌrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 06를 차지한다 lsquoㄷ ㅆrsquo은 1 자로 03를 차지한다

중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 그 중에 lsquoㅣrsquo는 62 자로 185를 차지하여 1 위다 lsquoㅏ ㅓrsquo는 각각 51 자로 152를 lsquoㅗrsquo는 38 자로 113를 lsquoㅜrsquo는 28 자로 84를 lsquoㅕrsquo는 26 자로 78를 lsquoㅡrsquo는 23 자로 69를 lsquoㅝrsquo는 16 자로 48를 lsquoㅘrsquo는 14 자로 42를 lsquoㅑrsquo는 13 자로 39를 lsquoㅛrsquo는 8 자로 24를 lsquoㅠrsquo는 6 자로 18를 lsquoㅐrsquo는 2 자로 06를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성과 종성이 없는 한자음들은 여기에 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 54 자로 161를 lsquoㄴrsquo은 141 자로 421를 lsquoㅁrsquo은 31 자로 93를 lsquoㅂrsquo은 16 자로 48를 lsquoㅇrsquo은 94 자로 201를 차지한다

224 초성과 중성 일치(3ab)

초성과 중성 일치는 12 자가 있고 lsquo3abrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2241 초성 ㄱ의 초성과 중성 일치

10) 이 문제에 관한 내용이 4장에 분석될 것이다

- 51 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 달(1) ltđalgt Đạt(達)돌(1) ltđocirclgt Đột(突)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 말(1) ltmalgt Mạt(末)몰(1) ltmocirclgt Một(沒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Baacutech(迫)발(1) ltbalgt Bạt(拔)

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquocrsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2242 초성 ㄷ의 초성과 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2243 초성 ㅁ의 초성과 중성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 및 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 그리고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2244 초성 ㅂ의 초성과 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가

- 52 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 살(1) ltsalgt Saacutet(殺)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 익(1) lticgt Iacutech(益)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 홀(1) lthocirclgt Hốt(忽)활(1) lthoalgt Hoạt(活)확(1) lthoacgt Hoạch(穫)

2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성으로 하는 자음의 2 개가 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2245 초성 ㅅ의 초성과 중성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2246 초성 ㅇ의 초성과 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음이고 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2247 초성 ㅎ의 초성과 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도

- 53 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(1) ltcacgt Cước(脚)강(4) ltcanggt Cương(剛) cương(綱) cương(鋼) cường(強)건(4) ltcongt Cagraven(乾) kiện(件) kiện(健) kiến(建)검(3) ltcomgt Kiệm(儉 kiếm劍) kiểm(檢)견(3) ltkyongt Kiecircn(堅) kiecircn(肩) kiến(見)겸(1) ltkyomgt Kiecircm(兼)공(2) ltcocircnggt Cung(供) cung(恭)광(1) ltkoanggt Cuồng(狂)근(6) ltcưngt Cẩn(僅) cần(勤) cacircn(斤) căn(根) cẩn(謹) cận(近)금(6) ltcưmgt Kim(今) cầm(琴) cấm(禁) cầm(禽) kim(金) cẩm(錦) 급(4) ltcưpgt Cập(及) cấp(級) cấp(給) gấp(急)

3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo으로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 중성이 모두 일치하는 것은 12 개가 있고 07를 차지한다 초성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅅ ㅇrsquo 초성은 각각 하나 있고 83를 차지한다 lsquoㄷ ㅁ ㅂrsquo은 각 2 자씩으로 167를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 25를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 5 자로 417를 lsquoㅗrsquo는 4 자로 333를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 167를 lsquoㅣrsquo는 1 자로 83를 차지한다

종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 4 자로 333 lsquoㄹrsquo은 8 자로 667를 차지한다

225 초성과 종성 일치(3ac)

초성과 종성 일치는 189 자가 있고 lsquo3acrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2251 초성 ㄱ의 초성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 54 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 낙(1) ltnacgt Nặc(諾)난(1) ltnangt Noatilden(暖)낭(1) ltnanggt Nương(娘)년(1) ltnyongt Niecircn(年)념(1) ltnyomgt Niệm(念)능(1) ltnưnggt Năng(能)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 단(4) ltđangt Đoạn(斷) đoạn(段) đoản(短) đoan(端)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo각 - cướcrsquo lsquo강 - cương cương cương cườngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 ldquo건 - cagraven kiện kiện kiếnrsquo lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoa iecircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo견 - kiecircn kiecircn kiếnrsquo lsquo겸 - kiecircmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo공 - cung cungrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo광 - cuồngrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo근 - cẩn cần cacircn căn cẩn cậnrsquo lsquo금 - kim cầm cấm cầm kim cẩmrsquo lsquo급 - cập cấp cấp gấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2252 초성 ㄴ의 초성과 종성 일치

lsquoㄴrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅕ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo낙 - nặcrsquo lsquo난 - noatildenrsquo lsquo낭 - nươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoă oan ươrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo년 - niecircnrsquo lsquo년 - niệmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecirc irsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo능 - năngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 순서로 변환된다

2253 초성 ㄷ의 초성과 종성 일치

- 55 -

당(4) ltđanggt Đường(唐) đường(堂) đương(當) đường(糖)덕(1) ltđocgt Đức(德)독(1) ltđocirccgt Đọc(讀)둔(1) ltđungt Độn(鈍)득(1) ltđưcgt Đắc(得)등(4) ltđưnggt Đăng(燈) đăng(登) đẳng(等) đằng(騰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 란(2) ltlangt Loạn(亂) noatilden(卵)략(2) ltlyacgt Lược(掠) lược(略)

량(7) ltlyanggt Lưỡng(兩) lương(梁) lương(糧) lương(良) lượng(諒) lượng(量) lương(涼)

력(1) ltlyocgt Lực(力)련(7) ltlyongt Liecircn(憐) luyến(戀) luyện(練) liecircn(聯) liecircn(蓮) liecircn(連) luyện(鍊)렴(1) ltlyomgt Liecircm(廉)렵(1) ltlyopgt Liệp(獵)록(2) ltlocirccgt Lục(綠) lục(錄)론(1) ltlocircngt Luận(論)룡(1) ltlyocircnggt Long(龍)륙(2) ltlyucgt Lục(六) lục(陸)륜(2) ltlyungt Luacircn(倫) luacircn(輪)륭(1) ltlyunggt Long(隆)릉(1) ltlưnggt Lăng(陵)린(1) ltlingt Lacircn(隣)림(2) ltlimgt Lacircm(林) lacircm(臨)립(1) ltlipgt Lập(立)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo단 - đoạn đoạn đoản đoanrsquo의 lsquooarsquo로 lsquo당 - đường đường đương đườngrsquo의 rsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo덕 - Đứcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo독 - đọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo둔 - độnrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 ldquo득 - đắcrsquo lsquo등 - đăng đăng đẳng đằngrdquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2254 초성 ㄹ의 초성과 종성 일치

lsquoㄹrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 56 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 면(4) ltmyongt Miễn(免) miễn(勉) miecircn(眠) miecircn(綿)목(3) ltmocirccgt Mục(牧) mục(目) mục(睦)묵(2) ltmucgt Mặc(墨) mặc(默)문(1) ltmungt Mocircn(門)민(2) ltmingt Mẫn(憫) mẫn(敏)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquol nrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅕ ㅗ ㅛ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo란 - Loan noatildenrsquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 ldquo략 - lược lượcrsquo lsquo량 - lưỡng lương lương lương lượng lượng lươngrdquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo력 - lựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo련 - liecircn luyến luyện liecircn liecircn liecircn luyệnrsquo lsquo렴 - liecircmrsquo lsquo렵 - liệprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo록 - lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo론 - luậnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변역된다 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo룡 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo륙 - lục lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo륜 - luacircn luacircnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquo륭 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo릉 - lăngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo린 - lacircnrsquo lsquo림 - lacircm lacircmrsquo lsquo립- lậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2255 초성 ㅁ의 초성과 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo면 - miễn miễn miecircn miecircnrsquo의 lsquoiecirc 로rsquo lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo목 - mục mục mụcrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo묵 - mặc mặcrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo문 - mocircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo민 - mẫn mẫnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2256 초성 ㅂ의 초성과 종성 일치

- 57 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Soacutec(朔)상(1) ltsanggt Sương(霜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(2) ltanggt Ương(央) ương(殃)약(1) ltyacgt Ước(約)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 변(4) ltbyongt Biến(變) biến(辨) biện(辯) biecircn(邊)북(1) ltbucgt Bắc(北)분(1) ltbungt Bocircn(奔)붕(2) ltbunggt Băng(崩) bằng(朋)빈(1) ltbingt Bần(貧)빙(1) ltbinggt Băng(氷)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo변 - biến biến biện biecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo북 - bắcrsquo lsquo붕 - băng bằngrdquo의 lsquoărsquo로 lsquo분 - bocircnrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo빈 - bầnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo빙 - băngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2257 초성 ㅅ의 초성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환된다 여기서 결합된 중성의 하나는 lsquoㅏrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo삭 - soacutecrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo상 - sươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㅇrsquo 종성은 lsquoc ngrsquo으로 변환된다

2258 초성 ㅇ의 초성과 종성 일치

- 58 -

억(3) ltocgt Ức(億) ức(憶) ức(抑)언(1) ltongt Yecircn(焉)연(3) ltyongt Yến(宴) yecircn(煙) yecircn(燕)옹(1) ltocircnggt Ủng(擁)읍(1) ltưpgt Ấp(邑)은(2) ltưngt Ẩn(隱) acircn(恩)음(3) ltưmgt Acircm(陰) acircm(音) ẩm(飮) 인(1) ltingt Ấn(印)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Chước(酌)장(3) ltchanggt Chưởng(掌) chương(章) chướng(障)전(3) ltchongt Chuyecircn(專) chiến(戰) chuyển(轉)점(1) ltchomgt Chiecircm(占)종(3) ltchocircnggt Chủng(種) chung(終) chung(鍾)준(1) ltchungt Chuẩn(準)직(2) ltchicgt Chức(織) chức(職)진(3) ltchingt Chacircn(振) chacircn(眞) chấn(震)집(1) ltchipgt Chấp(執)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoorsquo 초성은 무성음으로 하는 자음이다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ương ươngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquo약 - ướcrsquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo억 - ức ức ứcrsquo의 lsquoưrsquo로 lsquo언 - yecircnrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo도 lsquo연 - yến yecircn yecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo웅 - ủngrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo읍 - ấprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo인 - ấnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n p ngrsquo으로 변환된다

2259 초성 ㅈ의 초성과 종성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo작 - chướcrsquo lsquo장 - chưởng chương chướngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo전 - chuyecircn chiến chuyểnrsquo lsquo점 -

- 59 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(1) ltphyongt Phiến(片)폭(1) ltphocirccgt Phuacutec(幅)품(1) ltphumgt Phẩm(品)풍(2) ltphunggt Phong(豊) phong(風)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 학(1) lthacgt Học(學)한(1) lthangt Hận(恨)합(1) lthapgt Hợp(合)항(1) lthanggt Hằng(恒)향(5) lthyanggt Hưởng(享) hướng(向) hương(鄕) hưởng(響) hương(香)헌(3) lthongt Hiến(憲) hiến(獻) hiecircn(軒)험(1) lthomgt Hiểm(險)현(7) lthyongt Huyền(懸) huyền(玄) hiện(現) huyền(絃) huyện(縣) hiền(賢) hiển(顯)혐(1) lthyomgt Hiềm(嫌)협(2) lthyopgt Hiệp(協) hiếp(脅)혹(2) lthocirccgt Hoặc(惑) hoặc(或)

chiecircmrdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo종 - chủng chung chungrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo준 - chuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo직 - chứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - chacircn chacircn chấnrsquo lsquo집 - chấprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22510 초성 ㅍ의 초성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 5 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅕ ㅗ ㅜrsquo는 여기서 중성의 역할을 한다 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - phiếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircnrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo폭 - phuacutecrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo품 - phẩmrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo풍 - phong phongrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

22511 초성 ㅎ의 초성과 종성 일치

- 60 -

홍(1) lthocircnggt Hoằng(弘)황(1) lthoanggt Huống(況)훈(1) lthungt Huấn(訓)흉(2) lthyunggt Hung(凶) hung(胸)흑(1) lthưcgt Hắc(黑)흡(1) lthứpgt Hấp(吸)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 32 개가 있고 18를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 9 개가 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅜ ㅠ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo학 - họcrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo한 - hậnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo합 - hợprsquo의 lsquoơrsquo로 lsquo항 - hằngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquo향 - hưởng hướng hương hưởng hươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 ldquo헌 - hiến hiến hiecircnrsquo lsquo험 - hiểmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 변역된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo현 - huyền huyền hiện huyền huyện hiền hiểnrsquo lsquo혐 - hiềmrsquo lsquo협 - hiệp hiếprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo혹 - hoặc hoặcrsquo lsquo홍 - hoằngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquooărsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo황 - huốngrsquo의 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo훈 - huấnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquo흉 - hung hungrsquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo흑 - hắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo흡 - hấprsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 종성이 모두 일치하는 것은 189 개가 있고 105를 차지이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 35 자로 185를 lsquoㄹrsquo은 35 자로 185를 lsquoㅎrsquo은 32 자로 169를 lsquoㅇrsquo은 18 자로 95를 lsquoㅈrsquo은 18 자로 95를 lsquoㄷrsquo은 16 자로 85를 lsquoㅁrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅂrsquo은 10 자로 53를 lsquoㄴrsquo은 6 자로 32를 lsquoㅍrsquo은 5 자로 26를 lsquoㅅrsquo은 2 자로 11를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 169를 차지한다

종성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 lsquoㅕrsquo 중성은 38 자로 201를 lsquoㅡrsquo는 31 자로 164를 lsquoㅏrsquo는 30 자로 159를 lsquoㅓrsquo는 20 자로 106를 lsquoㅗrsquo는 17 자로 9를 lsquoㅣrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅑrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅜrsquo는 13 자로 69를 lsquoㅠrsquo는 7 자로 37를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 11를

- 61 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Giaacutec(覺) giaacutec(角)간(5) ltcangt Khan(刊) gian(姦) khaacuten(看) giản(簡) gian(間)감(3) ltcamgt Giảm(減) giaacutem(監) giaacutem(鑑)갑(1) ltcapgt Giaacutep(甲)강(4) ltcanggt Khang(康) giang(江) giảng(講) giaacuteng(降)곡(1) ltcocirccgt Khốc(곡)곤(2) ltcocircngt Khốn(困) khocircn(坤)공(2) ltcocircnggt Khổng(孔) khocircng(空)광(1) ltkoanggt Khoaacuteng(鑛)

lsquoㅛrsquo는 1 자로 05를 차지한다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo lsquoㄹrsquo이고 종성이 없는 한자음은

여기서 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 31 자로 164를 lsquoㄴrsquo은 73 자로 386를 lsquoㅁrsquo은 21 자로 111를 lsquoㅂrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅇrsquo은 52 자로 278를 차지한다

226 중성과 종성 일치(3bc)

중성과 종성 일치는 109 자가 있고 lsquo3bcrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2261 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 21 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquogi khrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquok crsquo를 대신하여 ldquo각 - giaacutec giaacutecrsquo lsquo간 - giản gianrsquo lsquo감 - giảm giaacutem giaacutemrsquo lsquo갑 - giaacuteprsquo lsquo강 - giang giảng giaacutengrdquo의 lsquogirsquo로 ldquo간 - khanrsquo lsquo강 - khangrsquo lsquo곡 - khốcrsquo lsquo곤 - khốn khocircnrsquo lsquo공 - khổng khocircngrsquo lsquo광 - khoaacutengrsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2262 lsquoㅁrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 62 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 만(1) ltmangt Vạn(萬)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutec(朴)반(4) ltbangt Phản(反) phản(叛) phản(返) phạn(飯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 산(1) ltsangt Taacuten(散)삼(1) ltsamgt Tam(三)상(3) ltsanggt Tang(喪) tang(桑) trạng(狀)속(1) ltsocirccgt Tốc(速)손(2) ltsocircngt Tocircn(孫) tổn(損)송(1) ltsocircnggt Tống(送)숙(6) ltsucgt Thuacutec(叔) thục(孰) tuacutec(宿) thục(淑) thục(熟) tuacutec(肅)신(1) ltsingt Tiacuten(信)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 006를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquo만 - vạnrsquo의 lsquovrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2263 lsquoㅂrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 03를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquophrsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo 초성은 ldquo박 - phaacutecrsquo lsquo반 - phản phản phản phạnrdquo의 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 변환된다

2264 lsquoㅅrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th trrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 63 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 악(1) ltacgt Nhạc(岳)안(4) ltangt Ngạn(岸) nhatilden(眼) ngan(雁) nhan(顔)암(1) ltamgt Nham(巖)완(2) ltoangt Hoagraven(完) hoatilden(緩)웅(1) ltunggt Hugraveng(雄)응(1) ltưnggt Ngưng(凝)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(2) ltchacgt Taacutec(作) tạc(昨)잔(1) ltchangt Tagraven(殘)잠(1) ltchamgt Tạm(暫)잡(1) ltchapgt Tạp(雜)

장(9) ltchanggt Traacuteng(壯) trang(粧) tragraveng(腸) tạng(臟) trang(莊) taacuteng(葬) tagraveng(藏) trang(裝) tragraveng(長)

족(1) ltchocirccgt Tộc(族)존(2) ltchocircngt Tồn(存) tocircn(尊)

대신하여 ldquo산 - taacutenrsquo lsquo삼 - tamrsquo lsquo상 - tang tangrsquo lsquo속 - tốcrsquo lsquo손 - tocircn tổnrsquo lsquo송 - tốngrsquo lsquo숙 - tuacutec tuacutecrsquo lsquo신 - tiacutenrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo숙 - thuacutec thục thục thụcrsquo의 lsquothrsquo으로 lsquo상 - trạngrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁrsquo 종성은 lsquoc n mrsquo으로 변환된다

2265 lsquoㅇrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquonh ng hrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo악 - nhạcrsquo lsquo안 - nhatilden nhanrsquo lsquo암 - nhanrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo완 - hoagraven hoatildenrsquo lsquo웅 - hugravengrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo안 - ngạn nganrsquo lsquo응 - ngưngrdquo의 lsquongrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅘ ㅜ ㅡrsquo인 초성들은 lsquoa oa u ưrsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

2266 lsquoㅈrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 64 -

종(1) ltchocircnggt Tocircng(宗)죽(1) ltchucgt Truacutec(竹)중(1) ltchunggt Trung(中)즉(1) ltchưcgt Tức(卽)진(1) ltchingt Thigraven(辰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Thaacutec(錯) traacutec(卓)찬(2) ltchangt Taacuten(讚) taacuten(贊)참(3) ltchamgt Tham(參) thảm(慘) tagravem(慙)창(2) ltchanggt Sảng(倉) saacuteng(創)촌(2) ltchocircngt Thốn(寸) thocircn(村)총(2) ltchocircnggt Tổng(總) thocircng(聰)축(6) ltchucgt Suacutec(畜) truacutec(築) suacutec(縮) suacutec(蓄) trục(逐) chuacutec(祝)충(4) ltchunggt Xung(充) trung(忠) trugraveng(蟲) xung(衝)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot tr thrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 ldquo작 - taacutec tạcrsquo lsquo잔 - tagravenrsquo lsquo잠 - tạmrsquo lsquo잡 - tạprsquo lsquo장 - tạng taacuteng tagravengrsquo lsquo족 - tộcrsquo lsquo존 - tồn tocircnrsquo lsquo종 - tocircngrsquo lsquo즉 - tứcrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo장 - traacuteng trang tragraveng trang trang tragravengrsquo lsquo죽 - truacutecrsquo lsquo중 - trungrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo진 - thigravenrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo인 중성은 lsquoa ocirc u ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2267 lsquoㅊrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot th tr s x chrsquo로 변환된다 ldquo찬 - taacuten taacutenrsquo lsquo참 - tagravemrsquo lsquo총 - tổngrdquo được dịch thagravenh lsquothrsquo trong ldquo착 - thaacutecrsquo lsquo참 - tham thảmrsquo lsquo촌 - thốn thocircnrsquo lsquo총 - thocircngrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo착 - traacutecrsquo lsquo축 - truacutec trụcrdquo được dịch thagravenh lsquosrsquo trong ldquo창 - sảng saacutengrsquo lsquo축 - suacutec suacutec suacutecrdquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo충 - xung xungrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜrsquo 중성은 lsquoa ocirc ursquo로 변환된다 그리고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

- 65 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trạc(濯)탄(2) ltthangt Đạn(彈) đản(誕)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 판(2) ltphangt Bản(板) bản(版)폭(2) ltphocirccgt Bộc(暴) bộc(爆)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 한(1) lthangt Nhagraven(閑)항(2) lthanggt Khaacuteng(抗) cảng(港)

2268 lsquoㅌrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo탁 - trạcrsquo의 lsquotrrsquo로 lsquo탄 - đạn đảnrsquo의 lsquođrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2269 lsquoㅍrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 ldquo판 - bản bảnrsquo lsquo폭 - bộc bộcrdquo의 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

22610 lsquoㅎrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquonh kh crsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo한 -

- 66 -

nhagravenrsquo의 lsquonhrsquo로 항 - khaacutengrsquo의 lsquokhrsquo로 lsquo항 - cảngrsquo의 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환되고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 중성과 종성이 모두 일치하는 것은 109 개로 61이다 초성 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅈ ㅊrsquo은 23 자로 211를 lsquoㄱrsquo은 21 자로 193를 lsquoㅅrsquo은 16 자로 147를 lsquoㅇrsquo은 10 자로 1를 lsquoㅂrsquo은 5 자로 46를 lsquoㅌrsquo은 3 자로 28를 lsquoㅍrsquo은 4 자로 37를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 26를 lsquoㅁrsquo은 1 자로 09를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 64 자로 587를 lsquoㅗrsquo는 19 자로 174를 lsquoㅜrsquo도 19 자로 174를 lsquoㅡ ㅣrsquo는 2 자로 18를 lsquoㅘrsquo는 3 자로 73를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성하고 개음절 한자음은 여기에 해당되는 것이 없다 lsquoㄱrsquo 종성은 29 자로 266를 lsquoㄴrsquo은 35 자로 321를 lsquoㅁrsquo은 9 자로 82를 lsquoㅂrsquo은 2 자로 18를 lsquoㅇrsquo은 34 자로 312를 차지한다

- 67 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(2) ltcagt Giai(佳) nhai(街)개(5) ltkegt Giới(介) khaacutei(慨) khaacutei(槪) giai(皆) khai(開)객(1) ltkecgt Khaacutech(客)거(2) ltcogt Khứ(去) xa(車)걸(1) ltcolgt Khất(乞)결(3) ltkyolgt Quyết(決) khiết(潔) khuyết(缺)경(6) ltkyonggt Khuynh(傾) khanh(卿) khaacutenh(慶) ngạnh(硬) khinh(輕) khoảnh(頃)

계(13) ltkyecircgt Hệ(係) khởi(啓) khế(契) quyacute(季) giới(戒) quế(桂) giới(械) khecirc(溪) giới(界) quyacute(癸) hệ(系) hệ(繫) giai(階)

고(1) ltcocircgt Khảo(考)곽(1) ltcoacgt Quaacutech(郭)괘(1) ltkoegt Quải(掛)괴(3) ltcocircigt Hoại(壞) quaacutei(怪) quyacute(愧)교(6) ltkyogt Giao(交) xảo(巧) giaacuteo(敎) giaacuteo(校) giảo(較) giao(郊)구(2) ltcugt Khacircu(丘) khẩu(口)굴(1) ltculgt Khuất(屈)궐(1) ltcuơlgt Khuyết(厥)궤(1) ltkuecircgt Quỹ(軌)규(2) ltkyugt Khiecircu(叫) quy(規)기(2) ltkigt Khởi(豈) khởi(起)

22-1 그래프는 1800 자 한자음 중에 부분 일치인 1110 자의 한자음 구성표이다 부분 일치는 6 가지로 나뉘어 가장 높은 비율은 종성 일치로 302이다 그 다음 258로 초성 일치이고 세 번째는 17로 초성과 종성이 모두 일치하는 것이다 네 번째는 161로 종성 일치이며 다섯 번째는 98로 중성과 종성 일치이다 마지막은 11로 초성과 중성 일치이다

23 불일치하는 한자음

불일치하는 한자음은 1110 자가 있고 lsquo0rsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

231 초성 ㄱ의 불일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 54 개가 있고

- 68 -

3를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo를 대신하여 lsquogi nh kh x q ng hrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo초성은 ldquo가 - giairsquo lsquo개 - giới giairsquo lsquo계 - giới giới giới giairsquo lsquo교 - giao giaacuteo giaacuteo giảo giaordquo의 lsquogirsquo로 lsquo가 - nhairsquo의 lsquonhrsquo로 ldquo개 - khaacutei khaacutei khairsquo lsquo객 - khaacutechrsquo lsquo거 - khứrsquo lsquo걸 - khấtrsquo lsquo결 - khiết khuyếtrsquo lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh khinh khoảnhrsquo lsquo계 - khởi khế khecircrsquo lsquo고 - khảorsquo lsquo구 - khacircu khẩursquo lsquo굴 - khuấtrsquo lsquo궐 - khuyếtrsquo lsquo규 - khiecircursquo lsquo기 - khởi khởirdquo의 lsquokhrsquo로 lsquo거 - xarsquo의 lsquoxrsquo로 ldquo결 - quyếtrsquo lsquo계 - quyacute quế quyacutersquo lsquo곽 - quaacutechrsquo lsquo괘 - quảirsquo lsquo괴 - quaacutei quyacutersquo lsquo궤 - quỹrsquo lsquo규 - quyrdquo의 lsquoqrsquo로 lsquo경 - ngạnhrsquo의 lsquongrsquo으로 ldquo계 - hệ hệ hệrsquo lsquo괴 - hoạirdquo의 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅠ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo중성은 lsquo가 - nhai giairsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - giới khaacutei khaacutei nhai giairsquo의 lsquoơi airsquo로 그리고 lsquo객 - khaacutechrsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - khứ xarsquo lsquo걸 - khấtrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoư a acircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo결 - quyết khiết khuyếtrsquo의 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh ngạnh khinh khoảnhrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouy a i oarsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - hệ khởi khế quyacute giới quế giới khecirc giới quyacute hệ hệ giairsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecirc ơi uy uecirc airsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo고 - khảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo곽 - quaacutechrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo괘 - quảirsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo괴 - hoại quaacutei quyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooai ai uyrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo교 - giao xảo giaacuteo giaacuteo giảo giaorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - khẩu khẩursquo의 lsquoacircrsquo로 그리고 lsquo굴 - khuấtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo궐 - khuyếtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecircrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquo궤 - quỹrsquo의 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - khiecircu quyrsquo의 lsquoiecircu uyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - khởi khởirsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơirsquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

232 초성 ㄷ의 불일치

- 69 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(1) ltđegt Thải(貸)도(2) ltđocircgt Thiecircu(挑) khiecircu(跳)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 멸(1) ltmyolgt Diệt(滅)모(1) ltmocircgt Vũ(侮)묘(1) ltmyocircgt Diệu(妙)무(1) ltmugt Vocirc(無)물(2) ltmulgt Vật(勿) vật(物)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(1) ltbegt Phối(配)벌(2) ltbolgt Phạt(伐) phạt(罰)병(1) ltbyonggt Tịnh(竝)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo를 대신하여 ldquo대 - thảirsquo lsquo도 - thiecircu thiecircurdquo의 lsquothrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo대 - thảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo도 - thiecircu thiecircursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음이 없다

233 초성 ㅁ의 불일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquod vrsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo멸 - diệtrsquo lsquo묘 - diệurdquo의 lsquodrsquo로 ldquo모 - vũrsquo lsquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vật vậtrdquo의 lsquovrsquo로 변환된다 중성을 역할을 하는 모음은 lsquoㅕ ㅗ ㅛ ㅜrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo멸 - diệtrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo무 - vocircrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo묘 - miecircursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vậtrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

234 초성 ㅂ의 불일치

- 70 -

부(3) ltbugt Phoacute(付) phoacute(副) phoacute(赴)불(2) ltbulgt Phật(佛) phất(拂)비(1) ltbigt Phecirc(批)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ사(14) ltsagt Tự(似) tư(司) tứ(四) tự(寺) tị(巳) tư(思) tư(斯) tử(死) tự(祀) tư(祀)

ty(絲) từ(詞) tứ(賜) từ(辭)

서(12) ltsogt Tự(序) thứ(庶) từ(徐) thứ(恕) tự(敍) thử(暑) thư(書) tự(緖) thự(署) tacircy(西) thệ(誓) thệ(逝)

석(7) ltsocgt Tịch(夕) tịch(席) tiacutech(惜) tiacutech(昔) tiacutech(析) thạch(石) thiacutech(釋)설(4) ltsolgt Thiệt(舌) thiết(設) thuyết(說) tuyết(雪)

성(10) ltsonggt Thagravenh(城) tiacutenh(姓) tiacutenh(性) thagravenh(成) tinh(星) thịnh(盛) tỉnh(省) thaacutenh(聖) thanh(聲) thagravenh(誠)

세(3) ltsecircgt Tuế(歲) tẩy(洗) thuế(稅)

소(9) ltsogt Triệu(召) tiểu(小) thiểu(少) tảo(掃) chiecircu(昭) tiecircu(消) thiecircu(燒) tiếu(笑) tao(騷)

쇄(1) ltsoegt Toả(鎖)

수(9) ltsugt Thuỳ(垂) thọ(壽) thuỷ(水) thuỵ(睡) thuỳ(誰) thacircu(輸) toại(遂) tuỳ(隨) tuy(雖)

술(3) ltsulgt Tuất(戌) thuật(術) thuật(述)시(1) ltsigt Thời(時)실(3) ltsilgt Thất(失) thất(室) thật(實)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo배 - phốirsquo lsquo벌 - phạt phạtrsquo lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo lsquo불 - phật phấtrsquo lsquo비 - phecircrdquo의 lsquophrsquo으로 lsquotrsquo trong lsquo병 ndash tịnhrsquo으로 변환된다 중성 모음은 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquo배 - phốirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoocircirsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo벌 - phạt phạtrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo병 - tịnhrsquo의 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo의 대신하여 lsquoorsquo로 그리고 lsquo불 - phật phấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - phecircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 종성의 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

235 초성 ㅅ의 불일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th tr chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 71 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Nghecirc(兒)애(1) ltegt Nhai(涯)액(1) ltecgt Ngạch(額)어(4) ltogt Ngự(御) ngư(漁) ngữ(語) ngư(魚)여(7) ltyogt Dư(予) dư(余) như(如) nhữ(汝) dư(與) dư(輿) dư(餘)역(6) ltyocgt Dịch(役) dịch(易) dịch(疫) dịch(譯) nghịch(逆) dịch(驛)열(3) ltyolgt Duyệt(悅) nhiệt(熱) nhiệt(閱)영(7) ltyonggt Linh(映) vinh(榮) vĩnh(永) vịnh(泳) doanh(營) vịnh(詠) nghinh(迎)

대신하여 ldquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo lsquo서 - tự từ thứ tự tự tacircyrsquo lsquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutechrsquo lsquo설 - tuyếtrsquo lsquo성 - tiacutenh tiacutenh tinh tỉnhrsquo lsquo세 - tuế tẩyrsquo lsquo소 - tiểu tảo tiecircu tiếu taorsquo lsquo쇄 - toảrsquo lsquo수 - toại tuỳ tuyrsquo lsquo술 - tuấtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo서 - thứ thứ thử thư thự thệ thệrsquo lsquo석 - thạch thiacutechrsquo lsquo설 - thiệt thiết thuyếtrsquo lsquo성 - thagravenh thagravenh thịnh thaacutenh thanh thagravenhrsquo lsquo세 - thuếrsquo lsquo소 - thiểu thiecircursquo lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircursquo lsquo술 - thuật thuậtrsquo lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrdquo의 lsquothrsquo로 lsquo소 - triệursquo의 lsquotrrsquo로 lsquo소 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅓ ㅔ ㅗ ㅙ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư i yrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo서 - tự thứ từ thứ tự thử thư tự thự tacircy thệ thệrsquo의 lsquoư acircy ecircrsquo로 ldquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutech thạch thiacutechrsquo lsquo성 - thagravenh tiacutenh tiacutenh thagravenh tinh thịnh tỉnh thaacutenh thanh thagravenhrdquo의 lsquoiarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 lsquo세 - tuế tẩy thuếrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquouecirc acircyrsquo lsquoㅗrsquo는 lsquo소 - triệu tiểu thiểu tảo chiecircu tiecircu thiecircu tiếu taorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircu aorsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - toảrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooarsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircu toại tuỳ tuyrsquo의 lsquouy o acircu oairsquo로 lsquo술 - tuất thuật thuậtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoirsquo는 lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơi acircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음인 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

236 초성 ㅇ의 불일치

- 72 -

예(4) ltyecircgt Nghệ(藝) dự(譽) dư(豫) duệ(銳)오(4) ltocircgt Ngũ(五) ngạo(傲) ngọ(午) ngu(娛)왈(1) ltoalgt Viết(曰)외(1) ltocircigt Ngoại(外)요(3) ltyocircgt Dao(搖) dao(謠) dao(遙)

우(8) ltugt Ngẫu(偶) hữu(又) hữu(友) hữu(右) vưu(尤) ngưu(牛) ngộ(遇) bưu(郵)

월(2) ltuolgt Nguyệt(月) việt(越)위(9) ltuygt Vị(位) vĩ(偉) vi(圍) vị(爲) vĩ(緯) vị(胃) vệ(衛) vị(謂) vy(違)

유(14) ltyugt Nhũ(乳) nho(儒) duy(唯) duy(惟) hữu(有) nhu(柔) do(猶) do(由) duy(維) dư(裕) di(遺) dậu(酉)

의(8) ltưigt Nghi(儀) nghi(宜) nghi(疑) hỷ(矣) nghĩa(義) nghi(議)일(3) ltilgt Nhất(一) nhật(日) dật(逸)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 87 개가 있고 48를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquongh nh ng h d l v brsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성rsquo을 대신하여 ldquo아 - nghecircrsquo lsquo역 - nghịchrsquo lsquo영 - nghinhrsquo lsquo예 - nghệrsquo lsquo의 - nghi nghi nghi nghĩa nghirdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo애 - nhairsquo lsquo여 - như nhữrsquo lsquo열 - nhiệt nhiệtrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo액 - ngạchrsquo lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo lsquo외 - ngoạirsquo lsquo우 - ngẫu ngưu ngộrsquo lsquo월 - nguyệtrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo우 - hữu hữu hữursquo lsquo유 - hữursquo lsquo의 - hỷrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo여 - dư dư dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch dịchrsquo lsquo열 - duyệtrsquo lsquo영 - doanhrsquo lsquo예 - dự dư duệrsquo lsquo요 - dao dao daorsquo lsquo유 - duy duy do do duy dư di dậurdquo의 lsquodrsquo로 lsquo영 - linhrsquo의 lsquolrsquo로 ldquo영 - vinh vĩnh vịnh vịnhrsquo lsquo왈 - viếtrsquo lsquo우 - vưursquo lsquo월 - việtrsquo lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrdquo의 lsquovrsquo로 lsquo우 - bưursquo의 lsquobrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅟ ㅟ ㅠ ㅢ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo아 - nghecircrsquo의 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - nhairsquo lsquo액 - ngạchrdquo의 lsquoa airsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo여 - dư dư như nhữ dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch nghịch dịchrsquo lsquo열 - duyệt nhiệt nhiệtrsquo lsquo영 - linh vinh vĩnh vịnh doanh vịnh nghinhrdquo의 yorsquo를 대신하여 lsquoư i iecirc uyecircrsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo예 - nghệ dự dư duệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoư ecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou ao orsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo왈 - viếtrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로

- 73 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ자(11) ltchagt Thứ(刺) tỷ(姉) tư(姿) tử(子) tự(字) tứ(恣) từ(慈) tư(玆) tử(紫) tự

(自) tư(資)

재(11) ltchegt Taacutei(再) tai(哉) tại(在) tể(宰) tagravei(才) tagravei(材) tagravei(栽) tai(災) tagravei(裁) tagravei(財) tải(載)

쟁(1) ltchenggt Tranh(爭)저(5) ltchogt Đecirc(低) để(底) để(抵) trứ(著) trữ(貯)

적(10) ltchocgt Tịch(寂) triacutech(摘) địch(敵) điacutech(的) tiacutech(積) tịch(籍) tiacutech(績) xiacutech(赤) tiacutech(跡) thiacutech(適)

절(4) ltcholgt Thiết(切) thiết(竊) tiết(節) tuyệt(絶)

정(14) ltchonggt Đinh(丁) tỉnh(井) đigravenh(亭) đigravenh(停) định(定) đigravenh(庭) tigravenh(情) tịnh(淨) trigravenh(程) tinh(精) điacutenh(訂) trinh(貞) tịnh(靜) đỉnh(頂)

제(1) ltchecircgt Trừ(除)

조(11) ltchocircgt Triệu(兆) trợ(助) thao(操) tảo(早) triecircu(朝) điều(條) triều(潮) taacuteo(燥) điều(調) tạo(造) điểu(鳥)

좌(2) ltchoagt Taacute(佐) tả(左)주(3) ltchugt Tấu(奏) tẩu(走) tửu(酒)지(1) ltchigt Địa(地)질(3) ltchilgt Điệt(姪) tật(疾) trật(秩)

lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - ngoạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo요 - dao dao daorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ngẫu hữu hữu hữu vưu ngưu ngộ bưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ưu ocircrsquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquo월 - nguyệt việtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrsquo의 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquoiyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - nhũ nho duy duy hữu nhu do do duy dư di dậu 의 lsquou o uy ưu ư i acircursquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo이 - nghi nghi nghi hỷ nghĩa nghirsquo의 lsquoi y iarsquo로 변환되고 lsquo일 - nhất nhật dậtrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

237 초성 ㅈ의 불일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquoth t đ tr xrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo자 - thứrsquo lsquo적 - thiacutechrsquo lsquo절 - thiết thiếtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo자 - tỷ tư tử tự tứ từ

- 74 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(3) ltchagt Sai(差) thứ(次) thử(此)찰(1) ltchalgt Saacutet(察)채(4) ltchegt Traacutei(債) thaacutei(彩) thaacutei(採) thaacutei(菜)책(3) ltchecgt Saacutech(冊) saacutech(策) traacutech(責)처(2) ltchogt Thecirc(妻) xứ(處)척(4) ltchocgt Xiacutech(尺) thiacutech(戚) thaacutec(拓) xiacutech(斥)철(3) ltcholgt Triết(哲) triệt(徹) thiết(鐵)청(6) ltchonggt Thiacutenh(廳) tigravenh(晴) thanh(淸) thiacutenh(聽) thỉnh(請) thanh(靑)

tư tử tự tưrsquo lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo lsquo적 - tịch tiacutech tịch tiacutech tiacutechrsquo lsquo절 - tiết tuyệtrsquo lsquo정 - tỉnh tigravenh tịnh tinh tịnhrsquo lsquo조 - tảo taacuteo tạorsquo lsquo좌 - taacute tảrsquo lsquo주 - tấu tấu tửursquo lsquo질 - tậtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo저 - đecirc để đểrsquo lsquo적 - địch điacutechrsquo lsquo정 - đinh đigravenh đigravenh định đigravenh điacutenh đỉnhrsquo lsquo조 - điều điều điểursquo lsquo지 - địarsquo lsquo질 - điệtrdquo의 lsquođrsquo로 ldquo쟁 - tranhrsquo lsquo저 - trứ trữrsquo lsquo적 - triacutechrsquo lsquo정 - trigravenh trinhrsquo lsquo제 - trừrsquo lsquo조 - triệu trợ triecircu triềursquo lsquo질 - trậtrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo적 - xiacutechrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅔ ㅗ ㅘ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo자 - thứ tỷ tư tử tự tứ từ tư từ tự tưrsquo의 lsquoư yrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoersquo를 대신하여 lsquo쟁 - tranhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo저 - đecirc để để trứ trữrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo적 - tịch triacutech địch điacutech tiacutech tịch tiacutech xiacutech tiacutech thiacutechrsquo lsquo정 - đinh tỉnh đigravenh đigravenh định đigravenh tigravenh tịnh trigravenh tinh điacutenh trinh tịnh đỉnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo절 - thiết thiết tuyết tiệtrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo 중성은 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquo제 - trừrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo조 - triệu trợ thao tảo triecircu điều triều chiếu taacuteo điều tạo điểursquo의 lsquoiecircu ơ aorsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo좌 - taacute tảrsquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo는 lsquo주 - tấu tẩu tửursquo의 lsquoacircu ưursquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo지 - địarsquo의 lsquoiarsquo로 lsquo질 - điệt tật trậtrsquo의 lsquoiecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

238 초성 ㅊ의 불일치

- 75 -

초(8) ltchocircgt Sơ(初) sao(抄) sở(礎) miểu(秒) tiecircu(肖) thảo(草) siecircu(超) chiecircu(招)촉(1) ltchocirccgt Xuacutec(促)추(4) ltchugt Trừu(抽) thocirci(推) truy(追) sửu(丑)출(1) ltchulgt Xuất(出)취(4) ltchuygt Thủ(取) tựu(就) xuacute(臭) thuacute(趣)칠(2) ltchilgt Thất(七) tất(漆)

한국 변환 베트남 한자음

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 46 개가 있고 26를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquos th tr x m t chrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - sairsquo lsquo찰 - saacutetrsquo lsquo책 - saacutech saacutechrsquo lsquo초 - sơ sao sở siecircursquo lsquo추 - sửurdquo의 lsquosrsquo로 ldquo차 - thứ thửrsquo lsquo채 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo처 - thecircrsquo lsquo척 - thiacutech thaacutecrsquo lsquo철 - thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrsquo lsquo초 - thảorsquo lsquo추 - thocircirsquo lsquo취 - thủrsquo lsquo칠 - thấtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo채 - traacuteirsquo lsquo책 - traacutechrsquo lsquo철 - triết triệtrsquo lsquo추 - trừu truyrdquo의 lsquotrrsquo로 ldquo처 - xứrsquo lsquo척 - xiacutech xiacutechrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo출 - xuấtrsquo lsquo취 - xuacuterdquo의 lsquoxrsquo로 lsquo초 - miểursquo được dịch thagravenh lsquotrsquo trong ldquo청 - tigravenhrsquo lsquo초 -tiecircursquo lsquo취 - tựursquo lsquo칠 - tấtrdquo의 lsquomrsquo으로 lsquo초 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅗ ㅜ ㅟ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo차 - sai thứ thửrsquo lsquo찰 - saacutetrdquo의 lsquoai ư arsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo채 - traacutei thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo책 - saacutech saacutech traacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo처 - thecirc xứrsquo lsquo척 - xiacutech thiacutech thaacutec xiacutechrsquo lsquo철 - triết triệt thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh tigravenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrdquo의 lsquoecirc ư i a iecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo초 - sơ sao sở miểu tiecircu thảo siecircu chiecircursquo lsquo촉 - xuacutecrdquo의 lsquoơ ao iecircu ursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo추 - trừu thocirci truy sửursquo lsquo출 - xuấtrdquo의 lsquoưu ocirci uy uacircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquothủ tựu xuacute thuacutersquo의 lsquou ưursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo칠 - thất tấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocchrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

239 초성 ㅌ의 불일치

- 76 -

한자음ㅌ 타(1) ltthagt Đoạ(墮)

탈(1) ltthalgt Đạt(奪)태(2) ltthegt Đatildei(怠) đatildei(殆)택(3) ltthecgt Trạch(宅) trạch(擇) trạch(澤)투(2) ltthugt Đầu(投) đấu(鬪)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Batildei(罷)패(2) ltphegt Bại(敗) bối(貝)평(2) ltphyonggt Bigravenh(平) bigravenh(評)폐(3) ltphyecircgt Tệ(幣) tệ(弊) tế(蔽)포(3) ltphocircgt Bao(包) batildeo(抱) bagraveo(胞)표(1) ltphyocircgt Biểu(表)필(4) ltphilgt Thất(匹) tất(必) tất(畢) buacutet(筆)

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 2 개의 lsquođ trrsquo이다 lsquothrsquo을 대신하여 ldquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo lsquo투 - đầu đầurdquo의 lsquođrsquo로 lsquo택 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 중성 모음은 3 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo의 lsquooa oarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - đatildei đatildeirsquo lsquo댁 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - đầu đấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 변환된다

2310 초성 ㅍ의 불일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 3 개로 lsquob t thrsquo이다 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - batildeirsquo lsquo패 - bại bốirsquo lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo lsquo표 - biểursquo lsquo필 - buacutetrdquo의 lsquobrsquo로 ldquo폐 - tệ tệ tếrsquo lsquo필 - tất tấtrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo필 - thấtrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 중성 모음은 7 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - batildeirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo패 - bại bốirsquo의 lsquoai ocircirsquo lsquoㅕrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo의 lsquoirsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo폐 - tệ tệ tếrsquo의

- 77 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(2) lthegt Giải(解) cai(該)혁(1) lthyocgt Caacutech(革)화(1) lthoagt Thoại(話)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 과(4) ltkoagt Quả(寡) quả(果) quaacute(課) quaacute(過)ㅇ 야(4) ltyagt Datilde(也) datilde(夜) da(耶) datilde(野)

유(5) ltyugt Du(悠) dũ(愈) du(油) dụ(誘) du(遊)

lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - biểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo필 - thất tất tất buacutetrsquo의 lsquoacirc ursquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo으로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2311 초성 ㅎ의 불일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquogi c thrsquo로 변환된다 ldquo해 - cairsquo lsquo혁 - caacutechrdquo의 lsquocrsquo로 lsquo해 - giảirsquo의 lsquogirsquo로 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅐ ㅕ ㅘrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo해 - giải cairsquo의 lsquoairsquo으로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo혁 - caacutechrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquooairsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2312 기타(0)

한국 한자음과 베트남 한자음 불일치의 특별한 경우는 13 개가 있다 위에 lsquo과 야 유rsquo의 경우는 불일치에 배정되었지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 발음이 완전 똑같으며 의역의 음성도 같다 읽을 때는 뜻이 무엇인지 잘 판단할 수 있으므로 이런 경우의 유의를 해야 한다

한국 한자음과 베트남 한자음 중 불일치 한자는 401 자가 있고 223를 차지한다 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치에 제시된 내용을 종합하면 다음과

- 78 -

같은 결과가 나온다

한국과 베트남 한자음 불일치는 401 개이고 그 중 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo 초성 자음은 11 개가 있다 제일 많이 나타나는 초성은 lsquoㅇrsquo으로 87 자이고 217를 차지한다 2 위는 lsquoㅈrsquo으로 77 자이고 192를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 76 자로 19를 차지하여 3 위이다 따라서 lsquoㅇ ㅈ ㅅrsquo은 401 개의 불일치 한자음의 주도적인 역할을 하는 초성이라 할 수 있다 다음은 내림차순으로 lsquoㄱrsquo 135 lsquoㅊrsquo 115 lsquoㅍrsquo 4 lsquoㅂrsquo 25 lsquoㅁrsquo 15 lsquoㅎrsquo 1 lsquoㄷrsquo 07이다 그리고 기타는 32이다

- 79 -

제일 많이 나타나는 중성인 모음은 lsquo어rsquo이고 90 자로 224를 차지한다 2 위는 41 자로 102를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 40 자로 10를 차지하여 3 위이다 lsquoㅓ ㅜ ㅗrsquo는 401 자에 달하는 한국과 베트남 한자음 불일치에 주도적인 역할을 하는 중성이라 볼 수 있다 그 다음은 내림차순으로 lsquoㅐrsquo 95 lsquoㅕrsquo 92 lsquoㅏrsquo 87 lsquoㅣrsquo 57 lsquo유rsquo 52 lsquoㅖrsquo 5 lsquoㅟrsquo 32 lsquoㅢrsquo 2 lsquoㅘrsquo 22 lsquoㅛrsquo 15 lsquoㅚrsquo 1 lsquoㅔrsquo 1 lsquoㅑrsquo 1 lsquoㅝrsquo 07 lsquoㅙrsquo 05 lsquoㅞrsquo 02이다

23-3 그래프를 보면 여기서 나오는 종성 자음을 볼 수 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo 종성과 개음절 한자음이다 개음절 한자는 265 자로 661를 차지한다 그 다음 lsquoㄹrsquo 종성은 55 자로 127 lsquoㅇrsquo 종성은 47 자로 117 lsquoㄱrsquo 종성은 38 자로 95를 차지한다 lsquoㄴ ㅁ ㅂrsquo 종성은 여기서 나오지 않는 종성들이다

- 80 -

자음 모음CH VN 초성 종성 CH VN 중성

단자모음

ㄱ cgk gikhhcnhsxkqngg cch

ㄴ n n n

ㄷ đt đthtr 없음 ㅏ a aươưaiăoiyecirciecircacircơ

ㄹ lr l t ㅓ oưiecirciaacircocircecircuyecircyecirc

ưa

ㅁ m dmv m ㅗ ocirc ocircaouoiecircuacircưuơuocircuyecircoă

ㅂ b bphts p ㅜ u acircuưuuuocircuacircecircuyaocircăoacircocirciuy

ㅅ sx stxtrthnhch 없음 ㅡ ư ăiacirciecircư

ㅇ ng nghnhngdvlh ngnh ㅣ iy iyơiacircaecircaiăưiecirc

uㅈ ch thtgichtrđx

없음

ㅐ e aiơiaocirciiăecirc

ㅊ ch thtstrxđch ㅔ ecirc ecircacircyuecircư

ㅋ kh kh ㅚ ocirci ocircioaiuyaiaooaㅌ th thđtr ㅟ uy uyiecircyuưuㅍ ph bphtㅎ h hnhckhnghx

이중자모음

ㅑ ya aươ

ㅕ yo iaiecircuyecircuyoaecircưa

ㅛ yocirc aoiecircuocircyecircuuo

ㄲ ㅠ yu uacircuiecircuyưuoaioacircu

ㄸ ㅒ ye 없음

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징

31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제

한국 한자음을 변환하여 베트남 한자음과 대조해 보았다 그 결과 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류하여 정리하면 다음과 같다

- 81 -

ㅃ ㅖ yecirc ecircơiuyuecircuyaiưㅆ ss sth 없음 ㅘ oa oaauocircㅉ ㅙ oe aioatoa

ㅝ uơ uyecirciecircoaㅞ uecirc uyㅢ ưi yi

lt표 10gt 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계

초성 일치 수 불일치 수 초성 일치 수 불일치 수

ㄱ c k g gi kh h nh s x q ng ㅈ ch th t gi tr đ

x140 gt 138 55 lt 173

ㄴ n 없음 ㅊ 없음 th t s tr x đ ch

24 gt 0 0 lt 124ㄷ đ th tr ㅋ kh 없음

75 gt 5 1 gt 0ㄹ l 없음 ㅌ th đ tr

97 gt 0 21 gt 15ㅁ m d v ㅍ ph b t

71 gt 25 36 gt 17

ㅂ b t s ph ㅎ h nh c kh ngh x

55 lt 79 113 gt 11ㅅ s x t th tr nh ch ㅆ 없음 th s

29 lt 208 0 lt 2

ㅇ 무성 ngh nh ng d v l h

55 gt 231

lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량

311 초성

한국 한자음과 베트남 한자음에 초성으로 나타나는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅆrsquo의 15 개이다 위의 표를 보면 한국과 베트남 한자음 초성의 성분을 볼 수 있다 그리고 대부분 초성의 일치 성분은 불일치 성분보다 많다는 것을 알 수 있다

초성 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 154를 차지한다 lsquoㄱrsquo을 베트남 한자음으로 변환하면 11 개로 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo이다 lsquoc k grsquo가 초성 일치인 것은 140 회이고 78를 차지한다 불일치 초성인 lsquoㄱrsquo은 138 회로 lsquogi kh h nh s x q ngrsquo이고 77를 차지한다 초성 일치인 lsquoㄴrsquo의 수는 24 회이고 13를 차지한다 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음에 lsquonrsquo만으로 변환될 것이고 lsquoㄴrsquo의 불일치는 없다

- 82 -

중성 동음 불일치 중성 동음 수 불일치 수

초성 lsquoㄷrsquo의 수는 80 회이고 44를 차지한다 lsquođrsquo로 초성 일치인 lsquoㄷrsquo의 수는 75 회이고 42를 차지하고 lsquoth trrsquo로 초성이 불일치하는 것은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㄹrsquo이 초성인 자음은 97 회가 있고 54를 차지한다 lsquoㄹrsquo의 불일치 초성이 없다 lsquolrsquo은 lsquoㄹrsquo의 유일한 음역이다 lsquoㅁrsquo 초성은 96 회가 있고 53를 차지한다 lsquomrsquo으로 lsquoㅁrsquo 초성 일치의 수는 71 개이고 39 lsquod vrsquo로 불일치하는 수는 25 개이고 14를 차한다 lsquoㅂrsquo 초성 자음은 134 회이고 74를 차지한다 lsquoph t srsquo로 lsquoㅂrsquo 초성의 불일치는 79 회이고 44를 lsquobrsquo로 초성 일치의 lsquoㅂrsquo은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 237 회이고 132를 차지한다 초성 lsquoㅅrsquo의 불일치음은 lsquot th tr nh chrsquo로 208 회이고 116 lsquoㅅrsquo 초성과 일치는 lsquos xrsquo로 29 회가 있고 16를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회가 있고 148 lsquongh nh ng d v l hrsquo로 초성 lsquoㅇrsquo과 불일치하는 초성은 212 회이고 117 lsquo무성rsquo으로 일치하는 음은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 228 회이고 127를 차지한다 lsquoth t gi tr đ xrsquo로 lsquoㅈrsquo과 불일치하는 초성은 173 회 96 lsquochrsquo로 일치하는 lsquoㅈrsquo 초성은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 124 회 69 불일치 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquoth t s tr x đ chrsquo로 124 회이고 69를 차지한다 초성 일치인 lsquoㅊrsquo은 없다 lsquoㅋrsquo 초성은 1 회가 있고 006를 차지하며 lsquokhrsquo로 초성 일치의 역할을 하는 자음이다 lsquoㅌrsquo 초성은 36 회이고 2를 차지한다 lsquođ trrsquo로 불일치 lsquoㅌrsquo 초성은 15 회이고 08 일치는 lsquothrsquo로 21 회이고 12를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 53 회가 있고 29를 차지한다 초성 일치는 lsquobrsquo로 17 회이고 09 불일치는 lsquoph trsquo로 36 회이고 2를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 144 회 8를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성의 일치음은 lsquohrsquo로 113 회 74를 차지하고 불일치음은 lsquonh c kh ngh xrsquo로 11 회이고 06를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 2 회 01 lsquoth srsquo인 불일치이다

위의 결과에 의하면 초성의 역할을 하는 불일치 자음들의 수는 1024 회이고 776 회로 초성 일치의 수보다 많은 것을 볼 수 있다

312 중성

- 83 -

ㅏ a ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acirc ㅠ yu uacirc u iecirc uy

ưu oai o acircu209 gt 127 0 lt 67

ㅐ e ai ơi a ocirci i ă ecirc ㅡ ư ă i acirc iecirc

0 lt 92 8 lt 56

ㅑ ya a ươ ㅣ iy ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc u

0 lt 32 95 lt 104

ㅓ o ư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưa ㅘ oa a uocirc

0 lt 178 29 gt 25

ㅕ yo i a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư a ㅙ oe ai oat oa

0 lt 160 0 lt 3

ㅔ ecirc acircy uecirc ư ㅚ ocirci oai uy ai ao oa

18 gt 5 9 lt 13

ㅖ yecirc ecirc ơi uy uecirc uy ai ư ㅝ uơ uyecirc iecirc oa

0 lt 32 0 lt 19

ㅗ ocircao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc

oă ㅞ uecirc uy

127 lt 256 0 lt 2

ㅛ yocirc ao iecircu ocirc yecircu u o ㅟ uy i ecirc y u ưu

0 lt 37 8 lt 21

ㅜ uacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o

acirc ocirci uy ㅢ ưi iy

93 lt 123 0 lt 16

lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 구성 및 수량

한국 한자음에 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢrsquo인 모음은 20 개가 있다

중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 187를 차지한다 중성 lsquoㅏrsquo와 일치하는 음은 lsquoarsquo로 209 회고 116 불일치하는 lsquoㅏrsquo는 lsquoươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 127 회 71를 차지한다 lsquoㅐrsquo 중성은 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 92 회이고 51를 차지한다 lsquoㅐrsquo와 일치하는 종성은 없다 lsquoㅑrsquo 중성은 lsquoa ươrsquo 32 회이고 17를 차지한다 lsquoㅑrsquo와 일치하는 음은 없다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 178 회이고 99를 차지한다 lsquoㅓrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅔrsquo 중성은 23 회고 13를 차지한다 lsquoㅔrsquo와 일치하는 중성은 lsquoecircrsquo로 18 회이고 1 lsquoㅔrsquo와 불일치하는 중성은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㅕrsquo 중성은 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 160 회이고 89를 차지한다 lsquoㅕrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅖrsquo

- 84 -

종성 동음 불일치 종성 동음 수 불일치 수

중성은 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 32 회이고 18를 차지한다 lsquoㅖrsquo 와 불일치하는 중성은 없다 lsquoㅗrsquo 종성은 256 회이고 142를 차지한다 lsquoㅗrsquo와 일치하는 중성은 lsquoocircrsquo로 127 회이고 71 불일치하는 종성은 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 129 회이고 72를 차지한다 lsquoㅛrsquo 중성은 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 37 회이고 21를 차지한다 lsquoㅜrsquo 중성은 216 회이고 12를 차지한다 lsquoㅜrsquo의 일치하는 음은 lsquoursquo로 93 회이고 52 불일치는 lsquoacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 123 회이고 68를 차지한다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 67 회이고 26를 차지한다 lsquoㅠrsquo 와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅡrsquo 중성은 64 회이고 36를 차지한다 lsquoㅡrsquo와 일치하는 중성은 lsquoưrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅡrsquo의 불일치는 lsquoă i acirc iecircrsquo로 56 회이고 31를 차지한다 lsquoㅣrsquo 중성은 199 회이고 111를 차지한다 lsquoㅣrsquo와 일치하는 중성은 lsquoi yrsquo로 95 회이고 55 불일치하는 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 104 회이고 58를 차지한다 중성 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 3를 차지한다 lsquoㅘrsquo와 일치하는 음은 lsquooarsquo로 29 회이고 16 lsquoㅘrsquo와 불일치하는 것은 lsquoa uocircrsquo로 25 회이고 14를 차지한다 lsquoㅙrsquo 중성은 lsquoai oat oarsquo로 3 회이고 02를 차지한다 lsquoㅙrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅚrsquo는 22 회 12를 차지한다 lsquoㅚrsquo와 일치하는 것은 lsquoocircirsquo로 9 회이고 05 불일치는 lsquooai uy airsquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquoㅝrsquo 중성은 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 19 회가 있고 11를 차지한다 lsquoㅝrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅞrsquo 중성은 lsquouyrsquo로 2 회가 있고 01를 차지한다 lsquoㅞrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅟrsquo 중성은 21 회가 있고 12를 차지한다 lsquoㅟrsquo의 동음은 lsquouyrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅟrsquo의 불일치는 lsquoi ecirc y u ưursquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquo의rsquo 중성은 lsquoi yrsquo로 16 회이고 09를 차지한다 lsquo의rsquo와 일치하는 것은 없다

위의 결과에 따르면 한국 한자음에서 중성이면서 일치인 것은 596 회로 불일치 1204 회보다 적다

313 종성

- 85 -

ㄱ c ch ㅂ b 없음149 gt 62 37 gt 0

ㄴ n 없음 ㅇ ng nh299 gt 0 233 gt 95

ㄹ l t 종성 없음 7700 85ㅁ m 없음

77 gt 0lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량

한국 한자음에 종성인 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 6 개가 있다종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo의 수는 204 회이고 113를 차지한다 불일치 종성의

lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 62 회 34를 차지한다 일치 종성의 lsquoㄱrsquo은 142 회 79를 차지한다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 299 회이고 166를 차지한다 불일치의 lsquoㄴrsquo종성은 없다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 85 회 47를 차지한다 동음의 lsquoㄴrsquo종성이 없다 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 77 회이고 43를 차지한다 불일치의 lsquoㅁrsquo이 없다 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 37 회이고 21를 차지한다 불일치의 lsquoㅂrsquo도 없다 lsquoㅇrsquo 종성은 328 회이고 182를 차지한다 일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 233 회이고 129를 차지한다 불일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 95 회이고 53를 차지한다 종성이 없는 한자음은 770 회이고 428를 차지한다

그렇다면 종성이 없는 770 회를 제외하면 한자음에서 종성의 역할을 하는 일치 자음의 수는 922 회인데 이는 108 회인 불일치의 수보다 많다

32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인

321 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치

한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 한국 한자음의 동음이의어가 베트남 한자음의 동음이의어보다 훨씬 많다는 것을 알 수 있다 그리고 한국 한자음과 베트남 한자음의 동음이의어의 수적인 차이에는 다음의 여러 원인이 있다

- 86 -

1) 검 - Kiệm(儉)12)- Kiếm(劍)13)- Kiểm(檢)14)

2) 화 Hoaacute(化)15)Hoagrave(和)16)Hoả(火)17)Hoạ(禍)18)Hoa(禾)19)Hoa(花)20)Hoa(華)21)Thoại(話)22)Hoaacute(貨)23)Hoạ(畫)24)

첫째 원인은 성조 때문일 것이다 베트남어에 성조 5 개는 () () () (~) ()이고 성조가 없는 것도 있다 성조는 베트남 한자음의 의미를 한국 한자음보다 명확하게 할 수 있다 한국에는 한자음을 구분할 수 있는 성조가 없기 때문에 동음이의가 베트남보다 많을 수밖에 없다 예를 들면 lsquo검rsquo의 경우이다11)

lsquo검rsquo의 의미는 3 가지가 생기는데 한국 한자음에서는 lsquo검rsquo만으로 표시되었다 그런데 한국 한자음 lsquo검rsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrsquo으로 명확하게 변환되고 있다 lsquokiecircmrsquo을 기초로 삼아 () () ()인 성조를 보충하면 의미가 완전히 달라지는 것이다

이러한 양상은 lsquo화rsquo의 경우도 마찬가지이다 한국 한자음 lsquo화rsquo는 모두 다른

11) 한국 한자음을 본래 장단이 있는데 이 논문에서 학습자에게 장단의 문제는 중요하지 않기 때문에 장단을 고려하지 않았다

12) 검소할 검13) 칼 검14) 검사할 검15) 될 화16) 화할 화17) 불 화18) 재앙 화19) 벼 화20) 꽃 화21) 빛날 화22) 말씀 화23) 재물 화24) 그림 화

- 87 -

3) 가 시장 Thị trường(여러 가지 상품을 사고파는 일정한 장소)Thị trưởng(지방 자치 단체인 시의 책임자)

나 재화 Tagravei hoa(빛나는 재주 또는 뛰어난 재능)Tagravei hoaacute(화물을 차나 배에 실음 또는 그 화물)

다 대장 Đại tướng(장성 계급의 하나 원수의 아래 중장의 위이다)Đại tương(어떤 일을 잘하거나 즐겨 하는 사람을 놀림조로 이르는 말)

라 주관 Chủ quan(자기만의 견해나 관점)Chủ quản(어떤 일을 책임을 지고 맡아 관리함)

마 지성 Chiacute thagravenh(매우 착한 성질)Chiacute thaacutenh(슬기와 덕행이 뛰어난 성인)

바 공사 Cocircng sự(토목이나 건축 따위의 일)Cocircng sứ(무당이 사람의 편에서 신에게 사정을 전하는 일)

사 공산 Cocircng sản(국가 소유의 산)Cộng sản(재산을 공동으로 관리하고 소유함)

아 고동 Cổ đocircng(작동을 시작하게 하는 기계 장치)Cổ đồng(오래된 동전)Cổ động(신호를 위하여 비교적 길게 내는 기적 따위의 소리)

의미를 가진 10 가지의 한자를 lsquo화rsquo만으로 표시하고 있다 베트남에서는 한자음으로 변환할 때 lsquohoaacute hoagrave hoả hoạ hoa hoa hoa thoại hoaacute hoạrsquo인 6 가지로 변환된다 그 중에는 lsquo화 - hoaacute(化) hoaacute(貨)rsquo는 같은 음의 2 개로 lsquo화 - hoạ(禍) hoạ(畫)rsquo도 2 가지로 같은 음의 2 개로 표시되고 lsquo화 - hoa(禾) hoa(花) hoa(華)는 같은 3 음으로 표시되고 있다 lsquo화rsquo를 기초로 삼아 성조를 보충하면 한자음의 의미가 달라질 수 있다 한편 lsquohoarsquo를 제외하여 lsquo화rsquo가 lsquothoạirsquo로도 변환된다

위 대표적인 예를 보면 성조 때문에 한국 한자음의 동음이의어와 베트남 한자음의 동음이의어가 다름을 완벽하게 볼 수 있다

다음은 외국인이 학습하는 한국어 교재에 제시된 한자어이다 다음의 한자어는 모두 동음이의어로 문장이라는 맥락이 없다면 무슨 의미인지 파악할 수 없다 그러나 베트남 한자음에서는 성조가 있기 때문에 동음이의어가 아니므로 문장이라는 맥락이 없더라도 의미를 파악하는 데 문제가 없다

322 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이

1 장에 언급한 내용과 마차가지로 한글과 베트남 문자의 자음체계와 모음체계 차이는 크다 한국어의 자음은 19 개가 있는데 초성의 역할을 하는 자음의 수는

- 88 -

lt표 14gt 한글 체계단모음 ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ 10

21이중모음 ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ 11단자음평음 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 9

19단자음격음 ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅎ 5이중자음경음 ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ 5

lt표 15gt 베트남 자모 체계25)

단모음

a ă acirc e ecirc i o ocirc ơ u ư12

51

y

이중모음

ai ao au acircu ay acircy eo ecircu ia iecirc iu27oa oă oe oi ocirci ơi uacirc ui uecirc uocirc uơ

uy ưa ưi ưu yecirc삼중모음

iecircu oai oay uai uacircy uocirci ươi ươu uya uyecirc yecircu 11

단자음

b c d đ g h k l m n p17

28q r s t v x

이중자음

ch gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr 11

15 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 6 개가 있다 그리고 모음은 21 개가 있는데 한자음에 중성의 역할을 하는 모음은 20 개이다

한편 베트남어에는 자음은 28 개가 있는데 한자음의 초성의 역할을 하는 자음은 27 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 8 개가 있다 그리고 모음은 51 개가 있는데 그중 한자음 중성의 역할을 하는 모음의 수는 33 개이다

한글과 베트남 문자 구조의 큰 차이 때문에 한국 한자음의 수보다 베트남 한자음의 수가 많다 다음은 모음으로 인한 한자음 동음이의어의 예들이다

25) 베트남어를 전문하지 않는 사람으로서는 베트남어의 음운론에 관한 형태를 언급하지 않겠고 베트남어 전문이 없는 사람이 직접 볼 수 있는 자모음을 제시하기로 한다 음운학을 분석한다면 베트남어의 초성은 ldquob m f v t trsquo d n z lsquohelliprsquo s lsquohelliprsquo c lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo l k x lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo h lsquohelliprdquo의 22개가 있다 중성은 ldquoi e ε lsquorsquo lsquorsquo lsquorsquo a ă u o ɔ lsquorsquo lsquorsquo ie lsquorsquo uordquo의 13개가 있고 종성은 ldquom p n t ŋ k u ordquo의 8개가 있다는 연구이다 이 문제에 대한 참고하려는 ltMai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부gt에서 참고할 수 있다

- 89 -

4) 가 고사 Khảo tra(머리를 조아려서 죄를 빎)Cố từ(오래된 절)Cổ sử(옛날 역사)

나 주제 Chủ đề(대화나 연구 따위에서 중심이 되는 문제)Chủ tế(제사를 주장하여 행함)

다 사태 Sự thaacutei(일이 되어 가는 형편이나 상황)Sa thaacutei(사람이나 물건이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일을 비유적으로 이르는 말)Tử thai(배 속에서 이미 죽어서 나온 태아)

라 사례 Tạ lễ(언행이나 선물 따위로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄)Sự lệ(관례 혼례 장례 제례의 네 가지 의례)

마 소장 Tiểu tương(젊고 기운참)Thiếu tướng(장성 계급의 하나)Tiecircu trường(작은창자)Sở trường(자기의 재능이나 장기 가운데 가장 뛰어난 재주)

한국 한자어에서 동음이의어는 종종 볼 수 있는 것이다 한국 한자어는 동음이의어가 많기 때문에 문장에서 한자 어휘가 있을 때 문장 전후의 맥락을 통하지 않고서는 의미를 이해하기가 어렵다 그러나 한국 한자 어휘를 베트남 한자 어휘로 변환하게 되면 다양한 의미의 어휘와 연결되므로 하나의 한국 한자 어휘를 학습하면서 다양한 베트남 한자 어휘로 어휘 확장이 가능하게 된다 이는 어휘력 신장과도 연결된다

33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상

외국어를 학습할 때 쓰기를 할 때 틀리는 일은 자주 있는 일이지만 한 번 틀린 어휘를 반복하여 틀리고 많은 사람이 똑같은 것을 틀린다면 그 문제는 틀린 사람 개인의 문제가 아닐 것이다 그 실수를 자주 하면 습관이 되어 쓰기 듣기 말하기에 나쁜 영향을 끼칠 것이다 특히 쓰기에 잘못된 문장이 많이 생기면 큰 문제이다 왜냐하면 현재 한국어능력시험에 쓰기 부분은 어려워지고 있으므로 쓰기를 잘못 한다면 좋은 점수를 얻기 어렵기 때문이다

다음은 한국어를 학습하는 베트남 학습자가 자주 실수하는 한자의 예이다 한자음의 초성 중성 종성의 특징에 따른 맞춤법의 실수를 극복할 수 있도록

- 90 -

5) 한국어 베트남어 틀린 표시가 개념26) Khaacutei niệm 캐념나 건강27) Kiện khang 건캉다 궁고28) Cugraveng khổ 궁코라 구역29) Khu vực 쿠역

6) 한국어 베트남어 틀린 표시가 정치30) Chiacutenh trị 청지청치쩡치나 친절31) Thacircn thiết 친철진철다 친구32) Thacircn cựu 진구

여기서 여러 대표적인 실수를 제시하고자 한다

331 초성의 오류

lsquoㄱrsquo이나 lsquoㅋrsquo을 초성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㄱrsquo 종성으로 시작되는 어휘를 쓸 때 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면

위의 한국 한자음 lsquoㄱrsquo은 베트남 한자음 lsquokhrsquo으로 변화될 때 베트남 학습자가 lsquoㄱrsquo를 대신하여 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 이 문제를 해결할 수 있는 방법이 있다 한국 한자음에 나타나는 lsquoㅋrsquo은 한 경우만 있다 lsquoㅙrsquo 모음과 결합하여 lsquo쾌rsquo는 lsquokhoaacuteirsquo로 변환될 것이다 그러므로 한국 한자음을 쓸 때 lsquoㅙrsquo 모음을 만나지 않다면 lsquoㅋrsquo 자음을 쓰는 것이 없음을 고려해야 한다

위는 lsquoㅈrsquo lsquoㅊrsquo과 lsquoㅉrsquo의 오류이다 베트남은 한국 한자음의 평음 격음 경음을 자주 잘못 쓰는 것이다 lsquo정치rsquo인데 lsquo청지rsquo lsquo청치rsquo나 lsquo쩡치rsquo로 잘못 쓰는 것이 많다또는 lsquo친절rsquo인데 lsquo친철rsquo이나 lsquo지철rsquo로 lsquo친구rsquo를 lsquo진구rsquo로 잘못 쓰는 것도 많다 이

26) 어떤 사물이나 현상에 대한 일반적인 지식27) 정신적으로나 육체적으로 아무 탈이 없고 튼튼함 또는 그런 상태28) 예전에 신분이 낮은 사람들이 입던 통이 좁은 바지 고려 시대에는 무인들이 군복으로 입었다29) 갈라놓은 지역30)나라를 다스리는 일 국가의 권력을 획득하고 유지하며 행사하는 활동으로 국민들이 인간다운 삶

을 영위하게 하고 상호 간의 이해를 조정하며 사회 질서를 바로잡는 따위의 역할을 한다31) 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분함 또는 그런 태도32) 가깝게 오래 사귄 사람

- 91 -

7) 한국어 베트남어 틀린 표시가 자료33) Tư liệu 자류나 동료34) Đồng liecircu 동류다 효과35) Hiệu quả 휴과

8) 한국어 베트남어 틀린 표시

실수를 해결할 수 있는 방법은 여러 가지가 있다 lsquoㅆrsquo자음을 제외하여 한글의 경음은 한국 한자음에 나타나지 않는 것을 잘 알아야 한다 그러므로 평음 격음을 경음으로 잘못 쓰는 일은 많지 않다

베트남 한자음의 lsquochiacutenhrsquo를 한국 한자음의 lsquo청rsquo으로 변화하는 일이 없다 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo으로 변환되는 경우도 있다 그런데 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo를 만날 때 lsquochrsquo로 변화되지 않고 lsquothrsquo으로 변환되는 것이 대부분이다 lsquoㅈrsquo 자음은 lsquorsquo를 만날 때 lsquothigravenrsquo로 변환되고 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo을 만날 때 lsquothacircnrsquo으로 변환되는 것을 유의해야 한다 대부분 한국 한자음 초성의 실수는 평음과 격음을 잘못 쓰는 것이다

332 중성의 오류

한국 한자음 중성을 잘못 쓰는 것도 많다 예를 들면 다음과 같다

lsquoㅛrsquo이나 lsquoㅠrsquo을 중성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 lsquoㅛrsquo 중성을 쓸 때 lsquoㅠrsquo로 쓰거나 lsquoㅠrsquo 종성을 쓸 때 lsquoㅛrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 이런 잘못을 해결하기 위해 유의를 해야 할 점이 있다

한국 한자음 가운데 중성 lsquoㅠrsquo는 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoiecircursquo로 표시하는 것도 있다 하지만 한국 한자음 lsquo류(柳)rsquo36)는 베트남 한자음 lsquoliễursquo로 변환되는 경우가 베트남 한자음에 나타나지 않다 그렇다면 베트남 한자음 lsquoliecircursquo나 lsquohiecircursquo를 만날 때는 한국 한자음 lsquo료rsquo와 lsquo효rsquo만으로 변환되는 것을 유의해야 한다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo 중성을 잘못 쓰는 것도 있다 예를 들면 다음과 같다

33) 연구나 조사 따위의 바탕이 되는 재료34) 같은 무리35) 어떤 목적을 지닌 행위에 의하여 드러나는 보람이나 좋은 결과36) 버들 버드나무

- 92 -

9) 맞은 표시 의미 틀린 표시가 정치39) Chiacutenh trị 전치나 평화40) Bigravenh hoagrave 편화다 풍경41) Phong cảnh 풍견라 가정42) Gia đigravenh 가전마 빈민43) Bần dacircn 빙민바 해방44) Giải phoacuteng 해반사 부정45) Phủ định 부전아 명령46) Mệnh lệnh 명련자 시정47) Thị chiacutenh 시전카 적당48) Thiacutech đaacuteng 적단

가 공부37) Cocircng phu 궁부나 도시38) Đocirc thị 두시

위는 한국어 베트남 학습자가 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 자주 잘못 쓰기를 하는 예이다 이런 실수를 자주 하는 한국어 학습자는 대부분 베트남의 남부에 사는 사람이다 베트남의 남부 사람은 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 명확하게 발음하지 않기 때문에 한국어를 들으면서 쓰기를 할 때 잘못을 자주 한다 이 문제를 해결하려면 유의해야 하는 점도 있다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquoocirc ao ursquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환되는 것은 제일 많다 한국 한자음 lsquoㅜrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquou ưu acircu uocirc uacircrsquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo로 변환되는 것이 많다 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환하는 일은 없다 그러므로 베트남 한자음 lsquococircng phursquo나 lsquođocirc thịrsquo의 lsquoocircrsquo 중성을 만날 때 lsquoocircrsquo를 lsquoㅗrsquo로 일치하게 변환되는 것을 유의해야 한다

333 종성의 오류

lsquoㄴrsquo이나 lsquoㅇrsquo을 종성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㅇrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㄴrsquo으로 쓰거나 lsquoㄴrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㅇrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면 다음과 같다

37) 학문이나 기술을 배우고 익힘38) 일정한 지역의 정치ㆍ경제ㆍ문화의 중심이 되는 사람이 많이 사는 지역39) 나라를 다스리는 일40) 전쟁 분쟁 또는 일체의 갈등이 없이 평온함

- 93 -

10) 한국 한자음 의미 틀린 표시가 학49) Hạc Hạt나 불인50) Bất nhacircn Bấc nhacircn다 절감51) Tiết giảm Tiếc giảm라 갈구52) Khaacutet cầu Khaacutec cầu마 도찰53) Đocirc saacutet Đocirc saacutec

한국 한자음의 종성 베트남 한자음의 종성ㄱ cchㄴ nㄹ tㅁ mㅂ pㅇ ngnh

한국어를 베트남어로 변환할 때 lsquotrsquo lsquocrsquo인 종성을 사용하는 것은 많은 사람이 실수한다 예를 들면 다음과 같다

위의 실수는 한국 한자음과 베트남 한자음의 불일치에서 오는 것으로 많은 베트남인이 자주 실수하는 것이다 이런 실수를 극복하려면 한국 한자음 종성이 베트남어 한자음 종성 중 무엇에 해당되는지에 유의를 해야 한다

한국 한자음에서 종성으로 쓰이는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 6 개가 있는데 베트남 한자음으로 변환할 때는 8 개의 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 변환될 것이다 그러므로 lsquoㄱrsquo 종성이 있는 한국 한자음이 있다면 베트남 한자음에 해당되는 lsquocchrsquo으로 대응하는 것을 알게 될 것이다 그리고 베트남어 한자음 lsquocrsquo와 lsquochrsquo를 한국어 한자음으로 쓸 때 lsquoㄱrsquo에 대응하여 쓴다면 틀리는 일은 거의 없다

41) 경치42) 한 가족이 생활하는 집43) 가난한 백성44) 구속이나 억압 부담 따위에서 벗어나게 함45) 올바르지 아니하거나 옳지 못함46) 윗사람이나 상위 조직이 아랫사람이나 하위 조직에 무엇을 하게 함47) 인가가 모인 곳48) 꼭 들어맞음49) 동물50) 사람답지 못함51) 아끼어 줄임52) 간절히 바라며 구함53) 잘못된 그림이나 글자를 칼로 긁어 고침

- 94 -

11) 원어 줄임말 베트남 한자어가 노동조합 노조 Lao tổ나 국립과학수사연구소 국과수 Quốc khoa sưu다 공과대학 공대 Cocircng đại라 교육실습생 교생 Giaacuteo sanh마 직접구성요소 직소 Trực tố바 초등학교 초교 Sơ giaacuteo사 고등학교 고교 Cao giaacuteo아 석유공사 유공 Hữu cocircng자 동맹휴업 맹휴 Minh hưu카 대한민국 한국 Hagraven Quốc타 여객열차 객차 Khaacutech xa파 갑종근로소득세 갑근세 Giaacutep cần thuế차 생활협동조합 생협 Sanh hiệp하 수산업협동조합 수협 Thuỷ hiệp까 야간자율학습 야자 Dạ tự따 공업고등학교 공고 Cocircng cao

마찬가지로 lsquoㄴrsquo 종성이 있는 한자음이면 lsquonrsquo만으로 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongnhrsquo으로 대응해야 한다는 것을 잘 파악한다면 한자음에서 맞춤법을 틀리는 일은 없어질 것이다

34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말

한자 어휘에는 1 자 2 자가 많으며 3 자나 4 자로 이루어진 한자 어휘의 수 또한 많다 또 일들은 원어도 있고 약어도 있다 별명 직명 기관 국가의 명칭 등은 길이가 길기 때문에 회화의 편의성 증진과 언어군의 의미 보전을 위하여 줄임말로 표시하기도 한다 줄임말을 사용하는 범위가 많고 한자음에 쓰이는 것도 많아지고 있다 다음은 한자음에 쓰인 줄임말의 예들이다

한국 한자어 lsquo노동조합rsquo은 줄임말로 lsquo노조rsquo인데 베트남어로도 lsquoLao tổ rsquo이다 lsquo노동rsquo과 lsquo조합rsquo의 앞 글자인 lsquo노rsquo와 lsquo조rsquo를 따서 lsquo노조rsquo라고 줄였다 lsquo교생rsquo은 lsquo교육실습생rsquo의 줄임말로 lsquo교육rsquo의 앞 글자와 lsquo실습생rsquo의 뒤 글자를 따서 lsquo교생rsquo으로 줄였다 베트남 한자어에서도 lsquoGiaacuteo sanhrsquo로 한국 한자어와 같다

- 95 -

4 베트남 학습자의 한국 한국어 학습 실제

41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습

411 접사

접사란 『표준국어대사전』에 따르면 단독으로 쓰이지 아니하고 항상 다른 어근이나 단어에 붙어 새로운 단어를 구성하는 부분이다 접사를 통한 한자음을 학습하는 것은 학습자의 어휘를 풍부하게 확장시켜주는 한 방법이다 가(khả)__ 악(aacutec)__ 안(an aacuten)__ 무(vocirc)__ 문(vấn)__ 법(phaacutep)__ 목(mục)__ 수(thụ thu thuỷ)__ 민(dacircn)__ 반(phản baacuten)__ 발(phaacutet)__ 방(phograveng)__ 미(mỹ mecirc)__ 야(datilde)__ 압(aacutep)__ 등 한자어 접사는 다양하다 다음은 대표적인 접사의 표시들이다

4111 악__ - Aacutec__

악마 - Aacutec ma(사람의 마음을 홀려 제정신을 차리지 못하게 하고 불도 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신)

악몽 - Aacutec mộng(불길하고 무서운 꿈)악성 - Aacutec tiacutenh(악한 성질)악의 - Aacutec yacute(나쁜 마음)악인 - Aacutec nhacircn(악한 사람)

4112 야__ - Datilde__

야만 - Datilde man(교양이 없고 무례함 또는 그런 사람)

- 96 -

야수 - Datilde thuacute(사람에게 길이 들지 않은 야생의 사나운 짐승)야심 - Datilde tacircm(벼슬을 버리고 전원에 묻히려는 마음)야인 - Datilde nhacircn(교양이 없고 예절을 모르는 사람)야전 - Datilde chiến(산이나 들 따위의 야외에서 벌이는 전투)

4113 법__ - Phaacutep__

법인 - Phaacutep nhacircn(자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단)

법정 - Phaacutep đigravenh(법원이 소송 절차에 따라 송사를 심리하고 판결하는 곳)법학 - Phaacutep học(법질서와 법 현상 따위를 연구하는 학문)법제 - Phaacutep chế(법률로 정해진 각종의 제도)법계 - Phaacutep giới(불도를 닦는 사람의 수행 계급)

4114 신__ - Tacircn

신간 - Tacircn khan(책을 새로 간행함)신가정 - Tacircn gia đigravenh(새로운 시대의 가정)신기 - Tacircn kigrave(매우 뛰어난 기술이나 재주)

4115 무__ - Vocirc__

무성 - Vocirc tiacutenh(같은 종(種)의 개체에 암컷과 수컷의 구별이 없는 것)무식 - Vocirc thức(행동 따위가 격에 맞거나 세련되지 않고 우악스러움)무심 - Vocirc tacircm(감정이나 생각하는 마음이 없음)무용 - Vocirc dụng(쓸모가 없음)무산 - Vocirc sản(재산이 없음)

412 사자성어

- 97 -

- 호사다마54) - Hảo sự đa ma- 사필귀정55) - Sự tất quy chaacutenh- 다사다난56) - Đa sự đa nan- 감언이설57) - Cam ngocircn dị thuyết

- 견마지로58) - Khuyển matilde chi lao- 낙화유수59) - Lạc hoa lưu thuỷ- 권토중래60) - Quyển thổ trọng lai- 군계일학61) - Quần kecirc nhất hạc- 견물생심62) - Kiến vật sanh tacircm- 경천동지63) - Kinh thiecircn động địa

- 계구우후64) - Kecirc khầu ngưu hậu- 교언영색65) - Giảo ngocircn vinh sắc- 교각살우66) - Kiểu giaacutec saacutet ngưu- 구사일생67) - Cửu tử nhất sinh- 가인박명68) - Giai nhacircn bạc mệnh- 간두지세69) - Can đầu chi thế- 금란지계70) - Kim lan chi khế- 간난신고71) - Gian nan tacircn khổ- 고진감래72) - Khổ tận cam lai- 남가일몽73) - Nam kha nhất mộng

사자성란 한자 네 자로 이루어진 성어로 교훈이나 유래를 담고 있는 것이다 요즘 한국어능력시험의 기출문제에는 사자성어가 자주 출제되고 있다 그러므로 사자성어를 학습하는 것은 한국어능력시험에서 고득점을 할 수 있는 한 방법이다 다음은 한국어능력시험에 자주 출제되는 사자성어의 예들이다

54) 좋은 일에는 흔히 방해되는 일이 많음(Việc tốt thigrave nhiều ma lagravem việc tốt hay bị cản trở)55) 모든 일은 반드시 바른길로 돌아감(Tất cả mọi việc sẽ phải theo con đường đuacuteng)56) 여러 가지 일도 많고 어려움이나 탈도 많음(Nhiều việc thigrave sẽ nhiều khoacute khăn)57) 귀가 솔깃하도록 남의 비위를 맞추거나 이로운 조건을 내세워 꾀는 말(Lời noacutei ngon ngọt thigrave

khocircng thật)58) 개나 말 정도의 하찮은 힘이라는 뜻으로 윗사람에게 충성을 다하는 자신의 노력을 낮추어 이르

는 말(Lấy hết sức magrave lagravem việc lagravem như thacircn choacute ngựa)59) 살림이나 세력이 약해져 아주 보잘것없이 됨을 비유적으로 이르는 말 (Nước chảy hoa trocirci

cuộc sống sẽ thay đổi theo thời thế)60) 땅을 말아 일으킬 것 같은 기세로 다시 온다는 뜻으로 한 번 실패하였으나 힘을 회복하여 다시

쳐들어옴을 이르는 말 (Khiacute thế như đầu đội trời chacircn đạp đất vugraveng dậy)61) 닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로 많은 사람 가운데서 뛰어난 인물을 이르는 말

(Coacute người xuất sắc nhất trong rất nhiều người)62) 어떠한 실물을 보게 되면 그것을 가지고 싶은 욕심이 생김 (Nhigraven thấy vật nảy lograveng tham)63) 하늘을 놀라게 하고 땅을 뒤흔든다는 뜻으로 세상을 몹시 놀라게 함을 비유적으로 이르는 말

(Lagravem lớn chuyện)64) 닭의 주둥이와 소의 꼬리라는 뜻으로 큰 단체의 꼴찌보다는 작은 단체의 우두머리가 되는 것이

오히려 나음을 이르는 말 (Đứng đầu một cơ quan nhỏ hơn lagrave lagravem liacutenh cơ quan lớn)65) 아첨하는 말과 알랑거리는 태도 (Lời noacutei boacuteng gioacute)66) 소의 뿔을 바로잡으려다가 소를 죽인다는 뜻으로 잘못된 점을 고치려다가 그 방법이나 정도가

지나쳐 오히려 일을 그르침을 이르는 말 67) 아홉 번 죽을 뻔하다 한 번 살아난다는 뜻으로 죽을 고비를 여러 차례 넘기고 겨우 살아남을 이

르는 말 (Chiacuten phần chết một phần sống)68) 미인박명 (Hồng nhan bạc mệnh)69) 대막대기 끝에 선 형세라는 뜻으로 매우 위태로운 형세를 이르는 말 (Tigravenh thế ngagraven cacircn

treo sợi toacutec)

- 98 -

(1) 수 - Số

1 - 일 - Nhất2 - 이 - Nhị3 - 삼 - Tam4 - 사 - Tứ5 - 오 - Ngũ

6 - 육 - Lục7 - 칠 - Thất8 - 팔 - Baacutet9 - 구 - Cửu10 - 십 - Thập

(2) 십이지 (Thập nhị chi)자 - Tyacute추 - Sửu인 - Dần묘 - Mẹo진 - Thigraven사 - Tỵ

오 - Ngọ미 - Mugravei신 - Thacircn유 - Dậu술 - Tuất해 - Hợi

(3) 기후 - Khiacute hậu

온대 - Ocircn đới열대 - Nhiện đới한대 - Hagraven đới

온화 - Ocircn hoagrave건조 - Can taacuteo (khocirc)내륙 - Nội lục

(4) 계절 - Quyacute tiết(mugravea)

42 일상생활에 응용에 따른 학습

한국과 베트남 한자음은 우리의 생활에 다양하게 활용되는데 어떤 한자어는 그 한자어의 기원을 모를 뿐만 아니라 한자어인 것조차 의식하지 못한 채 사용할 정도로 우리 생활에 녹아들어 있다 다음은 우리의 생활에서 친숙하게 사용되는 대표적인 한자음이다

70) 친구 사이의 매우 두터운 정을 이르는 말 (Tigravenh bạn quyacute như vagraveng ngọc)71) 몹시 힘들고 어려우며 고생스러움 (Chịu đựng gian khổ)72) 쓴 것이 다하면 단 것이 온다는 뜻으로 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말 (Khổ trước

sướng sau)73) 꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말 (Giấc mơ hatildeo huyền)

- 99 -

춘 - Xuacircn하 - Hạ추 - Thu동 - Đocircng입춘 - Lập xuacircn

입동 - Lập đocircng입추 - Lập thu입하 - Lập hạ동지 - Đocircng chiacute하지 - Hạ chiacute

(5) 행정문서 - Hagravenh chiacutenh văn thư

이력서 - Lyacute lịch thư신청서 - Thacircn thỉnh thư발급신청서 - Phaacutet cấp thacircn thỉnh thư입학허가서 - Nhập học hứa khả thư

초청서 - Chiecircu thỉnh thư계약서 - Khế ước thư보증서 - Bảo chứng thư신원증명서 - Thacircn nguyecircn chứng minh thư

(6) 병명 - Bệnh danh

- 위염 - Vị viecircm- 위암 - Vị nham- 변비 - Tiện biacute- B 형 감염 - B higravenh gan viecircm- 당뇨병 - Đường niệu bệnh- 천식 - Suyễn tức

- 감기 - Cảm khiacute- 담낭염 - Đảm nang viecircm- 폐렴 - Phế viecircm- 폐암 - Phế nham- 빈혈 - Bần huyết- 유방암 - Nhũ phograveng nham

그리고 생활에서 자주 볼 수 있는 한자어로 병원 술어 직명 직업명 방향 성격 등 무수히 많다

43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조

현재 베트남인은 드라마 뉴스 주변 사람과 소통을 통해 한자 어휘를 의미도 모른 채 입버릇이나 모방으로 사용하고 있는 상태이다 그래서 베트남인에게 한국 한자음을 전달하는 데에는 애로가 많다 한자어를 잘 이해하려면 기본적인 한자음을 가르쳐야 할 필요가 있다 1800 자 한국 한자음을 베트남어로 변환할

- 100 -

때는 그 의미가 무엇인지 잘 설명해야 한다 이 목적을 현실화하기 위해 다음 표와 같은 책을 만들었다

위의 형식으로 저술한다 1800 개의 한자를 lsquo가나다rsquo 순서로 제시하고 베트남 한자음으로 의미를 설명하는 형식이다 그런데 이런 형식으로 제시하는 것은 단어를 찾기에는 적합한 형식이지만 학습할 때는 지루할 수 있다고 생각한다 그러므로 다음과 같은 형식도 만들었다

- 101 -

1800 자 한자음을 사전을 통해 암기하는 것은 쉽지 않다 그러나 다양한 색깔74)과 삽화를 더하면 학습자가 한자음을 학습할 때 흥미를 유발하게 되어 학습에 도움이 될 수 있을 거라고 생각한다 개별 한자의 의미를 잘 알고 있다면 2 자 3 자뿐만 아니라 사자성어 등의 의미도 이해하거나 유추하는 것이 수월할 것이라고 생각한다

74) 색깔의 규칙은 lsquo가나다rsquo 순서에 따라 표시한다 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo노란 색rsquo으로 lsquoㄴrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo핑크색rsquo으로 표시하는 형식 등 할 예정이다 한국 한자음의 초성 역할을 하는 자음은 12개가 있으므로 12 색깔로 표시하는 것이 예정이다

- 102 -

5 결론

이 논문은 교육용 기초 1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교함을 통해 한국어 한자음과 베트남어 한자음의 일치 불일치를 잘 밝히는 데 목적이 있다 외국인 한국어 학습자의 한국어 능력을 높이려면 한국어 어휘 교육의 역할이 매우 중요하다 한국어 한자음 어휘는 외국인을 위한 교재에 많이 나타나는 것이다 특히 2 급 이상 한국어를 교육하는 교재이다 또한 한국어 한자음 어휘를 학습하기가 어렵다는 것이다 대부분 외국인이 한국어를 학습할 때 한국어 어휘를 습득하는 것이 시간이 많이 걸린다는 것이다 그런데 한자음을 공통점으로 통해 중국인 일본인은 한국어를 학습할 때 쉽게 학습할 수 있는 것이다 한편 베트남 한자음도 한국 한자음과 아주 비슷하다는 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 잘 파악하고 한국어를 학습하기에 활용하면 베트남인 한국어 학습자의 한국어 한자음 어휘를 습득하는 것이 쉬워질 것이다

이러한 점에 주목 하여 이 연구는 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 고찰하고 효율적인 한국어 습득 방안을 제안하였다 이 논문을 5 장으로 제시하였다 이제까지 논의한 내용을 정리하면 우선 장에서는 본연구의 문제 제기와 연구 목적 및 연구 대상 선행 연구 연구 방법 및 필요성 그리고 논의의 구성을 소개하였다

제 2 장에서는 한국어와 베트남 한자음을 비교해서 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 제시하였다 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 이 장의 내용은 세 큰 항으로 나뉜다 완전 일치 부분 일치 불일치이다 이 장에서는 1800 한자음의 변환하는 것을 자세히 제시하였다 완전 일치하는 한국어와 베트남어 한자음은 lsquo2ab 3abcrsquo으로 표시되고 289 자가 있다 초성으로 하는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo인 15 개이다 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성이다 중성으로 하는 일치 모음은 8 개의 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성이다

- 103 -

종성의 역할을 하는 자음은 5 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 완전 일치(2ab 3abc)의 lsquo종성이 없는 완전 일치 ㅇ ㄴrsquo은 가장 많은 3 개의 종성이다

부분 일치에는 1110 자가 있고 6 가지로 나뉜다 lsquo2a 3arsquo의 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo으로 초성 및 중성 일치는 lsquo3abrsquo으로 초성 및 종성 일치는 lsquo3acrsquo으로 중성 및 종성 일치는 lsquo3bcrsquo으로 표시된다 초성 일치(2a 3a)는 286 개가 있고 12 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅎ ㄹrsquo은 초성 일치의 주도적인 역할을 하는 자음이다 lsquo2a 3arsquo의 불일치 중성을 하는 모음은 15 개이고 lsquoㅕ ㅐ ㅜ ㅗ ㅓ ㅛ ㅖ ㅠ ㅣ ㅚ ㅢ ㅡ ㅔ ㅞ ㅙrsquo이다 lsquo2a 3arsquo의 종성이 불일치하는 자음들은 3 개의 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 (2b 3b)중성 일치하는 한자음은 179 자이다 lsquo2b 3brsquo의 불일치 초성으로 하는 자음은 12 개의 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 일치 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo이다 종성 불일치하는 자음은 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 (3c)종성 일치하는 한자음은 335 자이다 3crsquo의 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 초성과 중성 일치(3ab)는 12 개이다 초성 일치는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 초성과 종성 일치(3ac)는 189 개이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 종성 일치 자음 5 개는 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 중성과 종성 일치(3bc)는 109 개이다 초성으로 하는 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 일치 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다

불일치 한자(0)는 401 자이다 (0)의 초성 불일치 11 개는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 불일치 19 개는 lsquoㅓ ㅜ ㅜ ㅐ ㅕ ㅏ ㅣ ㅠ ㅖ ㅟ ㅢ ㅘ ㅛ ㅚ ㅔ ㅑ ㅝ ㅙ ㅞrsquo이다 종성 불일치는 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo과 개음절이다 제 3 장에서는 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징을 제시하였다 이 장의 내용이 4 항으로 나뉜다 한국 한자음과 베트남 한자음의

- 104 -

대조의 실제에서는 2 장에서 제시한 내용을 모두 정리해서 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 표가 나왔다 초성으로 하는 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 24 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄷrsquo은 80 회이고 lsquođ th trrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 97 회이고 lsquolrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 96 회이고 lsquom d vrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 134 회이고 lsquob t s phrsquo으로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 237 회이고 lsquos x t th tr nh chrsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회이고 lsquo무성 ngh nh ng d v l hrsquo으로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 228 회이고 lsquoch th t gi tr đ xrsquo으로 변환된다 lsquoㅊrsquo은 124 회이고 lsquoth t s tr x đ chrsquo으로 변환된다 lsquoㅋrsquo은 1 회이고 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 36 회이고 lsquoth đ trrsquo으로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 53 회이고 lsquoph b trsquo으로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 44 회이고 lsquoh nh c kh ngh xrsquo으로 변환된다 lsquoㅆrsquo은 2 회이고 lsquoth srsquo으로 변환된다 중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 92 회이고 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 32 회이고 lsquoa ươrsquo 으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 178 회이고 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 23 회이고 lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 160 회이고 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 32 회이고 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 256 회이고 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 37 회이고 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 216 회이고 lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 67 회이고 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 64 회이고 lsquoư ă i acirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 199 회이고 lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 lsquooa a uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo는 3 회이고 lsquoai oat oarsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 22 회이고 lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 19 회이고 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅞrsquo는 2 회이고 lsquouyrsquo로 변환된다 lsquoㅟrsquo는 21 회이고 lsquouy i ecirc y u ưursquo로 변환된다 lsquoㅢrsquo는 16 회이고 lsquoi yrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo은 204 회이고 lsquoc chrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 299 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 85 회이고 lsquotrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 77 회이고 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 37 회이고 lsquoprsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 328 회이고 lsquonh ngrsquo으로 변환된다 종성이 없는 한자음은 770 회였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인에서는 2 개의 주요한 원인을 자세히

- 105 -

제시하였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이이다 베트남인 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상에서는 초성 중성 종성의 오류 양상을 제시하였다 이런 오류들은 베트남인의 자주 하는 실수이다 이런 문제들을 보면 베트남인 한국어 학습자가 한국 한자음을 쓸 때 실수를 극복할 수 있는 것이다 한국 한자어와 베트남 한자음어의 줄임말에서는 대표적인 한자음어의 줄임말을 나타나는 것을 제시하였다 베트남인 한국어 학습자는 자주 보는 줄인 한잠어의 양상을 잘 파악할 수 있는 것이다 제 4 장에서는 3 항으로 나뉜다 베트남 학습자의 한국 한자어 하습의 실제에서는 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조를 제시하였다

제 5 장은 결론이다 여기에서 논문의 간단하게 요약하는 내용이다 한국과 베트남 한자어가 완전 일치 혹은 부분 일치인 경우 한국 한자음이 베트남 한자음의 어느 부분에 해당하는지를 베트남 학습자가 인지한다면 베트남 학습자는 모르는 한국 한자음이나 모르는 한국 한자음으로 조합된 어휘라 하더라도 유추하여 의미를 파악할 수 있다 한국 한자음이 베트남 한자음과 어느 부분이 같고 어느 부분이 다른지 사전의 형식을 빌려 『한국middot베트남 1800 자 한자음 사전』으로 정리하였다 베트남 학습자가 이를 이용하여 한국 한자를 학습한다면 학습이 용이해 질 것이라고 생각한다

연구할 시간이 더 있다면 한국어와 베트남 한자음의 구체적 변환규칙이 무엇인가 어느 초성이 어떤 중성과 결합하면 베트남어에 어느 자로 변환될 것인가 그리고 중성과 종성의 결합함은 어떤 자로 변환될 것인가 어떤 중성이 어느 종성과 합칠 수 있는가 등 1800 자 한국어와 베트남어 한자음에 대해 좀 더 심도 있게 연구를 할 예정이다 서울대학교 연세대학교 세종대학교 경희대학교 등 외국인 유학생이 많은 대학 기관에서는 외국인을 위한 한국어 교재를 제작 출판하고 있는데 해당 교재에도 예외 없이 한자 어휘들이 수록되어 있다 급수가 높을수록 교재들의 내용은 어려워지는데 학습자가 어렵다고 느끼는 부분은 대부분 문법이 아니라 어휘들이다 왜냐하면 급수가 올라갈수록 학습자가 학습해야 할 어휘의 양도 함께 증가하기 때문에 어휘는 학습자에게 큰 부담으로 다가오게 된다 한국어 3 급 후 교재들에 있는 어휘는 대부분 한자음이라서 중국인을 제외한

- 106 -

외국인에게 큰 어려움이 된다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많지만 접두사 사자성어 한자음 일치 등에 대한 자료가 대부분이다 이들 자료는 한국 한자음을 학습할 때 도움을 줄 수 있는 보조 자료라고 생각한다 그리고 한국에서 사용되는 1800 자 한자음을 총괄하는 연구는 거의 없다 한국 한자음이 몇 개 있는가 몇 가지로 나뉘는가 1800 자 한국 한자음 중 베트남 한자음과 일치하는 것은 몇 개 있는가 불일치가 몇 개 있고 어떻게 외울 수 있는가 이런 문의들을 해결할 수 있는 연구는 많지 않다 따라서 이 문제를 해결하기 위해 한국 한자음과 베트남 한자음 비교하여 보았다 또한 이 논문을 통해 베트남인 한국어 학습들이 한국 한자음을 빠르고 수월하게 학습할 수 있는 것을 기대한다

- 107 -

lt참고문헌gt

고세정(Cao The Trinh) (2014) 「베트남 한자어와 한국 한자어의 차이에 대한 소고」 동방문학연구회

김태헌(2009) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 발음과 의미의 유사성과 이질성 정도에 관한 고찰」 강원대학교 인문과학연구소 인문과학연구 제 22 집 87-106 페이지

김현재이지선 (2006) 『Từ điển Việt-Haacuten-Hagraven』 (베트남어한자어한국어 사전) 백과사전 출판사

도티튀(2018) 『Từ điển 1800 acircm Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt』 (한국베트남 1800 자 한자음 사전) Lạc Hồng(락홍) 대학교

레뚜언선(Le Tuan Son)(2006) 「한국어와 베트남어의 한자음 비교 연구」 영남대학교 석사학위논문

레뚜언선(Le Tuan Son)(2009) 「한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구」 영남대학교 박사학위논문

박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son) (2009) 「한국어와 베트남어의 한자어 어휘 대조 연구」 영남대학교 민족문화논총

박지훈 (2011) 「Nghiecircn cứu phương phaacutep đọc từ gốc Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt」 (한국어와 베트남어의 한자음을 읽는 방법 연구) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 박사학위논문

서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6B』 Moonjinmedia 출판사서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5A』 서강대학교 한국어교육원

출판사

- 108 -

서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5B』 서강대학교 한국어교육원 출판사

이익섭(2005) 『국어학 개설』 학연사이병운(2015) 「현대 베트남 한자음 종성 [kc]와 [ŋɲ]에 관한 연구」 부산대학교

교사교육연구연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 1-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 3-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 3-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-2』 대학출판문화원 출판사유준영(Luu Tuan Anh)(2011) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 대조 분석」

연세대학교 박사학위논문조명숙(Cho Myong Suk) ( 2003) 「So saacutenh lớp từ Haacuten Hagraven trong tiếng

Hagraven vagrave lớp từ Haacuten Việt trong tiếng Việt」 Luận aacuten tiến sĩ trường ĐH KHXH vagrave NV - ĐHQG TP HCM

팜티옥(Pham Thi Ngoc) (2010) 「한국 한자어와 베트남 한자어 비교 연구」 경희대학교 석사학위논문

Đoagraven Thiện Thuật(또안티엔투얻) (1999) 『Ngữ acircm tiếng Việt』 (베트남어 음운) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 출판부

Hoagraveng Anh(황안) (2010) 『Sổ tay chiacutenh tả』 (맞춤법 수첩) Văn Hoaacute Thocircng Tin (정부문화) 출판부

Lecirc Trung Hoa(레중화) (2005) 『Lỗi chiacutenh tả vagrave caacutech khắc phục』 (오타 및 개선방법) KHXH - HCM (호치민 - 사화과학) 출판부

Mai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부

- 109 -

lt인터넷 자료 출처gt표준국어대사전Basic 교육을 위한 국어 용언사전국립국어원dicnavercomHVdicthiviennetdaytienghanquoccomĐỗ Thagravenh Dương(도탄으엉) (2015) 『Hiện trạng acircm đầu ldquod - gi trong tiếng Việt』 (베트남어의 d - gi 초성 현상

- 110 -

ABSTRACT

The purpose of this thesis is to clarify the correspondence and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnamese through comparison of 1800 Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters The role of vocabulary training of Korean is very important in order to enhance Korean language ability of Korean learners of foreigners The Sino-Korean vocabulary is appeared so much in the book of teaching Korean language for foreigners Especially the curriculum is taught from level 2 In addition it is difficult to learn Sino-Korean vocabulary Most of the time it takes a long time to learn Korean vocabulary when foreigners study Korean However if use Chinese as the basis the Chinese or Japanese can easily learn Sino-Korean vocabulary On the other hand the sound of Sino-korean character are very similar with the sound Sino-Korean character If you understand the agreement and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnam character and use it to learn Korean it will be easier to learn vocabulary for Korean learners of Vietnamese

With this in mind this study examines the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese character and suggests effective ways to acquire Korean language This thesis is presented in five chapters

In the first chapter we introduced the problems of this study the purpose of the study the subject of the study the precedent study the method and necessity of the study and the composition of the discussion

- 111 -

In Chapter 2 Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are compared with each other to show the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters Converting Sino-Korean characters into Vietnamese character and the contents of this chapter are divided into three big sections It is full agreement partial agreement and full disagreement In this chapter we show details of conversion of 1800 Sino-Korean characters

The full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnamese are 289 characters marked by lsquo2ab 3abcrsquo The consonants of the initial consonants are 15 which are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) b(ㅂ) s(ㅅ) ch(ㅈ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The three characters lsquoh(ㅎ) g(ㄱ) d(ㄷ)rsquo are the leading characters that play a leading role in the full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters The vowel set of full agreement is 8 of lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) e(ㅔ) wa(ㅘ) wi(ㅟ)rsquo In 289 full agreement words between Sino-Korean and Sino-Vietnamese lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ)rsquo is neutral which plays a leading role The consonants act as initial consonants are five lsquog(ㄱ) n(ㄴ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(o)rsquo The perfect match without contraction (ng)ㅇ n(ㄴ)rsquo is the most three consonants

The partial match has 1110 characters and is divided into six The initial match is lsquo2a 3arsquo the neutral match is lsquo2b 3brsquo the consonant correspondence is lsquo3crsquo the initial and neutral matches are lsquo3abrsquo the first and last consensus is lsquo3acrsquo neutral and longitudinal match is indicated by lsquo3bcrsquo The first match (2a 3a) has 286 and 12 lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(w)rsquo lsquog(ㄱ) h(ㅎ) l(ㄹ)rsquo are consonants that play a leading role in the beginning of consensus The discordant neutrality of lsquo2a 3arsquo is 15 which is lsquoyeo(ㅕ) ae(ㅐ) u(ㅜ) o(ㅗ) eo(ㅓ) yo(ㅛ) ye(ㅖ) yu(ㅠ) i(ㅣ) oe(ㅚ) ui(ㅢ) eu(ㅡ) e(ㅔ) we(ㅞ) wae(ㅙ)rsquo Consonants with inconsistent consonants of lsquo2a 3arsquo are three

- 112 -

lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo The neutral match(2b 3b) is 179 characters The consonants of inconsistent initials of lsquo2b 3brsquo are 12 which are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) (s)ㅅ ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels to be neutral are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) wa(ㅘ) oe(ㅚ) wi(ㅟ) u(ㅜ) i(ㅣ) e(ㅔ)rsquo Consonants with inconsistent consonants are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) m(ㅁ)rsquo The consonant of Sino-Korean characters are 335 characters The consonants with inconsistent consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo There are 13 vowel matched with neutrality Which are lsquoa(ㅏ) e(ㅐ) ya(ㅑ) eo(ㅓ) yeo(ㅕ) u(ㅜ) yu(ㅠ) o(ㅗ) yo(ㅛ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ) wo(ㅝ)rsquo The consonants do match with consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreements of initial consonants and medial(3ab) are 12 characters The agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) h(ㅎ)rsquo이다 The vowel of medial agreements are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ) oa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ)rsquo The agreements of initial consonants and final consonants are 189 characters The 11 agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo이다 The 11 agreements of medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅓ) yo(ㅕ) o(ㅗ) wa(ㅘ) eu(ㅡ) i(ㅣ) ya(ㅑ) u(ㅜ) yu(ㅠ) yo(ㅛ)rsquo이다 The 5 consonants of final consonant agreement are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreement of medial and final consonants(3bc) are 109 characters The 10 consonants play the role of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels of agreement medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant agreements are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo

The inconsistent Sino-Korean character (0) is 401 characters The 11 inconsistencies in the initials consonants(0) are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ)

- 113 -

s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The 19 medial discrepancies are lsquoo(ㅓ) u(ㅜ) e(ㅐ) yo(ㅕ) a(ㅏ) i(ㅣ) yu(ㅠ) ye(ㅖ) wi(ㅟ) ui(ㅢ) wa(ㅘ) yo(ㅛ) wi(ㅚ) e(ㅔ) ya(ㅑ) wo(ㅝ) we(ㅙ) we(ㅞ)rsquo The final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo and open syllable

Chapter 3 presents the differences and characteristics between Sino-Korean characters and Sino-Korean characters The contents of this chapter are divided into 4 sections In actual to the case of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters the syllable system used in the Korean - Vietnamese alphabet is presented in the second chapter

The g(ㄱ) is 278 times and is converted into lsquogi kh h c nh s x k q ng and grsquo lsquon(ㄴ)rsquo is 24 times and converted to lsquonrsquo lsquod(ㄷ)rsquo is 80 times and converted to lsquođ th trrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 97 times and converted to lsquolrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 96 times and converted to lsquom d vrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 134 times and converted into lsquob t s phrsquo lsquos(ㅅ)rsquo is 237 times and is converted to lsquos x t th tr nh and chrsquo The lsquong(ㅇ)rsquo primitive is 267 times and is converted to lsquosilent ngh nh ng d v l hrsquo lsquoj(ㅈ)rsquo is 228 times and is converted to lsquoch th t gi tr đ xrsquo lsquoch(ㅊ)rsquo is 124 times and is converted into lsquoth t s tr x đ chrsquo lsquokh(ㅋ)rsquo is 1 time and converted to lsquokhrsquo lsquoth(ㅌ)rsquo is 36 times and converted to lsquoth đ trrsquo lsquoph(ㅍ)rsquo is 53 times and converted to lsquoph b trsquo lsquoh(ㅎ)rsquo is 44 times and converted into lsquoh nh c kh ngh xrsquo lsquos(ㅆ)rsquo is 2 times and converted to lsquoth srsquo

The medial lsquoa(ㅏ)rsquo is 336 times and is converted to lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo lsquoe(ㅐ)rsquo is 92 times and converted to lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo lsquoya(ㅑ)rsquo is 32 times and converted to lsquoa ươrsquo lsquoo(ㅓ)rsquo is 178 times and converted to lsquoư i ecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo lsquoe(ㅔ)rsquo is 23 times and converted into lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo lsquoyo(ㅕ)rsquo is 160 times and converted into lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo lsquoㅖrsquo is 32 times and converted into lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo lsquoo(ㅗ)rsquo is 256 times and converted into lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo lsquoyo(ㅛ)rsquo is 37 times and converted to lsquoao iecircu ocirc

- 114 -

yecircu u orsquo lsquou(ㅜ)rsquo is 216 times and converted into lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc o acirc ocirci uyrsquo lsquoyu(ㅠ)rsquo is 67 times and is converted into lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo lsquoeu(ㅡ)rsquo is 64 times and converted to lsquoư ă i acirc iecircrsquo lsquoi(ㅣ)rsquo is 199 times and converted to lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo lsquowa(ㅘ)rsquo is 54 times and converted to lsquooa a uocircrsquo lsquowe(ㅙ)rsquo is 3 times and converted to lsquoai oat oarsquo lsquoㅚrsquo is 22 times and converted into lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo lsquoㅝrsquo is 19 times and converted into lsquouyecirc iecirc oarsquo lsquoㅞrsquo is 2 times and converted to lsquouyrsquo lsquowi(ㅟ)rsquo is 21 times and is converted into lsquouy i ecirc y u ưursquo lsquoui(ㅢ)rsquo is 16 times and converted to lsquoi yrsquo

lsquog(ㄱ)rsquo acts as a final consonant is converted to lsquoc chrsquo 204 times lsquon(ㄴ)rsquo is 299 times and converted to lsquonrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 85 times and converted to lsquotrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 77 times and converted to lsquomrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 37 times and converted to lsquoprsquo lsquong(ㅇ)rsquo is 328 times and converted to lsquonh ngrsquo

There were 770 Sino-Korean without consonants Two main causes of the difference between the Sino-Korean and Sino-Vietnamese are presented in detail The discrepancy between Sino-Korean and Sino-Vietnam characters is the difference between Korean and Vietnamese characters The error patterns of Vietnamese Korean learner s voice in Vietnamese learners presented the errors of initial consonants medial and final consonants These errors are a frequent mistake of Vietnamese people These problems make it possible to overcome mistakes when Vietnamese learners use Sino-Korean characters The abbreviation of Sino-Korean words and Sino-Vietnamese word suggested to show the abbreviation of representative Sino-Korean word language Vietnamese Korean learners are able to grasp the patterns of frequent Sino-Korean word

Chapter 4 is divided into 3 sections In the actual practice of the Sino-Korean characters habits of Vietnamese learners learning by application of Sino-Korean characters in language education learning by

- 115 -

application of Sino-Korean characters in everyday life and assistance in finding meaning of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters were suggested

Chapter 5 is the conclusion Here is a brief summary of the thesis If Sino-Vietnamese and Sino-Korean learners perceive to which parts of the Sino-Korean character corresponds to when the Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are perfectly matched or partially matched it is possible to deduce the meaning of the Vietnamese learners even if they are a combination of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters

I borrowed the form of the dictionary of the Sino-Korean character which is the same part and the part which is different from the Sino-Vietnamese characters and it is summarized as 『Sino-Korea and Sino-Vietnam 1800 character dictionary』 I think that learning will be easier if Vietnamese learners use it to learn Sino-Korean characters If there is more time to study what are the specific conversion rules of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese character What will be converted into Vietnamese when initial consonants combine with medial And what will be the combination of medial and final consonants Which medial can be joined with which species Etc 1800 students will study in more depth about Sino-Korean and Sino-Vietnamese soundsThe students will study in more depth about 1800 Sino-Korean and Sino-Vietnamese sounds Seoul National University Yonsei University Sejong University Kyunghee University and many other international institutions have produced and published Korean textbooks for foreigners The higher the number the more difficult the contents of the textbooks Because the amount of vocabulary that a learner has to learn increases with the increase of the number the vocabulary comes to the learner with great burden Most of the vocabularies in the third grade Sino-Korean textbooks are Sino-Korean characters which makes it

- 116 -

difficult for foreigners except ChineseIn Vietnam there are many data on Sino-Korean but most of the

data on prefix four characters idioms and agreement the sound of Sino-Korean characters I think these materials are helpful materials to help you learn Sin-Korean characters And there are very few studies covering the 1800 Sino-Korean characters used in Korea How many Sino-Korean characters do you have How many are divided On the 1800 Sino-Korean characters how many of the Sino-Korean characters agreement with the Sino-Vietnam character How many disagreement and how can I memorize them There are not many studies that can solve these inquiries Therefore in order to solve this problem we compared Sino-Korean character and Sino-Vietnam characters In addition I hope that Vietnamese learners can learn Sino-Korean character quickly and easily through this thesis

  • 1 서론
    • 11 연구 목적 및 연구 대상
    • 12 선행 연구
    • 13 연구 방법 및 필요성
      • 2 한국어와 베트남어 한자음의 비교
        • 21 완전 일치하는 한자음
        • 22 부분 일치하는 한자음
        • 23 불일치하는 한자음
          • 3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징
            • 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제
            • 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인
            • 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상
            • 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말
              • 4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제
                • 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조
                  • 5 결론
                  • 참고문헌
                  • ABSTRACT
                    • ltstartpagegt71 서론 1 11 연구 목적 및 연구 대상 1 12 선행 연구 2 13 연구 방법 및 필요성 42 한국어와 베트남어 한자음의 비교 8 21 완전 일치하는 한자음 12 22 부분 일치하는 한자음 23 23 불일치하는 한자음 673 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 80 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 80 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인 85 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 89 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 944 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 95 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 95 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 98 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 995 결론 102참고문헌 107ABSTRACT 110ltbodygt

Page 3: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의

審査委員長 ______________(인)委 員 ______________(인)委 員 ______________(인)

한국 한자음과 베트남 한자음의 대조 연구

-교육용 기초 한자 1800 자를 중심으로-

지도교수 배영환

도티튀

이 論文을 國語國文學 碩士學位 論文으로 提出함

2018年 6月

洪仁哲의 國語國文學 碩士學位 論文을 認准함

제주 대학교 대학원

2018年 6月

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

__________

A Comparative Study of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters

-Focused on 1800 basic Chinese characters for education-

DO THI THUY(Supervised by professor Young-Huan Bae)

A thesis submitted in partial fulfillment of the requirement for the degree of Master of Korean Language and Literature

2018 6

This thesis has been examined and approved

Department of Korean Language and LiteratureGRADUATE SCHOOL

JEJU NATIONAL UNIVERSITY

목 차

1 서론 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 111 연구 목적 및 연구 대상 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 112 선행 연구 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 213 연구 방법 및 필요성 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 4

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교 821 완전 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 1222 부분 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 2323 불일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 67

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 8031 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 8032 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인8533 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 8934 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 94

4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 9541 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 9542 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 9843 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 99

5 결론 102

참고문헌 107

ABSTRACT 110

표 차례

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시 표 8lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시 12lt표 3gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 초성으로 하는 자음 21lt표 4gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 중성으로 하는 모음 22lt표 5gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 종성으로 하는 자음 23lt표 6gt 1110 한국과 베트남 한자음 부분 일치의 구성 67lt표 7gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 초성으로 하는 자음 78lt표 8gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 중성으로 하는 모음 79lt표 9gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 종성으로 하는 자음 80lt표 10gt 한국과 베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 82lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량 82lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 성분 및 수량 84lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량 85lt표 14gt 한글 체계 88lt표 15gt 베트남 자모 체계 89

- 1 -

1 서론

11 연구 목적 및 연구 대상

이 논문은 한국의 교육용 기초 한자인 1800 자의 한자음과 베트남 한자음을 비교하는 데 일차적인 목적이 있다 한국어와 베트남어 한자음 비교를 통해 두 나라 한자음의 일치 불일치 여부를 밝히고 이로써 한국어를 학습하는 베트남 학습자에게 한국 한자 어휘를 학습할 때 좀 더 용이하게 읽히고자 하는 데 이차적인 목적이 있다

만약 한국 한자음과 베트남 한자음이 완전히 일치한다면 베트남 학습자는 한국어의 한자 어휘를 학습할 때 처음 보는 어휘가 있다하더라도 해당 어휘를 학습하지 않고 읽기만으로 그 한자의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다 왜냐하면 베트남 한자의 발음 중 일부는 한국 한자의 발음과 같으면서 의미까지도 같은 경우가 있기 때문이다 또 한국 한자음과 베트남 한자음이 부분적으로 일치하더라도 베트남 학습자는 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 유추해내는 일련의 과정과 훈련을 통해 생소한 한국 한자 어휘의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다

그러나 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교하여 두 한자음이 일치하는지 부분적으로 일치하는지 아니면 일치하지 않는지 판단하는 것은 쉽지 않다 또 한국 한자음이 베트남 한자음 중 어느 음에 해당되는지 판단하는 것도 쉽지 않다 따라서 한국 한자음과 베트남 한자음의 공통점과 차이점을 살펴볼 필요가 있다

한국어 한자음과 베트남어 한자음의 차이를 알기 위해서 먼저 한국어와 베트남어의 문자를 잘 알아야 한다 첫째 한글에는 자음이 19 개 있는데 한국 한자음에서 초성의 역할을 하는 자음의 수는 15 개가 있다 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo는 한자음으로 나타나지 않는다 한편 베트남 문자에는 자음이 28 개 있다 lsquob c d đ g h

- 2 -

k l m n p q r s t v x gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr chrsquo인데 lsquop qu ghrsquo를 제외하면 베트남 한자음에서 초성으로 나타나는 자음은 25 개이다 한국 한자음에 사용되는 초성의 수는 15 개이고 베트남 한자음에 사용되는 초성의 수는 25 개이므로 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 초성의 불일치가 많이 나올 것으로 예상할 수 있다

둘째 초성과 마찬가지로 한국 한자음과 베트남 한자음의 중성 차이도 매우 크다 한글의 모음은 21 개가 있는데 한국 한자음에서 중성으로 나타나는 모음의 수는 20 개이다 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ 의rsquo이고 lsquoㅒrsquo 모음은 한자음으로 사용되지 않는다 한편 베트남 문자는 모음이 51 개가 있는데 베트남 한자음에서 중성으로 사용되는 모음은 lsquoa ă acirc ecirc i o ocirc ơ u ư y ai ao acircu acircy iecirc oa ocirci ơi ưa uecirc ưu uơ uy uacirc uocirc oă iecircu oai uya uyecirc yecircursquo로 32 개이다 그러므로 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 모음의 차이로 인한 불일치는 초성보다 클 것으로 생각된다

셋째 한국 한자음에 종성으로 사용되는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 베트남어로 변환하면 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 표시될 것이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquoc chrsquo으로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquong nhrsquo으로 변환될 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 종성들의 수는 많지 않아서 한자음 사이에 차이가 크지 않을 것으로 추정할 수 있다

결국 이 논문에서는 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 한국 한자음과 베트남 한자음을 살펴보기를 한다 그에 따른 완전 일치 부분일치 불일치를 잘 파악함을 통해 베트남인 한국어 학습자들은 한국어를 학습할 때 쉬워짐을 제시할 것이다 즉 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성의 변환하는 것을 살펴보고 잘 파악하는 것이 이 논문의 핵심이 될 것이다

12 선행 연구

- 3 -

한국어와 베트남어에 관한 연구가 많이 이루어졌지만 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 연구는 많지 않다 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 대표적인 연구자로는 다음과 같다 한국인 연구자로는 조명숙 이병운 박지훈 최현정 등이 있고 베트남인 연구자로는 Le Tuan Son Luu Tuan Anh Pham Thi Ngoc Cao The Trinh 등이 있다

먼저 조명숙(2003)에는 한국 한자어와 베트남 한자어의 음운체계를 살펴 양국 한자어 음운체계 가운데 초성 중성 종성의 대응 규칙을 찾아내어 한국 한자어와 베트남 한자어의 발음법 대조표를 만들어냈다 그러나 국제음성기호로만 표기하여 실제 베트남어 표기법만 아는 보통의 베트남인 한국어 학습자는 이해하기 어렵다는 문제가 있다

이병운(2015)에서 현 베트남 한자음과 중국어 중고음 중세국어 한자음 현대 한국 한자음을 비교하여 베트남 종성에서 연구개음 [k]와 [ŋ]이 경구개음 [c] [ɲ]로 바뀌는 조건을 밝혔다 또 김태헌(2009)에서 lsquo한국어 한자어와 베트남어 한자어rsquo의 음과 의미를 비교하여 그것들의 유사성과 이질성 정도를 고찰하였다 베트남어로 된 논문으로는 박지훈(2011)에서는 양국 한자어 초성체계의 형성과 국어의 설음 치음 비음 구개음 등을 비교하여 연구하였다

베트남인인 연구자의 논문 중 레뚜언선(Le Tuan Son)(2006)에서는 성모와 운모를 중심으로 연구하는 것이 있다 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구는 양국 한자어의 음절의 성분 구조 연결 그리고 음절과 음운 현상을 살펴보았다 팜티옥(Pham Thi Ngoc)(2010)에서는 한국 한자어와 베트남 한자어의 초성 중성 중성체계를 제시하여 한자어의 음운체계를 살펴보았다 고세정(Cao The Trinh)(2015)에서는 자연 동물 사물 시간 등의 주제에 따라 양 국어의 한자어 어휘를 수집해서 살펴보았다 유준영(Luu Tuan Anh)(2011)에서는 한자문화권 학습자들이 발음한 한자어 True Friends 의 음높이 패턴을 음향음성적인 방법을 사용하여 자신이 발음한 모어의 음높이 패턴과 비교하였다 또한 박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어 어휘를 살펴보았다 이 논문은 한국어를 학습할 때 자주 보게 되는 한자어 어휘를 열거하고 비교한 논문이다

위의 논문들은 한국과 베트남 한자어와 한자음에 관한 내용을 비교하며

- 4 -

연구하였는데 각 연구는 음운론적 문법적으로 깊이 연구한 논문들이다 또는 일부 한자음의 초성 중성 종성 등을 부분적으로 비교한 것도 있지만 제시하는 방법은 한국어를 공부하는 외국인 대학생이나 전문성이 없는 사람들이 보면 이해하기가 어렵다

그러나 한국어를 학습하는 음운학적 전문 지식이 없는 사람이 한국 한자음과 베트남 한자음을 쉽게 습득할 수 있게 하려면 한국 한자음을 베트남어로 변환해서 비교해야 한다 한국 한자음을 베트남인의 생활에 자주 사용하는 초성 중성 종성으로 변환하여 한국 한자음을 학습한다면 한국 한자어를 습득하기가 훨씬 간단하고 쉬워질 것이다 한편 그리고 1800 자 한국 한자음을 베트남 한자음과 비교함으로써 한국어를 학습하는 베트남인이 1800 자 한자음을 총괄하여 잘 파악할 수 있다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많은데 접사 사자성어 한자음 어휘 등이다 이 자료들은 한국 한자음을 학습할 때 사용하는 보조 자료라고 생각하고 1800 자 한국 한자음을 다 살펴본 후에 그런 자료를 학습하면 학습이 더 용이할 것이다

13 연구 방법 및 필요성

이 논문에 사용된 연구 방법에는 다음과 같은 방법을 적용하였다 첫째 현재 한국의 교육용 한자인 1800 자의 한국 한자음을 수집한다 둘째 모든 1800 자 한국 한자음을 베트남어 발음 표기법으로 변환한다 셋째 변환된 1800 자를 한국 한자음과 베트남 한자음을 일정한 기호로 표시한다 넷째 기호로 표시된 양국의 한자음을 비교하여 lsquo완전 일치rsquo lsquo부분 일치rsquo lsquo불일치rsquo의 세 분분으로 나눈다 그리고 부분 일치는 다시 작은 여섯 부분으로 나눈다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 그리고 중성과 종성 일치이다 한국 한자음을 기호로 표시하고 분류할 때 초성과 중성으로 구조된 한자음은 lsquo2rsquo로 규정한다 모든 초성 중성 종성으로 충분히 구조된 한자음은 lsquo3rsquo으로 규정한다 그리고 lsquoarsquo기호는 초성을 대신하고 lsquobrsquo기호는 중성을 대신하며 lsquocrsquo기호는 종성을

- 5 -

대신한다 이를 따라 하면 완전 일치 한자음은 lsquo가rsquo일 경우 lsquo2abrsquo lsquo강rsquo일 경우 3abcrsquo로 표시된다 초성 일치 한자음은 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치 한자음은 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치 한자음은 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치 한자음은 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치 한자음은 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치 한자음은 lsquo3bcrsquo로 표시된다 그리고 불일치 한자음은 lsquo0rsquo으로 규정한다 다섯째 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류한 후에는 한글의 lsquoㄱ ㄴ ㄷrsquo 순서대로 종류별로 배정을 진행한다 여섯째 종류별에 나타나는 한자음의 수량을 세고 각 데이터의 백분율을 계산한다 일곱째 한국 한자음이 베트남 한자음으로 어떻게 변환되는지 명확히 하며 초성 중성 종성에 따라 정리한다 여덟째 데이터를 표시하는 그래프를 만들고 베트남 표기법으로 변환된 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 초성 중성 종성을 대조표로 만들어 정리한다

한편 연구자가 편저한 『한국베트남 1800 자 한자음 사전』을 활용하면 베트남인은 베트남 한자음에 관한 식견을 보강할 수 있다 베트남에서는 교육 정치 경제 행정문서 등 다양한 분야에서 한자음이 많이 쓰이고 있지만 베트남인은 한자음을 습관적으로 사용하고 있다 즉 한자음의 의미가 정확하게 무엇인지 대부분 잘 모르는 상태에서 사용하고 있다 왜냐하면 현재 베트남 교육에서는 한국처럼 중학교 고등학교에 한자나 한문 과목이 없기 때문에 베트남어를 전공하거나 한문을 전공하는 대학생 혹은 대학원생만 알 수 있기 때문이다

과거 중화권에 속한 한국 일본 베트남 등의 나라는 자국의 문자가 없었기 때문에 중국과 문화 언어 등 다방면으로 교류를 하며 한자를 빌려 사용해 왔다 한국의 경우 세종대왕이 창제한 자국의 문자 한글이 있음에도 조선시대에는 공식적인 기록문에는 한자를 사용하였다 오늘날 한국은 한글을 널리 사용하고 있지만 이미 한국어에 한자 어휘가 자연스럽게 녹아들어 있는 상태여서 한국인이 사용하는 한자 어휘가 한자 어휘인지 혹은 한국 고유어인지 구분하지 못하고 사용하는 어휘들도 있을 것이다 이처럼 한자의 영향이 매우 크기 때문에 한자음을 빌려 사용하는 것은 어쩌면 벗어날 수 없는 것이기도 하다

한편 외국인을 위한 한국어 교육을 위한 교재에서도 한자어의 비중은 높다 연세 한국어 교재 서울 한국어 교재 경희대 한국어 교재 서강 한국어 교재

- 6 -

베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의 수는 매우 많을 수밖에 없다 특히 한국어 능력 시험 기출문제는 더욱 그러하다 1 2 급 한국어 교재에도 한자어가 나오지만 많지 않다 3 급 4 급 한국어 교재에 나타나는 한국 한자어는 수가 점점 많아지고 5 6 급 교재에서는 폭발적으로 증가하여 한 문장에 한자어가 90 정도 차지하기도 한다 그러므로 한국 한자어 어휘를 학습할 시간이 많지 않거나 모르는 한국 한자어로 구성된 어휘를 만나면 이해하기가 어렵다

그렇지만 베트남인이 한국어를 학습할 때 1800 자의 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 알고 미리 한국 한자음에 익숙해져 있다면 학습자가 한국 한자음이 베트남 한자음의 초성 중성 종성으로 어떻게 나타나는지 잘 알 수 있다 한국어를 학습하는 외국인들이 한글을 잘 읽게 하기 위하여 현재까지 국제라틴어 표기법을 사용한다 그러나 국제라틴어 표기법을 모르는 베트남인은 완벽하게 읽을 수 없고 설령 읽는다 하더라도 그 어휘가 한국 고유어라면 그 의미를 유추해낼 수 없다 한국 고유어와 베트남어 발음을 비교하면 다음과 같다

(1) 깨끗하다 ltKke kkưs ha dagt Sạch sẽ

돈 ltTocircngt Tiền 나타나다 ltNa tha na đagt Xuất hiện잊다 ltIch đagt Quecircn버리다 ltBơ ri đagt Vứt bỏ

고유의 한국어 발음과 베트남어 발음 간에는 어떠한 규칙도 없기 때문에 고유의 한국어를 학습할 때 베트남인 학습자는 한국어를 바로 이해할 수 없어서 그 어휘를 기억하기 위해 그 어휘를 반복하여 외우는 수밖에 없다 그런데 베트남어로 변환된 한국 한자음을 통해 한국 한자음을 학습한다면 베트남인이 모르는 어휘라 하더라도 베트남 한자음과 비교하여 무슨 음인지 잘 판단할 수 있는 것이다 다음의 예를 발음의 보기를 한다

(2) 공기 ltCocircng Kigt Khocircng khiacute

- 7 -

낭만 ltNang Mangt Latildeng mạn황혼 ltHoang Hocircngt Hoagraveng hocircn교과 ltKyo Koagt Giaacuteo khoa국가 ltCuc Cagt Quốc gia

위에서 성조를 의식하지 않고 읽으면 한국의 한자음에 lsquo황혼rsquo의 변환이 베트남의 한자음에 lsquoHoagraveng Hocircnrsquo의 발음과 같다 lsquo낭만rsquo의 발음도 베트남 한자음의 lsquolatildeng mạnrsquo의 발음과 같은데 초성의 차이가 있다 lsquo낭rsquo의 lsquoㄴrsquo초성이 변환에 lsquonrsquo으로 표시되지만 베트남 한자음에 lsquoㄴrsquo이 lsquoㄹrsquo으로 표시된다 공기 교과 국가 등 어휘들의 발음이 베트남 한자음과 완전히 같지 않지만 발음할 때 베트남인이 무슨 음인지 판단할 수 있다

한국 한자어 어휘들이 다양한 분야에서 널리 사용되고 있다 그렇기 때문에 한국의 한자음과 베트남의 한자음을 공통점은 한국어를 학습하는 베트남인에게 한국 한자음을 빨리 배울 수 있는 기초가 된다

한국의 한자음 어휘들을 학습할 시간이 부족하다면 중급이나 고급 문장을 쉽게 이해하기가 어려운데 한국어를 교육하는 데에 한국 한자음과 베트남 한자음의 유사점과 차이점을 잘 활용하면 한국어를 학습하는 베트남인은 한국 한자음에 익숙해질 것이다 한국의 한자음의 초성 중성 종성을 베트남 한자음에서 상응하여 변환되는 것을 잘 파악해야 한다 그러면 베트남인은 한국어를 학습할 때 지루하지 않고 흥미를 느낄 수 있으며 한국 한자음 학습에 대해 이해도가 높아질 것이다

- 8 -

자음 모음CH2) PA3) IPA4) CH PA IPA

단자모음

ㄱ gk gㄴ n nㄷ dt d ㅏ a ㄹ rl l ㅓ eo əㅁ m m ㅗ o oㅂ b b ㅜ u uㅅ s s ㅡ eu ɨㅇ ng ŋ ㅣ i iㅈ j z ㅐ ae aeligㅊ ch ts ㅔ e eㅋ k kh ㅚ oe Oslashㅌ t th ㅟ wi yㅍ p phㅎ h h

이중자모음

ㅑ ya jaㅕ yeo jəㅛ yo jo

ㄲ kk k ㅠ yu juㄸ tt t ㅒ yae jaeligㅃ pp p ㅖ ye jeㅆ ss sh ㅘ wa wㅉ jj c ㅙ wae waelig

ㅝ wo wəㅞ we weㅢ ui ɨj

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시5)

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교

한국 한자음을 베트남어로 변환할 때 먼저 국제 라틴어로 한글 표기를 고려야 한다 김현재이지선(2006)의 VIỆTHAacuteNHAgraveN1) 사전에는 다음과 같은 라틴어 표기 방법이 있다

1) 베트남어한자어한국어 사전2) 한글을 말한다3) PA 사전에서 규정된 한국어의 음성표시법이다4) IPA 국제음성기호5) 김현재이지선(2006) 『베트남어 한자어 한국어 사전』 9~10쪽

- 9 -

이 표에는 표기법이 두 가지로 제시되고 있다 PA 는 김현재와 이지선이 한글을 라틴어로 표시한 표기법이다 IPA 는 한글의 국제적 라틴어 표기법이다 현재 외국인에게 한국어 읽기를 가르칠 때 대부분 IPA 에 있는 한글의 표기를 가르친다 『연세 한국어』나 서울대학교의 『한국어 초급』 교재에서 확인할 수 있다 PA 와 IPA 의 한글의 표기를 보면 여러 문제가 있다 먼저 한글 자음을 라틴어로 다음과 같이 표기하였다

lsquoㄱrsquo은 PA 에 lsquok grsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㄱrsquo이 lsquogrsquo으로 표기된다 lsquoㄷrsquo은 PA 에 lsquodtrsquo으로 표기되고 IPA 에 lsquodrsquo으로 표기된다 lsquoㄹrsquo은 PA 에 lsquol rrsquo으로 표기된데 IPA 에 lsquolrsquo으로 표기된다 lsquoㅇrsquo은 PA 에 lsquongrsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㅇrsquo이 lsquoŋrsquo로 표기된다 lsquoㅈrsquo은 PA 에 lsquojrsquo으로 표기되는데 IPA 에 lsquozrsquo으로 표기된다

위와 같이 평음을 라틴어로 표기하는 것은 베트남 문자와 같아서 베트남인이 보면 잘 읽을 수 있다 하지만 lsquoㅈrsquo을 lsquojrsquo과 lsquozrsquo으로 표기하는 것이 문제이다 베트남 문자에 lsquojzrsquo 자음이 없기 때문이다

lsquoㅊ ㅋ ㅌ ㅍrsquo 자음들은 PA 에 lsquoc k t prsquo로 순서대로 표기되는데 IPA 에 lsquots kh th phrsquo으로 표기된다 lsquoㅊrsquo의 표기가 IPA 에 lsquotsrsquo으로 표기되어 베트남 일반인 학습자들은 이 표기를 읽지 못한다 lsquotsrsquo 표기가 베트남 문자에 없다 그래서 IPA 에 표기된 lsquochrsquo을 빌려서 사용한다 그리고 lsquoㅋ ㅌ ㅍrsquo을 IPA 에 lsquokh th phrsquo으로 표기하는 것은 베트남인이 잘 읽을 수 있다 lsquokh th phrsquo은 베트남 문자에 있기 때문이다 이 표기들을 빌려서 베트남인에게 한글을 읽기를 가르치면 효과적이다

그리고 PA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ을 lsquokk tt pp ss jjrsquo으로 표기하지만 IPA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo을 lsquok t p shrsquo으로 표기한다 베트남 문자에는 한글과 같은 명확한 경음이 없기 때문에 PA 와 IPA 에 나타나는 경음의 표기가 베트남인에게 읽기 어렵다 왜냐하면 이런 경음의 표기를 베트남 문자에 동등하게 표기할 수 없기 때문이다 그리고 lsquoㅈrsquo은 lsquoj zrsquo으로 표기되는데 lsquoj 과 zrsquo도 베트남 문자에 없다 베트남인이 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo과 lsquoㅈrsquo을 쉽게 읽게 하려면 그

- 10 -

자음들을 베트남어로 바꾸는 것이 필요하지만 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo은 한국 한자음에 나타나지 않으므로 본고에서는 분석하지 않겠다 lsquoㅈrsquo을 베트남 문자의 lsquochrsquo로 표기하면 읽기가 더 편하다 lsquoㅆrsquo은 베트남 문자에 동등한 표기가 없으니까 PA 에 표기된 lsquossrsquo을 빌려서 사용하면 된다

다음은 PA 와 IPA 에 있는 한글 모음의 표기를 살펴보고자 한다 PA 에 있는 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo의 표기법이 IPA 에 있는 표기와 같다 모두 lsquoa o u i ersquo로 나타나게 되고 있다 lsquoㅏ ㅜ ㅣrsquo의 표기가 베트남 문자와 같은데 lsquoㅗ ㅔrsquo는 베트남 문자와 다르다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 표기하고 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 표시하면 베트남인이 한글 모음을 바로 읽을 수 있다 그리고 대부분 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo를 제외한 PA 와 IPA 의 모음 표기가 다르고 베트남 문자와도 다르다

lsquoㅓrsquo는 PA 에 lsquoeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoərsquo로 표기된다 lsquoㅡrsquo는 PA 에 lsquoeursquo로 표기되고 IPA 에 lsquoɨrsquo로 표기된다lsquoㅐrsquo는 PA 에 lsquoaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅚrsquo는 PA 에 lsquooersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoOslashrsquo로 표기된다 lsquoㅟrsquo는 PA 에 lsquowirsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 PA 에 lsquoyarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojarsquo로 표기된다 lsquoㅕrsquo는 PA 에 lsquoyeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojərsquo로 표기된다 lsquoㅛrsquo는 PA 에 lsquoyorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojorsquo로 표기된다 lsquoㅠrsquo는 PA 에 lsquoyursquo로 표기되고 IPA 에 lsquojursquo로 표기된다 lsquoㅒrsquo는 PA 에 lsquoyearsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅖrsquo는 PA 에 lsquoyersquo로 표기되고 IPA 에 lsquojersquo로 표기된다 lsquoㅘrsquo는 PA 에 lsquowarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowɑrsquo로 표기된다 lsquoㅙrsquo는 PA 에 lsquowaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquowaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅝrsquo는 PA 에 lsquoworsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowərsquo로 표기된다 lsquoㅞrsquo는 PA 에 lsquowersquo로 표기되고 IPA 에도 lsquowersquo로 표기된다

위 한글 모음의 표기가 베트남 문자의 모음과 완전 다르기 때문에 베트남인은 읽기가 어렵다 그러므로 한글을 베트남어로 정리하여 표기하는 것이 필요하다

- 11 -

자음 모음CH PA IPA VN6) CH PA IPA VN

단자모음

ㄱ gk g cgkㄴ n n nㄷ dt d đt ㅏ a aㄹ rl l lr ㅓ eo ə oㅁ m m m ㅗ o o ocircㅂ b b b ㅜ u u uㅅ s s sx ㅡ eu ɨ ưㅇ ng ŋ ng ㅣ i i iyㅈ j z ch ㅐ ae aelig eㅊ ch ts ch ㅔ e e ecircㅋ k kh kh ㅚ oe Oslash ocirci7)

ㅌ t th th ㅟ wi y uyㅍ p ph phㅎ h h h

이중자모음

ㅑ ya ja yaㅕ yeo jə yoㅛ yo jo yocirc

ㄲ kk k ㅠ yu ju yuㄸ tt t ㅒ yae jaelig ye

한글 단모음의 표기가 베트남 문자에 거의 동등하게 표기할 수 있다 lsquoㅓrsquo는 lsquoơrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기하면 베트남인에게 읽기 편하다 여러 이중 모음도 베트남 문자에 동등하게 표기하기도 한다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 표기하면 좋다 그런데 lsquoㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖrsquo 이중 모음들은 베트남 문자에 동등한 표기가 없기 때문에 PA 에 있는 표기를 빌려서 사용해야 한다 바로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo로 표기될 것이다 PA 에 있는 이중 모음의 표기를 빌리는 이유는 IPA 에 있는 이중 모음을 표기가 lsquojrsquo으로 표기되어 있는데 베트남 문자에 lsquojrsquo이 없기 때문에 lsquoyrsquo로 표기가 더 어울릴 것이다 lsquoㅒrsquo는 한국 한자음에 나타나지 않아서 분석하지 않겠다

PA 와 IPA 에 있는 라틴어로 된 한글 표기를 대조하면서 베트남 문자와 비교하여 한글의 어떤 자음이나 모음의 표기가 베트남 문자와 같으면 그 표기를 그대로 사용한다 한글의 어떤 표기가 베트남 문자와 다르면 베트남 문자로 적합하게 바꿔야 한다 한글의 어떤 자음이나 모음이 베트남 문자에 동등한 표기가 없으면 빌려서 사용한다 이에 따라 정리하면 다음과 같다

- 12 -

ㅃ pp p ㅖ ye je yecircㅆ ss sh ss ㅘ wa wa oaㅉ jj c ㅙ wae waelig oe

ㅝ wo wə uơㅞ we we uecircㅢ ui ɨj ưi

lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시

한글을 베트남어로 표기하는 세로 열을 VN 으로 표시한다 여기는 lsquoㄱrsquo은 lsquoc g krsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㄷrsquo은 lsquotđrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquol rrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo로 lsquoㅂrsquo은 lsquob prsquo로 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성 ngrsquo로 lsquoㅈrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅋrsquo은 lsquokhrsquo로 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo로 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo로 lsquoㅎrsquo은 lsquohrsquo로 lsquoㅆrsquo은 lsquossrsquo로 표기된다

lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo lsquoㅣrsquo는 lsquoi yrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo로 lsquoㅒrsquo는 lsquoyersquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo로 표기된다

이에 따라 한국 한자음을 베트남어로 변환하고자 한다

21 완전 일치하는 한자음

한국 교육용 기초 한자 1800 자를 베트남 한자음과 비교하면 완전 일치하는 한자음이 289 자이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전 같다 1800 자의 한자음 중에 완전 일치하는 289 자는 많지 않지만 완전 일치 한자음이 서로 결합하면 더 많은 한국어가 생긴다

211 초성 ㄱ의 완전 일치

6) Việt Nam의 약어 VN에 나타나는 기호는 필자가 규정한 기호다 현재 한국어와 베트남 한자음의 음절을 비교하는 연구가 아직 없으므로 이 연구에서 편의상 제시한 것이다

7) lsquo외rsquo 모음의 음절구성이 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅣrsquo를 결합하여 베트남어에 lsquoocircrsquo와 lsquoirsquo의 lsquoocircirsquo로 표시되는데 발음이 lsquouecircrsquo로 한다

- 13 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(1) ltcagt Ca(歌)각(2) ltcacgt Caacutec (各) caacutec(閣)간(3) ltcangt Can(干) caacuten(幹) can(肝)감(3) ltcamgt Cảm(感) cảm(敢) cam(甘)고(7) ltcocircgt Cổ(古) cố(固) cocirc(姑) cocirc(孤) cố(故) cổ(顧) cổ(鼓)곡(2) ltcocirccgt Cốc(穀) cốc(谷)공(6) ltcocircnggt Cocircng(公) cộng(共) cocircng(功) cocircng(工) cocircng(攻) cống(貢)구(3) ltcugt Cụ(具) cuacute(句) cụ(懼)국(2) ltcucgt Cục(局) cuacutec(菊)궁(3) ltcunggt Cung(宮) cung(弓) cugraveng(窮)극(1) ltcưcgt Cực(極)

기(16) ltkigt8) Ky(其) kigrave(奇) kiacute(寄) kỷ(己) kỷ(幾) kỵ(忌) kỹ(技) kigrave(旗) kiacute(旣) kỳ(期) kigrave(畿) kigrave(祈) kỷ(紀) kỷ(記) ky(飢) kỵ(騎)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 나(1) ltnagt Na(那)난(1) ltnangt Nan(難)남(2) ltnamgt Nam(南) nam(男)납(1) ltnapgt Nạp(納)노(3) ltnocircgt Nỗ(努) nocirc(奴) nộ(怒)

lsquoㄱrsquo을 초성으로 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 49 개가 있다 비율로는 27를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 여기에 합치된 중성의 5 개가 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo가 - carsquo lsquo각 - caacutec caacutecrsquo lsquo간 - can caacuten canrsquo lsquo감 - cảm cảm camrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo고 - cổ cố cocirc cocirc cố cổ cổrsquo lsquo곡 - cốc cốcrsquo lsquo공 - cocircng cộng cocircng cocircng cocircng cốngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo구 - cụ cuacute cụrsquo lsquo국 - cục cuacutecrsquo lsquo궁 - cung cung cugravengrsquo의 lsquourdquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - cựcrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - ky kigrave kiacute kỷ kỷ kỵ kỹ kigrave kiacute kỳ kigrave kigrave kỷ kỷ ky kỵrsquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기서 나타나는 종성은 4 로 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

212 초성 ㄴ의 완전 일치

8) 베트남어에는 lsquoc k qrsquo의 발음이 같아서 각 자음이 따로 모음과 결합하는 역할이 있으니까 이들은 서로 교체할 수 있다

- 14 -

농(1) ltnocircnggt Nocircng(農)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Đa(多)단(7) ltđangt Đan(丹) đatilden(但) đan(單) đan(團) đagraven(壇) đaacuten(旦) đagraven(檀)담(3) ltđamgt Đảm(擔) đạm(淡) đagravem(談)답(3) ltđapgt Đaacutep(畓) đaacutep(答) đạp(踏)당(1) ltđanggt Đảng(黨)도(8) ltđocircgt Đồ(圖) đồ(塗) độ(導) độ(度) đồ(徒) độ(渡) đồ(途) đocirc(都)독(4) ltđocirccgt Độc(毒) độc(獨) đốc(督) đốc(篤)돈(2) ltđocircngt Đồn(敦) đồn(豚)

동(8) ltđocircnggt Đocircng(冬) đocircng(凍) động(動) đồng(同) đocircng(東) động(洞) đồng(童) đồng(銅)

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo로 변환된다 여기에 합치된 중성은 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo나 - nanrsquo lsquo난 - nanrsquo lsquo남 - nam namrsquo lsquo납 - nạprdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo노 - nỗ nocirc nộrsquo lsquo농 - nocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 여기에 합치된 종성은 4 개로 lsquoㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그 중에서 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음의 초성 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음의 lsquonrsquo으로 항상 변환하게 될 것이다 lsquoㄴrsquo은 초성이나 종성의 역할을 할 때나 다른 중성을 합치할 때도 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo만으로 변환될 것이다 이는 lsquoㄴrsquo의 특징이다 lsquoㄴrsquo인 초성이나 종성이 있는 한자음을 만날 때 한자음의 음역을 쉽게 판단할 수 있다

213 초성 ㄷ의 완전 일치

lsquoㄷrsquo을 라틴어로 변음으로 할 때는 lsquotdrsquo으로 변환되고 lsquođrsquo으로 변음이 없다 그리고 그 변음은 국제음성표시법이다 베트남어에는 lsquodrsquo 자음이 있지만 lsquodrsquo의 발음이 국제음성표시의 lsquozrsquo의 발음과 같고 국제음성표시에 lsquodrsquo의 발음이 베트남어의 lsquođrsquo의 발음과 같다 그러므로 베트남어로 lsquoㄷrsquo을 변환할 때 lsquotđrsquo으로 표시하는 것이 더 적합하다 그러므로 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때는 lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 자들은 lsquotđrsquo으로 변환하여 완전 일치나 부분 일치에

- 15 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 라(1) ltlagt La(羅)락(3) ltlacgt Lạc(樂) lạc(絡) lạc(落)란(2) ltlangt Lan(欄) lan(蘭)람(2) ltlamgt Lạm(濫) latildem(覽)랑(3) ltlanggt Lang(廊) latildeng(浪) lang(郞)로(3) ltlocircgt Locirc(爐) lộ(路) lộ(露)록(2) ltlocirccgt Lộc(祿) lộc(鹿)롱(1) ltlocircnggt Lộng(弄)뢰(1) ltlocircigt Locirci(雷)루(1) ltlugt Lũ(屢)리(6) ltlilygt Lyacute(履) lyacute(李) lyacute(理) lyacute(裏) liacute(里) ly(離)

배정하게 한다 lsquoㄷrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 중 완전 일치하는 한자는 37 개가 있고

21를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo 모음은 중성의 역할을 하는 것이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo다 - đarsquo lsquo단 - đan đatilden đan đagraven đaacuten đagravenrsquo lsquo담 - đảm đạm đagravemrsquo lsquo답 - đaacutep đaacutep đạprsquo lsquo당 - đảngrdquo의 lsquoarsquo 로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo도 - đồ đồ độ độ đồ độ đồ đocircrsquo lsquo독 - độc độc đốc đốcrsquo lsquo돈 - đồn đồnrsquo lsquo동 - đocircng đocircng động đồng đocircng động đồng đồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

214 초성 ㄹ의 완전 일치

lsquoㄹrsquo을 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 24 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㄹrsquo은 베트남어로 변환될 때 lsquol rrsquo으로 변환되는데 초성으로 하는 데에 lsquolrsquo으로 표시될 뿐이다 여기에 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo라 - larsquo lsquo락 - lạc lạc lạcrsquo lsquo람 - lạm latildemrsquo lsquo랑 - lang latildeng langrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo로 - locirc lộ lộrsquo lsquo록 - lộc lộcrsquo vagrave lsquo롱 - lộngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 -locircirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquo우rsquo는 lsquo루 - lũrsquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 ldquo리 - lyacute lyacute lyacute lyacute liacute lyrdquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기에 나오는 종성의

- 16 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 마(3) ltmagt Ma(磨) matilde(馬) ma(麻)막(3) ltmacgt Mạc(幕) mạc(漠) mạc(莫)만(4) ltmangt Mạn(慢) matilden(晩) matilden(滿) man(漫)망(2) ltmanggt Mang(忙) mang(茫)모(5) ltmocircgt Mộ(募) mộ(慕) mộ(暮) mỗ(某) mocirc(模)목(1) ltmộcgt Mộc(木)몽(2) ltmocircnggt Mộng(夢) mộng(蒙)미(2) ltmigt Mi(眉) mĩ(美)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(3) ltbacgt Baacutec(博) bạc(泊) bạc(薄)반(5) ltbangt Bạn(伴) baacuten(半) ban(班) bagraven(盤) bagraven(般)방(2) ltbanggt Bagraveng(傍) bang(邦)보(2) ltbocircgt Bộ(步) bổ(補)복(1) ltbocirccgt Bốc(卜)본(1) ltbocircngt Bổn(本)비(5) ltbigt Bị(備) bi(悲) bigrave(比) bi(碑) biacute(祕)

4 개가 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

215 초성 ㅁ의 완전 일치

lsquoㅁrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo의 경우와 같아 lsquoㅁrsquo은 초성이나 종성의 역할을 해도 lsquomrsquo만으로 변환될 것이다 여기의 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo마 - ma matilde marsquo lsquo막 - mạc mạc mạcrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo모 - mộ mộ mộ mỗ mocircrsquo lsquo목 - mộcrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo미 - mi mĩrsquo의 lsquoi 로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

216 초성 ㅂ의 완전 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 19 개가 있고

- 17 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Xả(捨) sa(斜) sa(沙) xatilde(社) xaacute(舍) xagrave(蛇) xạ(射)산(2) ltsangt San(山) sản(産)상(1) ltsanggt Sagraveng(床)숭(1) ltsunggt Sugraveng(崇)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Aacute(亞)악(1) ltacgt Aacutec(惡)

11를 차지한다 lsquoㅂrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquob prsquo으로 표시되는데 베트남 한자음으로 변환할 때 초성의 역할을 하면 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo로 변환되고 종성의 역할을 하면 lsquoprsquo으로 변환됨을 볼 수 있다 이 따라서 여기에 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo박 - baacutec bạc bạcrsquo lsquo반 - bạn baacuten ban bagraven bagravenrsquo vagrave lsquo방 - bagraveng bangrdquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo는 ldquo보 - bộ bổrsquo lsquo복 - bốcrsquo lsquo본 - bổnrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - bị bi bigrave bi biacutersquo의 lsquoirsquo로 변환될 것이다 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

217 초성 ㅅ의 완전 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅅrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquosrsquo만으로 표시되는데 베트남어에는 lsquosrsquo의 발음도 lsquoxrsquo와 상대적 같으므로 lsquoㅅrsquo의 음역은 한자음에 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 여기에 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 중성의 2 개가 lsquoㅏ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo사 - xả sa sa sa xatilde xaacute xagrave xạrsquo lsquo산 - san sảnrsquo lsquo상 - sagravengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo숭 - sugravengrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 종성은 2 개로 lsquoㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

218 초성 ㅇ의 완전 일치

- 18 -

안(2) ltangt An(安) aacuten(案)암(1) ltamgt Aacutem(暗)압(2) ltapgt Aacutep(壓) aacutep(押)오(3) ltocircgt Ocirc(嗚) ố(汚) ocirc(烏)옥(1) ltốcgt Ốc(屋)온(1) ltocircngt Ocircn(溫)옹(1) ltocircnggt Ocircng(翁)위(3) ltuygt Uỷ(委) uy(威) uyacute(慰)응(1) ltưnggt Ứng(應)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 제(2) ltchecircgt Chế(制) chế(製)주(7) ltchugt Chủ(主) chu(周) chu(朱) chu(株) chuacute(注) chu(舟) chuacute(鑄)중(1) ltchunggt Chuacuteng(衆)증(3) ltchưnggt Chứng(症) chưng(蒸) chứng(證)

지(10) ltchigt Chi(之) chỉ(只) chiacute(志) chỉ(指) chi(支) chi(枝) chi(止) chỉ(紙) chiacute(至) chiacute(誌)

lsquoㅇrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 17 개가 있고 09를 차지한다 한국어의 lsquoㅇrsquo은 초성이 없는 경우이다 즉 한국 한자음의 lsquoㅇrsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 초성이 없는 한자음들이면 동음이라 하며 일치 성분에 배정될 것이다 lsquoㅏ ㅗ ㅟ ㅡrsquo는 여기에서 합치되는 중성으로 하는 모음들이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo아 - aacutersquo lsquo악 - aacutecrsquo lsquo안 - an aacutenrsquo lsquo암 - aacutemrsquo lsquo압- aacutep aacuteprdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo오 - ocirc ố ocircrsquo lsquo옥 - ốcrsquo lsquo온 - ocircnrsquo lsquo옹 - ocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquo으rsquo는 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - uỷ uy uacuteyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquo응 - ứngrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo은 종성으로 하는 자음들이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

219 초성 ㅈ의 완전 일치

lsquoㅈrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅈrsquo의 음은 국제적인 lsquojrsquo로 표시되는데 lsquojrsquo는 베트남어에 없고 국제적 lsquojrsquo의 발음은 베트남어의 lsquochrsquo의 발음과 같다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㅈrsquo을 베트남 한자음의 lsquochrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo 초성으로 시작된 자들이 lsquochrsquo로 변환되면

- 19 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Tha(他)탁(1) ltthacgt Thaacutec(托)탄(2) ltthangt Thaacuten(歎) thaacuten(炭)탐(2) ltthamgt Thaacutem(探) tham(貪)탑(1) ltthapgt Thaacutep(塔)탕(1) ltthanggt Thang(湯)토(2) ltthocircgt Thổ(吐) thổ(土)통(3) ltthocircnggt Thống(痛) thống(統) thocircng(通)퇴(1) ltthocircigt Thối(退)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(2) ltphagt Phaacute(破) pha(頗)

lsquochrsquo가 일치 성분에 배정될 것이다 여기서 결합되는 중성들이 lsquoㅔ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chế chếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo주 - chủ chu chu chu chuacute chu chuacutersquo lsquo중 - chuacutengrdquo의 lsquoursquo로 lsquo증 - chứng chưng chứngrsquo의 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquo지 - chi chỉ chiacute chỉ chi chi chi chỉ chiacute chiacutersquo의 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성은 lsquoㅇrsquo이고 lsquongrsquo으로 변환된다

2110 초성 ㅌ의 완전 일치

lsquoㅌrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 13 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅌrsquo의 음역은 원래 lsquotrsquo로 표시되는데 베트남어의 lsquothrsquo의 발음과 같아서 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo는 중성의 역할을 한다 lsquoㅏrsquo는 ldquo타 - tharsquo lsquo탁 - thaacutecrsquo lsquo탄 - thaacuten thaacutenrsquo lsquo탐 - thaacutem thamrsquo lsquo탑 - thaacuteprsquo lsquo탕 - thangrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo토 - thổ thổrsquo lsquo통 - thống thống thocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo퇴 - thốirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 다섯은 여기서 종성의 역할을 할 것이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2111 초성 ㅍ의 완전 일치

- 20 -

판(2) ltphangt Phaacuten(判) phaacuten(販)포(1) ltphocircgt Phổ(浦)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 하(6) lthagt Hạ(下) hagrave(何) hạ(夏) hagrave(河) hagrave(荷) hạ(賀)학(1) lthacgt Hạc(鶴)한(6) lthangt Hagraven(寒) hạn(旱) hatilden(汗) haacuten(漢) hạn(限) hagraven(韓)함(3) lthamgt Hagravem(含) hagravem(咸) hatildem(陷)항(3) lthanggt Hạng(巷) hagraveng(航) hạng(項)호(8) lthocircgt Hồ(乎) hỗ(互) hocirc(呼) hộ(戶) hồ(湖) hồ(胡) hổ(虎) hỗ(護)혼(4) lthocircngt Hocircn(婚) hocircn(昏) hỗn(混) hồn(魂)홍(3) lthocircnggt Hồng(洪) hồng(紅) hồng(鴻)회(3) lthocircigt Hồi(回) hối(悔) hội(會)

화(9) lthoagt Hoaacute(化) hoagrave(和) hoả(火) hoạ(禍) hoa(禾) hoa(花) hoa(華) hoaacute(貨) hoạ(畫)

환(6) lthoangt Hoagraven(丸) hoạn(患) hoaacuten(換) hoan(歡) hoagraven(環) hoagraven(還)황(3) lthoanggt Hoagraveng(皇) hoang(荒) hoagraveng(黃)휘(2) lthuygt Huy(揮) huy(輝)흥(1) lthưnggt Hưng(興)

lsquoㅍrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 5 개가 있고 03를 차지한다 중성은 2 개로 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 ldquo파 - phaacute pharsquo lsquo판 - phaacuten phaacutenrdquo의 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo으로 lsquo포 - phổrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2112 초성 ㅎ의 완전 일치

lsquoㅎrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 55 개가 있고 31를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음 5 개는 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅟ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo하 - hạ hagrave hạ hagrave hagrave hạrsquo lsquo학 - hạcrsquo lsquo한 - hagraven hạn hatilden haacuten hạn hagravenrsquo lsquo함 - hagravem hagravem hatildemrsquo lsquo항 - hạng hagraveng hatildengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo호 - hồ hỗ hocirc hộ hồ hồ hỗ hổrsquo lsquo혼 - hocircn hocircn hỗn hồnrsquo lsquo홍 - hồng hồng hồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 ldquo화 - hoaacute hoaacute hoả hoạ hoa hoa hoa hoaacute hoạrsquo lsquo환 - hoagraven hoạn hoaacuten hoan hoagraven hoagravenrsquo lsquo황 - hoagraveng hoang hoagravengrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo회 - hồi hối hộirsquo의 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo휘 - huy huyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo흥 - hưngrsquo의 lsquoưrsquo로

- 21 -

변환된다 이때 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

1800 자의 한자음 중에 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 289 개가 있고 161를 차지한다 그리고 위의 결과를 종합하면 다음과 같이 세 그래프로 나타낼 수 있다

위의 그래프를 보면 한국 한자음에 나오는 초성으로 쓰이는 자음 15 개 중에서 12 개가 완전 일치에 해당되는 것을 볼 수 있다 초성들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다9) lsquoㅎrsquo은 289 개의 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치에서 201를 차지하여 가장 많이 일치하는 자음인 것을 알 수 있다 그 다음으로는 lsquoㄱrsquo으로 171를 차지하고 lsquoㄷrsquo은 171를 차지했다 이 외에 lsquoㄹrsquo 87 lsquoㅈrsquo 8 lsquoㅁrsquo 76 lsquoㅂrsquo 66 lsquoㅇrsquo 59 lsquoㅌrsquo 48 lsquoㅅrsquo 38 lsquoㄴrsquo 31 lsquoㅍrsquo 17이었다 그러므로 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성임을 알 수 있다

9) 이 가운데 한국어의 lsquoㅇrsquo은 자음은 아니고 모음으로 시작되는 음절이다 하지만 베트남 한자음과의 대응 관계를 살펴보기 위해 초성 lsquoorsquo으로 처리하다

- 22 -

다음으로 한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 중성의 역할을 하는 모음 9 개는 19 개의 한자음에 나타나는 자음 중 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 완전 일치하는 한자음 289 개 중 110 개로 383를 차지하고 lsquoㅗrsquo는 85 개로 294를 lsquoㅣrsquo는 38 개로 135를 차지한다 이 밖에 lsquoㅜrsquo는 66 lsquoㅘrsquo는 63 lsquoㅡrsquo는 17 lsquoㅚrsquo도 17 lsquoㅔrsquo는 07를 차지한다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성임을 알 수 있다

한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 종성의 역할을 하는 자음은 5 개로 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그러나 실제 한국 한자음 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자어에 lsquotrsquo

- 23 -

정도로 대응한다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자음과 일치할 수 없다 lsquoㄱrsquo은 28 개가 있고 97를 lsquoㄴrsquo은 50 개로 178를 lsquoㅁrsquo은 16 개로 57를 차지하며 lsquoㅂrsquo은 7 개로 25를 lsquoㅇrsquo은 54 개로 192를 그리고 종성이 없는 완전 일치는 136 개로 474를 차지한다 위 숫자를 보면 lsquo종성이 없는 완전 일치rsquo가 가장 많고 lsquoㅇrsquo 종성은 2 위이며 lsquoㄴrsquo은 3 위이다 이 외의 종성은 lsquoㄱrsquo lsquoㅁrsquo lsquoㅂrsquo 순이다

22 부분 일치하는 한자음

한국과 베트남 한자음 부분 일치는 1110 자이며 6 가지로 나뉜다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 중성과 종성 일치이다 한국 한자음의 음절이 베트남 한자음의 음절로 상응하게 바뀌는지 대조할 내용이며 동음 음절이 아니라면 어떤 상응한 음절로 바뀔지 자세히 고찰해야 할 내용이다

다음은 부분 일치로 규정된 기호들이다 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치는 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치는 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치는 lsquo3bcrsquo로 규정된다 그리고 각 부분에 유의해야 할 내용이 있으면 lsquorsquo가 더 첨부될 것이다 lsquorsquo가 첨부되는 항목들은 중성 일치(2b) 종성 일치(3c) 불일치(0)이다

여기에서 나타내는 일치는 2-2 표의 VN 에 있는 음과 같이 표기할 것이다 그러므로 일치 성분들은 분석하지 않고 불일치하는 부분만을 분석한다

221 초성 일치(2a 3a)

초성 일치는 286 자가 있고 lsquo2a 3arsquo인 기호로 표시된다 베트남어 표기법으로 변환된 한국 한자음 lsquo2a 3arsquo의 초성이 2-2 표의 VN 의 음과 같으면 lsquo2a 3arsquo는 베트남 한자음과 일치한다 그러므로 일치하지 않는 성분을 분석한다면 lsquo2b

- 24 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 개(3) ltkegt Caacute(個) cải(改) caacutei(蓋)거(6) ltcogt Cư(居) cự(巨) cự(拒) cứ(據) cử(擧) cự(距)걸(1) ltcolgt Kiệt(傑)격(4) ltkyocgt Kiacutech(擊) caacutech(格) kiacutech(激) caacutech(隔)결(1) ltkyolgt Kết(結)

경(14) ltkyonggt Kinh(京) cảnh(境) canh(庚) kiacutenh(徑) kiacutenh(敬) cảnh(景) caacutenh(更) caacutenh(竟) cạnh(競) kinh(經) canh(耕) cảnh(警) kiacutenh(鏡) kinh(驚)

계(3) ltkyecircgt Kế(繼) kecirc(計) kecirc(鷄)고(3) ltcocircgt Caacuteo(告) cảo(稿) cao(高)교(2) ltkyocircgt Kiều(橋) kiểu(矯)

구(13) ltcugt Cựu(久) cửu(九) cacircu(俱) cacircu(拘) cứu(救) cấu(構) cầu(求) cẩu(狗) cầu(球) cứu(究) cựu(舊) cẩu(苟) cưu(龜)

규(1) ltkyugt Kiểu(糾)극(1) ltcưcgt Kịch(劇)기(2) ltkigt Cơ(基) cơ(機)길(1) ltkilgt Caacutet(吉)

3bcrsquo를 집중적으로 분석해야 하는데 이 중에서 모음인 중성을 집중적으로 분석해야 한다 왜냐하면 여기에서 사용될 수 있는 모음은 다양하지만 종성의 음은 제한적이어서 유추하기가 가능하기 때문이다

2211 초성 ㄱ의 초성 일치

lsquoㄱrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치는 55 개가 있고 3를 차지한다 lsquoㄱrsquo초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 10 개는 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 2-2 표의 VN 에 따르면 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 바뀌어야 되는데 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - caacute cải caacuteirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai arsquo으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - cư cự cứ cử cựrsquo lsquo걸 - kiệtrdquo의 lsquoㅇrsquo를 대신하여 lsquoư iecirctrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo격 - kiacutech caacutec kiacutech caacutechrsquo lsquo결 - kếtrsquo lsquo경 - kinh cảnh canh kiacutenh kiacutenh cảnh caacutenh caacutenh cạnh kinh canh cảnh kiacutenh kinhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoi ecirc arsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - kecirc kế kecirc kecircrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo고 - caacuteo cảo caorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo교 - kiều kiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - cựu cửu cacircu cacircu cứu cấu cầu cẩu cầu cứu cựu cẩu cưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưu acircursquo로

- 25 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 내(4) ltnegt Natildei(乃) nội(內) nại(奈) nại(耐)녀(1) ltnyogt Nữ(女)녕(1) ltnyonggt Ninh(寧)뇌(2) ltnocircigt Natildeo(惱) natildeo(腦)니(1) ltnigt Necirc(泥)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(7) ltđegt Đại(代) đại(大) đối(對) đới(帶) đatildei(待) đagravei(臺) đội(隊)

도(10) ltđocircgt Đảo(倒) đao(刀) đaacuteo(到) đảo(島) đagraveo(桃) đạo(盜) đạo(稻) đagraveo(逃) đạo(道) đagraveo(陶)

두(3) ltđugt Đấu(斗) đậu(豆) đầu(頭)

lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - kiểursquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - kịchrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoirsquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo기 - cơ cơrsquo lsquo길 - caacutetrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoa ơrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo을 대신하여 lsquonhrsquo로 변환된다

2212 초성 ㄴ의 초성 일치

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 중성 4 개는 lsquoㅐ ㅕ ㅚ ㅣrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo내 - natildei nội nại nạirsquo의 lsquoai ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo녀 - nữrsquo lsquo녕 - ninhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뇌 - natildeo natildeorsquo의 lsquooecircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 그리고 lsquoㅣrsquo는 lsquo니 - necircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 변환된다

2213 초성 ㄷ의 초성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 한국어와 베트남 한자음 초성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅗ ㅜrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquo대 - đại đại đối đới đatildei đagravei độirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai ocirci ơirsquo로 lsquoㅗrsquo는

- 26 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 래(1) ltleregt Lai(來)랭(1) ltlenggt Latildenh(冷)려(4) ltlyogt Lệ(勵) lự(慮) lữ(旅) lệ(麗)력(2) ltlyokgt Lịch(曆) lịch(歷)렬(4) ltlyolgt Liệt(列) liệt(劣) liệt(烈) liệt(裂)령(5) ltlyonggt Lịnh(令) lĩnh(嶺) linh(零) linh(靈) lĩnh(領)례(3) ltlyecircgt Lễ(例) lễ(禮) lệ(隷)로(2) ltlocircgt Lao(勞) latildeo(老)뢰(1) ltlocircigt Lại(賴)료(3) ltlyocircgt Liễu(了) liecircu(僚) liệu(料)루(4) ltlugt Lacircu(樓) lệ(淚) lậu(漏) luỹ(累)류(4) ltluygt Liễu(柳) lưu(流) lưu(留) loại(類)률(3) ltlyulgt Luật(律) luật(栗) luật(率)

lsquo도 - đảo đao đaacuteo đảo đagraveo đạo đạo đagraveo đạo đagraveorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo두 - đấu đậu đầursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 이 경우에 종성이 없다

2214 초성 ㄹ의 초성 일치

lsquoㄹrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 38 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquolrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 ldquo래 - lairsquo lsquo랭 - latildenhrdquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo려 - lệ lự lữ lệrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo력 - lịch lịchrsquo lsquo령rsquo - lịnh lĩnh linh linh lĩnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo렬 - liệt liệt liệt liệtrsquo의 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo례 - lễ lễ lệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo로 - lao latildeorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 - lạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo료 - liễu liecircu liệursquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo루 - lacircu lệ lậu luỹrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ecirc uyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo류 - liễu lưu lưu loạirsquo의 lsquouacirc iecircu ưursquo로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 변환된다

2215 초성 ㅁ의 초성 일치

- 27 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 매(7) ltmegt Mai(埋) muội(妹) matildei(媒) mai(梅) mỗi(買) mại(買) matildei(賣)맥(2) ltmekgt Mạch(脈) mạch(麥)맹(4) ltmenggt Mạnh(孟) matildenh(猛) manh(盲) minh(盟)명(6) ltmyonggt Minh(冥) danh(名) mệnh(命) minh(明) minh(銘) minh(鳴)모(5) ltmocircgt Mạo(冒) mẫu(母) mao(毛) mưu(謀) mạo(貌)묘(4) ltmyocircgt Matildeo(卯) miếu(廟) miecircu(苗) mộ(墓)무(3) ltmugt Mậu(戊) mậu(茂) mậu(貿)미(2) ltmigt Mễ(米) mecirc(迷)밀(2) ltmilgt Mật(密) mật(蜜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(7) ltbegt Bội(倍) bồi(培) baacutei(拜) bagravei(排) bocirci(杯) bối(背) bối(輩)백(3) ltbekgt Baacutech(伯) bạch(白) baacutech(百)벽(2) ltbyokgt Biacutech(壁) biacutech(碧)별(1) ltbyolgt Biệt(別)병(4) ltbyonggt Biacutenh(丙) binh(兵) bigravenh(屛) bệnh(病)보(3) ltbocircgt Bảo(保) baacuteo(報) bảo(寶)부(3) ltbugt Bộ(簿) bại(腐) bộ(部)불(1) ltbulgt Bất(不)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo매 - mai muội matildei mai mỗi mại matildeirsquo lsquo맥 - mạch mạchrsquo lsquo맹 - mạnh matildenh manh minhrdquo의 lsquoai a uocirci ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo명 - minh danh mệnh minh minh minhrsquo의 lsquoi a ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo모 - mạo mẫu mao mưu mạorsquo의 lsquoao acircu ưursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo묘 - matildeo miếu miecircu mộrsquo의 lsquoao iecircu ocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo무 - mậu mậu mậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo미 - mễ mecircrsquo lsquo밀 - mật mậtrdquo의 lsquoecirc acircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성이 lsquoㄱ ㅇ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2216 초성 ㅂ의 초성 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 24 개가 있고

- 28 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Sự(事) sĩ(仕) sử(使) sử(史) sĩ(士) sư(師) sự(賜)색(1) ltsekgt Saacutech(索)생(1) ltsenggt Sinh(生)소(3) ltsocircgt Sở(所) sơ(疏) sơ(蔬)쇄(1) ltsoe xoegt Xoaacutet(刷)쇠(1) ltsoigt Suy(衰)수(4) ltsugt Soaacutei(帥) sầu(愁) sưu(搜) số(數)

14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo으로 변환된다 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo는 중성이 되는 모음들이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo배 - bội bồi baacutei bagravei bocirci bối bốirsquo lsquo백 - baacutech bạch baacutechrdquo의 lsquoocirci ai arsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo벽 - biacutech biacutechrsquo lsquo별 - biệt biệtrsquo lsquo병 - biacutenh binh bigravenh bệnhrdquo의 lsquoi iecirc ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo보 - bảo baacuteo bảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo부 - bộ bại bộrsquo lsquo불 - bấtrdquo의 lsquoocirc ai acircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo은 종성이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2217 초성 ㅅ의 초성 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅙ ㅚ ㅜrsquo는 여기에 나오는 종성들이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - sự sĩ sử sử sĩ sư sựrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư irsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo색 - saacutechrsquo lsquo생 - sinrdquo의 lsquoa irsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo소 - sở sơ sơrsquolsquoơrsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - xoaacutetrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooatrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquosuy - 쇠rsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - soaacutei sầu sưu sốrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquooai acircu ưu ocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo의 경우의 변환된 음이 특별한 경우이다 lsquoㅙrsquo는 종성이 없는 모음인데 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquotrsquo종성도 나오는 것을 볼 수 있다 종성은 2 개이고 lsquoㄱ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2218 초성 ㅇ의 초성 일치

- 29 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 알(1) ltalgt Yết(謁)애(2) ltegt Ai(哀) aacutei(愛)액(1) ltecgt Aacutech(厄)어(1) ltogt Ocirc(於)영(2) ltyonggt Anh(英) ảnh(影)외(1) ltocircigt Uyacute(畏)요(2) ltyocircgt Yecircu(腰) yecircu(要)유(2) ltyugt Ấu(幼) u(幽)우(2) ltugt Ưu(優) ưu(憂)을(1) ltưlgt Ất(乙)의(4) ltưigt Ỷ(依) yacute(意) y(醫) y(衣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 적(1) ltchocgt Chiacutech(滴)절(1) ltcholgt Chiết(折)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 19 개가 있고 1를 차지한다 규정된 음역체계에 따르면 lsquoorsquo은 lsquongrsquo으로 교체되는데 lsquoㅇrsquo은 초성으로 하면 무성의 자음이다 그러면 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoㅇrsquo초성이 무성으로 변환되면 초성 일치에 배정될 것이다 여기는 lsquoㅇrsquo초성의 대표적인 경우다 중성의 10 개가 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo알 - yếtrsquo의 lsquoyecircrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - ai aacuteirsquo lsquo액 - aacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo어 - ocircrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo영 - anh ảnhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo요 - yecircu yecircursquo의 lsquoyecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - uyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ưu ưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưursquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - ấu ursquo의 lsquoacircu ursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo을 - ấtrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquo의 - ỷ yacute y yrsquo의 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2219 초성 ㅈ의 초성 일치

- 30 -

정(5) ltchonggt Chỉnh(廷) chinh(征) chiacutenh(政) chỉnh(整) chiacutenh(正)제(1) ltchecircgt Chư(諸)조(1) ltchocircgt Chiếu(照)졸(1) ltchocirclgt Chuyết(拙)주(3) ltchugt Chacircu(州) chacircu(洲) chacircu(珠)질(1) ltchilgt Chất(質)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Thoả(妥)탈(1) ltthalgt Thoaacutet(脫)태(3) ltthegt Thaacutei(太) thaacutei(態) thaacutei(泰)토(1) ltthocircgt Thảo(討)투(1) ltthugt Thấu(透)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 14 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅓ ㅔ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅓrsquo는 ldquo적 - chiacutechrsquo lsquo절 - chiếtrsquo lsquo정 - chỉnh chinh chiacutenh chỉnh chiacutenhrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoi iecircrsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chưrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo졸 - chuyếtrsquo lsquo조 - chiếurdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo주 - chacircu chacircu chacircursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo질 - chấtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

22110 초성 ㅌ의 초성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ rsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo타 - thoảrsquo lsquo탈 - thoaacutetrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo토 - thảorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - thấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22111 초성 ㅍ의 초성 일치

- 31 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Phaacutei(派)폐(3) ltphyecircgt Phế(廢) phế(肺) phế(閉)표(3) ltphyocircgt Phiecircu(標) phiecircu(漂) phiếu(票)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(4) lthegt Hợi(亥) hề(奚) hại(害) hải(海)핵(1) lthecgt Hạch(核)허(2) lthogt Hư(虛) hứa(許)혈(2) lthyolgt Huyệt(穴) huyết(血)형(6) lthyonggt Hanh(亨) huynh(兄) higravenh(刑) higravenh(形) huỳnh(螢) hagravenh(衡)혜(3) lthyecircgt Hề(兮) huệ(惠) huệ(慧)호(5) lthocircgt Hảo(好) hagraveo(毫) hảo(浩) hiệu(號) hagraveo(豪)회(1) lthocircigt Hoagravei(懷) 획(2) lthocircicgt Hoạch(劃) hoạch(獲)횡(1) lthocircinggt Hoagravenh(橫)효(3) lthyocircgt Hiếu(孝) hiệu(效) hiểu(曉)후(4) lthugt Hầu(侯) hậu(候) hậu(厚) hậu(後)훼(1) lthuecircgt Huỷ(毁)휴(2) lthyugt Hưu(休) hữu(携)희(4) lthưigt Hỷ(喜) hy(希) hy(稀) hyacute(戲)

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo으로 변환된다 중성은 3 개로 lsquoㅏ ㅖ ㅛrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - phaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo폐 - phế phế phếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - phiecircu phiecircu phiếursquo의 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음은 여기에 없다

22112 초성 ㅎ의 초성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 41 개가 있고 23를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 11 개로 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅞ ㅠ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo해 - hợi hề hại hảirsquo lsquo핵 - hạchrdquo의 lsquoơi ecirc ai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo허 - hư hứarsquo의 lsquoư ưarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 tldquo혈 - huyệt huyếtrsquo lsquo형 - hanh huynh higravenh higravenh huỳnh hagravenhrdquo의 lsquouyecirc a uy irsquo로

- 32 -

lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo혜 - hề huệ huệrsquo의 lsquoecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo호 - hảo hagraveo hảo hiệu hagraveorsquo의 lsquoao iecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo를 대신하여 ldquo회 - hoagraveirsquo lsquo획 - hoạch hoạchrsquo lsquo횡 - hoagravenhrdquo의 lsquooai oarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo효 - hiếu hiệu hiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo후 - hầu hậu hậu hậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquo훼 - huỷrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo휴 - hưu hữursquo의 lsquoưursquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquo희 - hỷ hy hy hyacutersquo의 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

초성 일치의 12 경우를 분석하면 다음 결과가 나올 것이다1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 일치는 286 개가 있고 159를

차지한다 그중 초성 일치인 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 55 자로 192를 차지하여 1 위 lsquoㅎrsquo은 41 자로 143를 차지하여 2 위 lsquoㄹrsquo은 37 자로 129를 차지하여 3 위이다 다음 내림차순으로 lsquoㅁrsquo은 35 자로 122 lsquoㅂrsquo은 24 자로 84 lsquoㄷrsquo은 20 자로 7를 lsquoㅇrsquo은 19 자로 66를 lsquoㅅrsquo은 18 자로 63를 lsquoㅈrsquo은 14 자로 49를 lsquoㄴrsquo은 9 자로 31를 lsquoㄷrsquo은 7 자로 24를 lsquoㅍrsquo은 7 자로 24를 차지한다

중성이 불일치하는 모음들은 15 개가 있다 제일 많이 불일치하는 모음은 lsquoㅕrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 59 자로 206를 차지하여 1 위이다 2 위는 lsquoㅐrsquo이고 52 자로 182를 차지한다 3 위는 41 자로 143를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 내림차순으로 하는 순서는 lsquoㅗrsquo는 34 자로 119를 lsquoㅓrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅛrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅖrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅠrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅣrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅚrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅢrsquo는 8 자로 28를 lsquoㅡrsquo는 2 자로 07를 lsquoㅔ ㅞ ㅙrsquo는 각 1 자로 03를 차지한다

종성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㅇrsquo 종성은 50 자로 175를 lsquoㄹrsquo은 21 자로 73를 lsquoㄱrsquo은 19 자로 66를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음은 196 자로 685를 차지하여 초성 일치에서 제일 많은 부분을 차지한다

222 중성 일치(2b 3b)

- 33 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(6) ltcagt Giả(假) giaacute(價) gia(加) khả(可) gia(家) hạ(架)갈(1) ltcalgt Khaacutet(渴)고(3) ltcocircgt Khố(庫) khocirc(枯) khổ(苦)과(2) ltcoagt Khoa(科) khoa(誇)괴(1) ltcocircigt Khối(塊)구(2) ltcugt Khu(區) khu(驅)기(5) ltkigt Xiacute(企) khiacute(器) khiacute(棄) khi(欺) khiacute(氣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Tragrave(茶)

중성 일치는 179 자가 있고 lsquo2b 3brsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2221 초성 ㄱ의 중성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo을 대신하여 lsquo가 - giả giaacute gia giarsquo의 lsquogirsquo으로 ldquo가 - khảrsquo lsquo갈 - khaacutetrsquo lsquo고 - khố khocirc khổrsquo lsquo과 - khoa khoarsquo lsquo괴 - khốirsquo lsquo구 - khu khursquo lsquo기 - khiacute khiacute khi khiacuterdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo기 - xiacutersquo의 lsquoxrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2222 초성 ㄷ의 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치는 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquo다 - tragraversquo의 lsquotrrsquo으로 그리고 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

2223 초성 ㅁ의 중성 일치

- 34 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 무(4) ltmugt Vụ(務) vũ(武) vũ(舞) vụ(霧)미(4) ltmigt Vị(味) vĩ(尾) vi(微) vị(未)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(5) ltsagt Tả(寫) tra(査) traacute(詐) tạ(謝) tagrave(邪)세(3) ltsecircgt Thế(世) thế(勢) tế(細)소(3) ltsocircgt Tố(素) tocirc(蘇) tố(訴)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutech(拍)발(2) ltbalgt Phaacutet(發) phaacutet(髮)보(2) ltbocircgt Phổ(普) phổ(譜)

부(12) ltbugt Phủ(否) phu(夫) phu(婦) phuacute(富) phủ(府) phụ(扶) phugrave(浮) phụ(父) phugrave(符) phụ(負) phuacute(賦) phụ(附)

비(8) ltbigt Ti(卑) phi(妃) tigrave(婢) phigrave(肥) phiacute(費) phi(非) phi(飛) tị(鼻)빙(1) ltbinggt Siacutenh(聘)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 8 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 ldquo무 - vụ vũ vũ vụrsquo lsquo미 - vị vĩ vi vịrdquo의 lsquovrsquo으로 변환된다 lsquo우rsquo 중성은 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기는 lsquoㄴrsquo 종성이 없다

2224 초성 ㅂ의 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 26 개가 있고 14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 ldquo박 - phaacutechrsquo lsquo발 - phaacutet phaacutetrsquo lsquo보 - phổ phổrsquo lsquo부 - phủ phu phu phuacute phủ phụ phugrave phụ phugrave phụ phuacute phụrsquo lsquo비 - phi phigrave phiacute phi phirdquo의 lsquophrsquo으로 lsquo비 - ti tigrave tịrsquo의 lsquotrsquo로 lsquo빙 - siacutenhrsquo의 lsquosrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2225 초성 ㅅ의 중성 일치

- 35 -

수(14) ltsugt Tu(修) thụ(受) tugrave(囚) thuacute(守) thủ(手) thụ(授) thu(收) thụ(樹) thugrave(殊) thuacute(獸) tuacute(秀) nhu(需) tu(須) thủ(須)

시(10) ltsigt Thị(侍) thiacute(始) thị(市) thi(施) thị(是) thỉ(矢) thị(示) thị(視) thiacute(試) thi(詩)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 씨(1) ltssigt Thị(氏)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(5) ltagt Ngatilde(我) nha(牙) nha(芽) nhatilde(雅) ngatilde(餓)오(3) ltocircgt Ngocirc(吾) ngộ(悟) ngộ(誤)와(2) ltoagt Ngoaacute(瓦) ngoa(臥)우(5) ltugt Vu(于) vũ(宇) ngu(愚) vũ(羽) vuacute(雨)위(2) ltuygt Ngụy(僞) nguy(危)이(8) ltiygt Nhị(二) dĩ(以) di(夷) dĩ(已) di(異) di(移) nhi(而) nhĩ(耳)

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 ldquo사 - tả tạ tagraversquo lsquo세 - tếrsquo lsquo소 - tố tocirc tốrsquo lsquo수 - tu tugrave tuacute turdquo의 lsquotrsquo로 lsquo사 - tra traacutersquo의 lsquotrrsquo로 ldquo세 - thế thếrsquo lsquo수 - thụ thuacute thủ thụ thu thụ thugrave thuacute thủrsquo lsquo시 - thị thiacute thị thi thị thỉ thị thị thiacute thirdquo의 lsquothrsquo으로 lsquo수 - nhursquo의 lsquonhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 종성이 여기에 나오지 않는다

2226 초성 ㅆ의 중성 일치

중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 lsquossrsquo을 대신하여 lsquo씨 - thirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 이 경우에는 중성이 없다

2227 초성 ㅇ의 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 25 개가

- 36 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 자(1) ltchagt Giả(者)제(10) ltchecircgt Đecirc(堤) đế(帝) đệ(弟) đề(提) tế(濟) tế(祭) đệ(第) tế(際) đề(題) tề(齊)조(4) ltchocircgt Tổ(弔) tổ(祖) tocirc(租) tổ(組)졸(1) ltchocirclgt Tốt(卒)죄(1) ltchocircigt Tội(罪)좌(2) ltchoagt Toạ(坐) toạ(座)주(4) ltchugt Truacute(住) trụ(宙) truacute(晝) trụ(柱)지(5) ltchigt Trigrave(持) triacute(智) trigrave(池) tri(知) trigrave(遲)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(2) ltchagt Thả(且) taacute(借)체(5) ltchecircgt Thế(替) trệ(滯) đệ(逮) đệ(遞) thể(體)

있고 14를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음을 대신하여 ldquongrsquo trong lsquo아 - ngatilde ngatildersquo lsquo오 - ngocirc ngộ ngộrsquo lsquo와 - ngoaacute ngoarsquo lsquo우 - ngursquo lsquo위 - nguỵ nguyrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo아 - nha nha nhatildersquo lsquo이 - nhị nhi nhĩrdquo의 lsquonhrsquo로 lsquo우 - vu vũ vũ vuacutersquo의 lsquovrsquo로 lsquo이 - dĩ di dĩ di dirsquo의 lsquodrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquo위rsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2228 초성 ㅈ의 중성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 28 개가 있고 16를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquo자 - giảrsquo의 lsquogirsquo으로 lsquo제 - đecirc đế đệ đề đệ đềrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo제 - tế tế tế tềrsquo lsquo조 - tổ tổ tocirc tổrsquo lsquo죄 - tộirsquo lsquo졸 - tốtrsquo lsquo좌 - toạ toạrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo주 - truacute trụ truacute trụrsquo lsquo지 - trigrave triacute trigrave trị trigraverdquo의 lsquotrrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2229 초성 ㅊ의 중성 일치

- 37 -

최(2) ltchocircigt Thocirci(催) tối(最)추(2) ltchugt Thu(秋) xuacute(醜)취(2) ltchuygt Xuyacute(吹) tuyacute(醉)치(6) ltchigt Trị(値) sỉ(恥) trị(治) triacute(置) triacute(致) xỉ(齒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Đả(打)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(3) ltphagt Baacute(把) baacute(播) ba(波)팔(1) ltphalgt Baacutet(波)포(2) ltphocircgt Bố(布) bộ(捕)피(5) ltphigt Bỉ(彼) bigrave(疲) bigrave(皮) bị(被) tị(避)

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 19 개가 있고 101를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - thảrsquo lsquo체 - thế thểrsquo lsquo최 - thốirsquo lsquo추 - thurdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo차 - taacutersquo lsquo취 - tuyacuterdquo의 lsquotrsquo로 ldquo체 - trệrsquo lsquo치 - trị trị triacute triacuterdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo체 - đệ đệrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo추 - xuacutersquo lsquo취 - xuyacutersquo lsquo치 - sỉ xỉrdquo의 lsquosxrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성의 역할을 하는 자음이 없다

22210 초성 ㅌ의 중성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquo타 - đảrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

22211 초성 ㅍ의 중성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 11 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - baacute baacute barsquo lsquo팔 -

- 38 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 할(1) lthalgt Caacutet(割)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

귀(3) ltQuygt Quy(歸) quyacute(貴) quỷ(鬼)

baacutetrsquo lsquo포 - bố bộrsquo lsquo피 - bỉ bigrave bigrave bịrsquo의 lsquobrsquo로 lsquo피 - tịrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22212 초성 ㅎ의 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquo할 - caacutetrsquo의 lsquocrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22213 기타(2b)

위의 lsquo귀rsquo는 유의해야 하는 한자음이다 한자음 변환에 따르면 lsquoㄱrsquo은 lsquockrsquo로 변환되는데 여기에는 lsquoㄱrsquo은 lsquoqrsquo로 변환된다 모음이 lsquouyrsquo로 같기 때문에 중성 일치(2b)에 배정되는데 lsquo귀rsquo의 변환과 베트남 한자음의 lsquoquyrsquo가 완전 같다 이 논문에는 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 동음이 아니지만 lsquoursquo로 시작되는 이중 모음을 만나면 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 같다

중성 일치의 13 경우 중 12 경우를 제외하고 분석하면 다음과 같은 결과가 나올 것이다

1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성 일치인 자음들은 179 개가 있고 99 치지한다 ㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquo기타rsquo에 있는 유의해야 하는 3 자이다 가장 높은 비율은 35 자로 196를 차지하는 lsquoㅅrsquo 초성이다 2 위는 28 자로 156를 차지하는 lsquoㅈrsquo이다 lsquoㅂrsquo초성은 26 자로 145를 하는 3 위이다 다음 lsquoㅇrsquo은 25 자로 14를 lsquoㄱrsquo은 20 자로 112를 lsquoㅊrsquo은

- 39 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Khắc(刻) khắc(却)간(1) ltcangt Khẩn(懇)견(3) ltkyongt Khiecircn(牽) khuyển(犬) khiển(遣)겸(1) ltkyomgt Nghiecircm(謙)곡(1) ltkocgt Khuacutec(曲)공(1) ltcocircnggt Khủng(恐)권(2) ltkuơngt Khoaacuten(券) khuyến(勸)균(1) ltkyungt Khuẩn(菌)극(1) ltcưcgt Khắc(克)긍(1) ltcưnggt Khẳng(肯)긴(1) ltkingt Khẩn(緊)

19 자로 106를 lsquoㅁrsquo은 8 자로 45를 lsquoㅍrsquo은 11 자로 61를 lsquoㄷ ㅆ ㅌ ㅎrsquo은 다 1 자로 06를 차지한다

lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo인 모음들은 중성 일치로 8 개이다 lsquoㅣrsquo 중성은 53 자로 296 lsquoㅜrsquo는 43 자로 243 lsquoㅏrsquo는 30 자로 168 lsquoㅔ ㅗrsquo는 모두 18 자로 168 lsquoㅟrsquo는 7 자로 39 lsquoㅘrsquo는 6 자로 34 lsquoㅚrsquo는 4 자로 22를 차지한다

중성 일치의 179 자 중에 종성 불일치하는 자음은 3 개가 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 lsquoㄱrsquo종성은 하나만 있고 06를 lsquoㄹrsquo은 5 번째로 나오고 28를 lsquoㅇrsquo도 하나로 06를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음중성 일치가 172 개가 있고 961를 차지한다

223 종성 일치(3c)

종성 일치는 335 자가 있고 lsquo3crsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2231 초성 ㄱ의 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 15 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquokh nghrsquo로 변환된다 lsquoc k grsquo를 대신하여

- 40 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 둔(1) ltđungt Truacircn(屯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 망(5) ltmanggt Vong(亡) vọng(妄) vong(忘) vọng(望) votildeng(罔)면(1) ltmyongt Diện(面)문(4) ltmungt Vấn(問) vấn(文) vấn(聞) dacircn(民)

ldquo각 - khắc khắcrsquo lsquo간 - khẩnrsquo lsquo견 - khiecircn khuyển khiểnrsquo lsquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrsquo lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo lsquo균 - khuẩnrsquo lsquo극 - khắcrsquo lsquo긍 - khẳngrsquo lsquo긴 - khẩnrdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo겸 - nghiecircmrsquo의 lsquonghrsquo로 변환된다 중성의 역할인 모음들은 lsquoㅏ ㅕ ㅗ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo각 - khắc khắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo간 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo견 - khiecircn khiểnrsquo lsquo겸 - nghiecircmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 lsquo견 - khuyểnrsquo의 lsquouyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrdquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo의 lsquooa uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo균 - khuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo긍 - khẳngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo긴 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo로 변환된다

2232 초성 ㄷ의 종성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치는 하나만 있고 08를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo을 대신하여 lsquo둔 - truacircnrsquo의 lsquotrrsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 lsquoㄴrsquo 중성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2233 초성 ㅁ의 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquov drsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo망

- 41 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ방(8) ltbanggt Phỏng(倣) phương(妨) phograveng(房) phoacuteng(放) phương(方) phương(芳)

phoacuteng(訪) phograveng(防)번(4) ltbongt Phiền(煩) phiecircn(番) phồn(繁) phiecircn(飜)범(3) ltbomgt Phagravem(凡) phạm(犯) phạm(範)법(1) ltbopgt Phaacutep(法)복(7) ltbocirccgt Phục(伏) phục(復) phục(服) phuacutec(福) phục(腹) phức(複) phuacutec(覆)봉(6) ltbocircnggt Phụng(奉) phong(封) phong(峯) phong(蜂) phugraveng(逢) phụng(鳳)분(6) ltbungt Phacircn(分) phần(墳) phấn(奮) phẫn(憤) phấn(粉) phacircn(紛)빈(2) ltbingt Tacircn(賓) tần(頻)

- vong vọng vong vọng votildengrsquo lsquo문 - vấn vấn vấnrdquo의 lsquovrsquo로 ldquo면 - diệnrsquo lsquo면 - diệnrdquo의 lsquodrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅕ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo망 - vong vọng vong vọng votildengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquo면 - diệnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo문 - vấn vấn vấn dacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquon ngrsquo으로 변환된다

2234 초성 ㅂ의 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 37 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo lsquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrsquo lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrdquo의 lsquophrsquo으로 그리고 lsquo빈 - tacircn tầnrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo의 lsquoiecirc ocircrsquo로 lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou orsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여

- 42 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Tước(削)산(1) ltsangt Toaacuten(算)

상(15) ltsanggtThượng(上) thương(傷) tượng(像) thường(償) thương(商) thường(嘗) thượng(尙) thường(常) tưởng(想) tương(相) tường(祥) thường(裳) tường(詳) tượng(象) thưởng(賞)

색(2) ltsecgt Tắc(塞) sắc(色)

선(10) ltsongt Tiecircn(仙) tiecircn(先) thiện(善) tuyecircn(宣) toagraven(旋) thiện(禪) tuyến(線) thuyền(船) tuyển(選) tiecircn(鮮)

섭(2) ltsopgt Nhiếp(攝) thiệp(涉)속(5) ltsocirccgt Tục(俗) thuộc(屬) thuacutec(束) tuacutec(粟) tục(續)송(4) ltsocircnggt Tugraveng(松) tụng(訟) tụng(誦) tụng(頌)

순(8) ltsungt Tuần(巡) tuần(循) tuần(旬) tuẫn(殉) thuấn(瞬) tuacircn(純) thần(脣) thuận(順)

습(4) ltsưpgt Chập(濕) thiệp(拾) tập(習) tập(襲)승(5) ltsưnggt Thặng(乘) tăng(僧) thắng(勝) tặng(承) thăng(昇)식(6) ltsicgt Thức(式) tức(息) thực(植) thức(識) thực(食) thức(飾)

신(9) ltsingt Thacircn(伸) thận(愼) tacircn(新) thần(晨) thacircn(申) thần(神) thần(臣) thacircn(身) tacircn(辛)

심(5) ltsimgt Thẩm(審) tầm(尋) tacircm(心) thacircm(深) thậm(甚)십(1) ltsipgt Thập(十)

lsquoacircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tần tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo이다

2235 초성 ㅅ의 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 lsquot th nh s chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - tượng tưởng tương tường tường tượngrsquo lsquo색 - tắcrsquo lsquo선 - tiecircn tiecircn tuyecircn toagraven tuyến tuyển tiecircnrsquo lsquo속 - tục tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrsquo lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn tuacircnrsquo lsquo습 - tập tậprsquo lsquo승 - tăng tặngrsquo lsquo식 - tứcrsquo lsquo신 - tacircn tacircnrsquo lsquo심 - tầm tacircmrdquo의 lsquotrsquo로 변환되고 ldquo상 - thượng thương thường thương thường thượng thường thường thưởngrsquo lsquo선 - thiện thiện thuyềnrsquo lsquo섭 - thiệprsquo lsquo속 - thuộc thuacutecrsquo lsquo순 - thuấn thần thuậnrsquo lsquo습 - thiệprsquo lsquo승 - thặng thắng thăngrsquo lsquo식 - thức thực thức thực thứcrsquo lsquo신 - thacircn

- 43 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 쌍(1) ltssanggt Song(雙)

thận thần thacircn thần thần thacircnrsquo lsquo심 - thẩm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquothrsquo로 변환된다 그리고 lsquo섭 - nhiếprsquo의 lsquonhrsquo로 lsquo색 - sắcrsquo의 lsquosrsquo로 lsquo습 - chậprsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 이 경우에 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - thượng thương tượng thường thương thường thượng thường tưởng tương tường thường tường tượng thưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươ oa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquo색 - sắc tắcrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo선 - tiecircn tiecircn thiện tuyecircn toagraven thiện tuyến thuyền tuyển tiecircnrsquo lsquo섭 - nhiếp thiệprdquo의 lsquoiecirc uyecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo속 - tục thuộc thuacutec tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn thuấn tuacircn thần thuậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo습 - chập thiệp tập tậprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc iecircrsquo로 그리고 lsquo승 - thặng tăng thắng tặng thăngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo식 - thức tức thực thức thực thứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquothacircn thận tacircn thần thacircn thần thần thacircn tacircnrsquo lsquo심 - thẩm tầm tacircm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo로 순서대로 변환된다

2236 초성 ㅆ의 종성 일치

lsquoㅆrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 자음의 음성표시가 베트남어에 lsquossrsquo인데 한자음에 초성의 역할을 하면 lsquosrsquo만으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquo쌍 - songrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음 lsquo쌍rsquo을 보면 베트남 한자음 lsquosongrsquo으로 변환된 것을 바르게 알게 될 것이다

2237 초성 ㅇ의 종성 일치

- 44 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(1) ltanggt Ngưỡng(仰)약(4) ltyacgt Nhược(弱) nhược(若) dược(藥) dược(躍)

양(8) ltyanggt Nhưỡng(壤) dương(揚) dương(楊) dương(洋) dương(羊) nhượng(讓) dương(陽) dưỡng(養)

언(1) ltongt Ngocircn(言)엄(1) ltomgt Nghiecircm(嚴)업(1) ltopgt Nghiệp(業)역(2) ltyocgt Diệc(亦) vực(域)

연(9) ltyongt Diecircn(延) diecircn(沿) diễn(演) nhiecircn(然) nhiecircn(燃) nghiecircn(硏) duyecircn(緣) nhuyễn(軟) duyecircn(鉛)

염(3) ltyomgt Nhuộm(染) diễm(炎) diecircm(鹽)엽(1) ltyopgt Diếp(葉)옥(2) ltocirccgt Ngục(獄) ngọc(玉)왕(2) ltoanggt Vatildeng(往) vương(王)욕(4) ltyocgt Dục(慾) dục(欲) dục(浴) nhục(辱)용(4) ltyonggt Dũng(勇) dung(容) dong(庸) dụng(用)운(4) ltungt Vacircn(云) vận(運) vacircn(雲) vận(韻)

원(11) ltuơngt Nguyecircn(元) nguyecircn(原) viecircn(員) viecircn(圓) viecircn(園) nguyện(怨) viện(援) nguyecircn(源) viễn(遠) viện(院) nguyện(願)

육(1) ltyucgt Nhục(肉)윤(2) ltyungt Nhuận(潤) nhuận(閏)은(1) ltưngt Ngacircn(銀)음(2) ltưmgt Ngacircm(吟) dacircm(淫)읍(1) ltưpgt Khấp(泣)익(1) lticgt Dực(翼)

인(8) ltingt Nhacircn(人) nhacircn(仁) nhacircn(因) nhacircn(姻) dần(寅) dẫn(引) nhẫn(忍) nhận(認)

임(3) ltimgt Nhậm(任) nhacircm(壬) nhẫm(賃)입(1) ltipgt Nhập(入)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅇrsquo 자음은 초성으로 하면 무성음인데 여기는 lsquong nh d ngh v khrsquo인 초성으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo앙 - ngưỡngrsquo lsquo언 - ngocircnrsquo lsquo옥 - ngục ngọcrsquo lsquo원 - nguyecircn nguyecircn nguyện nguyecircn nguyệnrsquo lsquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircmrdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - nhược nhượcrsquo lsquo양 - nhưỡng nhượngrsquo lsquo연 - nhiecircn nhiecircn nhuyễnrsquo lsquo염 - nhuộmrsquo lsquo육 - nhụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrsquo lsquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẫmrsquo lsquo입 - nhậprdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - dược dượcrsquo lsquo양 - dương dương dương dương dương dưỡngrsquo lsquo역 - diệcrsquo lsquo연 - diecircn diecircn diễn

- 45 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Tước(爵)잠(1) ltchamgt Tiềm(潛)

duyecircn duyecircnrsquo lsquo염 - diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprsquo lsquo욕 - dục dục dụcrsquo lsquo용 - dũng dong dung dụngrsquo lsquo음 - dacircmrsquo lsquo익 - dựcrsquo lsquo인 - dần dẫnrdquo의 lsquodrsquo으로 ldquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo역 - vựcrsquo lsquo왕- vương vatildengrsquo lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo lsquo원 viecircn viecircm viecircn viện viễn việnrdquo의 lsquovrsquo으로 lsquo읍 - khấprsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅛ ㅜ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ngưỡngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 ldquo약 - nhược nhược dược dượcrsquo lsquo양 - nhưỡng dương dương dương dương nhượng dương dưỡngrdquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo언 - ngocircnrsquo lsquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoocirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo역 - diệc vựcrsquo의 lsquoiecirc ưrsquo로 lsquo연 - diecircn diecircn diễn nhiecircn nhiecircn nghiecircn duyecircn nhuyễn duyecircnrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 ldquo염 - nhuộm diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo옥 - ngục ngọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo왕 - vương vatildengrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 ldquo육 - dục dục dục nhụcrsquo lsquo용 - dũng dung dong dụngrdquo의 lsquou orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo원 - nguyecircn nguyecircn viecircn viecircn viecircn nguyện viện nguyecircn viễn viện nguyệnrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환되고 lsquoㅠrsquo는 ldquo육 - dụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrdquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquou uacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircm dacircmrsquo lsquo읍 - khấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo익 - dựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn dần dẫn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẩmrsquo lsquo일 - nhậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo의 순서로 변환된다

2238 초성 ㅈ의 종성 일치

- 46 -

장(7) ltchanggt Trượng(丈) trường(場) tường(墻) tướng(將) trướng(帳) trương(張) tưởng(獎)

적(1) ltchocgt Tặc(賊)

전(9) ltchongt Truyền(傳) toagraven(全) điển(典) tiền(前) triển(展) điện(殿) điền(田) tiền(錢) điện(電)

점(3) ltchomgt Điếm(店) tiềm(漸) điểm(點)접(2) ltchopgt Tiếp(接) điệp(蝶) 족(1) ltchocirccgt Tuacutec(足)종(2) ltchocircnggt Tograveng(從) tung(縱)준(2) ltchungt Tuấn(俊) tuacircn(遵)중(2) ltchunggt Trọng(仲) trọng(重)증(4) ltchưnggt Tăng(增) tăng(憎) tằng(曾) tặng(贈)직(1) ltchicgt Trực(直)진(6) ltchingt Tracircn(珍) tẫn(盡) tiến(進) trấn(鎭) trận(陣) trần(陳)집(1) ltchipgt Tập(集)징(2) ltchinggt Trưng(徵) trừng(懲)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 45 개가 있고 25를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo을 lsquot tr đrsquo으로 변환된다 ldquo작 - tướcrsquo 잠 - tiềmrsquo lsquo장 - tường tướng tưởngrsquo lsquo적 - tặcrsquo lsquo전 - toagraven tiền tiềnrsquo lsquo점 - tiềmrsquo lsquo접 - tiếprsquo lsquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrsquo lsquo준 - tuấnrsquo lsquo즉 - tứcrsquo lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo lsquo진 - tẫn tiếnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquotrsquo로 변환된다 ldquo장 - trượng trường trướng trươngrsquo lsquo전 - truyền triểnrsquo lsquo중 - trọng trọngrsquo lsquo직 - trựcrsquo lsquo진 - tracircn trấn trận trầnrsquo lsquo징 - trưng trừngrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo전 - điển điện điền điệnrsquo lsquo점 - điếm điểmrsquo lsquo접 - điệprdquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo잠 - tiềmrsquo lsquo장 - trượng trường tường tướng trướng trương tưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoiecirc ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo적 - tặcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 ldquo전 - truyền toagraven điển tiền triển điện điền tiền điệnrsquo lsquo점 - điếm tiềm điểmrsquo lsquo접 - tiếp điệprdquo의 lsquoiecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo준 - tuấn tuacircnrsquo lsquo중 - trọng trọngrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacirc orsquo으로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 ldquo직 - trựcrsquo lsquo징 - trừng trừngrdquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - tracircn tẫn tiến trấn trận trầnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquoacirc iecircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ

- 47 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Troacutec(捉) trước(着)창(5) ltchanggt Xướng(唱) xương(昌) sướng(暢) song(窓) thương(蒼)

천(9) ltchongt Thiecircn(千) thiecircn(天) xuyecircn(川) tuyền(泉) thiển(淺) tiến(薦) tiện(賤) tiễn(踐) thiecircn(遷)

첨(2) ltchomgt Tiecircm(尖) thiecircm(添)첩(1) ltchopgt Thiếp(妾)촉(2) ltchocirccgt Xuacutec(觸) chuacutec(燭)총(1) ltchocircnggt Suacuteng(銃)춘(1) ltchungt Xuacircn(春)측(2) ltchưcgt Trắc(側) trắc(測)층(1) ltchưnggt Tầng(層)칙(1) ltchicgt Tắc(則)친(1) ltchingt Thacircn(親)침(6) ltchimgt Xacircm(侵) tẩm(寢) trầm(沈) tẩm(浸) chẩm(枕) chacircm(針)칭(1) ltchinggt Xưng(稱)

ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2239 초성 ㅊ의 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 초성 lsquoㅊrsquo은 lsquotr s x th t chrsquo로 lsquochrsquo를 대신하여 변환된다 ldquo착 - troacutec trướcrsquo lsquo측 - trắc trắcrsquo lsquo침 - trầmrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo창 - sướng songrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquosrsquo으로 ldquo창 - xướng xươngrsquo lsquo천 - xuyecircnrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo춘 - xuacircnrsquo lsquo침 - xacircmrsquo lsquo칭 - xưngrdquo의 lsquoxrsquo으로 ldquo창 - thươngrsquo lsquo천 - thiecircn thiecircn thiển thiecircnrsquo lsquo첨 - thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprsquo lsquo친 - thacircnrdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo천 - tuyền tiến tiện tiễnrsquo lsquo첨 - tiecircmrsquo lsquo층 - tầngrsquo lsquo칙 - tắcrsquo lsquo침 - tẩm tẩmrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo촉 - chuacutecrsquo lsquo침 - chẩm chacircmrsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo창 - troacutec trướcrsquo lsquo창 - xướng xương sướng song thươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo천 - thiecircn thiecircn xuyecircn tuyền thiển tiến tiện tiễn thiecircnrsquo lsquo첨 - tiecircm thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo촉 - xuacutec chuacutecrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo춘 - xuacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo측 -

- 48 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trọc(濁)특(1) ltthưcgt Đặc(特)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(5) ltPhyongt Tiện(便) thiecircn(偏) thiecircn(篇) biecircn(編) biến(遍)

trắc trắcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo층 - tầngrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo칙 - tắcrsquo의 lsquoărsquo로 ldquo친 - thacircnrsquo lsquo침 - xacircm tẩm trầm tẩm chẩm chacircmrdquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo칭 - xưngrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 변환된다 여기서 나오은 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22310 초성 ㅌ의 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅡrsquo는 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22311 초성 ㅍ의 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 5 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquot th brsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음 lsquoㅕrsquo이고 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - tiện thiecircn thiecircn biecircn biếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

22312 초성 ㅎ의 종성 일치

- 49 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 험(1) lthơmgt Nghiệm(驗)확(1) lthoacgt Xaacutec(確)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 견(1) ltkyongt Quyecircn(絹)

관(9) ltkoangt Quan(冠) quan(官) quaacuten(慣) quan(管) quan(觀) quaacuten(貫) quan(關) quaacuten(館) quan(寬)

광(2) ltkoanggt Quang(光) quảng(廣)국(1) ltcucgt Quốc(國)군(4) ltcungt Quacircn(君) quần(群) quacircn(軍) quận(郡)권(3) ltcuơngt Quyển(卷) quyền(拳) quyền(權)균(1) ltkyungt Quacircn(均)

ㅇ 양(1) ltyanggt Dạng(樣)육(1) ltyucgt Dục(育)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅎrsquo은 lsquongh xrsquo로 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquonghrsquo으로 그리고 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22313 기타(3c)

한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치에서는 유의해야 할 점들이 있다 위에 제시된 23 개의 한자음 중 ldquo관 - quan quan quaacuten quan quan quaacuten quan quaacuten quanrsquo lsquo광 - quang quảngrsquo lsquo양 - dạngrsquo lsquo육 - dụcrdquo의 경우는 lsquo종성 일치rsquo에 해당되는데 발음은 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전히 같다 그렇지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성과 중성음의 표기는 다르기 때문에 위 경우의 23 자가 종성 일치에 배정되었다 마차기지로 ldquo견 - quyecircnrsquo lsquo국 - quốcrsquo lsquo국 - quacircn quần quacircn quậnrsquo lsquo권 - quyển quyền quyềnrsquo lsquo균 - quacircnrdquo의 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoqrsquo로 변환되는데 발음이 lsquoc krsquo과 같다는 결과가 있다10)

- 50 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 골(1) ltcocirclgt Cốt(骨)

한국 한자음 1800 자 중에서 베트남 한자음과 종성 일치는 335 개로 186이다 종성 일치이면서 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅇrsquo 초성은 335 자 중에 81 자로 242를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 78 자로 233를 lsquoㅈrsquo은 54 자로 134를 lsquoㄱrsquo은 36 자로 107를 lsquoㅊrsquo은 35 자로 104 lsquoㅂrsquo은 38 자로 113를 lsquoㅁrsquo은 10 자로 3를 lsquoㅍrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅌrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 06를 차지한다 lsquoㄷ ㅆrsquo은 1 자로 03를 차지한다

중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 그 중에 lsquoㅣrsquo는 62 자로 185를 차지하여 1 위다 lsquoㅏ ㅓrsquo는 각각 51 자로 152를 lsquoㅗrsquo는 38 자로 113를 lsquoㅜrsquo는 28 자로 84를 lsquoㅕrsquo는 26 자로 78를 lsquoㅡrsquo는 23 자로 69를 lsquoㅝrsquo는 16 자로 48를 lsquoㅘrsquo는 14 자로 42를 lsquoㅑrsquo는 13 자로 39를 lsquoㅛrsquo는 8 자로 24를 lsquoㅠrsquo는 6 자로 18를 lsquoㅐrsquo는 2 자로 06를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성과 종성이 없는 한자음들은 여기에 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 54 자로 161를 lsquoㄴrsquo은 141 자로 421를 lsquoㅁrsquo은 31 자로 93를 lsquoㅂrsquo은 16 자로 48를 lsquoㅇrsquo은 94 자로 201를 차지한다

224 초성과 중성 일치(3ab)

초성과 중성 일치는 12 자가 있고 lsquo3abrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2241 초성 ㄱ의 초성과 중성 일치

10) 이 문제에 관한 내용이 4장에 분석될 것이다

- 51 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 달(1) ltđalgt Đạt(達)돌(1) ltđocirclgt Đột(突)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 말(1) ltmalgt Mạt(末)몰(1) ltmocirclgt Một(沒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Baacutech(迫)발(1) ltbalgt Bạt(拔)

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquocrsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2242 초성 ㄷ의 초성과 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2243 초성 ㅁ의 초성과 중성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 및 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 그리고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2244 초성 ㅂ의 초성과 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가

- 52 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 살(1) ltsalgt Saacutet(殺)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 익(1) lticgt Iacutech(益)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 홀(1) lthocirclgt Hốt(忽)활(1) lthoalgt Hoạt(活)확(1) lthoacgt Hoạch(穫)

2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성으로 하는 자음의 2 개가 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2245 초성 ㅅ의 초성과 중성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2246 초성 ㅇ의 초성과 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음이고 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2247 초성 ㅎ의 초성과 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도

- 53 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(1) ltcacgt Cước(脚)강(4) ltcanggt Cương(剛) cương(綱) cương(鋼) cường(強)건(4) ltcongt Cagraven(乾) kiện(件) kiện(健) kiến(建)검(3) ltcomgt Kiệm(儉 kiếm劍) kiểm(檢)견(3) ltkyongt Kiecircn(堅) kiecircn(肩) kiến(見)겸(1) ltkyomgt Kiecircm(兼)공(2) ltcocircnggt Cung(供) cung(恭)광(1) ltkoanggt Cuồng(狂)근(6) ltcưngt Cẩn(僅) cần(勤) cacircn(斤) căn(根) cẩn(謹) cận(近)금(6) ltcưmgt Kim(今) cầm(琴) cấm(禁) cầm(禽) kim(金) cẩm(錦) 급(4) ltcưpgt Cập(及) cấp(級) cấp(給) gấp(急)

3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo으로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 중성이 모두 일치하는 것은 12 개가 있고 07를 차지한다 초성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅅ ㅇrsquo 초성은 각각 하나 있고 83를 차지한다 lsquoㄷ ㅁ ㅂrsquo은 각 2 자씩으로 167를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 25를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 5 자로 417를 lsquoㅗrsquo는 4 자로 333를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 167를 lsquoㅣrsquo는 1 자로 83를 차지한다

종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 4 자로 333 lsquoㄹrsquo은 8 자로 667를 차지한다

225 초성과 종성 일치(3ac)

초성과 종성 일치는 189 자가 있고 lsquo3acrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2251 초성 ㄱ의 초성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 54 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 낙(1) ltnacgt Nặc(諾)난(1) ltnangt Noatilden(暖)낭(1) ltnanggt Nương(娘)년(1) ltnyongt Niecircn(年)념(1) ltnyomgt Niệm(念)능(1) ltnưnggt Năng(能)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 단(4) ltđangt Đoạn(斷) đoạn(段) đoản(短) đoan(端)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo각 - cướcrsquo lsquo강 - cương cương cương cườngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 ldquo건 - cagraven kiện kiện kiếnrsquo lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoa iecircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo견 - kiecircn kiecircn kiếnrsquo lsquo겸 - kiecircmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo공 - cung cungrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo광 - cuồngrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo근 - cẩn cần cacircn căn cẩn cậnrsquo lsquo금 - kim cầm cấm cầm kim cẩmrsquo lsquo급 - cập cấp cấp gấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2252 초성 ㄴ의 초성과 종성 일치

lsquoㄴrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅕ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo낙 - nặcrsquo lsquo난 - noatildenrsquo lsquo낭 - nươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoă oan ươrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo년 - niecircnrsquo lsquo년 - niệmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecirc irsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo능 - năngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 순서로 변환된다

2253 초성 ㄷ의 초성과 종성 일치

- 55 -

당(4) ltđanggt Đường(唐) đường(堂) đương(當) đường(糖)덕(1) ltđocgt Đức(德)독(1) ltđocirccgt Đọc(讀)둔(1) ltđungt Độn(鈍)득(1) ltđưcgt Đắc(得)등(4) ltđưnggt Đăng(燈) đăng(登) đẳng(等) đằng(騰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 란(2) ltlangt Loạn(亂) noatilden(卵)략(2) ltlyacgt Lược(掠) lược(略)

량(7) ltlyanggt Lưỡng(兩) lương(梁) lương(糧) lương(良) lượng(諒) lượng(量) lương(涼)

력(1) ltlyocgt Lực(力)련(7) ltlyongt Liecircn(憐) luyến(戀) luyện(練) liecircn(聯) liecircn(蓮) liecircn(連) luyện(鍊)렴(1) ltlyomgt Liecircm(廉)렵(1) ltlyopgt Liệp(獵)록(2) ltlocirccgt Lục(綠) lục(錄)론(1) ltlocircngt Luận(論)룡(1) ltlyocircnggt Long(龍)륙(2) ltlyucgt Lục(六) lục(陸)륜(2) ltlyungt Luacircn(倫) luacircn(輪)륭(1) ltlyunggt Long(隆)릉(1) ltlưnggt Lăng(陵)린(1) ltlingt Lacircn(隣)림(2) ltlimgt Lacircm(林) lacircm(臨)립(1) ltlipgt Lập(立)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo단 - đoạn đoạn đoản đoanrsquo의 lsquooarsquo로 lsquo당 - đường đường đương đườngrsquo의 rsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo덕 - Đứcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo독 - đọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo둔 - độnrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 ldquo득 - đắcrsquo lsquo등 - đăng đăng đẳng đằngrdquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2254 초성 ㄹ의 초성과 종성 일치

lsquoㄹrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 56 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 면(4) ltmyongt Miễn(免) miễn(勉) miecircn(眠) miecircn(綿)목(3) ltmocirccgt Mục(牧) mục(目) mục(睦)묵(2) ltmucgt Mặc(墨) mặc(默)문(1) ltmungt Mocircn(門)민(2) ltmingt Mẫn(憫) mẫn(敏)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquol nrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅕ ㅗ ㅛ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo란 - Loan noatildenrsquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 ldquo략 - lược lượcrsquo lsquo량 - lưỡng lương lương lương lượng lượng lươngrdquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo력 - lựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo련 - liecircn luyến luyện liecircn liecircn liecircn luyệnrsquo lsquo렴 - liecircmrsquo lsquo렵 - liệprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo록 - lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo론 - luậnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변역된다 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo룡 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo륙 - lục lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo륜 - luacircn luacircnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquo륭 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo릉 - lăngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo린 - lacircnrsquo lsquo림 - lacircm lacircmrsquo lsquo립- lậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2255 초성 ㅁ의 초성과 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo면 - miễn miễn miecircn miecircnrsquo의 lsquoiecirc 로rsquo lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo목 - mục mục mụcrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo묵 - mặc mặcrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo문 - mocircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo민 - mẫn mẫnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2256 초성 ㅂ의 초성과 종성 일치

- 57 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Soacutec(朔)상(1) ltsanggt Sương(霜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(2) ltanggt Ương(央) ương(殃)약(1) ltyacgt Ước(約)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 변(4) ltbyongt Biến(變) biến(辨) biện(辯) biecircn(邊)북(1) ltbucgt Bắc(北)분(1) ltbungt Bocircn(奔)붕(2) ltbunggt Băng(崩) bằng(朋)빈(1) ltbingt Bần(貧)빙(1) ltbinggt Băng(氷)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo변 - biến biến biện biecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo북 - bắcrsquo lsquo붕 - băng bằngrdquo의 lsquoărsquo로 lsquo분 - bocircnrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo빈 - bầnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo빙 - băngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2257 초성 ㅅ의 초성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환된다 여기서 결합된 중성의 하나는 lsquoㅏrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo삭 - soacutecrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo상 - sươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㅇrsquo 종성은 lsquoc ngrsquo으로 변환된다

2258 초성 ㅇ의 초성과 종성 일치

- 58 -

억(3) ltocgt Ức(億) ức(憶) ức(抑)언(1) ltongt Yecircn(焉)연(3) ltyongt Yến(宴) yecircn(煙) yecircn(燕)옹(1) ltocircnggt Ủng(擁)읍(1) ltưpgt Ấp(邑)은(2) ltưngt Ẩn(隱) acircn(恩)음(3) ltưmgt Acircm(陰) acircm(音) ẩm(飮) 인(1) ltingt Ấn(印)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Chước(酌)장(3) ltchanggt Chưởng(掌) chương(章) chướng(障)전(3) ltchongt Chuyecircn(專) chiến(戰) chuyển(轉)점(1) ltchomgt Chiecircm(占)종(3) ltchocircnggt Chủng(種) chung(終) chung(鍾)준(1) ltchungt Chuẩn(準)직(2) ltchicgt Chức(織) chức(職)진(3) ltchingt Chacircn(振) chacircn(眞) chấn(震)집(1) ltchipgt Chấp(執)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoorsquo 초성은 무성음으로 하는 자음이다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ương ươngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquo약 - ướcrsquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo억 - ức ức ứcrsquo의 lsquoưrsquo로 lsquo언 - yecircnrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo도 lsquo연 - yến yecircn yecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo웅 - ủngrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo읍 - ấprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo인 - ấnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n p ngrsquo으로 변환된다

2259 초성 ㅈ의 초성과 종성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo작 - chướcrsquo lsquo장 - chưởng chương chướngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo전 - chuyecircn chiến chuyểnrsquo lsquo점 -

- 59 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(1) ltphyongt Phiến(片)폭(1) ltphocirccgt Phuacutec(幅)품(1) ltphumgt Phẩm(品)풍(2) ltphunggt Phong(豊) phong(風)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 학(1) lthacgt Học(學)한(1) lthangt Hận(恨)합(1) lthapgt Hợp(合)항(1) lthanggt Hằng(恒)향(5) lthyanggt Hưởng(享) hướng(向) hương(鄕) hưởng(響) hương(香)헌(3) lthongt Hiến(憲) hiến(獻) hiecircn(軒)험(1) lthomgt Hiểm(險)현(7) lthyongt Huyền(懸) huyền(玄) hiện(現) huyền(絃) huyện(縣) hiền(賢) hiển(顯)혐(1) lthyomgt Hiềm(嫌)협(2) lthyopgt Hiệp(協) hiếp(脅)혹(2) lthocirccgt Hoặc(惑) hoặc(或)

chiecircmrdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo종 - chủng chung chungrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo준 - chuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo직 - chứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - chacircn chacircn chấnrsquo lsquo집 - chấprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22510 초성 ㅍ의 초성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 5 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅕ ㅗ ㅜrsquo는 여기서 중성의 역할을 한다 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - phiếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircnrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo폭 - phuacutecrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo품 - phẩmrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo풍 - phong phongrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

22511 초성 ㅎ의 초성과 종성 일치

- 60 -

홍(1) lthocircnggt Hoằng(弘)황(1) lthoanggt Huống(況)훈(1) lthungt Huấn(訓)흉(2) lthyunggt Hung(凶) hung(胸)흑(1) lthưcgt Hắc(黑)흡(1) lthứpgt Hấp(吸)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 32 개가 있고 18를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 9 개가 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅜ ㅠ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo학 - họcrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo한 - hậnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo합 - hợprsquo의 lsquoơrsquo로 lsquo항 - hằngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquo향 - hưởng hướng hương hưởng hươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 ldquo헌 - hiến hiến hiecircnrsquo lsquo험 - hiểmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 변역된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo현 - huyền huyền hiện huyền huyện hiền hiểnrsquo lsquo혐 - hiềmrsquo lsquo협 - hiệp hiếprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo혹 - hoặc hoặcrsquo lsquo홍 - hoằngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquooărsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo황 - huốngrsquo의 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo훈 - huấnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquo흉 - hung hungrsquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo흑 - hắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo흡 - hấprsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 종성이 모두 일치하는 것은 189 개가 있고 105를 차지이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 35 자로 185를 lsquoㄹrsquo은 35 자로 185를 lsquoㅎrsquo은 32 자로 169를 lsquoㅇrsquo은 18 자로 95를 lsquoㅈrsquo은 18 자로 95를 lsquoㄷrsquo은 16 자로 85를 lsquoㅁrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅂrsquo은 10 자로 53를 lsquoㄴrsquo은 6 자로 32를 lsquoㅍrsquo은 5 자로 26를 lsquoㅅrsquo은 2 자로 11를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 169를 차지한다

종성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 lsquoㅕrsquo 중성은 38 자로 201를 lsquoㅡrsquo는 31 자로 164를 lsquoㅏrsquo는 30 자로 159를 lsquoㅓrsquo는 20 자로 106를 lsquoㅗrsquo는 17 자로 9를 lsquoㅣrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅑrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅜrsquo는 13 자로 69를 lsquoㅠrsquo는 7 자로 37를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 11를

- 61 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Giaacutec(覺) giaacutec(角)간(5) ltcangt Khan(刊) gian(姦) khaacuten(看) giản(簡) gian(間)감(3) ltcamgt Giảm(減) giaacutem(監) giaacutem(鑑)갑(1) ltcapgt Giaacutep(甲)강(4) ltcanggt Khang(康) giang(江) giảng(講) giaacuteng(降)곡(1) ltcocirccgt Khốc(곡)곤(2) ltcocircngt Khốn(困) khocircn(坤)공(2) ltcocircnggt Khổng(孔) khocircng(空)광(1) ltkoanggt Khoaacuteng(鑛)

lsquoㅛrsquo는 1 자로 05를 차지한다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo lsquoㄹrsquo이고 종성이 없는 한자음은

여기서 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 31 자로 164를 lsquoㄴrsquo은 73 자로 386를 lsquoㅁrsquo은 21 자로 111를 lsquoㅂrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅇrsquo은 52 자로 278를 차지한다

226 중성과 종성 일치(3bc)

중성과 종성 일치는 109 자가 있고 lsquo3bcrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2261 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 21 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquogi khrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquok crsquo를 대신하여 ldquo각 - giaacutec giaacutecrsquo lsquo간 - giản gianrsquo lsquo감 - giảm giaacutem giaacutemrsquo lsquo갑 - giaacuteprsquo lsquo강 - giang giảng giaacutengrdquo의 lsquogirsquo로 ldquo간 - khanrsquo lsquo강 - khangrsquo lsquo곡 - khốcrsquo lsquo곤 - khốn khocircnrsquo lsquo공 - khổng khocircngrsquo lsquo광 - khoaacutengrsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2262 lsquoㅁrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 62 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 만(1) ltmangt Vạn(萬)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutec(朴)반(4) ltbangt Phản(反) phản(叛) phản(返) phạn(飯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 산(1) ltsangt Taacuten(散)삼(1) ltsamgt Tam(三)상(3) ltsanggt Tang(喪) tang(桑) trạng(狀)속(1) ltsocirccgt Tốc(速)손(2) ltsocircngt Tocircn(孫) tổn(損)송(1) ltsocircnggt Tống(送)숙(6) ltsucgt Thuacutec(叔) thục(孰) tuacutec(宿) thục(淑) thục(熟) tuacutec(肅)신(1) ltsingt Tiacuten(信)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 006를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquo만 - vạnrsquo의 lsquovrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2263 lsquoㅂrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 03를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquophrsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo 초성은 ldquo박 - phaacutecrsquo lsquo반 - phản phản phản phạnrdquo의 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 변환된다

2264 lsquoㅅrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th trrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 63 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 악(1) ltacgt Nhạc(岳)안(4) ltangt Ngạn(岸) nhatilden(眼) ngan(雁) nhan(顔)암(1) ltamgt Nham(巖)완(2) ltoangt Hoagraven(完) hoatilden(緩)웅(1) ltunggt Hugraveng(雄)응(1) ltưnggt Ngưng(凝)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(2) ltchacgt Taacutec(作) tạc(昨)잔(1) ltchangt Tagraven(殘)잠(1) ltchamgt Tạm(暫)잡(1) ltchapgt Tạp(雜)

장(9) ltchanggt Traacuteng(壯) trang(粧) tragraveng(腸) tạng(臟) trang(莊) taacuteng(葬) tagraveng(藏) trang(裝) tragraveng(長)

족(1) ltchocirccgt Tộc(族)존(2) ltchocircngt Tồn(存) tocircn(尊)

대신하여 ldquo산 - taacutenrsquo lsquo삼 - tamrsquo lsquo상 - tang tangrsquo lsquo속 - tốcrsquo lsquo손 - tocircn tổnrsquo lsquo송 - tốngrsquo lsquo숙 - tuacutec tuacutecrsquo lsquo신 - tiacutenrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo숙 - thuacutec thục thục thụcrsquo의 lsquothrsquo으로 lsquo상 - trạngrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁrsquo 종성은 lsquoc n mrsquo으로 변환된다

2265 lsquoㅇrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquonh ng hrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo악 - nhạcrsquo lsquo안 - nhatilden nhanrsquo lsquo암 - nhanrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo완 - hoagraven hoatildenrsquo lsquo웅 - hugravengrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo안 - ngạn nganrsquo lsquo응 - ngưngrdquo의 lsquongrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅘ ㅜ ㅡrsquo인 초성들은 lsquoa oa u ưrsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

2266 lsquoㅈrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 64 -

종(1) ltchocircnggt Tocircng(宗)죽(1) ltchucgt Truacutec(竹)중(1) ltchunggt Trung(中)즉(1) ltchưcgt Tức(卽)진(1) ltchingt Thigraven(辰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Thaacutec(錯) traacutec(卓)찬(2) ltchangt Taacuten(讚) taacuten(贊)참(3) ltchamgt Tham(參) thảm(慘) tagravem(慙)창(2) ltchanggt Sảng(倉) saacuteng(創)촌(2) ltchocircngt Thốn(寸) thocircn(村)총(2) ltchocircnggt Tổng(總) thocircng(聰)축(6) ltchucgt Suacutec(畜) truacutec(築) suacutec(縮) suacutec(蓄) trục(逐) chuacutec(祝)충(4) ltchunggt Xung(充) trung(忠) trugraveng(蟲) xung(衝)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot tr thrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 ldquo작 - taacutec tạcrsquo lsquo잔 - tagravenrsquo lsquo잠 - tạmrsquo lsquo잡 - tạprsquo lsquo장 - tạng taacuteng tagravengrsquo lsquo족 - tộcrsquo lsquo존 - tồn tocircnrsquo lsquo종 - tocircngrsquo lsquo즉 - tứcrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo장 - traacuteng trang tragraveng trang trang tragravengrsquo lsquo죽 - truacutecrsquo lsquo중 - trungrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo진 - thigravenrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo인 중성은 lsquoa ocirc u ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2267 lsquoㅊrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot th tr s x chrsquo로 변환된다 ldquo찬 - taacuten taacutenrsquo lsquo참 - tagravemrsquo lsquo총 - tổngrdquo được dịch thagravenh lsquothrsquo trong ldquo착 - thaacutecrsquo lsquo참 - tham thảmrsquo lsquo촌 - thốn thocircnrsquo lsquo총 - thocircngrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo착 - traacutecrsquo lsquo축 - truacutec trụcrdquo được dịch thagravenh lsquosrsquo trong ldquo창 - sảng saacutengrsquo lsquo축 - suacutec suacutec suacutecrdquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo충 - xung xungrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜrsquo 중성은 lsquoa ocirc ursquo로 변환된다 그리고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

- 65 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trạc(濯)탄(2) ltthangt Đạn(彈) đản(誕)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 판(2) ltphangt Bản(板) bản(版)폭(2) ltphocirccgt Bộc(暴) bộc(爆)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 한(1) lthangt Nhagraven(閑)항(2) lthanggt Khaacuteng(抗) cảng(港)

2268 lsquoㅌrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo탁 - trạcrsquo의 lsquotrrsquo로 lsquo탄 - đạn đảnrsquo의 lsquođrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2269 lsquoㅍrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 ldquo판 - bản bảnrsquo lsquo폭 - bộc bộcrdquo의 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

22610 lsquoㅎrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquonh kh crsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo한 -

- 66 -

nhagravenrsquo의 lsquonhrsquo로 항 - khaacutengrsquo의 lsquokhrsquo로 lsquo항 - cảngrsquo의 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환되고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 중성과 종성이 모두 일치하는 것은 109 개로 61이다 초성 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅈ ㅊrsquo은 23 자로 211를 lsquoㄱrsquo은 21 자로 193를 lsquoㅅrsquo은 16 자로 147를 lsquoㅇrsquo은 10 자로 1를 lsquoㅂrsquo은 5 자로 46를 lsquoㅌrsquo은 3 자로 28를 lsquoㅍrsquo은 4 자로 37를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 26를 lsquoㅁrsquo은 1 자로 09를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 64 자로 587를 lsquoㅗrsquo는 19 자로 174를 lsquoㅜrsquo도 19 자로 174를 lsquoㅡ ㅣrsquo는 2 자로 18를 lsquoㅘrsquo는 3 자로 73를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성하고 개음절 한자음은 여기에 해당되는 것이 없다 lsquoㄱrsquo 종성은 29 자로 266를 lsquoㄴrsquo은 35 자로 321를 lsquoㅁrsquo은 9 자로 82를 lsquoㅂrsquo은 2 자로 18를 lsquoㅇrsquo은 34 자로 312를 차지한다

- 67 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(2) ltcagt Giai(佳) nhai(街)개(5) ltkegt Giới(介) khaacutei(慨) khaacutei(槪) giai(皆) khai(開)객(1) ltkecgt Khaacutech(客)거(2) ltcogt Khứ(去) xa(車)걸(1) ltcolgt Khất(乞)결(3) ltkyolgt Quyết(決) khiết(潔) khuyết(缺)경(6) ltkyonggt Khuynh(傾) khanh(卿) khaacutenh(慶) ngạnh(硬) khinh(輕) khoảnh(頃)

계(13) ltkyecircgt Hệ(係) khởi(啓) khế(契) quyacute(季) giới(戒) quế(桂) giới(械) khecirc(溪) giới(界) quyacute(癸) hệ(系) hệ(繫) giai(階)

고(1) ltcocircgt Khảo(考)곽(1) ltcoacgt Quaacutech(郭)괘(1) ltkoegt Quải(掛)괴(3) ltcocircigt Hoại(壞) quaacutei(怪) quyacute(愧)교(6) ltkyogt Giao(交) xảo(巧) giaacuteo(敎) giaacuteo(校) giảo(較) giao(郊)구(2) ltcugt Khacircu(丘) khẩu(口)굴(1) ltculgt Khuất(屈)궐(1) ltcuơlgt Khuyết(厥)궤(1) ltkuecircgt Quỹ(軌)규(2) ltkyugt Khiecircu(叫) quy(規)기(2) ltkigt Khởi(豈) khởi(起)

22-1 그래프는 1800 자 한자음 중에 부분 일치인 1110 자의 한자음 구성표이다 부분 일치는 6 가지로 나뉘어 가장 높은 비율은 종성 일치로 302이다 그 다음 258로 초성 일치이고 세 번째는 17로 초성과 종성이 모두 일치하는 것이다 네 번째는 161로 종성 일치이며 다섯 번째는 98로 중성과 종성 일치이다 마지막은 11로 초성과 중성 일치이다

23 불일치하는 한자음

불일치하는 한자음은 1110 자가 있고 lsquo0rsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

231 초성 ㄱ의 불일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 54 개가 있고

- 68 -

3를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo를 대신하여 lsquogi nh kh x q ng hrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo초성은 ldquo가 - giairsquo lsquo개 - giới giairsquo lsquo계 - giới giới giới giairsquo lsquo교 - giao giaacuteo giaacuteo giảo giaordquo의 lsquogirsquo로 lsquo가 - nhairsquo의 lsquonhrsquo로 ldquo개 - khaacutei khaacutei khairsquo lsquo객 - khaacutechrsquo lsquo거 - khứrsquo lsquo걸 - khấtrsquo lsquo결 - khiết khuyếtrsquo lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh khinh khoảnhrsquo lsquo계 - khởi khế khecircrsquo lsquo고 - khảorsquo lsquo구 - khacircu khẩursquo lsquo굴 - khuấtrsquo lsquo궐 - khuyếtrsquo lsquo규 - khiecircursquo lsquo기 - khởi khởirdquo의 lsquokhrsquo로 lsquo거 - xarsquo의 lsquoxrsquo로 ldquo결 - quyếtrsquo lsquo계 - quyacute quế quyacutersquo lsquo곽 - quaacutechrsquo lsquo괘 - quảirsquo lsquo괴 - quaacutei quyacutersquo lsquo궤 - quỹrsquo lsquo규 - quyrdquo의 lsquoqrsquo로 lsquo경 - ngạnhrsquo의 lsquongrsquo으로 ldquo계 - hệ hệ hệrsquo lsquo괴 - hoạirdquo의 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅠ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo중성은 lsquo가 - nhai giairsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - giới khaacutei khaacutei nhai giairsquo의 lsquoơi airsquo로 그리고 lsquo객 - khaacutechrsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - khứ xarsquo lsquo걸 - khấtrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoư a acircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo결 - quyết khiết khuyếtrsquo의 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh ngạnh khinh khoảnhrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouy a i oarsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - hệ khởi khế quyacute giới quế giới khecirc giới quyacute hệ hệ giairsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecirc ơi uy uecirc airsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo고 - khảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo곽 - quaacutechrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo괘 - quảirsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo괴 - hoại quaacutei quyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooai ai uyrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo교 - giao xảo giaacuteo giaacuteo giảo giaorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - khẩu khẩursquo의 lsquoacircrsquo로 그리고 lsquo굴 - khuấtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo궐 - khuyếtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecircrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquo궤 - quỹrsquo의 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - khiecircu quyrsquo의 lsquoiecircu uyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - khởi khởirsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơirsquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

232 초성 ㄷ의 불일치

- 69 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(1) ltđegt Thải(貸)도(2) ltđocircgt Thiecircu(挑) khiecircu(跳)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 멸(1) ltmyolgt Diệt(滅)모(1) ltmocircgt Vũ(侮)묘(1) ltmyocircgt Diệu(妙)무(1) ltmugt Vocirc(無)물(2) ltmulgt Vật(勿) vật(物)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(1) ltbegt Phối(配)벌(2) ltbolgt Phạt(伐) phạt(罰)병(1) ltbyonggt Tịnh(竝)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo를 대신하여 ldquo대 - thảirsquo lsquo도 - thiecircu thiecircurdquo의 lsquothrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo대 - thảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo도 - thiecircu thiecircursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음이 없다

233 초성 ㅁ의 불일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquod vrsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo멸 - diệtrsquo lsquo묘 - diệurdquo의 lsquodrsquo로 ldquo모 - vũrsquo lsquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vật vậtrdquo의 lsquovrsquo로 변환된다 중성을 역할을 하는 모음은 lsquoㅕ ㅗ ㅛ ㅜrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo멸 - diệtrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo무 - vocircrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo묘 - miecircursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vậtrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

234 초성 ㅂ의 불일치

- 70 -

부(3) ltbugt Phoacute(付) phoacute(副) phoacute(赴)불(2) ltbulgt Phật(佛) phất(拂)비(1) ltbigt Phecirc(批)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ사(14) ltsagt Tự(似) tư(司) tứ(四) tự(寺) tị(巳) tư(思) tư(斯) tử(死) tự(祀) tư(祀)

ty(絲) từ(詞) tứ(賜) từ(辭)

서(12) ltsogt Tự(序) thứ(庶) từ(徐) thứ(恕) tự(敍) thử(暑) thư(書) tự(緖) thự(署) tacircy(西) thệ(誓) thệ(逝)

석(7) ltsocgt Tịch(夕) tịch(席) tiacutech(惜) tiacutech(昔) tiacutech(析) thạch(石) thiacutech(釋)설(4) ltsolgt Thiệt(舌) thiết(設) thuyết(說) tuyết(雪)

성(10) ltsonggt Thagravenh(城) tiacutenh(姓) tiacutenh(性) thagravenh(成) tinh(星) thịnh(盛) tỉnh(省) thaacutenh(聖) thanh(聲) thagravenh(誠)

세(3) ltsecircgt Tuế(歲) tẩy(洗) thuế(稅)

소(9) ltsogt Triệu(召) tiểu(小) thiểu(少) tảo(掃) chiecircu(昭) tiecircu(消) thiecircu(燒) tiếu(笑) tao(騷)

쇄(1) ltsoegt Toả(鎖)

수(9) ltsugt Thuỳ(垂) thọ(壽) thuỷ(水) thuỵ(睡) thuỳ(誰) thacircu(輸) toại(遂) tuỳ(隨) tuy(雖)

술(3) ltsulgt Tuất(戌) thuật(術) thuật(述)시(1) ltsigt Thời(時)실(3) ltsilgt Thất(失) thất(室) thật(實)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo배 - phốirsquo lsquo벌 - phạt phạtrsquo lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo lsquo불 - phật phấtrsquo lsquo비 - phecircrdquo의 lsquophrsquo으로 lsquotrsquo trong lsquo병 ndash tịnhrsquo으로 변환된다 중성 모음은 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquo배 - phốirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoocircirsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo벌 - phạt phạtrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo병 - tịnhrsquo의 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo의 대신하여 lsquoorsquo로 그리고 lsquo불 - phật phấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - phecircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 종성의 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

235 초성 ㅅ의 불일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th tr chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 71 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Nghecirc(兒)애(1) ltegt Nhai(涯)액(1) ltecgt Ngạch(額)어(4) ltogt Ngự(御) ngư(漁) ngữ(語) ngư(魚)여(7) ltyogt Dư(予) dư(余) như(如) nhữ(汝) dư(與) dư(輿) dư(餘)역(6) ltyocgt Dịch(役) dịch(易) dịch(疫) dịch(譯) nghịch(逆) dịch(驛)열(3) ltyolgt Duyệt(悅) nhiệt(熱) nhiệt(閱)영(7) ltyonggt Linh(映) vinh(榮) vĩnh(永) vịnh(泳) doanh(營) vịnh(詠) nghinh(迎)

대신하여 ldquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo lsquo서 - tự từ thứ tự tự tacircyrsquo lsquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutechrsquo lsquo설 - tuyếtrsquo lsquo성 - tiacutenh tiacutenh tinh tỉnhrsquo lsquo세 - tuế tẩyrsquo lsquo소 - tiểu tảo tiecircu tiếu taorsquo lsquo쇄 - toảrsquo lsquo수 - toại tuỳ tuyrsquo lsquo술 - tuấtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo서 - thứ thứ thử thư thự thệ thệrsquo lsquo석 - thạch thiacutechrsquo lsquo설 - thiệt thiết thuyếtrsquo lsquo성 - thagravenh thagravenh thịnh thaacutenh thanh thagravenhrsquo lsquo세 - thuếrsquo lsquo소 - thiểu thiecircursquo lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircursquo lsquo술 - thuật thuậtrsquo lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrdquo의 lsquothrsquo로 lsquo소 - triệursquo의 lsquotrrsquo로 lsquo소 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅓ ㅔ ㅗ ㅙ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư i yrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo서 - tự thứ từ thứ tự thử thư tự thự tacircy thệ thệrsquo의 lsquoư acircy ecircrsquo로 ldquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutech thạch thiacutechrsquo lsquo성 - thagravenh tiacutenh tiacutenh thagravenh tinh thịnh tỉnh thaacutenh thanh thagravenhrdquo의 lsquoiarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 lsquo세 - tuế tẩy thuếrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquouecirc acircyrsquo lsquoㅗrsquo는 lsquo소 - triệu tiểu thiểu tảo chiecircu tiecircu thiecircu tiếu taorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircu aorsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - toảrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooarsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircu toại tuỳ tuyrsquo의 lsquouy o acircu oairsquo로 lsquo술 - tuất thuật thuậtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoirsquo는 lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơi acircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음인 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

236 초성 ㅇ의 불일치

- 72 -

예(4) ltyecircgt Nghệ(藝) dự(譽) dư(豫) duệ(銳)오(4) ltocircgt Ngũ(五) ngạo(傲) ngọ(午) ngu(娛)왈(1) ltoalgt Viết(曰)외(1) ltocircigt Ngoại(外)요(3) ltyocircgt Dao(搖) dao(謠) dao(遙)

우(8) ltugt Ngẫu(偶) hữu(又) hữu(友) hữu(右) vưu(尤) ngưu(牛) ngộ(遇) bưu(郵)

월(2) ltuolgt Nguyệt(月) việt(越)위(9) ltuygt Vị(位) vĩ(偉) vi(圍) vị(爲) vĩ(緯) vị(胃) vệ(衛) vị(謂) vy(違)

유(14) ltyugt Nhũ(乳) nho(儒) duy(唯) duy(惟) hữu(有) nhu(柔) do(猶) do(由) duy(維) dư(裕) di(遺) dậu(酉)

의(8) ltưigt Nghi(儀) nghi(宜) nghi(疑) hỷ(矣) nghĩa(義) nghi(議)일(3) ltilgt Nhất(一) nhật(日) dật(逸)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 87 개가 있고 48를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquongh nh ng h d l v brsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성rsquo을 대신하여 ldquo아 - nghecircrsquo lsquo역 - nghịchrsquo lsquo영 - nghinhrsquo lsquo예 - nghệrsquo lsquo의 - nghi nghi nghi nghĩa nghirdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo애 - nhairsquo lsquo여 - như nhữrsquo lsquo열 - nhiệt nhiệtrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo액 - ngạchrsquo lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo lsquo외 - ngoạirsquo lsquo우 - ngẫu ngưu ngộrsquo lsquo월 - nguyệtrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo우 - hữu hữu hữursquo lsquo유 - hữursquo lsquo의 - hỷrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo여 - dư dư dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch dịchrsquo lsquo열 - duyệtrsquo lsquo영 - doanhrsquo lsquo예 - dự dư duệrsquo lsquo요 - dao dao daorsquo lsquo유 - duy duy do do duy dư di dậurdquo의 lsquodrsquo로 lsquo영 - linhrsquo의 lsquolrsquo로 ldquo영 - vinh vĩnh vịnh vịnhrsquo lsquo왈 - viếtrsquo lsquo우 - vưursquo lsquo월 - việtrsquo lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrdquo의 lsquovrsquo로 lsquo우 - bưursquo의 lsquobrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅟ ㅟ ㅠ ㅢ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo아 - nghecircrsquo의 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - nhairsquo lsquo액 - ngạchrdquo의 lsquoa airsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo여 - dư dư như nhữ dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch nghịch dịchrsquo lsquo열 - duyệt nhiệt nhiệtrsquo lsquo영 - linh vinh vĩnh vịnh doanh vịnh nghinhrdquo의 yorsquo를 대신하여 lsquoư i iecirc uyecircrsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo예 - nghệ dự dư duệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoư ecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou ao orsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo왈 - viếtrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로

- 73 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ자(11) ltchagt Thứ(刺) tỷ(姉) tư(姿) tử(子) tự(字) tứ(恣) từ(慈) tư(玆) tử(紫) tự

(自) tư(資)

재(11) ltchegt Taacutei(再) tai(哉) tại(在) tể(宰) tagravei(才) tagravei(材) tagravei(栽) tai(災) tagravei(裁) tagravei(財) tải(載)

쟁(1) ltchenggt Tranh(爭)저(5) ltchogt Đecirc(低) để(底) để(抵) trứ(著) trữ(貯)

적(10) ltchocgt Tịch(寂) triacutech(摘) địch(敵) điacutech(的) tiacutech(積) tịch(籍) tiacutech(績) xiacutech(赤) tiacutech(跡) thiacutech(適)

절(4) ltcholgt Thiết(切) thiết(竊) tiết(節) tuyệt(絶)

정(14) ltchonggt Đinh(丁) tỉnh(井) đigravenh(亭) đigravenh(停) định(定) đigravenh(庭) tigravenh(情) tịnh(淨) trigravenh(程) tinh(精) điacutenh(訂) trinh(貞) tịnh(靜) đỉnh(頂)

제(1) ltchecircgt Trừ(除)

조(11) ltchocircgt Triệu(兆) trợ(助) thao(操) tảo(早) triecircu(朝) điều(條) triều(潮) taacuteo(燥) điều(調) tạo(造) điểu(鳥)

좌(2) ltchoagt Taacute(佐) tả(左)주(3) ltchugt Tấu(奏) tẩu(走) tửu(酒)지(1) ltchigt Địa(地)질(3) ltchilgt Điệt(姪) tật(疾) trật(秩)

lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - ngoạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo요 - dao dao daorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ngẫu hữu hữu hữu vưu ngưu ngộ bưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ưu ocircrsquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquo월 - nguyệt việtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrsquo의 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquoiyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - nhũ nho duy duy hữu nhu do do duy dư di dậu 의 lsquou o uy ưu ư i acircursquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo이 - nghi nghi nghi hỷ nghĩa nghirsquo의 lsquoi y iarsquo로 변환되고 lsquo일 - nhất nhật dậtrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

237 초성 ㅈ의 불일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquoth t đ tr xrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo자 - thứrsquo lsquo적 - thiacutechrsquo lsquo절 - thiết thiếtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo자 - tỷ tư tử tự tứ từ

- 74 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(3) ltchagt Sai(差) thứ(次) thử(此)찰(1) ltchalgt Saacutet(察)채(4) ltchegt Traacutei(債) thaacutei(彩) thaacutei(採) thaacutei(菜)책(3) ltchecgt Saacutech(冊) saacutech(策) traacutech(責)처(2) ltchogt Thecirc(妻) xứ(處)척(4) ltchocgt Xiacutech(尺) thiacutech(戚) thaacutec(拓) xiacutech(斥)철(3) ltcholgt Triết(哲) triệt(徹) thiết(鐵)청(6) ltchonggt Thiacutenh(廳) tigravenh(晴) thanh(淸) thiacutenh(聽) thỉnh(請) thanh(靑)

tư tử tự tưrsquo lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo lsquo적 - tịch tiacutech tịch tiacutech tiacutechrsquo lsquo절 - tiết tuyệtrsquo lsquo정 - tỉnh tigravenh tịnh tinh tịnhrsquo lsquo조 - tảo taacuteo tạorsquo lsquo좌 - taacute tảrsquo lsquo주 - tấu tấu tửursquo lsquo질 - tậtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo저 - đecirc để đểrsquo lsquo적 - địch điacutechrsquo lsquo정 - đinh đigravenh đigravenh định đigravenh điacutenh đỉnhrsquo lsquo조 - điều điều điểursquo lsquo지 - địarsquo lsquo질 - điệtrdquo의 lsquođrsquo로 ldquo쟁 - tranhrsquo lsquo저 - trứ trữrsquo lsquo적 - triacutechrsquo lsquo정 - trigravenh trinhrsquo lsquo제 - trừrsquo lsquo조 - triệu trợ triecircu triềursquo lsquo질 - trậtrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo적 - xiacutechrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅔ ㅗ ㅘ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo자 - thứ tỷ tư tử tự tứ từ tư từ tự tưrsquo의 lsquoư yrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoersquo를 대신하여 lsquo쟁 - tranhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo저 - đecirc để để trứ trữrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo적 - tịch triacutech địch điacutech tiacutech tịch tiacutech xiacutech tiacutech thiacutechrsquo lsquo정 - đinh tỉnh đigravenh đigravenh định đigravenh tigravenh tịnh trigravenh tinh điacutenh trinh tịnh đỉnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo절 - thiết thiết tuyết tiệtrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo 중성은 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquo제 - trừrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo조 - triệu trợ thao tảo triecircu điều triều chiếu taacuteo điều tạo điểursquo의 lsquoiecircu ơ aorsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo좌 - taacute tảrsquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo는 lsquo주 - tấu tẩu tửursquo의 lsquoacircu ưursquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo지 - địarsquo의 lsquoiarsquo로 lsquo질 - điệt tật trậtrsquo의 lsquoiecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

238 초성 ㅊ의 불일치

- 75 -

초(8) ltchocircgt Sơ(初) sao(抄) sở(礎) miểu(秒) tiecircu(肖) thảo(草) siecircu(超) chiecircu(招)촉(1) ltchocirccgt Xuacutec(促)추(4) ltchugt Trừu(抽) thocirci(推) truy(追) sửu(丑)출(1) ltchulgt Xuất(出)취(4) ltchuygt Thủ(取) tựu(就) xuacute(臭) thuacute(趣)칠(2) ltchilgt Thất(七) tất(漆)

한국 변환 베트남 한자음

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 46 개가 있고 26를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquos th tr x m t chrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - sairsquo lsquo찰 - saacutetrsquo lsquo책 - saacutech saacutechrsquo lsquo초 - sơ sao sở siecircursquo lsquo추 - sửurdquo의 lsquosrsquo로 ldquo차 - thứ thửrsquo lsquo채 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo처 - thecircrsquo lsquo척 - thiacutech thaacutecrsquo lsquo철 - thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrsquo lsquo초 - thảorsquo lsquo추 - thocircirsquo lsquo취 - thủrsquo lsquo칠 - thấtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo채 - traacuteirsquo lsquo책 - traacutechrsquo lsquo철 - triết triệtrsquo lsquo추 - trừu truyrdquo의 lsquotrrsquo로 ldquo처 - xứrsquo lsquo척 - xiacutech xiacutechrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo출 - xuấtrsquo lsquo취 - xuacuterdquo의 lsquoxrsquo로 lsquo초 - miểursquo được dịch thagravenh lsquotrsquo trong ldquo청 - tigravenhrsquo lsquo초 -tiecircursquo lsquo취 - tựursquo lsquo칠 - tấtrdquo의 lsquomrsquo으로 lsquo초 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅗ ㅜ ㅟ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo차 - sai thứ thửrsquo lsquo찰 - saacutetrdquo의 lsquoai ư arsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo채 - traacutei thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo책 - saacutech saacutech traacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo처 - thecirc xứrsquo lsquo척 - xiacutech thiacutech thaacutec xiacutechrsquo lsquo철 - triết triệt thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh tigravenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrdquo의 lsquoecirc ư i a iecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo초 - sơ sao sở miểu tiecircu thảo siecircu chiecircursquo lsquo촉 - xuacutecrdquo의 lsquoơ ao iecircu ursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo추 - trừu thocirci truy sửursquo lsquo출 - xuấtrdquo의 lsquoưu ocirci uy uacircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquothủ tựu xuacute thuacutersquo의 lsquou ưursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo칠 - thất tấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocchrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

239 초성 ㅌ의 불일치

- 76 -

한자음ㅌ 타(1) ltthagt Đoạ(墮)

탈(1) ltthalgt Đạt(奪)태(2) ltthegt Đatildei(怠) đatildei(殆)택(3) ltthecgt Trạch(宅) trạch(擇) trạch(澤)투(2) ltthugt Đầu(投) đấu(鬪)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Batildei(罷)패(2) ltphegt Bại(敗) bối(貝)평(2) ltphyonggt Bigravenh(平) bigravenh(評)폐(3) ltphyecircgt Tệ(幣) tệ(弊) tế(蔽)포(3) ltphocircgt Bao(包) batildeo(抱) bagraveo(胞)표(1) ltphyocircgt Biểu(表)필(4) ltphilgt Thất(匹) tất(必) tất(畢) buacutet(筆)

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 2 개의 lsquođ trrsquo이다 lsquothrsquo을 대신하여 ldquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo lsquo투 - đầu đầurdquo의 lsquođrsquo로 lsquo택 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 중성 모음은 3 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo의 lsquooa oarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - đatildei đatildeirsquo lsquo댁 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - đầu đấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 변환된다

2310 초성 ㅍ의 불일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 3 개로 lsquob t thrsquo이다 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - batildeirsquo lsquo패 - bại bốirsquo lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo lsquo표 - biểursquo lsquo필 - buacutetrdquo의 lsquobrsquo로 ldquo폐 - tệ tệ tếrsquo lsquo필 - tất tấtrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo필 - thấtrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 중성 모음은 7 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - batildeirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo패 - bại bốirsquo의 lsquoai ocircirsquo lsquoㅕrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo의 lsquoirsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo폐 - tệ tệ tếrsquo의

- 77 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(2) lthegt Giải(解) cai(該)혁(1) lthyocgt Caacutech(革)화(1) lthoagt Thoại(話)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 과(4) ltkoagt Quả(寡) quả(果) quaacute(課) quaacute(過)ㅇ 야(4) ltyagt Datilde(也) datilde(夜) da(耶) datilde(野)

유(5) ltyugt Du(悠) dũ(愈) du(油) dụ(誘) du(遊)

lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - biểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo필 - thất tất tất buacutetrsquo의 lsquoacirc ursquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo으로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2311 초성 ㅎ의 불일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquogi c thrsquo로 변환된다 ldquo해 - cairsquo lsquo혁 - caacutechrdquo의 lsquocrsquo로 lsquo해 - giảirsquo의 lsquogirsquo로 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅐ ㅕ ㅘrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo해 - giải cairsquo의 lsquoairsquo으로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo혁 - caacutechrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquooairsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2312 기타(0)

한국 한자음과 베트남 한자음 불일치의 특별한 경우는 13 개가 있다 위에 lsquo과 야 유rsquo의 경우는 불일치에 배정되었지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 발음이 완전 똑같으며 의역의 음성도 같다 읽을 때는 뜻이 무엇인지 잘 판단할 수 있으므로 이런 경우의 유의를 해야 한다

한국 한자음과 베트남 한자음 중 불일치 한자는 401 자가 있고 223를 차지한다 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치에 제시된 내용을 종합하면 다음과

- 78 -

같은 결과가 나온다

한국과 베트남 한자음 불일치는 401 개이고 그 중 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo 초성 자음은 11 개가 있다 제일 많이 나타나는 초성은 lsquoㅇrsquo으로 87 자이고 217를 차지한다 2 위는 lsquoㅈrsquo으로 77 자이고 192를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 76 자로 19를 차지하여 3 위이다 따라서 lsquoㅇ ㅈ ㅅrsquo은 401 개의 불일치 한자음의 주도적인 역할을 하는 초성이라 할 수 있다 다음은 내림차순으로 lsquoㄱrsquo 135 lsquoㅊrsquo 115 lsquoㅍrsquo 4 lsquoㅂrsquo 25 lsquoㅁrsquo 15 lsquoㅎrsquo 1 lsquoㄷrsquo 07이다 그리고 기타는 32이다

- 79 -

제일 많이 나타나는 중성인 모음은 lsquo어rsquo이고 90 자로 224를 차지한다 2 위는 41 자로 102를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 40 자로 10를 차지하여 3 위이다 lsquoㅓ ㅜ ㅗrsquo는 401 자에 달하는 한국과 베트남 한자음 불일치에 주도적인 역할을 하는 중성이라 볼 수 있다 그 다음은 내림차순으로 lsquoㅐrsquo 95 lsquoㅕrsquo 92 lsquoㅏrsquo 87 lsquoㅣrsquo 57 lsquo유rsquo 52 lsquoㅖrsquo 5 lsquoㅟrsquo 32 lsquoㅢrsquo 2 lsquoㅘrsquo 22 lsquoㅛrsquo 15 lsquoㅚrsquo 1 lsquoㅔrsquo 1 lsquoㅑrsquo 1 lsquoㅝrsquo 07 lsquoㅙrsquo 05 lsquoㅞrsquo 02이다

23-3 그래프를 보면 여기서 나오는 종성 자음을 볼 수 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo 종성과 개음절 한자음이다 개음절 한자는 265 자로 661를 차지한다 그 다음 lsquoㄹrsquo 종성은 55 자로 127 lsquoㅇrsquo 종성은 47 자로 117 lsquoㄱrsquo 종성은 38 자로 95를 차지한다 lsquoㄴ ㅁ ㅂrsquo 종성은 여기서 나오지 않는 종성들이다

- 80 -

자음 모음CH VN 초성 종성 CH VN 중성

단자모음

ㄱ cgk gikhhcnhsxkqngg cch

ㄴ n n n

ㄷ đt đthtr 없음 ㅏ a aươưaiăoiyecirciecircacircơ

ㄹ lr l t ㅓ oưiecirciaacircocircecircuyecircyecirc

ưa

ㅁ m dmv m ㅗ ocirc ocircaouoiecircuacircưuơuocircuyecircoă

ㅂ b bphts p ㅜ u acircuưuuuocircuacircecircuyaocircăoacircocirciuy

ㅅ sx stxtrthnhch 없음 ㅡ ư ăiacirciecircư

ㅇ ng nghnhngdvlh ngnh ㅣ iy iyơiacircaecircaiăưiecirc

uㅈ ch thtgichtrđx

없음

ㅐ e aiơiaocirciiăecirc

ㅊ ch thtstrxđch ㅔ ecirc ecircacircyuecircư

ㅋ kh kh ㅚ ocirci ocircioaiuyaiaooaㅌ th thđtr ㅟ uy uyiecircyuưuㅍ ph bphtㅎ h hnhckhnghx

이중자모음

ㅑ ya aươ

ㅕ yo iaiecircuyecircuyoaecircưa

ㅛ yocirc aoiecircuocircyecircuuo

ㄲ ㅠ yu uacircuiecircuyưuoaioacircu

ㄸ ㅒ ye 없음

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징

31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제

한국 한자음을 변환하여 베트남 한자음과 대조해 보았다 그 결과 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류하여 정리하면 다음과 같다

- 81 -

ㅃ ㅖ yecirc ecircơiuyuecircuyaiưㅆ ss sth 없음 ㅘ oa oaauocircㅉ ㅙ oe aioatoa

ㅝ uơ uyecirciecircoaㅞ uecirc uyㅢ ưi yi

lt표 10gt 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계

초성 일치 수 불일치 수 초성 일치 수 불일치 수

ㄱ c k g gi kh h nh s x q ng ㅈ ch th t gi tr đ

x140 gt 138 55 lt 173

ㄴ n 없음 ㅊ 없음 th t s tr x đ ch

24 gt 0 0 lt 124ㄷ đ th tr ㅋ kh 없음

75 gt 5 1 gt 0ㄹ l 없음 ㅌ th đ tr

97 gt 0 21 gt 15ㅁ m d v ㅍ ph b t

71 gt 25 36 gt 17

ㅂ b t s ph ㅎ h nh c kh ngh x

55 lt 79 113 gt 11ㅅ s x t th tr nh ch ㅆ 없음 th s

29 lt 208 0 lt 2

ㅇ 무성 ngh nh ng d v l h

55 gt 231

lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량

311 초성

한국 한자음과 베트남 한자음에 초성으로 나타나는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅆrsquo의 15 개이다 위의 표를 보면 한국과 베트남 한자음 초성의 성분을 볼 수 있다 그리고 대부분 초성의 일치 성분은 불일치 성분보다 많다는 것을 알 수 있다

초성 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 154를 차지한다 lsquoㄱrsquo을 베트남 한자음으로 변환하면 11 개로 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo이다 lsquoc k grsquo가 초성 일치인 것은 140 회이고 78를 차지한다 불일치 초성인 lsquoㄱrsquo은 138 회로 lsquogi kh h nh s x q ngrsquo이고 77를 차지한다 초성 일치인 lsquoㄴrsquo의 수는 24 회이고 13를 차지한다 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음에 lsquonrsquo만으로 변환될 것이고 lsquoㄴrsquo의 불일치는 없다

- 82 -

중성 동음 불일치 중성 동음 수 불일치 수

초성 lsquoㄷrsquo의 수는 80 회이고 44를 차지한다 lsquođrsquo로 초성 일치인 lsquoㄷrsquo의 수는 75 회이고 42를 차지하고 lsquoth trrsquo로 초성이 불일치하는 것은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㄹrsquo이 초성인 자음은 97 회가 있고 54를 차지한다 lsquoㄹrsquo의 불일치 초성이 없다 lsquolrsquo은 lsquoㄹrsquo의 유일한 음역이다 lsquoㅁrsquo 초성은 96 회가 있고 53를 차지한다 lsquomrsquo으로 lsquoㅁrsquo 초성 일치의 수는 71 개이고 39 lsquod vrsquo로 불일치하는 수는 25 개이고 14를 차한다 lsquoㅂrsquo 초성 자음은 134 회이고 74를 차지한다 lsquoph t srsquo로 lsquoㅂrsquo 초성의 불일치는 79 회이고 44를 lsquobrsquo로 초성 일치의 lsquoㅂrsquo은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 237 회이고 132를 차지한다 초성 lsquoㅅrsquo의 불일치음은 lsquot th tr nh chrsquo로 208 회이고 116 lsquoㅅrsquo 초성과 일치는 lsquos xrsquo로 29 회가 있고 16를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회가 있고 148 lsquongh nh ng d v l hrsquo로 초성 lsquoㅇrsquo과 불일치하는 초성은 212 회이고 117 lsquo무성rsquo으로 일치하는 음은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 228 회이고 127를 차지한다 lsquoth t gi tr đ xrsquo로 lsquoㅈrsquo과 불일치하는 초성은 173 회 96 lsquochrsquo로 일치하는 lsquoㅈrsquo 초성은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 124 회 69 불일치 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquoth t s tr x đ chrsquo로 124 회이고 69를 차지한다 초성 일치인 lsquoㅊrsquo은 없다 lsquoㅋrsquo 초성은 1 회가 있고 006를 차지하며 lsquokhrsquo로 초성 일치의 역할을 하는 자음이다 lsquoㅌrsquo 초성은 36 회이고 2를 차지한다 lsquođ trrsquo로 불일치 lsquoㅌrsquo 초성은 15 회이고 08 일치는 lsquothrsquo로 21 회이고 12를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 53 회가 있고 29를 차지한다 초성 일치는 lsquobrsquo로 17 회이고 09 불일치는 lsquoph trsquo로 36 회이고 2를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 144 회 8를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성의 일치음은 lsquohrsquo로 113 회 74를 차지하고 불일치음은 lsquonh c kh ngh xrsquo로 11 회이고 06를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 2 회 01 lsquoth srsquo인 불일치이다

위의 결과에 의하면 초성의 역할을 하는 불일치 자음들의 수는 1024 회이고 776 회로 초성 일치의 수보다 많은 것을 볼 수 있다

312 중성

- 83 -

ㅏ a ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acirc ㅠ yu uacirc u iecirc uy

ưu oai o acircu209 gt 127 0 lt 67

ㅐ e ai ơi a ocirci i ă ecirc ㅡ ư ă i acirc iecirc

0 lt 92 8 lt 56

ㅑ ya a ươ ㅣ iy ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc u

0 lt 32 95 lt 104

ㅓ o ư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưa ㅘ oa a uocirc

0 lt 178 29 gt 25

ㅕ yo i a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư a ㅙ oe ai oat oa

0 lt 160 0 lt 3

ㅔ ecirc acircy uecirc ư ㅚ ocirci oai uy ai ao oa

18 gt 5 9 lt 13

ㅖ yecirc ecirc ơi uy uecirc uy ai ư ㅝ uơ uyecirc iecirc oa

0 lt 32 0 lt 19

ㅗ ocircao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc

oă ㅞ uecirc uy

127 lt 256 0 lt 2

ㅛ yocirc ao iecircu ocirc yecircu u o ㅟ uy i ecirc y u ưu

0 lt 37 8 lt 21

ㅜ uacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o

acirc ocirci uy ㅢ ưi iy

93 lt 123 0 lt 16

lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 구성 및 수량

한국 한자음에 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢrsquo인 모음은 20 개가 있다

중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 187를 차지한다 중성 lsquoㅏrsquo와 일치하는 음은 lsquoarsquo로 209 회고 116 불일치하는 lsquoㅏrsquo는 lsquoươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 127 회 71를 차지한다 lsquoㅐrsquo 중성은 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 92 회이고 51를 차지한다 lsquoㅐrsquo와 일치하는 종성은 없다 lsquoㅑrsquo 중성은 lsquoa ươrsquo 32 회이고 17를 차지한다 lsquoㅑrsquo와 일치하는 음은 없다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 178 회이고 99를 차지한다 lsquoㅓrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅔrsquo 중성은 23 회고 13를 차지한다 lsquoㅔrsquo와 일치하는 중성은 lsquoecircrsquo로 18 회이고 1 lsquoㅔrsquo와 불일치하는 중성은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㅕrsquo 중성은 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 160 회이고 89를 차지한다 lsquoㅕrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅖrsquo

- 84 -

종성 동음 불일치 종성 동음 수 불일치 수

중성은 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 32 회이고 18를 차지한다 lsquoㅖrsquo 와 불일치하는 중성은 없다 lsquoㅗrsquo 종성은 256 회이고 142를 차지한다 lsquoㅗrsquo와 일치하는 중성은 lsquoocircrsquo로 127 회이고 71 불일치하는 종성은 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 129 회이고 72를 차지한다 lsquoㅛrsquo 중성은 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 37 회이고 21를 차지한다 lsquoㅜrsquo 중성은 216 회이고 12를 차지한다 lsquoㅜrsquo의 일치하는 음은 lsquoursquo로 93 회이고 52 불일치는 lsquoacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 123 회이고 68를 차지한다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 67 회이고 26를 차지한다 lsquoㅠrsquo 와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅡrsquo 중성은 64 회이고 36를 차지한다 lsquoㅡrsquo와 일치하는 중성은 lsquoưrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅡrsquo의 불일치는 lsquoă i acirc iecircrsquo로 56 회이고 31를 차지한다 lsquoㅣrsquo 중성은 199 회이고 111를 차지한다 lsquoㅣrsquo와 일치하는 중성은 lsquoi yrsquo로 95 회이고 55 불일치하는 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 104 회이고 58를 차지한다 중성 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 3를 차지한다 lsquoㅘrsquo와 일치하는 음은 lsquooarsquo로 29 회이고 16 lsquoㅘrsquo와 불일치하는 것은 lsquoa uocircrsquo로 25 회이고 14를 차지한다 lsquoㅙrsquo 중성은 lsquoai oat oarsquo로 3 회이고 02를 차지한다 lsquoㅙrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅚrsquo는 22 회 12를 차지한다 lsquoㅚrsquo와 일치하는 것은 lsquoocircirsquo로 9 회이고 05 불일치는 lsquooai uy airsquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquoㅝrsquo 중성은 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 19 회가 있고 11를 차지한다 lsquoㅝrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅞrsquo 중성은 lsquouyrsquo로 2 회가 있고 01를 차지한다 lsquoㅞrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅟrsquo 중성은 21 회가 있고 12를 차지한다 lsquoㅟrsquo의 동음은 lsquouyrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅟrsquo의 불일치는 lsquoi ecirc y u ưursquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquo의rsquo 중성은 lsquoi yrsquo로 16 회이고 09를 차지한다 lsquo의rsquo와 일치하는 것은 없다

위의 결과에 따르면 한국 한자음에서 중성이면서 일치인 것은 596 회로 불일치 1204 회보다 적다

313 종성

- 85 -

ㄱ c ch ㅂ b 없음149 gt 62 37 gt 0

ㄴ n 없음 ㅇ ng nh299 gt 0 233 gt 95

ㄹ l t 종성 없음 7700 85ㅁ m 없음

77 gt 0lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량

한국 한자음에 종성인 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 6 개가 있다종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo의 수는 204 회이고 113를 차지한다 불일치 종성의

lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 62 회 34를 차지한다 일치 종성의 lsquoㄱrsquo은 142 회 79를 차지한다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 299 회이고 166를 차지한다 불일치의 lsquoㄴrsquo종성은 없다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 85 회 47를 차지한다 동음의 lsquoㄴrsquo종성이 없다 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 77 회이고 43를 차지한다 불일치의 lsquoㅁrsquo이 없다 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 37 회이고 21를 차지한다 불일치의 lsquoㅂrsquo도 없다 lsquoㅇrsquo 종성은 328 회이고 182를 차지한다 일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 233 회이고 129를 차지한다 불일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 95 회이고 53를 차지한다 종성이 없는 한자음은 770 회이고 428를 차지한다

그렇다면 종성이 없는 770 회를 제외하면 한자음에서 종성의 역할을 하는 일치 자음의 수는 922 회인데 이는 108 회인 불일치의 수보다 많다

32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인

321 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치

한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 한국 한자음의 동음이의어가 베트남 한자음의 동음이의어보다 훨씬 많다는 것을 알 수 있다 그리고 한국 한자음과 베트남 한자음의 동음이의어의 수적인 차이에는 다음의 여러 원인이 있다

- 86 -

1) 검 - Kiệm(儉)12)- Kiếm(劍)13)- Kiểm(檢)14)

2) 화 Hoaacute(化)15)Hoagrave(和)16)Hoả(火)17)Hoạ(禍)18)Hoa(禾)19)Hoa(花)20)Hoa(華)21)Thoại(話)22)Hoaacute(貨)23)Hoạ(畫)24)

첫째 원인은 성조 때문일 것이다 베트남어에 성조 5 개는 () () () (~) ()이고 성조가 없는 것도 있다 성조는 베트남 한자음의 의미를 한국 한자음보다 명확하게 할 수 있다 한국에는 한자음을 구분할 수 있는 성조가 없기 때문에 동음이의가 베트남보다 많을 수밖에 없다 예를 들면 lsquo검rsquo의 경우이다11)

lsquo검rsquo의 의미는 3 가지가 생기는데 한국 한자음에서는 lsquo검rsquo만으로 표시되었다 그런데 한국 한자음 lsquo검rsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrsquo으로 명확하게 변환되고 있다 lsquokiecircmrsquo을 기초로 삼아 () () ()인 성조를 보충하면 의미가 완전히 달라지는 것이다

이러한 양상은 lsquo화rsquo의 경우도 마찬가지이다 한국 한자음 lsquo화rsquo는 모두 다른

11) 한국 한자음을 본래 장단이 있는데 이 논문에서 학습자에게 장단의 문제는 중요하지 않기 때문에 장단을 고려하지 않았다

12) 검소할 검13) 칼 검14) 검사할 검15) 될 화16) 화할 화17) 불 화18) 재앙 화19) 벼 화20) 꽃 화21) 빛날 화22) 말씀 화23) 재물 화24) 그림 화

- 87 -

3) 가 시장 Thị trường(여러 가지 상품을 사고파는 일정한 장소)Thị trưởng(지방 자치 단체인 시의 책임자)

나 재화 Tagravei hoa(빛나는 재주 또는 뛰어난 재능)Tagravei hoaacute(화물을 차나 배에 실음 또는 그 화물)

다 대장 Đại tướng(장성 계급의 하나 원수의 아래 중장의 위이다)Đại tương(어떤 일을 잘하거나 즐겨 하는 사람을 놀림조로 이르는 말)

라 주관 Chủ quan(자기만의 견해나 관점)Chủ quản(어떤 일을 책임을 지고 맡아 관리함)

마 지성 Chiacute thagravenh(매우 착한 성질)Chiacute thaacutenh(슬기와 덕행이 뛰어난 성인)

바 공사 Cocircng sự(토목이나 건축 따위의 일)Cocircng sứ(무당이 사람의 편에서 신에게 사정을 전하는 일)

사 공산 Cocircng sản(국가 소유의 산)Cộng sản(재산을 공동으로 관리하고 소유함)

아 고동 Cổ đocircng(작동을 시작하게 하는 기계 장치)Cổ đồng(오래된 동전)Cổ động(신호를 위하여 비교적 길게 내는 기적 따위의 소리)

의미를 가진 10 가지의 한자를 lsquo화rsquo만으로 표시하고 있다 베트남에서는 한자음으로 변환할 때 lsquohoaacute hoagrave hoả hoạ hoa hoa hoa thoại hoaacute hoạrsquo인 6 가지로 변환된다 그 중에는 lsquo화 - hoaacute(化) hoaacute(貨)rsquo는 같은 음의 2 개로 lsquo화 - hoạ(禍) hoạ(畫)rsquo도 2 가지로 같은 음의 2 개로 표시되고 lsquo화 - hoa(禾) hoa(花) hoa(華)는 같은 3 음으로 표시되고 있다 lsquo화rsquo를 기초로 삼아 성조를 보충하면 한자음의 의미가 달라질 수 있다 한편 lsquohoarsquo를 제외하여 lsquo화rsquo가 lsquothoạirsquo로도 변환된다

위 대표적인 예를 보면 성조 때문에 한국 한자음의 동음이의어와 베트남 한자음의 동음이의어가 다름을 완벽하게 볼 수 있다

다음은 외국인이 학습하는 한국어 교재에 제시된 한자어이다 다음의 한자어는 모두 동음이의어로 문장이라는 맥락이 없다면 무슨 의미인지 파악할 수 없다 그러나 베트남 한자음에서는 성조가 있기 때문에 동음이의어가 아니므로 문장이라는 맥락이 없더라도 의미를 파악하는 데 문제가 없다

322 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이

1 장에 언급한 내용과 마차가지로 한글과 베트남 문자의 자음체계와 모음체계 차이는 크다 한국어의 자음은 19 개가 있는데 초성의 역할을 하는 자음의 수는

- 88 -

lt표 14gt 한글 체계단모음 ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ 10

21이중모음 ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ 11단자음평음 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 9

19단자음격음 ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅎ 5이중자음경음 ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ 5

lt표 15gt 베트남 자모 체계25)

단모음

a ă acirc e ecirc i o ocirc ơ u ư12

51

y

이중모음

ai ao au acircu ay acircy eo ecircu ia iecirc iu27oa oă oe oi ocirci ơi uacirc ui uecirc uocirc uơ

uy ưa ưi ưu yecirc삼중모음

iecircu oai oay uai uacircy uocirci ươi ươu uya uyecirc yecircu 11

단자음

b c d đ g h k l m n p17

28q r s t v x

이중자음

ch gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr 11

15 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 6 개가 있다 그리고 모음은 21 개가 있는데 한자음에 중성의 역할을 하는 모음은 20 개이다

한편 베트남어에는 자음은 28 개가 있는데 한자음의 초성의 역할을 하는 자음은 27 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 8 개가 있다 그리고 모음은 51 개가 있는데 그중 한자음 중성의 역할을 하는 모음의 수는 33 개이다

한글과 베트남 문자 구조의 큰 차이 때문에 한국 한자음의 수보다 베트남 한자음의 수가 많다 다음은 모음으로 인한 한자음 동음이의어의 예들이다

25) 베트남어를 전문하지 않는 사람으로서는 베트남어의 음운론에 관한 형태를 언급하지 않겠고 베트남어 전문이 없는 사람이 직접 볼 수 있는 자모음을 제시하기로 한다 음운학을 분석한다면 베트남어의 초성은 ldquob m f v t trsquo d n z lsquohelliprsquo s lsquohelliprsquo c lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo l k x lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo h lsquohelliprdquo의 22개가 있다 중성은 ldquoi e ε lsquorsquo lsquorsquo lsquorsquo a ă u o ɔ lsquorsquo lsquorsquo ie lsquorsquo uordquo의 13개가 있고 종성은 ldquom p n t ŋ k u ordquo의 8개가 있다는 연구이다 이 문제에 대한 참고하려는 ltMai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부gt에서 참고할 수 있다

- 89 -

4) 가 고사 Khảo tra(머리를 조아려서 죄를 빎)Cố từ(오래된 절)Cổ sử(옛날 역사)

나 주제 Chủ đề(대화나 연구 따위에서 중심이 되는 문제)Chủ tế(제사를 주장하여 행함)

다 사태 Sự thaacutei(일이 되어 가는 형편이나 상황)Sa thaacutei(사람이나 물건이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일을 비유적으로 이르는 말)Tử thai(배 속에서 이미 죽어서 나온 태아)

라 사례 Tạ lễ(언행이나 선물 따위로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄)Sự lệ(관례 혼례 장례 제례의 네 가지 의례)

마 소장 Tiểu tương(젊고 기운참)Thiếu tướng(장성 계급의 하나)Tiecircu trường(작은창자)Sở trường(자기의 재능이나 장기 가운데 가장 뛰어난 재주)

한국 한자어에서 동음이의어는 종종 볼 수 있는 것이다 한국 한자어는 동음이의어가 많기 때문에 문장에서 한자 어휘가 있을 때 문장 전후의 맥락을 통하지 않고서는 의미를 이해하기가 어렵다 그러나 한국 한자 어휘를 베트남 한자 어휘로 변환하게 되면 다양한 의미의 어휘와 연결되므로 하나의 한국 한자 어휘를 학습하면서 다양한 베트남 한자 어휘로 어휘 확장이 가능하게 된다 이는 어휘력 신장과도 연결된다

33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상

외국어를 학습할 때 쓰기를 할 때 틀리는 일은 자주 있는 일이지만 한 번 틀린 어휘를 반복하여 틀리고 많은 사람이 똑같은 것을 틀린다면 그 문제는 틀린 사람 개인의 문제가 아닐 것이다 그 실수를 자주 하면 습관이 되어 쓰기 듣기 말하기에 나쁜 영향을 끼칠 것이다 특히 쓰기에 잘못된 문장이 많이 생기면 큰 문제이다 왜냐하면 현재 한국어능력시험에 쓰기 부분은 어려워지고 있으므로 쓰기를 잘못 한다면 좋은 점수를 얻기 어렵기 때문이다

다음은 한국어를 학습하는 베트남 학습자가 자주 실수하는 한자의 예이다 한자음의 초성 중성 종성의 특징에 따른 맞춤법의 실수를 극복할 수 있도록

- 90 -

5) 한국어 베트남어 틀린 표시가 개념26) Khaacutei niệm 캐념나 건강27) Kiện khang 건캉다 궁고28) Cugraveng khổ 궁코라 구역29) Khu vực 쿠역

6) 한국어 베트남어 틀린 표시가 정치30) Chiacutenh trị 청지청치쩡치나 친절31) Thacircn thiết 친철진철다 친구32) Thacircn cựu 진구

여기서 여러 대표적인 실수를 제시하고자 한다

331 초성의 오류

lsquoㄱrsquo이나 lsquoㅋrsquo을 초성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㄱrsquo 종성으로 시작되는 어휘를 쓸 때 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면

위의 한국 한자음 lsquoㄱrsquo은 베트남 한자음 lsquokhrsquo으로 변화될 때 베트남 학습자가 lsquoㄱrsquo를 대신하여 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 이 문제를 해결할 수 있는 방법이 있다 한국 한자음에 나타나는 lsquoㅋrsquo은 한 경우만 있다 lsquoㅙrsquo 모음과 결합하여 lsquo쾌rsquo는 lsquokhoaacuteirsquo로 변환될 것이다 그러므로 한국 한자음을 쓸 때 lsquoㅙrsquo 모음을 만나지 않다면 lsquoㅋrsquo 자음을 쓰는 것이 없음을 고려해야 한다

위는 lsquoㅈrsquo lsquoㅊrsquo과 lsquoㅉrsquo의 오류이다 베트남은 한국 한자음의 평음 격음 경음을 자주 잘못 쓰는 것이다 lsquo정치rsquo인데 lsquo청지rsquo lsquo청치rsquo나 lsquo쩡치rsquo로 잘못 쓰는 것이 많다또는 lsquo친절rsquo인데 lsquo친철rsquo이나 lsquo지철rsquo로 lsquo친구rsquo를 lsquo진구rsquo로 잘못 쓰는 것도 많다 이

26) 어떤 사물이나 현상에 대한 일반적인 지식27) 정신적으로나 육체적으로 아무 탈이 없고 튼튼함 또는 그런 상태28) 예전에 신분이 낮은 사람들이 입던 통이 좁은 바지 고려 시대에는 무인들이 군복으로 입었다29) 갈라놓은 지역30)나라를 다스리는 일 국가의 권력을 획득하고 유지하며 행사하는 활동으로 국민들이 인간다운 삶

을 영위하게 하고 상호 간의 이해를 조정하며 사회 질서를 바로잡는 따위의 역할을 한다31) 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분함 또는 그런 태도32) 가깝게 오래 사귄 사람

- 91 -

7) 한국어 베트남어 틀린 표시가 자료33) Tư liệu 자류나 동료34) Đồng liecircu 동류다 효과35) Hiệu quả 휴과

8) 한국어 베트남어 틀린 표시

실수를 해결할 수 있는 방법은 여러 가지가 있다 lsquoㅆrsquo자음을 제외하여 한글의 경음은 한국 한자음에 나타나지 않는 것을 잘 알아야 한다 그러므로 평음 격음을 경음으로 잘못 쓰는 일은 많지 않다

베트남 한자음의 lsquochiacutenhrsquo를 한국 한자음의 lsquo청rsquo으로 변화하는 일이 없다 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo으로 변환되는 경우도 있다 그런데 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo를 만날 때 lsquochrsquo로 변화되지 않고 lsquothrsquo으로 변환되는 것이 대부분이다 lsquoㅈrsquo 자음은 lsquorsquo를 만날 때 lsquothigravenrsquo로 변환되고 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo을 만날 때 lsquothacircnrsquo으로 변환되는 것을 유의해야 한다 대부분 한국 한자음 초성의 실수는 평음과 격음을 잘못 쓰는 것이다

332 중성의 오류

한국 한자음 중성을 잘못 쓰는 것도 많다 예를 들면 다음과 같다

lsquoㅛrsquo이나 lsquoㅠrsquo을 중성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 lsquoㅛrsquo 중성을 쓸 때 lsquoㅠrsquo로 쓰거나 lsquoㅠrsquo 종성을 쓸 때 lsquoㅛrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 이런 잘못을 해결하기 위해 유의를 해야 할 점이 있다

한국 한자음 가운데 중성 lsquoㅠrsquo는 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoiecircursquo로 표시하는 것도 있다 하지만 한국 한자음 lsquo류(柳)rsquo36)는 베트남 한자음 lsquoliễursquo로 변환되는 경우가 베트남 한자음에 나타나지 않다 그렇다면 베트남 한자음 lsquoliecircursquo나 lsquohiecircursquo를 만날 때는 한국 한자음 lsquo료rsquo와 lsquo효rsquo만으로 변환되는 것을 유의해야 한다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo 중성을 잘못 쓰는 것도 있다 예를 들면 다음과 같다

33) 연구나 조사 따위의 바탕이 되는 재료34) 같은 무리35) 어떤 목적을 지닌 행위에 의하여 드러나는 보람이나 좋은 결과36) 버들 버드나무

- 92 -

9) 맞은 표시 의미 틀린 표시가 정치39) Chiacutenh trị 전치나 평화40) Bigravenh hoagrave 편화다 풍경41) Phong cảnh 풍견라 가정42) Gia đigravenh 가전마 빈민43) Bần dacircn 빙민바 해방44) Giải phoacuteng 해반사 부정45) Phủ định 부전아 명령46) Mệnh lệnh 명련자 시정47) Thị chiacutenh 시전카 적당48) Thiacutech đaacuteng 적단

가 공부37) Cocircng phu 궁부나 도시38) Đocirc thị 두시

위는 한국어 베트남 학습자가 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 자주 잘못 쓰기를 하는 예이다 이런 실수를 자주 하는 한국어 학습자는 대부분 베트남의 남부에 사는 사람이다 베트남의 남부 사람은 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 명확하게 발음하지 않기 때문에 한국어를 들으면서 쓰기를 할 때 잘못을 자주 한다 이 문제를 해결하려면 유의해야 하는 점도 있다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquoocirc ao ursquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환되는 것은 제일 많다 한국 한자음 lsquoㅜrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquou ưu acircu uocirc uacircrsquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo로 변환되는 것이 많다 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환하는 일은 없다 그러므로 베트남 한자음 lsquococircng phursquo나 lsquođocirc thịrsquo의 lsquoocircrsquo 중성을 만날 때 lsquoocircrsquo를 lsquoㅗrsquo로 일치하게 변환되는 것을 유의해야 한다

333 종성의 오류

lsquoㄴrsquo이나 lsquoㅇrsquo을 종성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㅇrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㄴrsquo으로 쓰거나 lsquoㄴrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㅇrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면 다음과 같다

37) 학문이나 기술을 배우고 익힘38) 일정한 지역의 정치ㆍ경제ㆍ문화의 중심이 되는 사람이 많이 사는 지역39) 나라를 다스리는 일40) 전쟁 분쟁 또는 일체의 갈등이 없이 평온함

- 93 -

10) 한국 한자음 의미 틀린 표시가 학49) Hạc Hạt나 불인50) Bất nhacircn Bấc nhacircn다 절감51) Tiết giảm Tiếc giảm라 갈구52) Khaacutet cầu Khaacutec cầu마 도찰53) Đocirc saacutet Đocirc saacutec

한국 한자음의 종성 베트남 한자음의 종성ㄱ cchㄴ nㄹ tㅁ mㅂ pㅇ ngnh

한국어를 베트남어로 변환할 때 lsquotrsquo lsquocrsquo인 종성을 사용하는 것은 많은 사람이 실수한다 예를 들면 다음과 같다

위의 실수는 한국 한자음과 베트남 한자음의 불일치에서 오는 것으로 많은 베트남인이 자주 실수하는 것이다 이런 실수를 극복하려면 한국 한자음 종성이 베트남어 한자음 종성 중 무엇에 해당되는지에 유의를 해야 한다

한국 한자음에서 종성으로 쓰이는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 6 개가 있는데 베트남 한자음으로 변환할 때는 8 개의 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 변환될 것이다 그러므로 lsquoㄱrsquo 종성이 있는 한국 한자음이 있다면 베트남 한자음에 해당되는 lsquocchrsquo으로 대응하는 것을 알게 될 것이다 그리고 베트남어 한자음 lsquocrsquo와 lsquochrsquo를 한국어 한자음으로 쓸 때 lsquoㄱrsquo에 대응하여 쓴다면 틀리는 일은 거의 없다

41) 경치42) 한 가족이 생활하는 집43) 가난한 백성44) 구속이나 억압 부담 따위에서 벗어나게 함45) 올바르지 아니하거나 옳지 못함46) 윗사람이나 상위 조직이 아랫사람이나 하위 조직에 무엇을 하게 함47) 인가가 모인 곳48) 꼭 들어맞음49) 동물50) 사람답지 못함51) 아끼어 줄임52) 간절히 바라며 구함53) 잘못된 그림이나 글자를 칼로 긁어 고침

- 94 -

11) 원어 줄임말 베트남 한자어가 노동조합 노조 Lao tổ나 국립과학수사연구소 국과수 Quốc khoa sưu다 공과대학 공대 Cocircng đại라 교육실습생 교생 Giaacuteo sanh마 직접구성요소 직소 Trực tố바 초등학교 초교 Sơ giaacuteo사 고등학교 고교 Cao giaacuteo아 석유공사 유공 Hữu cocircng자 동맹휴업 맹휴 Minh hưu카 대한민국 한국 Hagraven Quốc타 여객열차 객차 Khaacutech xa파 갑종근로소득세 갑근세 Giaacutep cần thuế차 생활협동조합 생협 Sanh hiệp하 수산업협동조합 수협 Thuỷ hiệp까 야간자율학습 야자 Dạ tự따 공업고등학교 공고 Cocircng cao

마찬가지로 lsquoㄴrsquo 종성이 있는 한자음이면 lsquonrsquo만으로 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongnhrsquo으로 대응해야 한다는 것을 잘 파악한다면 한자음에서 맞춤법을 틀리는 일은 없어질 것이다

34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말

한자 어휘에는 1 자 2 자가 많으며 3 자나 4 자로 이루어진 한자 어휘의 수 또한 많다 또 일들은 원어도 있고 약어도 있다 별명 직명 기관 국가의 명칭 등은 길이가 길기 때문에 회화의 편의성 증진과 언어군의 의미 보전을 위하여 줄임말로 표시하기도 한다 줄임말을 사용하는 범위가 많고 한자음에 쓰이는 것도 많아지고 있다 다음은 한자음에 쓰인 줄임말의 예들이다

한국 한자어 lsquo노동조합rsquo은 줄임말로 lsquo노조rsquo인데 베트남어로도 lsquoLao tổ rsquo이다 lsquo노동rsquo과 lsquo조합rsquo의 앞 글자인 lsquo노rsquo와 lsquo조rsquo를 따서 lsquo노조rsquo라고 줄였다 lsquo교생rsquo은 lsquo교육실습생rsquo의 줄임말로 lsquo교육rsquo의 앞 글자와 lsquo실습생rsquo의 뒤 글자를 따서 lsquo교생rsquo으로 줄였다 베트남 한자어에서도 lsquoGiaacuteo sanhrsquo로 한국 한자어와 같다

- 95 -

4 베트남 학습자의 한국 한국어 학습 실제

41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습

411 접사

접사란 『표준국어대사전』에 따르면 단독으로 쓰이지 아니하고 항상 다른 어근이나 단어에 붙어 새로운 단어를 구성하는 부분이다 접사를 통한 한자음을 학습하는 것은 학습자의 어휘를 풍부하게 확장시켜주는 한 방법이다 가(khả)__ 악(aacutec)__ 안(an aacuten)__ 무(vocirc)__ 문(vấn)__ 법(phaacutep)__ 목(mục)__ 수(thụ thu thuỷ)__ 민(dacircn)__ 반(phản baacuten)__ 발(phaacutet)__ 방(phograveng)__ 미(mỹ mecirc)__ 야(datilde)__ 압(aacutep)__ 등 한자어 접사는 다양하다 다음은 대표적인 접사의 표시들이다

4111 악__ - Aacutec__

악마 - Aacutec ma(사람의 마음을 홀려 제정신을 차리지 못하게 하고 불도 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신)

악몽 - Aacutec mộng(불길하고 무서운 꿈)악성 - Aacutec tiacutenh(악한 성질)악의 - Aacutec yacute(나쁜 마음)악인 - Aacutec nhacircn(악한 사람)

4112 야__ - Datilde__

야만 - Datilde man(교양이 없고 무례함 또는 그런 사람)

- 96 -

야수 - Datilde thuacute(사람에게 길이 들지 않은 야생의 사나운 짐승)야심 - Datilde tacircm(벼슬을 버리고 전원에 묻히려는 마음)야인 - Datilde nhacircn(교양이 없고 예절을 모르는 사람)야전 - Datilde chiến(산이나 들 따위의 야외에서 벌이는 전투)

4113 법__ - Phaacutep__

법인 - Phaacutep nhacircn(자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단)

법정 - Phaacutep đigravenh(법원이 소송 절차에 따라 송사를 심리하고 판결하는 곳)법학 - Phaacutep học(법질서와 법 현상 따위를 연구하는 학문)법제 - Phaacutep chế(법률로 정해진 각종의 제도)법계 - Phaacutep giới(불도를 닦는 사람의 수행 계급)

4114 신__ - Tacircn

신간 - Tacircn khan(책을 새로 간행함)신가정 - Tacircn gia đigravenh(새로운 시대의 가정)신기 - Tacircn kigrave(매우 뛰어난 기술이나 재주)

4115 무__ - Vocirc__

무성 - Vocirc tiacutenh(같은 종(種)의 개체에 암컷과 수컷의 구별이 없는 것)무식 - Vocirc thức(행동 따위가 격에 맞거나 세련되지 않고 우악스러움)무심 - Vocirc tacircm(감정이나 생각하는 마음이 없음)무용 - Vocirc dụng(쓸모가 없음)무산 - Vocirc sản(재산이 없음)

412 사자성어

- 97 -

- 호사다마54) - Hảo sự đa ma- 사필귀정55) - Sự tất quy chaacutenh- 다사다난56) - Đa sự đa nan- 감언이설57) - Cam ngocircn dị thuyết

- 견마지로58) - Khuyển matilde chi lao- 낙화유수59) - Lạc hoa lưu thuỷ- 권토중래60) - Quyển thổ trọng lai- 군계일학61) - Quần kecirc nhất hạc- 견물생심62) - Kiến vật sanh tacircm- 경천동지63) - Kinh thiecircn động địa

- 계구우후64) - Kecirc khầu ngưu hậu- 교언영색65) - Giảo ngocircn vinh sắc- 교각살우66) - Kiểu giaacutec saacutet ngưu- 구사일생67) - Cửu tử nhất sinh- 가인박명68) - Giai nhacircn bạc mệnh- 간두지세69) - Can đầu chi thế- 금란지계70) - Kim lan chi khế- 간난신고71) - Gian nan tacircn khổ- 고진감래72) - Khổ tận cam lai- 남가일몽73) - Nam kha nhất mộng

사자성란 한자 네 자로 이루어진 성어로 교훈이나 유래를 담고 있는 것이다 요즘 한국어능력시험의 기출문제에는 사자성어가 자주 출제되고 있다 그러므로 사자성어를 학습하는 것은 한국어능력시험에서 고득점을 할 수 있는 한 방법이다 다음은 한국어능력시험에 자주 출제되는 사자성어의 예들이다

54) 좋은 일에는 흔히 방해되는 일이 많음(Việc tốt thigrave nhiều ma lagravem việc tốt hay bị cản trở)55) 모든 일은 반드시 바른길로 돌아감(Tất cả mọi việc sẽ phải theo con đường đuacuteng)56) 여러 가지 일도 많고 어려움이나 탈도 많음(Nhiều việc thigrave sẽ nhiều khoacute khăn)57) 귀가 솔깃하도록 남의 비위를 맞추거나 이로운 조건을 내세워 꾀는 말(Lời noacutei ngon ngọt thigrave

khocircng thật)58) 개나 말 정도의 하찮은 힘이라는 뜻으로 윗사람에게 충성을 다하는 자신의 노력을 낮추어 이르

는 말(Lấy hết sức magrave lagravem việc lagravem như thacircn choacute ngựa)59) 살림이나 세력이 약해져 아주 보잘것없이 됨을 비유적으로 이르는 말 (Nước chảy hoa trocirci

cuộc sống sẽ thay đổi theo thời thế)60) 땅을 말아 일으킬 것 같은 기세로 다시 온다는 뜻으로 한 번 실패하였으나 힘을 회복하여 다시

쳐들어옴을 이르는 말 (Khiacute thế như đầu đội trời chacircn đạp đất vugraveng dậy)61) 닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로 많은 사람 가운데서 뛰어난 인물을 이르는 말

(Coacute người xuất sắc nhất trong rất nhiều người)62) 어떠한 실물을 보게 되면 그것을 가지고 싶은 욕심이 생김 (Nhigraven thấy vật nảy lograveng tham)63) 하늘을 놀라게 하고 땅을 뒤흔든다는 뜻으로 세상을 몹시 놀라게 함을 비유적으로 이르는 말

(Lagravem lớn chuyện)64) 닭의 주둥이와 소의 꼬리라는 뜻으로 큰 단체의 꼴찌보다는 작은 단체의 우두머리가 되는 것이

오히려 나음을 이르는 말 (Đứng đầu một cơ quan nhỏ hơn lagrave lagravem liacutenh cơ quan lớn)65) 아첨하는 말과 알랑거리는 태도 (Lời noacutei boacuteng gioacute)66) 소의 뿔을 바로잡으려다가 소를 죽인다는 뜻으로 잘못된 점을 고치려다가 그 방법이나 정도가

지나쳐 오히려 일을 그르침을 이르는 말 67) 아홉 번 죽을 뻔하다 한 번 살아난다는 뜻으로 죽을 고비를 여러 차례 넘기고 겨우 살아남을 이

르는 말 (Chiacuten phần chết một phần sống)68) 미인박명 (Hồng nhan bạc mệnh)69) 대막대기 끝에 선 형세라는 뜻으로 매우 위태로운 형세를 이르는 말 (Tigravenh thế ngagraven cacircn

treo sợi toacutec)

- 98 -

(1) 수 - Số

1 - 일 - Nhất2 - 이 - Nhị3 - 삼 - Tam4 - 사 - Tứ5 - 오 - Ngũ

6 - 육 - Lục7 - 칠 - Thất8 - 팔 - Baacutet9 - 구 - Cửu10 - 십 - Thập

(2) 십이지 (Thập nhị chi)자 - Tyacute추 - Sửu인 - Dần묘 - Mẹo진 - Thigraven사 - Tỵ

오 - Ngọ미 - Mugravei신 - Thacircn유 - Dậu술 - Tuất해 - Hợi

(3) 기후 - Khiacute hậu

온대 - Ocircn đới열대 - Nhiện đới한대 - Hagraven đới

온화 - Ocircn hoagrave건조 - Can taacuteo (khocirc)내륙 - Nội lục

(4) 계절 - Quyacute tiết(mugravea)

42 일상생활에 응용에 따른 학습

한국과 베트남 한자음은 우리의 생활에 다양하게 활용되는데 어떤 한자어는 그 한자어의 기원을 모를 뿐만 아니라 한자어인 것조차 의식하지 못한 채 사용할 정도로 우리 생활에 녹아들어 있다 다음은 우리의 생활에서 친숙하게 사용되는 대표적인 한자음이다

70) 친구 사이의 매우 두터운 정을 이르는 말 (Tigravenh bạn quyacute như vagraveng ngọc)71) 몹시 힘들고 어려우며 고생스러움 (Chịu đựng gian khổ)72) 쓴 것이 다하면 단 것이 온다는 뜻으로 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말 (Khổ trước

sướng sau)73) 꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말 (Giấc mơ hatildeo huyền)

- 99 -

춘 - Xuacircn하 - Hạ추 - Thu동 - Đocircng입춘 - Lập xuacircn

입동 - Lập đocircng입추 - Lập thu입하 - Lập hạ동지 - Đocircng chiacute하지 - Hạ chiacute

(5) 행정문서 - Hagravenh chiacutenh văn thư

이력서 - Lyacute lịch thư신청서 - Thacircn thỉnh thư발급신청서 - Phaacutet cấp thacircn thỉnh thư입학허가서 - Nhập học hứa khả thư

초청서 - Chiecircu thỉnh thư계약서 - Khế ước thư보증서 - Bảo chứng thư신원증명서 - Thacircn nguyecircn chứng minh thư

(6) 병명 - Bệnh danh

- 위염 - Vị viecircm- 위암 - Vị nham- 변비 - Tiện biacute- B 형 감염 - B higravenh gan viecircm- 당뇨병 - Đường niệu bệnh- 천식 - Suyễn tức

- 감기 - Cảm khiacute- 담낭염 - Đảm nang viecircm- 폐렴 - Phế viecircm- 폐암 - Phế nham- 빈혈 - Bần huyết- 유방암 - Nhũ phograveng nham

그리고 생활에서 자주 볼 수 있는 한자어로 병원 술어 직명 직업명 방향 성격 등 무수히 많다

43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조

현재 베트남인은 드라마 뉴스 주변 사람과 소통을 통해 한자 어휘를 의미도 모른 채 입버릇이나 모방으로 사용하고 있는 상태이다 그래서 베트남인에게 한국 한자음을 전달하는 데에는 애로가 많다 한자어를 잘 이해하려면 기본적인 한자음을 가르쳐야 할 필요가 있다 1800 자 한국 한자음을 베트남어로 변환할

- 100 -

때는 그 의미가 무엇인지 잘 설명해야 한다 이 목적을 현실화하기 위해 다음 표와 같은 책을 만들었다

위의 형식으로 저술한다 1800 개의 한자를 lsquo가나다rsquo 순서로 제시하고 베트남 한자음으로 의미를 설명하는 형식이다 그런데 이런 형식으로 제시하는 것은 단어를 찾기에는 적합한 형식이지만 학습할 때는 지루할 수 있다고 생각한다 그러므로 다음과 같은 형식도 만들었다

- 101 -

1800 자 한자음을 사전을 통해 암기하는 것은 쉽지 않다 그러나 다양한 색깔74)과 삽화를 더하면 학습자가 한자음을 학습할 때 흥미를 유발하게 되어 학습에 도움이 될 수 있을 거라고 생각한다 개별 한자의 의미를 잘 알고 있다면 2 자 3 자뿐만 아니라 사자성어 등의 의미도 이해하거나 유추하는 것이 수월할 것이라고 생각한다

74) 색깔의 규칙은 lsquo가나다rsquo 순서에 따라 표시한다 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo노란 색rsquo으로 lsquoㄴrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo핑크색rsquo으로 표시하는 형식 등 할 예정이다 한국 한자음의 초성 역할을 하는 자음은 12개가 있으므로 12 색깔로 표시하는 것이 예정이다

- 102 -

5 결론

이 논문은 교육용 기초 1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교함을 통해 한국어 한자음과 베트남어 한자음의 일치 불일치를 잘 밝히는 데 목적이 있다 외국인 한국어 학습자의 한국어 능력을 높이려면 한국어 어휘 교육의 역할이 매우 중요하다 한국어 한자음 어휘는 외국인을 위한 교재에 많이 나타나는 것이다 특히 2 급 이상 한국어를 교육하는 교재이다 또한 한국어 한자음 어휘를 학습하기가 어렵다는 것이다 대부분 외국인이 한국어를 학습할 때 한국어 어휘를 습득하는 것이 시간이 많이 걸린다는 것이다 그런데 한자음을 공통점으로 통해 중국인 일본인은 한국어를 학습할 때 쉽게 학습할 수 있는 것이다 한편 베트남 한자음도 한국 한자음과 아주 비슷하다는 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 잘 파악하고 한국어를 학습하기에 활용하면 베트남인 한국어 학습자의 한국어 한자음 어휘를 습득하는 것이 쉬워질 것이다

이러한 점에 주목 하여 이 연구는 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 고찰하고 효율적인 한국어 습득 방안을 제안하였다 이 논문을 5 장으로 제시하였다 이제까지 논의한 내용을 정리하면 우선 장에서는 본연구의 문제 제기와 연구 목적 및 연구 대상 선행 연구 연구 방법 및 필요성 그리고 논의의 구성을 소개하였다

제 2 장에서는 한국어와 베트남 한자음을 비교해서 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 제시하였다 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 이 장의 내용은 세 큰 항으로 나뉜다 완전 일치 부분 일치 불일치이다 이 장에서는 1800 한자음의 변환하는 것을 자세히 제시하였다 완전 일치하는 한국어와 베트남어 한자음은 lsquo2ab 3abcrsquo으로 표시되고 289 자가 있다 초성으로 하는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo인 15 개이다 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성이다 중성으로 하는 일치 모음은 8 개의 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성이다

- 103 -

종성의 역할을 하는 자음은 5 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 완전 일치(2ab 3abc)의 lsquo종성이 없는 완전 일치 ㅇ ㄴrsquo은 가장 많은 3 개의 종성이다

부분 일치에는 1110 자가 있고 6 가지로 나뉜다 lsquo2a 3arsquo의 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo으로 초성 및 중성 일치는 lsquo3abrsquo으로 초성 및 종성 일치는 lsquo3acrsquo으로 중성 및 종성 일치는 lsquo3bcrsquo으로 표시된다 초성 일치(2a 3a)는 286 개가 있고 12 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅎ ㄹrsquo은 초성 일치의 주도적인 역할을 하는 자음이다 lsquo2a 3arsquo의 불일치 중성을 하는 모음은 15 개이고 lsquoㅕ ㅐ ㅜ ㅗ ㅓ ㅛ ㅖ ㅠ ㅣ ㅚ ㅢ ㅡ ㅔ ㅞ ㅙrsquo이다 lsquo2a 3arsquo의 종성이 불일치하는 자음들은 3 개의 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 (2b 3b)중성 일치하는 한자음은 179 자이다 lsquo2b 3brsquo의 불일치 초성으로 하는 자음은 12 개의 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 일치 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo이다 종성 불일치하는 자음은 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 (3c)종성 일치하는 한자음은 335 자이다 3crsquo의 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 초성과 중성 일치(3ab)는 12 개이다 초성 일치는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 초성과 종성 일치(3ac)는 189 개이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 종성 일치 자음 5 개는 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 중성과 종성 일치(3bc)는 109 개이다 초성으로 하는 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 일치 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다

불일치 한자(0)는 401 자이다 (0)의 초성 불일치 11 개는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 불일치 19 개는 lsquoㅓ ㅜ ㅜ ㅐ ㅕ ㅏ ㅣ ㅠ ㅖ ㅟ ㅢ ㅘ ㅛ ㅚ ㅔ ㅑ ㅝ ㅙ ㅞrsquo이다 종성 불일치는 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo과 개음절이다 제 3 장에서는 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징을 제시하였다 이 장의 내용이 4 항으로 나뉜다 한국 한자음과 베트남 한자음의

- 104 -

대조의 실제에서는 2 장에서 제시한 내용을 모두 정리해서 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 표가 나왔다 초성으로 하는 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 24 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄷrsquo은 80 회이고 lsquođ th trrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 97 회이고 lsquolrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 96 회이고 lsquom d vrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 134 회이고 lsquob t s phrsquo으로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 237 회이고 lsquos x t th tr nh chrsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회이고 lsquo무성 ngh nh ng d v l hrsquo으로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 228 회이고 lsquoch th t gi tr đ xrsquo으로 변환된다 lsquoㅊrsquo은 124 회이고 lsquoth t s tr x đ chrsquo으로 변환된다 lsquoㅋrsquo은 1 회이고 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 36 회이고 lsquoth đ trrsquo으로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 53 회이고 lsquoph b trsquo으로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 44 회이고 lsquoh nh c kh ngh xrsquo으로 변환된다 lsquoㅆrsquo은 2 회이고 lsquoth srsquo으로 변환된다 중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 92 회이고 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 32 회이고 lsquoa ươrsquo 으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 178 회이고 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 23 회이고 lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 160 회이고 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 32 회이고 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 256 회이고 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 37 회이고 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 216 회이고 lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 67 회이고 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 64 회이고 lsquoư ă i acirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 199 회이고 lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 lsquooa a uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo는 3 회이고 lsquoai oat oarsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 22 회이고 lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 19 회이고 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅞrsquo는 2 회이고 lsquouyrsquo로 변환된다 lsquoㅟrsquo는 21 회이고 lsquouy i ecirc y u ưursquo로 변환된다 lsquoㅢrsquo는 16 회이고 lsquoi yrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo은 204 회이고 lsquoc chrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 299 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 85 회이고 lsquotrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 77 회이고 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 37 회이고 lsquoprsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 328 회이고 lsquonh ngrsquo으로 변환된다 종성이 없는 한자음은 770 회였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인에서는 2 개의 주요한 원인을 자세히

- 105 -

제시하였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이이다 베트남인 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상에서는 초성 중성 종성의 오류 양상을 제시하였다 이런 오류들은 베트남인의 자주 하는 실수이다 이런 문제들을 보면 베트남인 한국어 학습자가 한국 한자음을 쓸 때 실수를 극복할 수 있는 것이다 한국 한자어와 베트남 한자음어의 줄임말에서는 대표적인 한자음어의 줄임말을 나타나는 것을 제시하였다 베트남인 한국어 학습자는 자주 보는 줄인 한잠어의 양상을 잘 파악할 수 있는 것이다 제 4 장에서는 3 항으로 나뉜다 베트남 학습자의 한국 한자어 하습의 실제에서는 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조를 제시하였다

제 5 장은 결론이다 여기에서 논문의 간단하게 요약하는 내용이다 한국과 베트남 한자어가 완전 일치 혹은 부분 일치인 경우 한국 한자음이 베트남 한자음의 어느 부분에 해당하는지를 베트남 학습자가 인지한다면 베트남 학습자는 모르는 한국 한자음이나 모르는 한국 한자음으로 조합된 어휘라 하더라도 유추하여 의미를 파악할 수 있다 한국 한자음이 베트남 한자음과 어느 부분이 같고 어느 부분이 다른지 사전의 형식을 빌려 『한국middot베트남 1800 자 한자음 사전』으로 정리하였다 베트남 학습자가 이를 이용하여 한국 한자를 학습한다면 학습이 용이해 질 것이라고 생각한다

연구할 시간이 더 있다면 한국어와 베트남 한자음의 구체적 변환규칙이 무엇인가 어느 초성이 어떤 중성과 결합하면 베트남어에 어느 자로 변환될 것인가 그리고 중성과 종성의 결합함은 어떤 자로 변환될 것인가 어떤 중성이 어느 종성과 합칠 수 있는가 등 1800 자 한국어와 베트남어 한자음에 대해 좀 더 심도 있게 연구를 할 예정이다 서울대학교 연세대학교 세종대학교 경희대학교 등 외국인 유학생이 많은 대학 기관에서는 외국인을 위한 한국어 교재를 제작 출판하고 있는데 해당 교재에도 예외 없이 한자 어휘들이 수록되어 있다 급수가 높을수록 교재들의 내용은 어려워지는데 학습자가 어렵다고 느끼는 부분은 대부분 문법이 아니라 어휘들이다 왜냐하면 급수가 올라갈수록 학습자가 학습해야 할 어휘의 양도 함께 증가하기 때문에 어휘는 학습자에게 큰 부담으로 다가오게 된다 한국어 3 급 후 교재들에 있는 어휘는 대부분 한자음이라서 중국인을 제외한

- 106 -

외국인에게 큰 어려움이 된다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많지만 접두사 사자성어 한자음 일치 등에 대한 자료가 대부분이다 이들 자료는 한국 한자음을 학습할 때 도움을 줄 수 있는 보조 자료라고 생각한다 그리고 한국에서 사용되는 1800 자 한자음을 총괄하는 연구는 거의 없다 한국 한자음이 몇 개 있는가 몇 가지로 나뉘는가 1800 자 한국 한자음 중 베트남 한자음과 일치하는 것은 몇 개 있는가 불일치가 몇 개 있고 어떻게 외울 수 있는가 이런 문의들을 해결할 수 있는 연구는 많지 않다 따라서 이 문제를 해결하기 위해 한국 한자음과 베트남 한자음 비교하여 보았다 또한 이 논문을 통해 베트남인 한국어 학습들이 한국 한자음을 빠르고 수월하게 학습할 수 있는 것을 기대한다

- 107 -

lt참고문헌gt

고세정(Cao The Trinh) (2014) 「베트남 한자어와 한국 한자어의 차이에 대한 소고」 동방문학연구회

김태헌(2009) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 발음과 의미의 유사성과 이질성 정도에 관한 고찰」 강원대학교 인문과학연구소 인문과학연구 제 22 집 87-106 페이지

김현재이지선 (2006) 『Từ điển Việt-Haacuten-Hagraven』 (베트남어한자어한국어 사전) 백과사전 출판사

도티튀(2018) 『Từ điển 1800 acircm Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt』 (한국베트남 1800 자 한자음 사전) Lạc Hồng(락홍) 대학교

레뚜언선(Le Tuan Son)(2006) 「한국어와 베트남어의 한자음 비교 연구」 영남대학교 석사학위논문

레뚜언선(Le Tuan Son)(2009) 「한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구」 영남대학교 박사학위논문

박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son) (2009) 「한국어와 베트남어의 한자어 어휘 대조 연구」 영남대학교 민족문화논총

박지훈 (2011) 「Nghiecircn cứu phương phaacutep đọc từ gốc Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt」 (한국어와 베트남어의 한자음을 읽는 방법 연구) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 박사학위논문

서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6B』 Moonjinmedia 출판사서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5A』 서강대학교 한국어교육원

출판사

- 108 -

서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5B』 서강대학교 한국어교육원 출판사

이익섭(2005) 『국어학 개설』 학연사이병운(2015) 「현대 베트남 한자음 종성 [kc]와 [ŋɲ]에 관한 연구」 부산대학교

교사교육연구연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 1-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 3-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 3-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-2』 대학출판문화원 출판사유준영(Luu Tuan Anh)(2011) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 대조 분석」

연세대학교 박사학위논문조명숙(Cho Myong Suk) ( 2003) 「So saacutenh lớp từ Haacuten Hagraven trong tiếng

Hagraven vagrave lớp từ Haacuten Việt trong tiếng Việt」 Luận aacuten tiến sĩ trường ĐH KHXH vagrave NV - ĐHQG TP HCM

팜티옥(Pham Thi Ngoc) (2010) 「한국 한자어와 베트남 한자어 비교 연구」 경희대학교 석사학위논문

Đoagraven Thiện Thuật(또안티엔투얻) (1999) 『Ngữ acircm tiếng Việt』 (베트남어 음운) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 출판부

Hoagraveng Anh(황안) (2010) 『Sổ tay chiacutenh tả』 (맞춤법 수첩) Văn Hoaacute Thocircng Tin (정부문화) 출판부

Lecirc Trung Hoa(레중화) (2005) 『Lỗi chiacutenh tả vagrave caacutech khắc phục』 (오타 및 개선방법) KHXH - HCM (호치민 - 사화과학) 출판부

Mai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부

- 109 -

lt인터넷 자료 출처gt표준국어대사전Basic 교육을 위한 국어 용언사전국립국어원dicnavercomHVdicthiviennetdaytienghanquoccomĐỗ Thagravenh Dương(도탄으엉) (2015) 『Hiện trạng acircm đầu ldquod - gi trong tiếng Việt』 (베트남어의 d - gi 초성 현상

- 110 -

ABSTRACT

The purpose of this thesis is to clarify the correspondence and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnamese through comparison of 1800 Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters The role of vocabulary training of Korean is very important in order to enhance Korean language ability of Korean learners of foreigners The Sino-Korean vocabulary is appeared so much in the book of teaching Korean language for foreigners Especially the curriculum is taught from level 2 In addition it is difficult to learn Sino-Korean vocabulary Most of the time it takes a long time to learn Korean vocabulary when foreigners study Korean However if use Chinese as the basis the Chinese or Japanese can easily learn Sino-Korean vocabulary On the other hand the sound of Sino-korean character are very similar with the sound Sino-Korean character If you understand the agreement and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnam character and use it to learn Korean it will be easier to learn vocabulary for Korean learners of Vietnamese

With this in mind this study examines the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese character and suggests effective ways to acquire Korean language This thesis is presented in five chapters

In the first chapter we introduced the problems of this study the purpose of the study the subject of the study the precedent study the method and necessity of the study and the composition of the discussion

- 111 -

In Chapter 2 Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are compared with each other to show the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters Converting Sino-Korean characters into Vietnamese character and the contents of this chapter are divided into three big sections It is full agreement partial agreement and full disagreement In this chapter we show details of conversion of 1800 Sino-Korean characters

The full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnamese are 289 characters marked by lsquo2ab 3abcrsquo The consonants of the initial consonants are 15 which are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) b(ㅂ) s(ㅅ) ch(ㅈ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The three characters lsquoh(ㅎ) g(ㄱ) d(ㄷ)rsquo are the leading characters that play a leading role in the full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters The vowel set of full agreement is 8 of lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) e(ㅔ) wa(ㅘ) wi(ㅟ)rsquo In 289 full agreement words between Sino-Korean and Sino-Vietnamese lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ)rsquo is neutral which plays a leading role The consonants act as initial consonants are five lsquog(ㄱ) n(ㄴ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(o)rsquo The perfect match without contraction (ng)ㅇ n(ㄴ)rsquo is the most three consonants

The partial match has 1110 characters and is divided into six The initial match is lsquo2a 3arsquo the neutral match is lsquo2b 3brsquo the consonant correspondence is lsquo3crsquo the initial and neutral matches are lsquo3abrsquo the first and last consensus is lsquo3acrsquo neutral and longitudinal match is indicated by lsquo3bcrsquo The first match (2a 3a) has 286 and 12 lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(w)rsquo lsquog(ㄱ) h(ㅎ) l(ㄹ)rsquo are consonants that play a leading role in the beginning of consensus The discordant neutrality of lsquo2a 3arsquo is 15 which is lsquoyeo(ㅕ) ae(ㅐ) u(ㅜ) o(ㅗ) eo(ㅓ) yo(ㅛ) ye(ㅖ) yu(ㅠ) i(ㅣ) oe(ㅚ) ui(ㅢ) eu(ㅡ) e(ㅔ) we(ㅞ) wae(ㅙ)rsquo Consonants with inconsistent consonants of lsquo2a 3arsquo are three

- 112 -

lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo The neutral match(2b 3b) is 179 characters The consonants of inconsistent initials of lsquo2b 3brsquo are 12 which are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) (s)ㅅ ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels to be neutral are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) wa(ㅘ) oe(ㅚ) wi(ㅟ) u(ㅜ) i(ㅣ) e(ㅔ)rsquo Consonants with inconsistent consonants are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) m(ㅁ)rsquo The consonant of Sino-Korean characters are 335 characters The consonants with inconsistent consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo There are 13 vowel matched with neutrality Which are lsquoa(ㅏ) e(ㅐ) ya(ㅑ) eo(ㅓ) yeo(ㅕ) u(ㅜ) yu(ㅠ) o(ㅗ) yo(ㅛ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ) wo(ㅝ)rsquo The consonants do match with consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreements of initial consonants and medial(3ab) are 12 characters The agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) h(ㅎ)rsquo이다 The vowel of medial agreements are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ) oa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ)rsquo The agreements of initial consonants and final consonants are 189 characters The 11 agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo이다 The 11 agreements of medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅓ) yo(ㅕ) o(ㅗ) wa(ㅘ) eu(ㅡ) i(ㅣ) ya(ㅑ) u(ㅜ) yu(ㅠ) yo(ㅛ)rsquo이다 The 5 consonants of final consonant agreement are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreement of medial and final consonants(3bc) are 109 characters The 10 consonants play the role of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels of agreement medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant agreements are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo

The inconsistent Sino-Korean character (0) is 401 characters The 11 inconsistencies in the initials consonants(0) are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ)

- 113 -

s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The 19 medial discrepancies are lsquoo(ㅓ) u(ㅜ) e(ㅐ) yo(ㅕ) a(ㅏ) i(ㅣ) yu(ㅠ) ye(ㅖ) wi(ㅟ) ui(ㅢ) wa(ㅘ) yo(ㅛ) wi(ㅚ) e(ㅔ) ya(ㅑ) wo(ㅝ) we(ㅙ) we(ㅞ)rsquo The final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo and open syllable

Chapter 3 presents the differences and characteristics between Sino-Korean characters and Sino-Korean characters The contents of this chapter are divided into 4 sections In actual to the case of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters the syllable system used in the Korean - Vietnamese alphabet is presented in the second chapter

The g(ㄱ) is 278 times and is converted into lsquogi kh h c nh s x k q ng and grsquo lsquon(ㄴ)rsquo is 24 times and converted to lsquonrsquo lsquod(ㄷ)rsquo is 80 times and converted to lsquođ th trrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 97 times and converted to lsquolrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 96 times and converted to lsquom d vrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 134 times and converted into lsquob t s phrsquo lsquos(ㅅ)rsquo is 237 times and is converted to lsquos x t th tr nh and chrsquo The lsquong(ㅇ)rsquo primitive is 267 times and is converted to lsquosilent ngh nh ng d v l hrsquo lsquoj(ㅈ)rsquo is 228 times and is converted to lsquoch th t gi tr đ xrsquo lsquoch(ㅊ)rsquo is 124 times and is converted into lsquoth t s tr x đ chrsquo lsquokh(ㅋ)rsquo is 1 time and converted to lsquokhrsquo lsquoth(ㅌ)rsquo is 36 times and converted to lsquoth đ trrsquo lsquoph(ㅍ)rsquo is 53 times and converted to lsquoph b trsquo lsquoh(ㅎ)rsquo is 44 times and converted into lsquoh nh c kh ngh xrsquo lsquos(ㅆ)rsquo is 2 times and converted to lsquoth srsquo

The medial lsquoa(ㅏ)rsquo is 336 times and is converted to lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo lsquoe(ㅐ)rsquo is 92 times and converted to lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo lsquoya(ㅑ)rsquo is 32 times and converted to lsquoa ươrsquo lsquoo(ㅓ)rsquo is 178 times and converted to lsquoư i ecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo lsquoe(ㅔ)rsquo is 23 times and converted into lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo lsquoyo(ㅕ)rsquo is 160 times and converted into lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo lsquoㅖrsquo is 32 times and converted into lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo lsquoo(ㅗ)rsquo is 256 times and converted into lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo lsquoyo(ㅛ)rsquo is 37 times and converted to lsquoao iecircu ocirc

- 114 -

yecircu u orsquo lsquou(ㅜ)rsquo is 216 times and converted into lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc o acirc ocirci uyrsquo lsquoyu(ㅠ)rsquo is 67 times and is converted into lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo lsquoeu(ㅡ)rsquo is 64 times and converted to lsquoư ă i acirc iecircrsquo lsquoi(ㅣ)rsquo is 199 times and converted to lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo lsquowa(ㅘ)rsquo is 54 times and converted to lsquooa a uocircrsquo lsquowe(ㅙ)rsquo is 3 times and converted to lsquoai oat oarsquo lsquoㅚrsquo is 22 times and converted into lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo lsquoㅝrsquo is 19 times and converted into lsquouyecirc iecirc oarsquo lsquoㅞrsquo is 2 times and converted to lsquouyrsquo lsquowi(ㅟ)rsquo is 21 times and is converted into lsquouy i ecirc y u ưursquo lsquoui(ㅢ)rsquo is 16 times and converted to lsquoi yrsquo

lsquog(ㄱ)rsquo acts as a final consonant is converted to lsquoc chrsquo 204 times lsquon(ㄴ)rsquo is 299 times and converted to lsquonrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 85 times and converted to lsquotrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 77 times and converted to lsquomrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 37 times and converted to lsquoprsquo lsquong(ㅇ)rsquo is 328 times and converted to lsquonh ngrsquo

There were 770 Sino-Korean without consonants Two main causes of the difference between the Sino-Korean and Sino-Vietnamese are presented in detail The discrepancy between Sino-Korean and Sino-Vietnam characters is the difference between Korean and Vietnamese characters The error patterns of Vietnamese Korean learner s voice in Vietnamese learners presented the errors of initial consonants medial and final consonants These errors are a frequent mistake of Vietnamese people These problems make it possible to overcome mistakes when Vietnamese learners use Sino-Korean characters The abbreviation of Sino-Korean words and Sino-Vietnamese word suggested to show the abbreviation of representative Sino-Korean word language Vietnamese Korean learners are able to grasp the patterns of frequent Sino-Korean word

Chapter 4 is divided into 3 sections In the actual practice of the Sino-Korean characters habits of Vietnamese learners learning by application of Sino-Korean characters in language education learning by

- 115 -

application of Sino-Korean characters in everyday life and assistance in finding meaning of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters were suggested

Chapter 5 is the conclusion Here is a brief summary of the thesis If Sino-Vietnamese and Sino-Korean learners perceive to which parts of the Sino-Korean character corresponds to when the Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are perfectly matched or partially matched it is possible to deduce the meaning of the Vietnamese learners even if they are a combination of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters

I borrowed the form of the dictionary of the Sino-Korean character which is the same part and the part which is different from the Sino-Vietnamese characters and it is summarized as 『Sino-Korea and Sino-Vietnam 1800 character dictionary』 I think that learning will be easier if Vietnamese learners use it to learn Sino-Korean characters If there is more time to study what are the specific conversion rules of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese character What will be converted into Vietnamese when initial consonants combine with medial And what will be the combination of medial and final consonants Which medial can be joined with which species Etc 1800 students will study in more depth about Sino-Korean and Sino-Vietnamese soundsThe students will study in more depth about 1800 Sino-Korean and Sino-Vietnamese sounds Seoul National University Yonsei University Sejong University Kyunghee University and many other international institutions have produced and published Korean textbooks for foreigners The higher the number the more difficult the contents of the textbooks Because the amount of vocabulary that a learner has to learn increases with the increase of the number the vocabulary comes to the learner with great burden Most of the vocabularies in the third grade Sino-Korean textbooks are Sino-Korean characters which makes it

- 116 -

difficult for foreigners except ChineseIn Vietnam there are many data on Sino-Korean but most of the

data on prefix four characters idioms and agreement the sound of Sino-Korean characters I think these materials are helpful materials to help you learn Sin-Korean characters And there are very few studies covering the 1800 Sino-Korean characters used in Korea How many Sino-Korean characters do you have How many are divided On the 1800 Sino-Korean characters how many of the Sino-Korean characters agreement with the Sino-Vietnam character How many disagreement and how can I memorize them There are not many studies that can solve these inquiries Therefore in order to solve this problem we compared Sino-Korean character and Sino-Vietnam characters In addition I hope that Vietnamese learners can learn Sino-Korean character quickly and easily through this thesis

  • 1 서론
    • 11 연구 목적 및 연구 대상
    • 12 선행 연구
    • 13 연구 방법 및 필요성
      • 2 한국어와 베트남어 한자음의 비교
        • 21 완전 일치하는 한자음
        • 22 부분 일치하는 한자음
        • 23 불일치하는 한자음
          • 3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징
            • 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제
            • 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인
            • 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상
            • 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말
              • 4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제
                • 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조
                  • 5 결론
                  • 참고문헌
                  • ABSTRACT
                    • ltstartpagegt71 서론 1 11 연구 목적 및 연구 대상 1 12 선행 연구 2 13 연구 방법 및 필요성 42 한국어와 베트남어 한자음의 비교 8 21 완전 일치하는 한자음 12 22 부분 일치하는 한자음 23 23 불일치하는 한자음 673 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 80 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 80 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인 85 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 89 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 944 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 95 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 95 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 98 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 995 결론 102참고문헌 107ABSTRACT 110ltbodygt

Page 4: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

__________

A Comparative Study of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters

-Focused on 1800 basic Chinese characters for education-

DO THI THUY(Supervised by professor Young-Huan Bae)

A thesis submitted in partial fulfillment of the requirement for the degree of Master of Korean Language and Literature

2018 6

This thesis has been examined and approved

Department of Korean Language and LiteratureGRADUATE SCHOOL

JEJU NATIONAL UNIVERSITY

목 차

1 서론 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 111 연구 목적 및 연구 대상 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 112 선행 연구 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 213 연구 방법 및 필요성 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 4

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교 821 완전 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 1222 부분 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 2323 불일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 67

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 8031 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 8032 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인8533 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 8934 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 94

4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 9541 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 9542 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 9843 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 99

5 결론 102

참고문헌 107

ABSTRACT 110

표 차례

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시 표 8lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시 12lt표 3gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 초성으로 하는 자음 21lt표 4gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 중성으로 하는 모음 22lt표 5gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 종성으로 하는 자음 23lt표 6gt 1110 한국과 베트남 한자음 부분 일치의 구성 67lt표 7gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 초성으로 하는 자음 78lt표 8gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 중성으로 하는 모음 79lt표 9gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 종성으로 하는 자음 80lt표 10gt 한국과 베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 82lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량 82lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 성분 및 수량 84lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량 85lt표 14gt 한글 체계 88lt표 15gt 베트남 자모 체계 89

- 1 -

1 서론

11 연구 목적 및 연구 대상

이 논문은 한국의 교육용 기초 한자인 1800 자의 한자음과 베트남 한자음을 비교하는 데 일차적인 목적이 있다 한국어와 베트남어 한자음 비교를 통해 두 나라 한자음의 일치 불일치 여부를 밝히고 이로써 한국어를 학습하는 베트남 학습자에게 한국 한자 어휘를 학습할 때 좀 더 용이하게 읽히고자 하는 데 이차적인 목적이 있다

만약 한국 한자음과 베트남 한자음이 완전히 일치한다면 베트남 학습자는 한국어의 한자 어휘를 학습할 때 처음 보는 어휘가 있다하더라도 해당 어휘를 학습하지 않고 읽기만으로 그 한자의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다 왜냐하면 베트남 한자의 발음 중 일부는 한국 한자의 발음과 같으면서 의미까지도 같은 경우가 있기 때문이다 또 한국 한자음과 베트남 한자음이 부분적으로 일치하더라도 베트남 학습자는 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 유추해내는 일련의 과정과 훈련을 통해 생소한 한국 한자 어휘의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다

그러나 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교하여 두 한자음이 일치하는지 부분적으로 일치하는지 아니면 일치하지 않는지 판단하는 것은 쉽지 않다 또 한국 한자음이 베트남 한자음 중 어느 음에 해당되는지 판단하는 것도 쉽지 않다 따라서 한국 한자음과 베트남 한자음의 공통점과 차이점을 살펴볼 필요가 있다

한국어 한자음과 베트남어 한자음의 차이를 알기 위해서 먼저 한국어와 베트남어의 문자를 잘 알아야 한다 첫째 한글에는 자음이 19 개 있는데 한국 한자음에서 초성의 역할을 하는 자음의 수는 15 개가 있다 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo는 한자음으로 나타나지 않는다 한편 베트남 문자에는 자음이 28 개 있다 lsquob c d đ g h

- 2 -

k l m n p q r s t v x gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr chrsquo인데 lsquop qu ghrsquo를 제외하면 베트남 한자음에서 초성으로 나타나는 자음은 25 개이다 한국 한자음에 사용되는 초성의 수는 15 개이고 베트남 한자음에 사용되는 초성의 수는 25 개이므로 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 초성의 불일치가 많이 나올 것으로 예상할 수 있다

둘째 초성과 마찬가지로 한국 한자음과 베트남 한자음의 중성 차이도 매우 크다 한글의 모음은 21 개가 있는데 한국 한자음에서 중성으로 나타나는 모음의 수는 20 개이다 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ 의rsquo이고 lsquoㅒrsquo 모음은 한자음으로 사용되지 않는다 한편 베트남 문자는 모음이 51 개가 있는데 베트남 한자음에서 중성으로 사용되는 모음은 lsquoa ă acirc ecirc i o ocirc ơ u ư y ai ao acircu acircy iecirc oa ocirci ơi ưa uecirc ưu uơ uy uacirc uocirc oă iecircu oai uya uyecirc yecircursquo로 32 개이다 그러므로 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 모음의 차이로 인한 불일치는 초성보다 클 것으로 생각된다

셋째 한국 한자음에 종성으로 사용되는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 베트남어로 변환하면 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 표시될 것이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquoc chrsquo으로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquong nhrsquo으로 변환될 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 종성들의 수는 많지 않아서 한자음 사이에 차이가 크지 않을 것으로 추정할 수 있다

결국 이 논문에서는 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 한국 한자음과 베트남 한자음을 살펴보기를 한다 그에 따른 완전 일치 부분일치 불일치를 잘 파악함을 통해 베트남인 한국어 학습자들은 한국어를 학습할 때 쉬워짐을 제시할 것이다 즉 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성의 변환하는 것을 살펴보고 잘 파악하는 것이 이 논문의 핵심이 될 것이다

12 선행 연구

- 3 -

한국어와 베트남어에 관한 연구가 많이 이루어졌지만 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 연구는 많지 않다 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 대표적인 연구자로는 다음과 같다 한국인 연구자로는 조명숙 이병운 박지훈 최현정 등이 있고 베트남인 연구자로는 Le Tuan Son Luu Tuan Anh Pham Thi Ngoc Cao The Trinh 등이 있다

먼저 조명숙(2003)에는 한국 한자어와 베트남 한자어의 음운체계를 살펴 양국 한자어 음운체계 가운데 초성 중성 종성의 대응 규칙을 찾아내어 한국 한자어와 베트남 한자어의 발음법 대조표를 만들어냈다 그러나 국제음성기호로만 표기하여 실제 베트남어 표기법만 아는 보통의 베트남인 한국어 학습자는 이해하기 어렵다는 문제가 있다

이병운(2015)에서 현 베트남 한자음과 중국어 중고음 중세국어 한자음 현대 한국 한자음을 비교하여 베트남 종성에서 연구개음 [k]와 [ŋ]이 경구개음 [c] [ɲ]로 바뀌는 조건을 밝혔다 또 김태헌(2009)에서 lsquo한국어 한자어와 베트남어 한자어rsquo의 음과 의미를 비교하여 그것들의 유사성과 이질성 정도를 고찰하였다 베트남어로 된 논문으로는 박지훈(2011)에서는 양국 한자어 초성체계의 형성과 국어의 설음 치음 비음 구개음 등을 비교하여 연구하였다

베트남인인 연구자의 논문 중 레뚜언선(Le Tuan Son)(2006)에서는 성모와 운모를 중심으로 연구하는 것이 있다 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구는 양국 한자어의 음절의 성분 구조 연결 그리고 음절과 음운 현상을 살펴보았다 팜티옥(Pham Thi Ngoc)(2010)에서는 한국 한자어와 베트남 한자어의 초성 중성 중성체계를 제시하여 한자어의 음운체계를 살펴보았다 고세정(Cao The Trinh)(2015)에서는 자연 동물 사물 시간 등의 주제에 따라 양 국어의 한자어 어휘를 수집해서 살펴보았다 유준영(Luu Tuan Anh)(2011)에서는 한자문화권 학습자들이 발음한 한자어 True Friends 의 음높이 패턴을 음향음성적인 방법을 사용하여 자신이 발음한 모어의 음높이 패턴과 비교하였다 또한 박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어 어휘를 살펴보았다 이 논문은 한국어를 학습할 때 자주 보게 되는 한자어 어휘를 열거하고 비교한 논문이다

위의 논문들은 한국과 베트남 한자어와 한자음에 관한 내용을 비교하며

- 4 -

연구하였는데 각 연구는 음운론적 문법적으로 깊이 연구한 논문들이다 또는 일부 한자음의 초성 중성 종성 등을 부분적으로 비교한 것도 있지만 제시하는 방법은 한국어를 공부하는 외국인 대학생이나 전문성이 없는 사람들이 보면 이해하기가 어렵다

그러나 한국어를 학습하는 음운학적 전문 지식이 없는 사람이 한국 한자음과 베트남 한자음을 쉽게 습득할 수 있게 하려면 한국 한자음을 베트남어로 변환해서 비교해야 한다 한국 한자음을 베트남인의 생활에 자주 사용하는 초성 중성 종성으로 변환하여 한국 한자음을 학습한다면 한국 한자어를 습득하기가 훨씬 간단하고 쉬워질 것이다 한편 그리고 1800 자 한국 한자음을 베트남 한자음과 비교함으로써 한국어를 학습하는 베트남인이 1800 자 한자음을 총괄하여 잘 파악할 수 있다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많은데 접사 사자성어 한자음 어휘 등이다 이 자료들은 한국 한자음을 학습할 때 사용하는 보조 자료라고 생각하고 1800 자 한국 한자음을 다 살펴본 후에 그런 자료를 학습하면 학습이 더 용이할 것이다

13 연구 방법 및 필요성

이 논문에 사용된 연구 방법에는 다음과 같은 방법을 적용하였다 첫째 현재 한국의 교육용 한자인 1800 자의 한국 한자음을 수집한다 둘째 모든 1800 자 한국 한자음을 베트남어 발음 표기법으로 변환한다 셋째 변환된 1800 자를 한국 한자음과 베트남 한자음을 일정한 기호로 표시한다 넷째 기호로 표시된 양국의 한자음을 비교하여 lsquo완전 일치rsquo lsquo부분 일치rsquo lsquo불일치rsquo의 세 분분으로 나눈다 그리고 부분 일치는 다시 작은 여섯 부분으로 나눈다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 그리고 중성과 종성 일치이다 한국 한자음을 기호로 표시하고 분류할 때 초성과 중성으로 구조된 한자음은 lsquo2rsquo로 규정한다 모든 초성 중성 종성으로 충분히 구조된 한자음은 lsquo3rsquo으로 규정한다 그리고 lsquoarsquo기호는 초성을 대신하고 lsquobrsquo기호는 중성을 대신하며 lsquocrsquo기호는 종성을

- 5 -

대신한다 이를 따라 하면 완전 일치 한자음은 lsquo가rsquo일 경우 lsquo2abrsquo lsquo강rsquo일 경우 3abcrsquo로 표시된다 초성 일치 한자음은 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치 한자음은 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치 한자음은 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치 한자음은 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치 한자음은 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치 한자음은 lsquo3bcrsquo로 표시된다 그리고 불일치 한자음은 lsquo0rsquo으로 규정한다 다섯째 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류한 후에는 한글의 lsquoㄱ ㄴ ㄷrsquo 순서대로 종류별로 배정을 진행한다 여섯째 종류별에 나타나는 한자음의 수량을 세고 각 데이터의 백분율을 계산한다 일곱째 한국 한자음이 베트남 한자음으로 어떻게 변환되는지 명확히 하며 초성 중성 종성에 따라 정리한다 여덟째 데이터를 표시하는 그래프를 만들고 베트남 표기법으로 변환된 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 초성 중성 종성을 대조표로 만들어 정리한다

한편 연구자가 편저한 『한국베트남 1800 자 한자음 사전』을 활용하면 베트남인은 베트남 한자음에 관한 식견을 보강할 수 있다 베트남에서는 교육 정치 경제 행정문서 등 다양한 분야에서 한자음이 많이 쓰이고 있지만 베트남인은 한자음을 습관적으로 사용하고 있다 즉 한자음의 의미가 정확하게 무엇인지 대부분 잘 모르는 상태에서 사용하고 있다 왜냐하면 현재 베트남 교육에서는 한국처럼 중학교 고등학교에 한자나 한문 과목이 없기 때문에 베트남어를 전공하거나 한문을 전공하는 대학생 혹은 대학원생만 알 수 있기 때문이다

과거 중화권에 속한 한국 일본 베트남 등의 나라는 자국의 문자가 없었기 때문에 중국과 문화 언어 등 다방면으로 교류를 하며 한자를 빌려 사용해 왔다 한국의 경우 세종대왕이 창제한 자국의 문자 한글이 있음에도 조선시대에는 공식적인 기록문에는 한자를 사용하였다 오늘날 한국은 한글을 널리 사용하고 있지만 이미 한국어에 한자 어휘가 자연스럽게 녹아들어 있는 상태여서 한국인이 사용하는 한자 어휘가 한자 어휘인지 혹은 한국 고유어인지 구분하지 못하고 사용하는 어휘들도 있을 것이다 이처럼 한자의 영향이 매우 크기 때문에 한자음을 빌려 사용하는 것은 어쩌면 벗어날 수 없는 것이기도 하다

한편 외국인을 위한 한국어 교육을 위한 교재에서도 한자어의 비중은 높다 연세 한국어 교재 서울 한국어 교재 경희대 한국어 교재 서강 한국어 교재

- 6 -

베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의 수는 매우 많을 수밖에 없다 특히 한국어 능력 시험 기출문제는 더욱 그러하다 1 2 급 한국어 교재에도 한자어가 나오지만 많지 않다 3 급 4 급 한국어 교재에 나타나는 한국 한자어는 수가 점점 많아지고 5 6 급 교재에서는 폭발적으로 증가하여 한 문장에 한자어가 90 정도 차지하기도 한다 그러므로 한국 한자어 어휘를 학습할 시간이 많지 않거나 모르는 한국 한자어로 구성된 어휘를 만나면 이해하기가 어렵다

그렇지만 베트남인이 한국어를 학습할 때 1800 자의 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 알고 미리 한국 한자음에 익숙해져 있다면 학습자가 한국 한자음이 베트남 한자음의 초성 중성 종성으로 어떻게 나타나는지 잘 알 수 있다 한국어를 학습하는 외국인들이 한글을 잘 읽게 하기 위하여 현재까지 국제라틴어 표기법을 사용한다 그러나 국제라틴어 표기법을 모르는 베트남인은 완벽하게 읽을 수 없고 설령 읽는다 하더라도 그 어휘가 한국 고유어라면 그 의미를 유추해낼 수 없다 한국 고유어와 베트남어 발음을 비교하면 다음과 같다

(1) 깨끗하다 ltKke kkưs ha dagt Sạch sẽ

돈 ltTocircngt Tiền 나타나다 ltNa tha na đagt Xuất hiện잊다 ltIch đagt Quecircn버리다 ltBơ ri đagt Vứt bỏ

고유의 한국어 발음과 베트남어 발음 간에는 어떠한 규칙도 없기 때문에 고유의 한국어를 학습할 때 베트남인 학습자는 한국어를 바로 이해할 수 없어서 그 어휘를 기억하기 위해 그 어휘를 반복하여 외우는 수밖에 없다 그런데 베트남어로 변환된 한국 한자음을 통해 한국 한자음을 학습한다면 베트남인이 모르는 어휘라 하더라도 베트남 한자음과 비교하여 무슨 음인지 잘 판단할 수 있는 것이다 다음의 예를 발음의 보기를 한다

(2) 공기 ltCocircng Kigt Khocircng khiacute

- 7 -

낭만 ltNang Mangt Latildeng mạn황혼 ltHoang Hocircngt Hoagraveng hocircn교과 ltKyo Koagt Giaacuteo khoa국가 ltCuc Cagt Quốc gia

위에서 성조를 의식하지 않고 읽으면 한국의 한자음에 lsquo황혼rsquo의 변환이 베트남의 한자음에 lsquoHoagraveng Hocircnrsquo의 발음과 같다 lsquo낭만rsquo의 발음도 베트남 한자음의 lsquolatildeng mạnrsquo의 발음과 같은데 초성의 차이가 있다 lsquo낭rsquo의 lsquoㄴrsquo초성이 변환에 lsquonrsquo으로 표시되지만 베트남 한자음에 lsquoㄴrsquo이 lsquoㄹrsquo으로 표시된다 공기 교과 국가 등 어휘들의 발음이 베트남 한자음과 완전히 같지 않지만 발음할 때 베트남인이 무슨 음인지 판단할 수 있다

한국 한자어 어휘들이 다양한 분야에서 널리 사용되고 있다 그렇기 때문에 한국의 한자음과 베트남의 한자음을 공통점은 한국어를 학습하는 베트남인에게 한국 한자음을 빨리 배울 수 있는 기초가 된다

한국의 한자음 어휘들을 학습할 시간이 부족하다면 중급이나 고급 문장을 쉽게 이해하기가 어려운데 한국어를 교육하는 데에 한국 한자음과 베트남 한자음의 유사점과 차이점을 잘 활용하면 한국어를 학습하는 베트남인은 한국 한자음에 익숙해질 것이다 한국의 한자음의 초성 중성 종성을 베트남 한자음에서 상응하여 변환되는 것을 잘 파악해야 한다 그러면 베트남인은 한국어를 학습할 때 지루하지 않고 흥미를 느낄 수 있으며 한국 한자음 학습에 대해 이해도가 높아질 것이다

- 8 -

자음 모음CH2) PA3) IPA4) CH PA IPA

단자모음

ㄱ gk gㄴ n nㄷ dt d ㅏ a ㄹ rl l ㅓ eo əㅁ m m ㅗ o oㅂ b b ㅜ u uㅅ s s ㅡ eu ɨㅇ ng ŋ ㅣ i iㅈ j z ㅐ ae aeligㅊ ch ts ㅔ e eㅋ k kh ㅚ oe Oslashㅌ t th ㅟ wi yㅍ p phㅎ h h

이중자모음

ㅑ ya jaㅕ yeo jəㅛ yo jo

ㄲ kk k ㅠ yu juㄸ tt t ㅒ yae jaeligㅃ pp p ㅖ ye jeㅆ ss sh ㅘ wa wㅉ jj c ㅙ wae waelig

ㅝ wo wəㅞ we weㅢ ui ɨj

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시5)

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교

한국 한자음을 베트남어로 변환할 때 먼저 국제 라틴어로 한글 표기를 고려야 한다 김현재이지선(2006)의 VIỆTHAacuteNHAgraveN1) 사전에는 다음과 같은 라틴어 표기 방법이 있다

1) 베트남어한자어한국어 사전2) 한글을 말한다3) PA 사전에서 규정된 한국어의 음성표시법이다4) IPA 국제음성기호5) 김현재이지선(2006) 『베트남어 한자어 한국어 사전』 9~10쪽

- 9 -

이 표에는 표기법이 두 가지로 제시되고 있다 PA 는 김현재와 이지선이 한글을 라틴어로 표시한 표기법이다 IPA 는 한글의 국제적 라틴어 표기법이다 현재 외국인에게 한국어 읽기를 가르칠 때 대부분 IPA 에 있는 한글의 표기를 가르친다 『연세 한국어』나 서울대학교의 『한국어 초급』 교재에서 확인할 수 있다 PA 와 IPA 의 한글의 표기를 보면 여러 문제가 있다 먼저 한글 자음을 라틴어로 다음과 같이 표기하였다

lsquoㄱrsquo은 PA 에 lsquok grsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㄱrsquo이 lsquogrsquo으로 표기된다 lsquoㄷrsquo은 PA 에 lsquodtrsquo으로 표기되고 IPA 에 lsquodrsquo으로 표기된다 lsquoㄹrsquo은 PA 에 lsquol rrsquo으로 표기된데 IPA 에 lsquolrsquo으로 표기된다 lsquoㅇrsquo은 PA 에 lsquongrsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㅇrsquo이 lsquoŋrsquo로 표기된다 lsquoㅈrsquo은 PA 에 lsquojrsquo으로 표기되는데 IPA 에 lsquozrsquo으로 표기된다

위와 같이 평음을 라틴어로 표기하는 것은 베트남 문자와 같아서 베트남인이 보면 잘 읽을 수 있다 하지만 lsquoㅈrsquo을 lsquojrsquo과 lsquozrsquo으로 표기하는 것이 문제이다 베트남 문자에 lsquojzrsquo 자음이 없기 때문이다

lsquoㅊ ㅋ ㅌ ㅍrsquo 자음들은 PA 에 lsquoc k t prsquo로 순서대로 표기되는데 IPA 에 lsquots kh th phrsquo으로 표기된다 lsquoㅊrsquo의 표기가 IPA 에 lsquotsrsquo으로 표기되어 베트남 일반인 학습자들은 이 표기를 읽지 못한다 lsquotsrsquo 표기가 베트남 문자에 없다 그래서 IPA 에 표기된 lsquochrsquo을 빌려서 사용한다 그리고 lsquoㅋ ㅌ ㅍrsquo을 IPA 에 lsquokh th phrsquo으로 표기하는 것은 베트남인이 잘 읽을 수 있다 lsquokh th phrsquo은 베트남 문자에 있기 때문이다 이 표기들을 빌려서 베트남인에게 한글을 읽기를 가르치면 효과적이다

그리고 PA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ을 lsquokk tt pp ss jjrsquo으로 표기하지만 IPA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo을 lsquok t p shrsquo으로 표기한다 베트남 문자에는 한글과 같은 명확한 경음이 없기 때문에 PA 와 IPA 에 나타나는 경음의 표기가 베트남인에게 읽기 어렵다 왜냐하면 이런 경음의 표기를 베트남 문자에 동등하게 표기할 수 없기 때문이다 그리고 lsquoㅈrsquo은 lsquoj zrsquo으로 표기되는데 lsquoj 과 zrsquo도 베트남 문자에 없다 베트남인이 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo과 lsquoㅈrsquo을 쉽게 읽게 하려면 그

- 10 -

자음들을 베트남어로 바꾸는 것이 필요하지만 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo은 한국 한자음에 나타나지 않으므로 본고에서는 분석하지 않겠다 lsquoㅈrsquo을 베트남 문자의 lsquochrsquo로 표기하면 읽기가 더 편하다 lsquoㅆrsquo은 베트남 문자에 동등한 표기가 없으니까 PA 에 표기된 lsquossrsquo을 빌려서 사용하면 된다

다음은 PA 와 IPA 에 있는 한글 모음의 표기를 살펴보고자 한다 PA 에 있는 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo의 표기법이 IPA 에 있는 표기와 같다 모두 lsquoa o u i ersquo로 나타나게 되고 있다 lsquoㅏ ㅜ ㅣrsquo의 표기가 베트남 문자와 같은데 lsquoㅗ ㅔrsquo는 베트남 문자와 다르다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 표기하고 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 표시하면 베트남인이 한글 모음을 바로 읽을 수 있다 그리고 대부분 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo를 제외한 PA 와 IPA 의 모음 표기가 다르고 베트남 문자와도 다르다

lsquoㅓrsquo는 PA 에 lsquoeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoərsquo로 표기된다 lsquoㅡrsquo는 PA 에 lsquoeursquo로 표기되고 IPA 에 lsquoɨrsquo로 표기된다lsquoㅐrsquo는 PA 에 lsquoaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅚrsquo는 PA 에 lsquooersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoOslashrsquo로 표기된다 lsquoㅟrsquo는 PA 에 lsquowirsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 PA 에 lsquoyarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojarsquo로 표기된다 lsquoㅕrsquo는 PA 에 lsquoyeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojərsquo로 표기된다 lsquoㅛrsquo는 PA 에 lsquoyorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojorsquo로 표기된다 lsquoㅠrsquo는 PA 에 lsquoyursquo로 표기되고 IPA 에 lsquojursquo로 표기된다 lsquoㅒrsquo는 PA 에 lsquoyearsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅖrsquo는 PA 에 lsquoyersquo로 표기되고 IPA 에 lsquojersquo로 표기된다 lsquoㅘrsquo는 PA 에 lsquowarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowɑrsquo로 표기된다 lsquoㅙrsquo는 PA 에 lsquowaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquowaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅝrsquo는 PA 에 lsquoworsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowərsquo로 표기된다 lsquoㅞrsquo는 PA 에 lsquowersquo로 표기되고 IPA 에도 lsquowersquo로 표기된다

위 한글 모음의 표기가 베트남 문자의 모음과 완전 다르기 때문에 베트남인은 읽기가 어렵다 그러므로 한글을 베트남어로 정리하여 표기하는 것이 필요하다

- 11 -

자음 모음CH PA IPA VN6) CH PA IPA VN

단자모음

ㄱ gk g cgkㄴ n n nㄷ dt d đt ㅏ a aㄹ rl l lr ㅓ eo ə oㅁ m m m ㅗ o o ocircㅂ b b b ㅜ u u uㅅ s s sx ㅡ eu ɨ ưㅇ ng ŋ ng ㅣ i i iyㅈ j z ch ㅐ ae aelig eㅊ ch ts ch ㅔ e e ecircㅋ k kh kh ㅚ oe Oslash ocirci7)

ㅌ t th th ㅟ wi y uyㅍ p ph phㅎ h h h

이중자모음

ㅑ ya ja yaㅕ yeo jə yoㅛ yo jo yocirc

ㄲ kk k ㅠ yu ju yuㄸ tt t ㅒ yae jaelig ye

한글 단모음의 표기가 베트남 문자에 거의 동등하게 표기할 수 있다 lsquoㅓrsquo는 lsquoơrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기하면 베트남인에게 읽기 편하다 여러 이중 모음도 베트남 문자에 동등하게 표기하기도 한다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 표기하면 좋다 그런데 lsquoㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖrsquo 이중 모음들은 베트남 문자에 동등한 표기가 없기 때문에 PA 에 있는 표기를 빌려서 사용해야 한다 바로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo로 표기될 것이다 PA 에 있는 이중 모음의 표기를 빌리는 이유는 IPA 에 있는 이중 모음을 표기가 lsquojrsquo으로 표기되어 있는데 베트남 문자에 lsquojrsquo이 없기 때문에 lsquoyrsquo로 표기가 더 어울릴 것이다 lsquoㅒrsquo는 한국 한자음에 나타나지 않아서 분석하지 않겠다

PA 와 IPA 에 있는 라틴어로 된 한글 표기를 대조하면서 베트남 문자와 비교하여 한글의 어떤 자음이나 모음의 표기가 베트남 문자와 같으면 그 표기를 그대로 사용한다 한글의 어떤 표기가 베트남 문자와 다르면 베트남 문자로 적합하게 바꿔야 한다 한글의 어떤 자음이나 모음이 베트남 문자에 동등한 표기가 없으면 빌려서 사용한다 이에 따라 정리하면 다음과 같다

- 12 -

ㅃ pp p ㅖ ye je yecircㅆ ss sh ss ㅘ wa wa oaㅉ jj c ㅙ wae waelig oe

ㅝ wo wə uơㅞ we we uecircㅢ ui ɨj ưi

lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시

한글을 베트남어로 표기하는 세로 열을 VN 으로 표시한다 여기는 lsquoㄱrsquo은 lsquoc g krsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㄷrsquo은 lsquotđrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquol rrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo로 lsquoㅂrsquo은 lsquob prsquo로 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성 ngrsquo로 lsquoㅈrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅋrsquo은 lsquokhrsquo로 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo로 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo로 lsquoㅎrsquo은 lsquohrsquo로 lsquoㅆrsquo은 lsquossrsquo로 표기된다

lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo lsquoㅣrsquo는 lsquoi yrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo로 lsquoㅒrsquo는 lsquoyersquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo로 표기된다

이에 따라 한국 한자음을 베트남어로 변환하고자 한다

21 완전 일치하는 한자음

한국 교육용 기초 한자 1800 자를 베트남 한자음과 비교하면 완전 일치하는 한자음이 289 자이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전 같다 1800 자의 한자음 중에 완전 일치하는 289 자는 많지 않지만 완전 일치 한자음이 서로 결합하면 더 많은 한국어가 생긴다

211 초성 ㄱ의 완전 일치

6) Việt Nam의 약어 VN에 나타나는 기호는 필자가 규정한 기호다 현재 한국어와 베트남 한자음의 음절을 비교하는 연구가 아직 없으므로 이 연구에서 편의상 제시한 것이다

7) lsquo외rsquo 모음의 음절구성이 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅣrsquo를 결합하여 베트남어에 lsquoocircrsquo와 lsquoirsquo의 lsquoocircirsquo로 표시되는데 발음이 lsquouecircrsquo로 한다

- 13 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(1) ltcagt Ca(歌)각(2) ltcacgt Caacutec (各) caacutec(閣)간(3) ltcangt Can(干) caacuten(幹) can(肝)감(3) ltcamgt Cảm(感) cảm(敢) cam(甘)고(7) ltcocircgt Cổ(古) cố(固) cocirc(姑) cocirc(孤) cố(故) cổ(顧) cổ(鼓)곡(2) ltcocirccgt Cốc(穀) cốc(谷)공(6) ltcocircnggt Cocircng(公) cộng(共) cocircng(功) cocircng(工) cocircng(攻) cống(貢)구(3) ltcugt Cụ(具) cuacute(句) cụ(懼)국(2) ltcucgt Cục(局) cuacutec(菊)궁(3) ltcunggt Cung(宮) cung(弓) cugraveng(窮)극(1) ltcưcgt Cực(極)

기(16) ltkigt8) Ky(其) kigrave(奇) kiacute(寄) kỷ(己) kỷ(幾) kỵ(忌) kỹ(技) kigrave(旗) kiacute(旣) kỳ(期) kigrave(畿) kigrave(祈) kỷ(紀) kỷ(記) ky(飢) kỵ(騎)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 나(1) ltnagt Na(那)난(1) ltnangt Nan(難)남(2) ltnamgt Nam(南) nam(男)납(1) ltnapgt Nạp(納)노(3) ltnocircgt Nỗ(努) nocirc(奴) nộ(怒)

lsquoㄱrsquo을 초성으로 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 49 개가 있다 비율로는 27를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 여기에 합치된 중성의 5 개가 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo가 - carsquo lsquo각 - caacutec caacutecrsquo lsquo간 - can caacuten canrsquo lsquo감 - cảm cảm camrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo고 - cổ cố cocirc cocirc cố cổ cổrsquo lsquo곡 - cốc cốcrsquo lsquo공 - cocircng cộng cocircng cocircng cocircng cốngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo구 - cụ cuacute cụrsquo lsquo국 - cục cuacutecrsquo lsquo궁 - cung cung cugravengrsquo의 lsquourdquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - cựcrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - ky kigrave kiacute kỷ kỷ kỵ kỹ kigrave kiacute kỳ kigrave kigrave kỷ kỷ ky kỵrsquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기서 나타나는 종성은 4 로 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

212 초성 ㄴ의 완전 일치

8) 베트남어에는 lsquoc k qrsquo의 발음이 같아서 각 자음이 따로 모음과 결합하는 역할이 있으니까 이들은 서로 교체할 수 있다

- 14 -

농(1) ltnocircnggt Nocircng(農)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Đa(多)단(7) ltđangt Đan(丹) đatilden(但) đan(單) đan(團) đagraven(壇) đaacuten(旦) đagraven(檀)담(3) ltđamgt Đảm(擔) đạm(淡) đagravem(談)답(3) ltđapgt Đaacutep(畓) đaacutep(答) đạp(踏)당(1) ltđanggt Đảng(黨)도(8) ltđocircgt Đồ(圖) đồ(塗) độ(導) độ(度) đồ(徒) độ(渡) đồ(途) đocirc(都)독(4) ltđocirccgt Độc(毒) độc(獨) đốc(督) đốc(篤)돈(2) ltđocircngt Đồn(敦) đồn(豚)

동(8) ltđocircnggt Đocircng(冬) đocircng(凍) động(動) đồng(同) đocircng(東) động(洞) đồng(童) đồng(銅)

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo로 변환된다 여기에 합치된 중성은 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo나 - nanrsquo lsquo난 - nanrsquo lsquo남 - nam namrsquo lsquo납 - nạprdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo노 - nỗ nocirc nộrsquo lsquo농 - nocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 여기에 합치된 종성은 4 개로 lsquoㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그 중에서 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음의 초성 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음의 lsquonrsquo으로 항상 변환하게 될 것이다 lsquoㄴrsquo은 초성이나 종성의 역할을 할 때나 다른 중성을 합치할 때도 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo만으로 변환될 것이다 이는 lsquoㄴrsquo의 특징이다 lsquoㄴrsquo인 초성이나 종성이 있는 한자음을 만날 때 한자음의 음역을 쉽게 판단할 수 있다

213 초성 ㄷ의 완전 일치

lsquoㄷrsquo을 라틴어로 변음으로 할 때는 lsquotdrsquo으로 변환되고 lsquođrsquo으로 변음이 없다 그리고 그 변음은 국제음성표시법이다 베트남어에는 lsquodrsquo 자음이 있지만 lsquodrsquo의 발음이 국제음성표시의 lsquozrsquo의 발음과 같고 국제음성표시에 lsquodrsquo의 발음이 베트남어의 lsquođrsquo의 발음과 같다 그러므로 베트남어로 lsquoㄷrsquo을 변환할 때 lsquotđrsquo으로 표시하는 것이 더 적합하다 그러므로 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때는 lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 자들은 lsquotđrsquo으로 변환하여 완전 일치나 부분 일치에

- 15 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 라(1) ltlagt La(羅)락(3) ltlacgt Lạc(樂) lạc(絡) lạc(落)란(2) ltlangt Lan(欄) lan(蘭)람(2) ltlamgt Lạm(濫) latildem(覽)랑(3) ltlanggt Lang(廊) latildeng(浪) lang(郞)로(3) ltlocircgt Locirc(爐) lộ(路) lộ(露)록(2) ltlocirccgt Lộc(祿) lộc(鹿)롱(1) ltlocircnggt Lộng(弄)뢰(1) ltlocircigt Locirci(雷)루(1) ltlugt Lũ(屢)리(6) ltlilygt Lyacute(履) lyacute(李) lyacute(理) lyacute(裏) liacute(里) ly(離)

배정하게 한다 lsquoㄷrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 중 완전 일치하는 한자는 37 개가 있고

21를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo 모음은 중성의 역할을 하는 것이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo다 - đarsquo lsquo단 - đan đatilden đan đagraven đaacuten đagravenrsquo lsquo담 - đảm đạm đagravemrsquo lsquo답 - đaacutep đaacutep đạprsquo lsquo당 - đảngrdquo의 lsquoarsquo 로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo도 - đồ đồ độ độ đồ độ đồ đocircrsquo lsquo독 - độc độc đốc đốcrsquo lsquo돈 - đồn đồnrsquo lsquo동 - đocircng đocircng động đồng đocircng động đồng đồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

214 초성 ㄹ의 완전 일치

lsquoㄹrsquo을 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 24 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㄹrsquo은 베트남어로 변환될 때 lsquol rrsquo으로 변환되는데 초성으로 하는 데에 lsquolrsquo으로 표시될 뿐이다 여기에 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo라 - larsquo lsquo락 - lạc lạc lạcrsquo lsquo람 - lạm latildemrsquo lsquo랑 - lang latildeng langrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo로 - locirc lộ lộrsquo lsquo록 - lộc lộcrsquo vagrave lsquo롱 - lộngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 -locircirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquo우rsquo는 lsquo루 - lũrsquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 ldquo리 - lyacute lyacute lyacute lyacute liacute lyrdquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기에 나오는 종성의

- 16 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 마(3) ltmagt Ma(磨) matilde(馬) ma(麻)막(3) ltmacgt Mạc(幕) mạc(漠) mạc(莫)만(4) ltmangt Mạn(慢) matilden(晩) matilden(滿) man(漫)망(2) ltmanggt Mang(忙) mang(茫)모(5) ltmocircgt Mộ(募) mộ(慕) mộ(暮) mỗ(某) mocirc(模)목(1) ltmộcgt Mộc(木)몽(2) ltmocircnggt Mộng(夢) mộng(蒙)미(2) ltmigt Mi(眉) mĩ(美)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(3) ltbacgt Baacutec(博) bạc(泊) bạc(薄)반(5) ltbangt Bạn(伴) baacuten(半) ban(班) bagraven(盤) bagraven(般)방(2) ltbanggt Bagraveng(傍) bang(邦)보(2) ltbocircgt Bộ(步) bổ(補)복(1) ltbocirccgt Bốc(卜)본(1) ltbocircngt Bổn(本)비(5) ltbigt Bị(備) bi(悲) bigrave(比) bi(碑) biacute(祕)

4 개가 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

215 초성 ㅁ의 완전 일치

lsquoㅁrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo의 경우와 같아 lsquoㅁrsquo은 초성이나 종성의 역할을 해도 lsquomrsquo만으로 변환될 것이다 여기의 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo마 - ma matilde marsquo lsquo막 - mạc mạc mạcrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo모 - mộ mộ mộ mỗ mocircrsquo lsquo목 - mộcrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo미 - mi mĩrsquo의 lsquoi 로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

216 초성 ㅂ의 완전 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 19 개가 있고

- 17 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Xả(捨) sa(斜) sa(沙) xatilde(社) xaacute(舍) xagrave(蛇) xạ(射)산(2) ltsangt San(山) sản(産)상(1) ltsanggt Sagraveng(床)숭(1) ltsunggt Sugraveng(崇)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Aacute(亞)악(1) ltacgt Aacutec(惡)

11를 차지한다 lsquoㅂrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquob prsquo으로 표시되는데 베트남 한자음으로 변환할 때 초성의 역할을 하면 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo로 변환되고 종성의 역할을 하면 lsquoprsquo으로 변환됨을 볼 수 있다 이 따라서 여기에 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo박 - baacutec bạc bạcrsquo lsquo반 - bạn baacuten ban bagraven bagravenrsquo vagrave lsquo방 - bagraveng bangrdquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo는 ldquo보 - bộ bổrsquo lsquo복 - bốcrsquo lsquo본 - bổnrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - bị bi bigrave bi biacutersquo의 lsquoirsquo로 변환될 것이다 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

217 초성 ㅅ의 완전 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅅrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquosrsquo만으로 표시되는데 베트남어에는 lsquosrsquo의 발음도 lsquoxrsquo와 상대적 같으므로 lsquoㅅrsquo의 음역은 한자음에 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 여기에 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 중성의 2 개가 lsquoㅏ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo사 - xả sa sa sa xatilde xaacute xagrave xạrsquo lsquo산 - san sảnrsquo lsquo상 - sagravengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo숭 - sugravengrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 종성은 2 개로 lsquoㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

218 초성 ㅇ의 완전 일치

- 18 -

안(2) ltangt An(安) aacuten(案)암(1) ltamgt Aacutem(暗)압(2) ltapgt Aacutep(壓) aacutep(押)오(3) ltocircgt Ocirc(嗚) ố(汚) ocirc(烏)옥(1) ltốcgt Ốc(屋)온(1) ltocircngt Ocircn(溫)옹(1) ltocircnggt Ocircng(翁)위(3) ltuygt Uỷ(委) uy(威) uyacute(慰)응(1) ltưnggt Ứng(應)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 제(2) ltchecircgt Chế(制) chế(製)주(7) ltchugt Chủ(主) chu(周) chu(朱) chu(株) chuacute(注) chu(舟) chuacute(鑄)중(1) ltchunggt Chuacuteng(衆)증(3) ltchưnggt Chứng(症) chưng(蒸) chứng(證)

지(10) ltchigt Chi(之) chỉ(只) chiacute(志) chỉ(指) chi(支) chi(枝) chi(止) chỉ(紙) chiacute(至) chiacute(誌)

lsquoㅇrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 17 개가 있고 09를 차지한다 한국어의 lsquoㅇrsquo은 초성이 없는 경우이다 즉 한국 한자음의 lsquoㅇrsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 초성이 없는 한자음들이면 동음이라 하며 일치 성분에 배정될 것이다 lsquoㅏ ㅗ ㅟ ㅡrsquo는 여기에서 합치되는 중성으로 하는 모음들이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo아 - aacutersquo lsquo악 - aacutecrsquo lsquo안 - an aacutenrsquo lsquo암 - aacutemrsquo lsquo압- aacutep aacuteprdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo오 - ocirc ố ocircrsquo lsquo옥 - ốcrsquo lsquo온 - ocircnrsquo lsquo옹 - ocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquo으rsquo는 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - uỷ uy uacuteyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquo응 - ứngrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo은 종성으로 하는 자음들이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

219 초성 ㅈ의 완전 일치

lsquoㅈrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅈrsquo의 음은 국제적인 lsquojrsquo로 표시되는데 lsquojrsquo는 베트남어에 없고 국제적 lsquojrsquo의 발음은 베트남어의 lsquochrsquo의 발음과 같다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㅈrsquo을 베트남 한자음의 lsquochrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo 초성으로 시작된 자들이 lsquochrsquo로 변환되면

- 19 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Tha(他)탁(1) ltthacgt Thaacutec(托)탄(2) ltthangt Thaacuten(歎) thaacuten(炭)탐(2) ltthamgt Thaacutem(探) tham(貪)탑(1) ltthapgt Thaacutep(塔)탕(1) ltthanggt Thang(湯)토(2) ltthocircgt Thổ(吐) thổ(土)통(3) ltthocircnggt Thống(痛) thống(統) thocircng(通)퇴(1) ltthocircigt Thối(退)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(2) ltphagt Phaacute(破) pha(頗)

lsquochrsquo가 일치 성분에 배정될 것이다 여기서 결합되는 중성들이 lsquoㅔ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chế chếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo주 - chủ chu chu chu chuacute chu chuacutersquo lsquo중 - chuacutengrdquo의 lsquoursquo로 lsquo증 - chứng chưng chứngrsquo의 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquo지 - chi chỉ chiacute chỉ chi chi chi chỉ chiacute chiacutersquo의 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성은 lsquoㅇrsquo이고 lsquongrsquo으로 변환된다

2110 초성 ㅌ의 완전 일치

lsquoㅌrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 13 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅌrsquo의 음역은 원래 lsquotrsquo로 표시되는데 베트남어의 lsquothrsquo의 발음과 같아서 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo는 중성의 역할을 한다 lsquoㅏrsquo는 ldquo타 - tharsquo lsquo탁 - thaacutecrsquo lsquo탄 - thaacuten thaacutenrsquo lsquo탐 - thaacutem thamrsquo lsquo탑 - thaacuteprsquo lsquo탕 - thangrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo토 - thổ thổrsquo lsquo통 - thống thống thocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo퇴 - thốirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 다섯은 여기서 종성의 역할을 할 것이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2111 초성 ㅍ의 완전 일치

- 20 -

판(2) ltphangt Phaacuten(判) phaacuten(販)포(1) ltphocircgt Phổ(浦)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 하(6) lthagt Hạ(下) hagrave(何) hạ(夏) hagrave(河) hagrave(荷) hạ(賀)학(1) lthacgt Hạc(鶴)한(6) lthangt Hagraven(寒) hạn(旱) hatilden(汗) haacuten(漢) hạn(限) hagraven(韓)함(3) lthamgt Hagravem(含) hagravem(咸) hatildem(陷)항(3) lthanggt Hạng(巷) hagraveng(航) hạng(項)호(8) lthocircgt Hồ(乎) hỗ(互) hocirc(呼) hộ(戶) hồ(湖) hồ(胡) hổ(虎) hỗ(護)혼(4) lthocircngt Hocircn(婚) hocircn(昏) hỗn(混) hồn(魂)홍(3) lthocircnggt Hồng(洪) hồng(紅) hồng(鴻)회(3) lthocircigt Hồi(回) hối(悔) hội(會)

화(9) lthoagt Hoaacute(化) hoagrave(和) hoả(火) hoạ(禍) hoa(禾) hoa(花) hoa(華) hoaacute(貨) hoạ(畫)

환(6) lthoangt Hoagraven(丸) hoạn(患) hoaacuten(換) hoan(歡) hoagraven(環) hoagraven(還)황(3) lthoanggt Hoagraveng(皇) hoang(荒) hoagraveng(黃)휘(2) lthuygt Huy(揮) huy(輝)흥(1) lthưnggt Hưng(興)

lsquoㅍrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 5 개가 있고 03를 차지한다 중성은 2 개로 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 ldquo파 - phaacute pharsquo lsquo판 - phaacuten phaacutenrdquo의 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo으로 lsquo포 - phổrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2112 초성 ㅎ의 완전 일치

lsquoㅎrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 55 개가 있고 31를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음 5 개는 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅟ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo하 - hạ hagrave hạ hagrave hagrave hạrsquo lsquo학 - hạcrsquo lsquo한 - hagraven hạn hatilden haacuten hạn hagravenrsquo lsquo함 - hagravem hagravem hatildemrsquo lsquo항 - hạng hagraveng hatildengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo호 - hồ hỗ hocirc hộ hồ hồ hỗ hổrsquo lsquo혼 - hocircn hocircn hỗn hồnrsquo lsquo홍 - hồng hồng hồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 ldquo화 - hoaacute hoaacute hoả hoạ hoa hoa hoa hoaacute hoạrsquo lsquo환 - hoagraven hoạn hoaacuten hoan hoagraven hoagravenrsquo lsquo황 - hoagraveng hoang hoagravengrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo회 - hồi hối hộirsquo의 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo휘 - huy huyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo흥 - hưngrsquo의 lsquoưrsquo로

- 21 -

변환된다 이때 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

1800 자의 한자음 중에 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 289 개가 있고 161를 차지한다 그리고 위의 결과를 종합하면 다음과 같이 세 그래프로 나타낼 수 있다

위의 그래프를 보면 한국 한자음에 나오는 초성으로 쓰이는 자음 15 개 중에서 12 개가 완전 일치에 해당되는 것을 볼 수 있다 초성들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다9) lsquoㅎrsquo은 289 개의 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치에서 201를 차지하여 가장 많이 일치하는 자음인 것을 알 수 있다 그 다음으로는 lsquoㄱrsquo으로 171를 차지하고 lsquoㄷrsquo은 171를 차지했다 이 외에 lsquoㄹrsquo 87 lsquoㅈrsquo 8 lsquoㅁrsquo 76 lsquoㅂrsquo 66 lsquoㅇrsquo 59 lsquoㅌrsquo 48 lsquoㅅrsquo 38 lsquoㄴrsquo 31 lsquoㅍrsquo 17이었다 그러므로 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성임을 알 수 있다

9) 이 가운데 한국어의 lsquoㅇrsquo은 자음은 아니고 모음으로 시작되는 음절이다 하지만 베트남 한자음과의 대응 관계를 살펴보기 위해 초성 lsquoorsquo으로 처리하다

- 22 -

다음으로 한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 중성의 역할을 하는 모음 9 개는 19 개의 한자음에 나타나는 자음 중 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 완전 일치하는 한자음 289 개 중 110 개로 383를 차지하고 lsquoㅗrsquo는 85 개로 294를 lsquoㅣrsquo는 38 개로 135를 차지한다 이 밖에 lsquoㅜrsquo는 66 lsquoㅘrsquo는 63 lsquoㅡrsquo는 17 lsquoㅚrsquo도 17 lsquoㅔrsquo는 07를 차지한다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성임을 알 수 있다

한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 종성의 역할을 하는 자음은 5 개로 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그러나 실제 한국 한자음 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자어에 lsquotrsquo

- 23 -

정도로 대응한다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자음과 일치할 수 없다 lsquoㄱrsquo은 28 개가 있고 97를 lsquoㄴrsquo은 50 개로 178를 lsquoㅁrsquo은 16 개로 57를 차지하며 lsquoㅂrsquo은 7 개로 25를 lsquoㅇrsquo은 54 개로 192를 그리고 종성이 없는 완전 일치는 136 개로 474를 차지한다 위 숫자를 보면 lsquo종성이 없는 완전 일치rsquo가 가장 많고 lsquoㅇrsquo 종성은 2 위이며 lsquoㄴrsquo은 3 위이다 이 외의 종성은 lsquoㄱrsquo lsquoㅁrsquo lsquoㅂrsquo 순이다

22 부분 일치하는 한자음

한국과 베트남 한자음 부분 일치는 1110 자이며 6 가지로 나뉜다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 중성과 종성 일치이다 한국 한자음의 음절이 베트남 한자음의 음절로 상응하게 바뀌는지 대조할 내용이며 동음 음절이 아니라면 어떤 상응한 음절로 바뀔지 자세히 고찰해야 할 내용이다

다음은 부분 일치로 규정된 기호들이다 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치는 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치는 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치는 lsquo3bcrsquo로 규정된다 그리고 각 부분에 유의해야 할 내용이 있으면 lsquorsquo가 더 첨부될 것이다 lsquorsquo가 첨부되는 항목들은 중성 일치(2b) 종성 일치(3c) 불일치(0)이다

여기에서 나타내는 일치는 2-2 표의 VN 에 있는 음과 같이 표기할 것이다 그러므로 일치 성분들은 분석하지 않고 불일치하는 부분만을 분석한다

221 초성 일치(2a 3a)

초성 일치는 286 자가 있고 lsquo2a 3arsquo인 기호로 표시된다 베트남어 표기법으로 변환된 한국 한자음 lsquo2a 3arsquo의 초성이 2-2 표의 VN 의 음과 같으면 lsquo2a 3arsquo는 베트남 한자음과 일치한다 그러므로 일치하지 않는 성분을 분석한다면 lsquo2b

- 24 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 개(3) ltkegt Caacute(個) cải(改) caacutei(蓋)거(6) ltcogt Cư(居) cự(巨) cự(拒) cứ(據) cử(擧) cự(距)걸(1) ltcolgt Kiệt(傑)격(4) ltkyocgt Kiacutech(擊) caacutech(格) kiacutech(激) caacutech(隔)결(1) ltkyolgt Kết(結)

경(14) ltkyonggt Kinh(京) cảnh(境) canh(庚) kiacutenh(徑) kiacutenh(敬) cảnh(景) caacutenh(更) caacutenh(竟) cạnh(競) kinh(經) canh(耕) cảnh(警) kiacutenh(鏡) kinh(驚)

계(3) ltkyecircgt Kế(繼) kecirc(計) kecirc(鷄)고(3) ltcocircgt Caacuteo(告) cảo(稿) cao(高)교(2) ltkyocircgt Kiều(橋) kiểu(矯)

구(13) ltcugt Cựu(久) cửu(九) cacircu(俱) cacircu(拘) cứu(救) cấu(構) cầu(求) cẩu(狗) cầu(球) cứu(究) cựu(舊) cẩu(苟) cưu(龜)

규(1) ltkyugt Kiểu(糾)극(1) ltcưcgt Kịch(劇)기(2) ltkigt Cơ(基) cơ(機)길(1) ltkilgt Caacutet(吉)

3bcrsquo를 집중적으로 분석해야 하는데 이 중에서 모음인 중성을 집중적으로 분석해야 한다 왜냐하면 여기에서 사용될 수 있는 모음은 다양하지만 종성의 음은 제한적이어서 유추하기가 가능하기 때문이다

2211 초성 ㄱ의 초성 일치

lsquoㄱrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치는 55 개가 있고 3를 차지한다 lsquoㄱrsquo초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 10 개는 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 2-2 표의 VN 에 따르면 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 바뀌어야 되는데 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - caacute cải caacuteirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai arsquo으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - cư cự cứ cử cựrsquo lsquo걸 - kiệtrdquo의 lsquoㅇrsquo를 대신하여 lsquoư iecirctrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo격 - kiacutech caacutec kiacutech caacutechrsquo lsquo결 - kếtrsquo lsquo경 - kinh cảnh canh kiacutenh kiacutenh cảnh caacutenh caacutenh cạnh kinh canh cảnh kiacutenh kinhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoi ecirc arsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - kecirc kế kecirc kecircrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo고 - caacuteo cảo caorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo교 - kiều kiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - cựu cửu cacircu cacircu cứu cấu cầu cẩu cầu cứu cựu cẩu cưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưu acircursquo로

- 25 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 내(4) ltnegt Natildei(乃) nội(內) nại(奈) nại(耐)녀(1) ltnyogt Nữ(女)녕(1) ltnyonggt Ninh(寧)뇌(2) ltnocircigt Natildeo(惱) natildeo(腦)니(1) ltnigt Necirc(泥)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(7) ltđegt Đại(代) đại(大) đối(對) đới(帶) đatildei(待) đagravei(臺) đội(隊)

도(10) ltđocircgt Đảo(倒) đao(刀) đaacuteo(到) đảo(島) đagraveo(桃) đạo(盜) đạo(稻) đagraveo(逃) đạo(道) đagraveo(陶)

두(3) ltđugt Đấu(斗) đậu(豆) đầu(頭)

lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - kiểursquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - kịchrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoirsquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo기 - cơ cơrsquo lsquo길 - caacutetrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoa ơrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo을 대신하여 lsquonhrsquo로 변환된다

2212 초성 ㄴ의 초성 일치

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 중성 4 개는 lsquoㅐ ㅕ ㅚ ㅣrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo내 - natildei nội nại nạirsquo의 lsquoai ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo녀 - nữrsquo lsquo녕 - ninhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뇌 - natildeo natildeorsquo의 lsquooecircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 그리고 lsquoㅣrsquo는 lsquo니 - necircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 변환된다

2213 초성 ㄷ의 초성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 한국어와 베트남 한자음 초성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅗ ㅜrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquo대 - đại đại đối đới đatildei đagravei độirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai ocirci ơirsquo로 lsquoㅗrsquo는

- 26 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 래(1) ltleregt Lai(來)랭(1) ltlenggt Latildenh(冷)려(4) ltlyogt Lệ(勵) lự(慮) lữ(旅) lệ(麗)력(2) ltlyokgt Lịch(曆) lịch(歷)렬(4) ltlyolgt Liệt(列) liệt(劣) liệt(烈) liệt(裂)령(5) ltlyonggt Lịnh(令) lĩnh(嶺) linh(零) linh(靈) lĩnh(領)례(3) ltlyecircgt Lễ(例) lễ(禮) lệ(隷)로(2) ltlocircgt Lao(勞) latildeo(老)뢰(1) ltlocircigt Lại(賴)료(3) ltlyocircgt Liễu(了) liecircu(僚) liệu(料)루(4) ltlugt Lacircu(樓) lệ(淚) lậu(漏) luỹ(累)류(4) ltluygt Liễu(柳) lưu(流) lưu(留) loại(類)률(3) ltlyulgt Luật(律) luật(栗) luật(率)

lsquo도 - đảo đao đaacuteo đảo đagraveo đạo đạo đagraveo đạo đagraveorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo두 - đấu đậu đầursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 이 경우에 종성이 없다

2214 초성 ㄹ의 초성 일치

lsquoㄹrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 38 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquolrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 ldquo래 - lairsquo lsquo랭 - latildenhrdquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo려 - lệ lự lữ lệrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo력 - lịch lịchrsquo lsquo령rsquo - lịnh lĩnh linh linh lĩnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo렬 - liệt liệt liệt liệtrsquo의 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo례 - lễ lễ lệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo로 - lao latildeorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 - lạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo료 - liễu liecircu liệursquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo루 - lacircu lệ lậu luỹrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ecirc uyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo류 - liễu lưu lưu loạirsquo의 lsquouacirc iecircu ưursquo로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 변환된다

2215 초성 ㅁ의 초성 일치

- 27 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 매(7) ltmegt Mai(埋) muội(妹) matildei(媒) mai(梅) mỗi(買) mại(買) matildei(賣)맥(2) ltmekgt Mạch(脈) mạch(麥)맹(4) ltmenggt Mạnh(孟) matildenh(猛) manh(盲) minh(盟)명(6) ltmyonggt Minh(冥) danh(名) mệnh(命) minh(明) minh(銘) minh(鳴)모(5) ltmocircgt Mạo(冒) mẫu(母) mao(毛) mưu(謀) mạo(貌)묘(4) ltmyocircgt Matildeo(卯) miếu(廟) miecircu(苗) mộ(墓)무(3) ltmugt Mậu(戊) mậu(茂) mậu(貿)미(2) ltmigt Mễ(米) mecirc(迷)밀(2) ltmilgt Mật(密) mật(蜜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(7) ltbegt Bội(倍) bồi(培) baacutei(拜) bagravei(排) bocirci(杯) bối(背) bối(輩)백(3) ltbekgt Baacutech(伯) bạch(白) baacutech(百)벽(2) ltbyokgt Biacutech(壁) biacutech(碧)별(1) ltbyolgt Biệt(別)병(4) ltbyonggt Biacutenh(丙) binh(兵) bigravenh(屛) bệnh(病)보(3) ltbocircgt Bảo(保) baacuteo(報) bảo(寶)부(3) ltbugt Bộ(簿) bại(腐) bộ(部)불(1) ltbulgt Bất(不)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo매 - mai muội matildei mai mỗi mại matildeirsquo lsquo맥 - mạch mạchrsquo lsquo맹 - mạnh matildenh manh minhrdquo의 lsquoai a uocirci ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo명 - minh danh mệnh minh minh minhrsquo의 lsquoi a ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo모 - mạo mẫu mao mưu mạorsquo의 lsquoao acircu ưursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo묘 - matildeo miếu miecircu mộrsquo의 lsquoao iecircu ocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo무 - mậu mậu mậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo미 - mễ mecircrsquo lsquo밀 - mật mậtrdquo의 lsquoecirc acircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성이 lsquoㄱ ㅇ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2216 초성 ㅂ의 초성 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 24 개가 있고

- 28 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Sự(事) sĩ(仕) sử(使) sử(史) sĩ(士) sư(師) sự(賜)색(1) ltsekgt Saacutech(索)생(1) ltsenggt Sinh(生)소(3) ltsocircgt Sở(所) sơ(疏) sơ(蔬)쇄(1) ltsoe xoegt Xoaacutet(刷)쇠(1) ltsoigt Suy(衰)수(4) ltsugt Soaacutei(帥) sầu(愁) sưu(搜) số(數)

14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo으로 변환된다 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo는 중성이 되는 모음들이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo배 - bội bồi baacutei bagravei bocirci bối bốirsquo lsquo백 - baacutech bạch baacutechrdquo의 lsquoocirci ai arsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo벽 - biacutech biacutechrsquo lsquo별 - biệt biệtrsquo lsquo병 - biacutenh binh bigravenh bệnhrdquo의 lsquoi iecirc ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo보 - bảo baacuteo bảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo부 - bộ bại bộrsquo lsquo불 - bấtrdquo의 lsquoocirc ai acircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo은 종성이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2217 초성 ㅅ의 초성 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅙ ㅚ ㅜrsquo는 여기에 나오는 종성들이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - sự sĩ sử sử sĩ sư sựrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư irsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo색 - saacutechrsquo lsquo생 - sinrdquo의 lsquoa irsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo소 - sở sơ sơrsquolsquoơrsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - xoaacutetrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooatrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquosuy - 쇠rsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - soaacutei sầu sưu sốrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquooai acircu ưu ocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo의 경우의 변환된 음이 특별한 경우이다 lsquoㅙrsquo는 종성이 없는 모음인데 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquotrsquo종성도 나오는 것을 볼 수 있다 종성은 2 개이고 lsquoㄱ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2218 초성 ㅇ의 초성 일치

- 29 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 알(1) ltalgt Yết(謁)애(2) ltegt Ai(哀) aacutei(愛)액(1) ltecgt Aacutech(厄)어(1) ltogt Ocirc(於)영(2) ltyonggt Anh(英) ảnh(影)외(1) ltocircigt Uyacute(畏)요(2) ltyocircgt Yecircu(腰) yecircu(要)유(2) ltyugt Ấu(幼) u(幽)우(2) ltugt Ưu(優) ưu(憂)을(1) ltưlgt Ất(乙)의(4) ltưigt Ỷ(依) yacute(意) y(醫) y(衣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 적(1) ltchocgt Chiacutech(滴)절(1) ltcholgt Chiết(折)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 19 개가 있고 1를 차지한다 규정된 음역체계에 따르면 lsquoorsquo은 lsquongrsquo으로 교체되는데 lsquoㅇrsquo은 초성으로 하면 무성의 자음이다 그러면 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoㅇrsquo초성이 무성으로 변환되면 초성 일치에 배정될 것이다 여기는 lsquoㅇrsquo초성의 대표적인 경우다 중성의 10 개가 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo알 - yếtrsquo의 lsquoyecircrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - ai aacuteirsquo lsquo액 - aacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo어 - ocircrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo영 - anh ảnhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo요 - yecircu yecircursquo의 lsquoyecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - uyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ưu ưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưursquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - ấu ursquo의 lsquoacircu ursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo을 - ấtrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquo의 - ỷ yacute y yrsquo의 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2219 초성 ㅈ의 초성 일치

- 30 -

정(5) ltchonggt Chỉnh(廷) chinh(征) chiacutenh(政) chỉnh(整) chiacutenh(正)제(1) ltchecircgt Chư(諸)조(1) ltchocircgt Chiếu(照)졸(1) ltchocirclgt Chuyết(拙)주(3) ltchugt Chacircu(州) chacircu(洲) chacircu(珠)질(1) ltchilgt Chất(質)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Thoả(妥)탈(1) ltthalgt Thoaacutet(脫)태(3) ltthegt Thaacutei(太) thaacutei(態) thaacutei(泰)토(1) ltthocircgt Thảo(討)투(1) ltthugt Thấu(透)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 14 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅓ ㅔ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅓrsquo는 ldquo적 - chiacutechrsquo lsquo절 - chiếtrsquo lsquo정 - chỉnh chinh chiacutenh chỉnh chiacutenhrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoi iecircrsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chưrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo졸 - chuyếtrsquo lsquo조 - chiếurdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo주 - chacircu chacircu chacircursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo질 - chấtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

22110 초성 ㅌ의 초성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ rsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo타 - thoảrsquo lsquo탈 - thoaacutetrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo토 - thảorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - thấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22111 초성 ㅍ의 초성 일치

- 31 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Phaacutei(派)폐(3) ltphyecircgt Phế(廢) phế(肺) phế(閉)표(3) ltphyocircgt Phiecircu(標) phiecircu(漂) phiếu(票)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(4) lthegt Hợi(亥) hề(奚) hại(害) hải(海)핵(1) lthecgt Hạch(核)허(2) lthogt Hư(虛) hứa(許)혈(2) lthyolgt Huyệt(穴) huyết(血)형(6) lthyonggt Hanh(亨) huynh(兄) higravenh(刑) higravenh(形) huỳnh(螢) hagravenh(衡)혜(3) lthyecircgt Hề(兮) huệ(惠) huệ(慧)호(5) lthocircgt Hảo(好) hagraveo(毫) hảo(浩) hiệu(號) hagraveo(豪)회(1) lthocircigt Hoagravei(懷) 획(2) lthocircicgt Hoạch(劃) hoạch(獲)횡(1) lthocircinggt Hoagravenh(橫)효(3) lthyocircgt Hiếu(孝) hiệu(效) hiểu(曉)후(4) lthugt Hầu(侯) hậu(候) hậu(厚) hậu(後)훼(1) lthuecircgt Huỷ(毁)휴(2) lthyugt Hưu(休) hữu(携)희(4) lthưigt Hỷ(喜) hy(希) hy(稀) hyacute(戲)

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo으로 변환된다 중성은 3 개로 lsquoㅏ ㅖ ㅛrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - phaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo폐 - phế phế phếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - phiecircu phiecircu phiếursquo의 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음은 여기에 없다

22112 초성 ㅎ의 초성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 41 개가 있고 23를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 11 개로 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅞ ㅠ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo해 - hợi hề hại hảirsquo lsquo핵 - hạchrdquo의 lsquoơi ecirc ai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo허 - hư hứarsquo의 lsquoư ưarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 tldquo혈 - huyệt huyếtrsquo lsquo형 - hanh huynh higravenh higravenh huỳnh hagravenhrdquo의 lsquouyecirc a uy irsquo로

- 32 -

lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo혜 - hề huệ huệrsquo의 lsquoecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo호 - hảo hagraveo hảo hiệu hagraveorsquo의 lsquoao iecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo를 대신하여 ldquo회 - hoagraveirsquo lsquo획 - hoạch hoạchrsquo lsquo횡 - hoagravenhrdquo의 lsquooai oarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo효 - hiếu hiệu hiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo후 - hầu hậu hậu hậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquo훼 - huỷrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo휴 - hưu hữursquo의 lsquoưursquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquo희 - hỷ hy hy hyacutersquo의 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

초성 일치의 12 경우를 분석하면 다음 결과가 나올 것이다1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 일치는 286 개가 있고 159를

차지한다 그중 초성 일치인 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 55 자로 192를 차지하여 1 위 lsquoㅎrsquo은 41 자로 143를 차지하여 2 위 lsquoㄹrsquo은 37 자로 129를 차지하여 3 위이다 다음 내림차순으로 lsquoㅁrsquo은 35 자로 122 lsquoㅂrsquo은 24 자로 84 lsquoㄷrsquo은 20 자로 7를 lsquoㅇrsquo은 19 자로 66를 lsquoㅅrsquo은 18 자로 63를 lsquoㅈrsquo은 14 자로 49를 lsquoㄴrsquo은 9 자로 31를 lsquoㄷrsquo은 7 자로 24를 lsquoㅍrsquo은 7 자로 24를 차지한다

중성이 불일치하는 모음들은 15 개가 있다 제일 많이 불일치하는 모음은 lsquoㅕrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 59 자로 206를 차지하여 1 위이다 2 위는 lsquoㅐrsquo이고 52 자로 182를 차지한다 3 위는 41 자로 143를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 내림차순으로 하는 순서는 lsquoㅗrsquo는 34 자로 119를 lsquoㅓrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅛrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅖrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅠrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅣrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅚrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅢrsquo는 8 자로 28를 lsquoㅡrsquo는 2 자로 07를 lsquoㅔ ㅞ ㅙrsquo는 각 1 자로 03를 차지한다

종성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㅇrsquo 종성은 50 자로 175를 lsquoㄹrsquo은 21 자로 73를 lsquoㄱrsquo은 19 자로 66를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음은 196 자로 685를 차지하여 초성 일치에서 제일 많은 부분을 차지한다

222 중성 일치(2b 3b)

- 33 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(6) ltcagt Giả(假) giaacute(價) gia(加) khả(可) gia(家) hạ(架)갈(1) ltcalgt Khaacutet(渴)고(3) ltcocircgt Khố(庫) khocirc(枯) khổ(苦)과(2) ltcoagt Khoa(科) khoa(誇)괴(1) ltcocircigt Khối(塊)구(2) ltcugt Khu(區) khu(驅)기(5) ltkigt Xiacute(企) khiacute(器) khiacute(棄) khi(欺) khiacute(氣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Tragrave(茶)

중성 일치는 179 자가 있고 lsquo2b 3brsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2221 초성 ㄱ의 중성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo을 대신하여 lsquo가 - giả giaacute gia giarsquo의 lsquogirsquo으로 ldquo가 - khảrsquo lsquo갈 - khaacutetrsquo lsquo고 - khố khocirc khổrsquo lsquo과 - khoa khoarsquo lsquo괴 - khốirsquo lsquo구 - khu khursquo lsquo기 - khiacute khiacute khi khiacuterdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo기 - xiacutersquo의 lsquoxrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2222 초성 ㄷ의 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치는 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquo다 - tragraversquo의 lsquotrrsquo으로 그리고 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

2223 초성 ㅁ의 중성 일치

- 34 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 무(4) ltmugt Vụ(務) vũ(武) vũ(舞) vụ(霧)미(4) ltmigt Vị(味) vĩ(尾) vi(微) vị(未)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(5) ltsagt Tả(寫) tra(査) traacute(詐) tạ(謝) tagrave(邪)세(3) ltsecircgt Thế(世) thế(勢) tế(細)소(3) ltsocircgt Tố(素) tocirc(蘇) tố(訴)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutech(拍)발(2) ltbalgt Phaacutet(發) phaacutet(髮)보(2) ltbocircgt Phổ(普) phổ(譜)

부(12) ltbugt Phủ(否) phu(夫) phu(婦) phuacute(富) phủ(府) phụ(扶) phugrave(浮) phụ(父) phugrave(符) phụ(負) phuacute(賦) phụ(附)

비(8) ltbigt Ti(卑) phi(妃) tigrave(婢) phigrave(肥) phiacute(費) phi(非) phi(飛) tị(鼻)빙(1) ltbinggt Siacutenh(聘)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 8 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 ldquo무 - vụ vũ vũ vụrsquo lsquo미 - vị vĩ vi vịrdquo의 lsquovrsquo으로 변환된다 lsquo우rsquo 중성은 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기는 lsquoㄴrsquo 종성이 없다

2224 초성 ㅂ의 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 26 개가 있고 14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 ldquo박 - phaacutechrsquo lsquo발 - phaacutet phaacutetrsquo lsquo보 - phổ phổrsquo lsquo부 - phủ phu phu phuacute phủ phụ phugrave phụ phugrave phụ phuacute phụrsquo lsquo비 - phi phigrave phiacute phi phirdquo의 lsquophrsquo으로 lsquo비 - ti tigrave tịrsquo의 lsquotrsquo로 lsquo빙 - siacutenhrsquo의 lsquosrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2225 초성 ㅅ의 중성 일치

- 35 -

수(14) ltsugt Tu(修) thụ(受) tugrave(囚) thuacute(守) thủ(手) thụ(授) thu(收) thụ(樹) thugrave(殊) thuacute(獸) tuacute(秀) nhu(需) tu(須) thủ(須)

시(10) ltsigt Thị(侍) thiacute(始) thị(市) thi(施) thị(是) thỉ(矢) thị(示) thị(視) thiacute(試) thi(詩)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 씨(1) ltssigt Thị(氏)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(5) ltagt Ngatilde(我) nha(牙) nha(芽) nhatilde(雅) ngatilde(餓)오(3) ltocircgt Ngocirc(吾) ngộ(悟) ngộ(誤)와(2) ltoagt Ngoaacute(瓦) ngoa(臥)우(5) ltugt Vu(于) vũ(宇) ngu(愚) vũ(羽) vuacute(雨)위(2) ltuygt Ngụy(僞) nguy(危)이(8) ltiygt Nhị(二) dĩ(以) di(夷) dĩ(已) di(異) di(移) nhi(而) nhĩ(耳)

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 ldquo사 - tả tạ tagraversquo lsquo세 - tếrsquo lsquo소 - tố tocirc tốrsquo lsquo수 - tu tugrave tuacute turdquo의 lsquotrsquo로 lsquo사 - tra traacutersquo의 lsquotrrsquo로 ldquo세 - thế thếrsquo lsquo수 - thụ thuacute thủ thụ thu thụ thugrave thuacute thủrsquo lsquo시 - thị thiacute thị thi thị thỉ thị thị thiacute thirdquo의 lsquothrsquo으로 lsquo수 - nhursquo의 lsquonhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 종성이 여기에 나오지 않는다

2226 초성 ㅆ의 중성 일치

중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 lsquossrsquo을 대신하여 lsquo씨 - thirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 이 경우에는 중성이 없다

2227 초성 ㅇ의 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 25 개가

- 36 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 자(1) ltchagt Giả(者)제(10) ltchecircgt Đecirc(堤) đế(帝) đệ(弟) đề(提) tế(濟) tế(祭) đệ(第) tế(際) đề(題) tề(齊)조(4) ltchocircgt Tổ(弔) tổ(祖) tocirc(租) tổ(組)졸(1) ltchocirclgt Tốt(卒)죄(1) ltchocircigt Tội(罪)좌(2) ltchoagt Toạ(坐) toạ(座)주(4) ltchugt Truacute(住) trụ(宙) truacute(晝) trụ(柱)지(5) ltchigt Trigrave(持) triacute(智) trigrave(池) tri(知) trigrave(遲)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(2) ltchagt Thả(且) taacute(借)체(5) ltchecircgt Thế(替) trệ(滯) đệ(逮) đệ(遞) thể(體)

있고 14를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음을 대신하여 ldquongrsquo trong lsquo아 - ngatilde ngatildersquo lsquo오 - ngocirc ngộ ngộrsquo lsquo와 - ngoaacute ngoarsquo lsquo우 - ngursquo lsquo위 - nguỵ nguyrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo아 - nha nha nhatildersquo lsquo이 - nhị nhi nhĩrdquo의 lsquonhrsquo로 lsquo우 - vu vũ vũ vuacutersquo의 lsquovrsquo로 lsquo이 - dĩ di dĩ di dirsquo의 lsquodrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquo위rsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2228 초성 ㅈ의 중성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 28 개가 있고 16를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquo자 - giảrsquo의 lsquogirsquo으로 lsquo제 - đecirc đế đệ đề đệ đềrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo제 - tế tế tế tềrsquo lsquo조 - tổ tổ tocirc tổrsquo lsquo죄 - tộirsquo lsquo졸 - tốtrsquo lsquo좌 - toạ toạrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo주 - truacute trụ truacute trụrsquo lsquo지 - trigrave triacute trigrave trị trigraverdquo의 lsquotrrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2229 초성 ㅊ의 중성 일치

- 37 -

최(2) ltchocircigt Thocirci(催) tối(最)추(2) ltchugt Thu(秋) xuacute(醜)취(2) ltchuygt Xuyacute(吹) tuyacute(醉)치(6) ltchigt Trị(値) sỉ(恥) trị(治) triacute(置) triacute(致) xỉ(齒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Đả(打)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(3) ltphagt Baacute(把) baacute(播) ba(波)팔(1) ltphalgt Baacutet(波)포(2) ltphocircgt Bố(布) bộ(捕)피(5) ltphigt Bỉ(彼) bigrave(疲) bigrave(皮) bị(被) tị(避)

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 19 개가 있고 101를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - thảrsquo lsquo체 - thế thểrsquo lsquo최 - thốirsquo lsquo추 - thurdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo차 - taacutersquo lsquo취 - tuyacuterdquo의 lsquotrsquo로 ldquo체 - trệrsquo lsquo치 - trị trị triacute triacuterdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo체 - đệ đệrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo추 - xuacutersquo lsquo취 - xuyacutersquo lsquo치 - sỉ xỉrdquo의 lsquosxrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성의 역할을 하는 자음이 없다

22210 초성 ㅌ의 중성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquo타 - đảrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

22211 초성 ㅍ의 중성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 11 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - baacute baacute barsquo lsquo팔 -

- 38 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 할(1) lthalgt Caacutet(割)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

귀(3) ltQuygt Quy(歸) quyacute(貴) quỷ(鬼)

baacutetrsquo lsquo포 - bố bộrsquo lsquo피 - bỉ bigrave bigrave bịrsquo의 lsquobrsquo로 lsquo피 - tịrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22212 초성 ㅎ의 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquo할 - caacutetrsquo의 lsquocrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22213 기타(2b)

위의 lsquo귀rsquo는 유의해야 하는 한자음이다 한자음 변환에 따르면 lsquoㄱrsquo은 lsquockrsquo로 변환되는데 여기에는 lsquoㄱrsquo은 lsquoqrsquo로 변환된다 모음이 lsquouyrsquo로 같기 때문에 중성 일치(2b)에 배정되는데 lsquo귀rsquo의 변환과 베트남 한자음의 lsquoquyrsquo가 완전 같다 이 논문에는 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 동음이 아니지만 lsquoursquo로 시작되는 이중 모음을 만나면 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 같다

중성 일치의 13 경우 중 12 경우를 제외하고 분석하면 다음과 같은 결과가 나올 것이다

1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성 일치인 자음들은 179 개가 있고 99 치지한다 ㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquo기타rsquo에 있는 유의해야 하는 3 자이다 가장 높은 비율은 35 자로 196를 차지하는 lsquoㅅrsquo 초성이다 2 위는 28 자로 156를 차지하는 lsquoㅈrsquo이다 lsquoㅂrsquo초성은 26 자로 145를 하는 3 위이다 다음 lsquoㅇrsquo은 25 자로 14를 lsquoㄱrsquo은 20 자로 112를 lsquoㅊrsquo은

- 39 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Khắc(刻) khắc(却)간(1) ltcangt Khẩn(懇)견(3) ltkyongt Khiecircn(牽) khuyển(犬) khiển(遣)겸(1) ltkyomgt Nghiecircm(謙)곡(1) ltkocgt Khuacutec(曲)공(1) ltcocircnggt Khủng(恐)권(2) ltkuơngt Khoaacuten(券) khuyến(勸)균(1) ltkyungt Khuẩn(菌)극(1) ltcưcgt Khắc(克)긍(1) ltcưnggt Khẳng(肯)긴(1) ltkingt Khẩn(緊)

19 자로 106를 lsquoㅁrsquo은 8 자로 45를 lsquoㅍrsquo은 11 자로 61를 lsquoㄷ ㅆ ㅌ ㅎrsquo은 다 1 자로 06를 차지한다

lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo인 모음들은 중성 일치로 8 개이다 lsquoㅣrsquo 중성은 53 자로 296 lsquoㅜrsquo는 43 자로 243 lsquoㅏrsquo는 30 자로 168 lsquoㅔ ㅗrsquo는 모두 18 자로 168 lsquoㅟrsquo는 7 자로 39 lsquoㅘrsquo는 6 자로 34 lsquoㅚrsquo는 4 자로 22를 차지한다

중성 일치의 179 자 중에 종성 불일치하는 자음은 3 개가 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 lsquoㄱrsquo종성은 하나만 있고 06를 lsquoㄹrsquo은 5 번째로 나오고 28를 lsquoㅇrsquo도 하나로 06를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음중성 일치가 172 개가 있고 961를 차지한다

223 종성 일치(3c)

종성 일치는 335 자가 있고 lsquo3crsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2231 초성 ㄱ의 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 15 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquokh nghrsquo로 변환된다 lsquoc k grsquo를 대신하여

- 40 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 둔(1) ltđungt Truacircn(屯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 망(5) ltmanggt Vong(亡) vọng(妄) vong(忘) vọng(望) votildeng(罔)면(1) ltmyongt Diện(面)문(4) ltmungt Vấn(問) vấn(文) vấn(聞) dacircn(民)

ldquo각 - khắc khắcrsquo lsquo간 - khẩnrsquo lsquo견 - khiecircn khuyển khiểnrsquo lsquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrsquo lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo lsquo균 - khuẩnrsquo lsquo극 - khắcrsquo lsquo긍 - khẳngrsquo lsquo긴 - khẩnrdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo겸 - nghiecircmrsquo의 lsquonghrsquo로 변환된다 중성의 역할인 모음들은 lsquoㅏ ㅕ ㅗ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo각 - khắc khắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo간 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo견 - khiecircn khiểnrsquo lsquo겸 - nghiecircmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 lsquo견 - khuyểnrsquo의 lsquouyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrdquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo의 lsquooa uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo균 - khuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo긍 - khẳngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo긴 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo로 변환된다

2232 초성 ㄷ의 종성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치는 하나만 있고 08를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo을 대신하여 lsquo둔 - truacircnrsquo의 lsquotrrsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 lsquoㄴrsquo 중성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2233 초성 ㅁ의 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquov drsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo망

- 41 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ방(8) ltbanggt Phỏng(倣) phương(妨) phograveng(房) phoacuteng(放) phương(方) phương(芳)

phoacuteng(訪) phograveng(防)번(4) ltbongt Phiền(煩) phiecircn(番) phồn(繁) phiecircn(飜)범(3) ltbomgt Phagravem(凡) phạm(犯) phạm(範)법(1) ltbopgt Phaacutep(法)복(7) ltbocirccgt Phục(伏) phục(復) phục(服) phuacutec(福) phục(腹) phức(複) phuacutec(覆)봉(6) ltbocircnggt Phụng(奉) phong(封) phong(峯) phong(蜂) phugraveng(逢) phụng(鳳)분(6) ltbungt Phacircn(分) phần(墳) phấn(奮) phẫn(憤) phấn(粉) phacircn(紛)빈(2) ltbingt Tacircn(賓) tần(頻)

- vong vọng vong vọng votildengrsquo lsquo문 - vấn vấn vấnrdquo의 lsquovrsquo로 ldquo면 - diệnrsquo lsquo면 - diệnrdquo의 lsquodrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅕ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo망 - vong vọng vong vọng votildengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquo면 - diệnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo문 - vấn vấn vấn dacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquon ngrsquo으로 변환된다

2234 초성 ㅂ의 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 37 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo lsquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrsquo lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrdquo의 lsquophrsquo으로 그리고 lsquo빈 - tacircn tầnrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo의 lsquoiecirc ocircrsquo로 lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou orsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여

- 42 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Tước(削)산(1) ltsangt Toaacuten(算)

상(15) ltsanggtThượng(上) thương(傷) tượng(像) thường(償) thương(商) thường(嘗) thượng(尙) thường(常) tưởng(想) tương(相) tường(祥) thường(裳) tường(詳) tượng(象) thưởng(賞)

색(2) ltsecgt Tắc(塞) sắc(色)

선(10) ltsongt Tiecircn(仙) tiecircn(先) thiện(善) tuyecircn(宣) toagraven(旋) thiện(禪) tuyến(線) thuyền(船) tuyển(選) tiecircn(鮮)

섭(2) ltsopgt Nhiếp(攝) thiệp(涉)속(5) ltsocirccgt Tục(俗) thuộc(屬) thuacutec(束) tuacutec(粟) tục(續)송(4) ltsocircnggt Tugraveng(松) tụng(訟) tụng(誦) tụng(頌)

순(8) ltsungt Tuần(巡) tuần(循) tuần(旬) tuẫn(殉) thuấn(瞬) tuacircn(純) thần(脣) thuận(順)

습(4) ltsưpgt Chập(濕) thiệp(拾) tập(習) tập(襲)승(5) ltsưnggt Thặng(乘) tăng(僧) thắng(勝) tặng(承) thăng(昇)식(6) ltsicgt Thức(式) tức(息) thực(植) thức(識) thực(食) thức(飾)

신(9) ltsingt Thacircn(伸) thận(愼) tacircn(新) thần(晨) thacircn(申) thần(神) thần(臣) thacircn(身) tacircn(辛)

심(5) ltsimgt Thẩm(審) tầm(尋) tacircm(心) thacircm(深) thậm(甚)십(1) ltsipgt Thập(十)

lsquoacircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tần tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo이다

2235 초성 ㅅ의 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 lsquot th nh s chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - tượng tưởng tương tường tường tượngrsquo lsquo색 - tắcrsquo lsquo선 - tiecircn tiecircn tuyecircn toagraven tuyến tuyển tiecircnrsquo lsquo속 - tục tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrsquo lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn tuacircnrsquo lsquo습 - tập tậprsquo lsquo승 - tăng tặngrsquo lsquo식 - tứcrsquo lsquo신 - tacircn tacircnrsquo lsquo심 - tầm tacircmrdquo의 lsquotrsquo로 변환되고 ldquo상 - thượng thương thường thương thường thượng thường thường thưởngrsquo lsquo선 - thiện thiện thuyềnrsquo lsquo섭 - thiệprsquo lsquo속 - thuộc thuacutecrsquo lsquo순 - thuấn thần thuậnrsquo lsquo습 - thiệprsquo lsquo승 - thặng thắng thăngrsquo lsquo식 - thức thực thức thực thứcrsquo lsquo신 - thacircn

- 43 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 쌍(1) ltssanggt Song(雙)

thận thần thacircn thần thần thacircnrsquo lsquo심 - thẩm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquothrsquo로 변환된다 그리고 lsquo섭 - nhiếprsquo의 lsquonhrsquo로 lsquo색 - sắcrsquo의 lsquosrsquo로 lsquo습 - chậprsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 이 경우에 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - thượng thương tượng thường thương thường thượng thường tưởng tương tường thường tường tượng thưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươ oa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquo색 - sắc tắcrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo선 - tiecircn tiecircn thiện tuyecircn toagraven thiện tuyến thuyền tuyển tiecircnrsquo lsquo섭 - nhiếp thiệprdquo의 lsquoiecirc uyecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo속 - tục thuộc thuacutec tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn thuấn tuacircn thần thuậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo습 - chập thiệp tập tậprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc iecircrsquo로 그리고 lsquo승 - thặng tăng thắng tặng thăngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo식 - thức tức thực thức thực thứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquothacircn thận tacircn thần thacircn thần thần thacircn tacircnrsquo lsquo심 - thẩm tầm tacircm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo로 순서대로 변환된다

2236 초성 ㅆ의 종성 일치

lsquoㅆrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 자음의 음성표시가 베트남어에 lsquossrsquo인데 한자음에 초성의 역할을 하면 lsquosrsquo만으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquo쌍 - songrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음 lsquo쌍rsquo을 보면 베트남 한자음 lsquosongrsquo으로 변환된 것을 바르게 알게 될 것이다

2237 초성 ㅇ의 종성 일치

- 44 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(1) ltanggt Ngưỡng(仰)약(4) ltyacgt Nhược(弱) nhược(若) dược(藥) dược(躍)

양(8) ltyanggt Nhưỡng(壤) dương(揚) dương(楊) dương(洋) dương(羊) nhượng(讓) dương(陽) dưỡng(養)

언(1) ltongt Ngocircn(言)엄(1) ltomgt Nghiecircm(嚴)업(1) ltopgt Nghiệp(業)역(2) ltyocgt Diệc(亦) vực(域)

연(9) ltyongt Diecircn(延) diecircn(沿) diễn(演) nhiecircn(然) nhiecircn(燃) nghiecircn(硏) duyecircn(緣) nhuyễn(軟) duyecircn(鉛)

염(3) ltyomgt Nhuộm(染) diễm(炎) diecircm(鹽)엽(1) ltyopgt Diếp(葉)옥(2) ltocirccgt Ngục(獄) ngọc(玉)왕(2) ltoanggt Vatildeng(往) vương(王)욕(4) ltyocgt Dục(慾) dục(欲) dục(浴) nhục(辱)용(4) ltyonggt Dũng(勇) dung(容) dong(庸) dụng(用)운(4) ltungt Vacircn(云) vận(運) vacircn(雲) vận(韻)

원(11) ltuơngt Nguyecircn(元) nguyecircn(原) viecircn(員) viecircn(圓) viecircn(園) nguyện(怨) viện(援) nguyecircn(源) viễn(遠) viện(院) nguyện(願)

육(1) ltyucgt Nhục(肉)윤(2) ltyungt Nhuận(潤) nhuận(閏)은(1) ltưngt Ngacircn(銀)음(2) ltưmgt Ngacircm(吟) dacircm(淫)읍(1) ltưpgt Khấp(泣)익(1) lticgt Dực(翼)

인(8) ltingt Nhacircn(人) nhacircn(仁) nhacircn(因) nhacircn(姻) dần(寅) dẫn(引) nhẫn(忍) nhận(認)

임(3) ltimgt Nhậm(任) nhacircm(壬) nhẫm(賃)입(1) ltipgt Nhập(入)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅇrsquo 자음은 초성으로 하면 무성음인데 여기는 lsquong nh d ngh v khrsquo인 초성으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo앙 - ngưỡngrsquo lsquo언 - ngocircnrsquo lsquo옥 - ngục ngọcrsquo lsquo원 - nguyecircn nguyecircn nguyện nguyecircn nguyệnrsquo lsquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircmrdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - nhược nhượcrsquo lsquo양 - nhưỡng nhượngrsquo lsquo연 - nhiecircn nhiecircn nhuyễnrsquo lsquo염 - nhuộmrsquo lsquo육 - nhụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrsquo lsquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẫmrsquo lsquo입 - nhậprdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - dược dượcrsquo lsquo양 - dương dương dương dương dương dưỡngrsquo lsquo역 - diệcrsquo lsquo연 - diecircn diecircn diễn

- 45 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Tước(爵)잠(1) ltchamgt Tiềm(潛)

duyecircn duyecircnrsquo lsquo염 - diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprsquo lsquo욕 - dục dục dụcrsquo lsquo용 - dũng dong dung dụngrsquo lsquo음 - dacircmrsquo lsquo익 - dựcrsquo lsquo인 - dần dẫnrdquo의 lsquodrsquo으로 ldquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo역 - vựcrsquo lsquo왕- vương vatildengrsquo lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo lsquo원 viecircn viecircm viecircn viện viễn việnrdquo의 lsquovrsquo으로 lsquo읍 - khấprsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅛ ㅜ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ngưỡngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 ldquo약 - nhược nhược dược dượcrsquo lsquo양 - nhưỡng dương dương dương dương nhượng dương dưỡngrdquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo언 - ngocircnrsquo lsquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoocirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo역 - diệc vựcrsquo의 lsquoiecirc ưrsquo로 lsquo연 - diecircn diecircn diễn nhiecircn nhiecircn nghiecircn duyecircn nhuyễn duyecircnrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 ldquo염 - nhuộm diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo옥 - ngục ngọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo왕 - vương vatildengrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 ldquo육 - dục dục dục nhụcrsquo lsquo용 - dũng dung dong dụngrdquo의 lsquou orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo원 - nguyecircn nguyecircn viecircn viecircn viecircn nguyện viện nguyecircn viễn viện nguyệnrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환되고 lsquoㅠrsquo는 ldquo육 - dụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrdquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquou uacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircm dacircmrsquo lsquo읍 - khấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo익 - dựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn dần dẫn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẩmrsquo lsquo일 - nhậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo의 순서로 변환된다

2238 초성 ㅈ의 종성 일치

- 46 -

장(7) ltchanggt Trượng(丈) trường(場) tường(墻) tướng(將) trướng(帳) trương(張) tưởng(獎)

적(1) ltchocgt Tặc(賊)

전(9) ltchongt Truyền(傳) toagraven(全) điển(典) tiền(前) triển(展) điện(殿) điền(田) tiền(錢) điện(電)

점(3) ltchomgt Điếm(店) tiềm(漸) điểm(點)접(2) ltchopgt Tiếp(接) điệp(蝶) 족(1) ltchocirccgt Tuacutec(足)종(2) ltchocircnggt Tograveng(從) tung(縱)준(2) ltchungt Tuấn(俊) tuacircn(遵)중(2) ltchunggt Trọng(仲) trọng(重)증(4) ltchưnggt Tăng(增) tăng(憎) tằng(曾) tặng(贈)직(1) ltchicgt Trực(直)진(6) ltchingt Tracircn(珍) tẫn(盡) tiến(進) trấn(鎭) trận(陣) trần(陳)집(1) ltchipgt Tập(集)징(2) ltchinggt Trưng(徵) trừng(懲)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 45 개가 있고 25를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo을 lsquot tr đrsquo으로 변환된다 ldquo작 - tướcrsquo 잠 - tiềmrsquo lsquo장 - tường tướng tưởngrsquo lsquo적 - tặcrsquo lsquo전 - toagraven tiền tiềnrsquo lsquo점 - tiềmrsquo lsquo접 - tiếprsquo lsquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrsquo lsquo준 - tuấnrsquo lsquo즉 - tứcrsquo lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo lsquo진 - tẫn tiếnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquotrsquo로 변환된다 ldquo장 - trượng trường trướng trươngrsquo lsquo전 - truyền triểnrsquo lsquo중 - trọng trọngrsquo lsquo직 - trựcrsquo lsquo진 - tracircn trấn trận trầnrsquo lsquo징 - trưng trừngrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo전 - điển điện điền điệnrsquo lsquo점 - điếm điểmrsquo lsquo접 - điệprdquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo잠 - tiềmrsquo lsquo장 - trượng trường tường tướng trướng trương tưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoiecirc ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo적 - tặcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 ldquo전 - truyền toagraven điển tiền triển điện điền tiền điệnrsquo lsquo점 - điếm tiềm điểmrsquo lsquo접 - tiếp điệprdquo의 lsquoiecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo준 - tuấn tuacircnrsquo lsquo중 - trọng trọngrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacirc orsquo으로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 ldquo직 - trựcrsquo lsquo징 - trừng trừngrdquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - tracircn tẫn tiến trấn trận trầnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquoacirc iecircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ

- 47 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Troacutec(捉) trước(着)창(5) ltchanggt Xướng(唱) xương(昌) sướng(暢) song(窓) thương(蒼)

천(9) ltchongt Thiecircn(千) thiecircn(天) xuyecircn(川) tuyền(泉) thiển(淺) tiến(薦) tiện(賤) tiễn(踐) thiecircn(遷)

첨(2) ltchomgt Tiecircm(尖) thiecircm(添)첩(1) ltchopgt Thiếp(妾)촉(2) ltchocirccgt Xuacutec(觸) chuacutec(燭)총(1) ltchocircnggt Suacuteng(銃)춘(1) ltchungt Xuacircn(春)측(2) ltchưcgt Trắc(側) trắc(測)층(1) ltchưnggt Tầng(層)칙(1) ltchicgt Tắc(則)친(1) ltchingt Thacircn(親)침(6) ltchimgt Xacircm(侵) tẩm(寢) trầm(沈) tẩm(浸) chẩm(枕) chacircm(針)칭(1) ltchinggt Xưng(稱)

ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2239 초성 ㅊ의 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 초성 lsquoㅊrsquo은 lsquotr s x th t chrsquo로 lsquochrsquo를 대신하여 변환된다 ldquo착 - troacutec trướcrsquo lsquo측 - trắc trắcrsquo lsquo침 - trầmrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo창 - sướng songrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquosrsquo으로 ldquo창 - xướng xươngrsquo lsquo천 - xuyecircnrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo춘 - xuacircnrsquo lsquo침 - xacircmrsquo lsquo칭 - xưngrdquo의 lsquoxrsquo으로 ldquo창 - thươngrsquo lsquo천 - thiecircn thiecircn thiển thiecircnrsquo lsquo첨 - thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprsquo lsquo친 - thacircnrdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo천 - tuyền tiến tiện tiễnrsquo lsquo첨 - tiecircmrsquo lsquo층 - tầngrsquo lsquo칙 - tắcrsquo lsquo침 - tẩm tẩmrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo촉 - chuacutecrsquo lsquo침 - chẩm chacircmrsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo창 - troacutec trướcrsquo lsquo창 - xướng xương sướng song thươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo천 - thiecircn thiecircn xuyecircn tuyền thiển tiến tiện tiễn thiecircnrsquo lsquo첨 - tiecircm thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo촉 - xuacutec chuacutecrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo춘 - xuacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo측 -

- 48 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trọc(濁)특(1) ltthưcgt Đặc(特)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(5) ltPhyongt Tiện(便) thiecircn(偏) thiecircn(篇) biecircn(編) biến(遍)

trắc trắcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo층 - tầngrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo칙 - tắcrsquo의 lsquoărsquo로 ldquo친 - thacircnrsquo lsquo침 - xacircm tẩm trầm tẩm chẩm chacircmrdquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo칭 - xưngrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 변환된다 여기서 나오은 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22310 초성 ㅌ의 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅡrsquo는 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22311 초성 ㅍ의 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 5 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquot th brsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음 lsquoㅕrsquo이고 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - tiện thiecircn thiecircn biecircn biếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

22312 초성 ㅎ의 종성 일치

- 49 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 험(1) lthơmgt Nghiệm(驗)확(1) lthoacgt Xaacutec(確)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 견(1) ltkyongt Quyecircn(絹)

관(9) ltkoangt Quan(冠) quan(官) quaacuten(慣) quan(管) quan(觀) quaacuten(貫) quan(關) quaacuten(館) quan(寬)

광(2) ltkoanggt Quang(光) quảng(廣)국(1) ltcucgt Quốc(國)군(4) ltcungt Quacircn(君) quần(群) quacircn(軍) quận(郡)권(3) ltcuơngt Quyển(卷) quyền(拳) quyền(權)균(1) ltkyungt Quacircn(均)

ㅇ 양(1) ltyanggt Dạng(樣)육(1) ltyucgt Dục(育)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅎrsquo은 lsquongh xrsquo로 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquonghrsquo으로 그리고 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22313 기타(3c)

한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치에서는 유의해야 할 점들이 있다 위에 제시된 23 개의 한자음 중 ldquo관 - quan quan quaacuten quan quan quaacuten quan quaacuten quanrsquo lsquo광 - quang quảngrsquo lsquo양 - dạngrsquo lsquo육 - dụcrdquo의 경우는 lsquo종성 일치rsquo에 해당되는데 발음은 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전히 같다 그렇지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성과 중성음의 표기는 다르기 때문에 위 경우의 23 자가 종성 일치에 배정되었다 마차기지로 ldquo견 - quyecircnrsquo lsquo국 - quốcrsquo lsquo국 - quacircn quần quacircn quậnrsquo lsquo권 - quyển quyền quyềnrsquo lsquo균 - quacircnrdquo의 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoqrsquo로 변환되는데 발음이 lsquoc krsquo과 같다는 결과가 있다10)

- 50 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 골(1) ltcocirclgt Cốt(骨)

한국 한자음 1800 자 중에서 베트남 한자음과 종성 일치는 335 개로 186이다 종성 일치이면서 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅇrsquo 초성은 335 자 중에 81 자로 242를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 78 자로 233를 lsquoㅈrsquo은 54 자로 134를 lsquoㄱrsquo은 36 자로 107를 lsquoㅊrsquo은 35 자로 104 lsquoㅂrsquo은 38 자로 113를 lsquoㅁrsquo은 10 자로 3를 lsquoㅍrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅌrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 06를 차지한다 lsquoㄷ ㅆrsquo은 1 자로 03를 차지한다

중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 그 중에 lsquoㅣrsquo는 62 자로 185를 차지하여 1 위다 lsquoㅏ ㅓrsquo는 각각 51 자로 152를 lsquoㅗrsquo는 38 자로 113를 lsquoㅜrsquo는 28 자로 84를 lsquoㅕrsquo는 26 자로 78를 lsquoㅡrsquo는 23 자로 69를 lsquoㅝrsquo는 16 자로 48를 lsquoㅘrsquo는 14 자로 42를 lsquoㅑrsquo는 13 자로 39를 lsquoㅛrsquo는 8 자로 24를 lsquoㅠrsquo는 6 자로 18를 lsquoㅐrsquo는 2 자로 06를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성과 종성이 없는 한자음들은 여기에 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 54 자로 161를 lsquoㄴrsquo은 141 자로 421를 lsquoㅁrsquo은 31 자로 93를 lsquoㅂrsquo은 16 자로 48를 lsquoㅇrsquo은 94 자로 201를 차지한다

224 초성과 중성 일치(3ab)

초성과 중성 일치는 12 자가 있고 lsquo3abrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2241 초성 ㄱ의 초성과 중성 일치

10) 이 문제에 관한 내용이 4장에 분석될 것이다

- 51 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 달(1) ltđalgt Đạt(達)돌(1) ltđocirclgt Đột(突)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 말(1) ltmalgt Mạt(末)몰(1) ltmocirclgt Một(沒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Baacutech(迫)발(1) ltbalgt Bạt(拔)

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquocrsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2242 초성 ㄷ의 초성과 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2243 초성 ㅁ의 초성과 중성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 및 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 그리고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2244 초성 ㅂ의 초성과 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가

- 52 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 살(1) ltsalgt Saacutet(殺)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 익(1) lticgt Iacutech(益)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 홀(1) lthocirclgt Hốt(忽)활(1) lthoalgt Hoạt(活)확(1) lthoacgt Hoạch(穫)

2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성으로 하는 자음의 2 개가 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2245 초성 ㅅ의 초성과 중성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2246 초성 ㅇ의 초성과 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음이고 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2247 초성 ㅎ의 초성과 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도

- 53 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(1) ltcacgt Cước(脚)강(4) ltcanggt Cương(剛) cương(綱) cương(鋼) cường(強)건(4) ltcongt Cagraven(乾) kiện(件) kiện(健) kiến(建)검(3) ltcomgt Kiệm(儉 kiếm劍) kiểm(檢)견(3) ltkyongt Kiecircn(堅) kiecircn(肩) kiến(見)겸(1) ltkyomgt Kiecircm(兼)공(2) ltcocircnggt Cung(供) cung(恭)광(1) ltkoanggt Cuồng(狂)근(6) ltcưngt Cẩn(僅) cần(勤) cacircn(斤) căn(根) cẩn(謹) cận(近)금(6) ltcưmgt Kim(今) cầm(琴) cấm(禁) cầm(禽) kim(金) cẩm(錦) 급(4) ltcưpgt Cập(及) cấp(級) cấp(給) gấp(急)

3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo으로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 중성이 모두 일치하는 것은 12 개가 있고 07를 차지한다 초성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅅ ㅇrsquo 초성은 각각 하나 있고 83를 차지한다 lsquoㄷ ㅁ ㅂrsquo은 각 2 자씩으로 167를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 25를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 5 자로 417를 lsquoㅗrsquo는 4 자로 333를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 167를 lsquoㅣrsquo는 1 자로 83를 차지한다

종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 4 자로 333 lsquoㄹrsquo은 8 자로 667를 차지한다

225 초성과 종성 일치(3ac)

초성과 종성 일치는 189 자가 있고 lsquo3acrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2251 초성 ㄱ의 초성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 54 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 낙(1) ltnacgt Nặc(諾)난(1) ltnangt Noatilden(暖)낭(1) ltnanggt Nương(娘)년(1) ltnyongt Niecircn(年)념(1) ltnyomgt Niệm(念)능(1) ltnưnggt Năng(能)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 단(4) ltđangt Đoạn(斷) đoạn(段) đoản(短) đoan(端)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo각 - cướcrsquo lsquo강 - cương cương cương cườngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 ldquo건 - cagraven kiện kiện kiếnrsquo lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoa iecircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo견 - kiecircn kiecircn kiếnrsquo lsquo겸 - kiecircmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo공 - cung cungrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo광 - cuồngrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo근 - cẩn cần cacircn căn cẩn cậnrsquo lsquo금 - kim cầm cấm cầm kim cẩmrsquo lsquo급 - cập cấp cấp gấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2252 초성 ㄴ의 초성과 종성 일치

lsquoㄴrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅕ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo낙 - nặcrsquo lsquo난 - noatildenrsquo lsquo낭 - nươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoă oan ươrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo년 - niecircnrsquo lsquo년 - niệmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecirc irsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo능 - năngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 순서로 변환된다

2253 초성 ㄷ의 초성과 종성 일치

- 55 -

당(4) ltđanggt Đường(唐) đường(堂) đương(當) đường(糖)덕(1) ltđocgt Đức(德)독(1) ltđocirccgt Đọc(讀)둔(1) ltđungt Độn(鈍)득(1) ltđưcgt Đắc(得)등(4) ltđưnggt Đăng(燈) đăng(登) đẳng(等) đằng(騰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 란(2) ltlangt Loạn(亂) noatilden(卵)략(2) ltlyacgt Lược(掠) lược(略)

량(7) ltlyanggt Lưỡng(兩) lương(梁) lương(糧) lương(良) lượng(諒) lượng(量) lương(涼)

력(1) ltlyocgt Lực(力)련(7) ltlyongt Liecircn(憐) luyến(戀) luyện(練) liecircn(聯) liecircn(蓮) liecircn(連) luyện(鍊)렴(1) ltlyomgt Liecircm(廉)렵(1) ltlyopgt Liệp(獵)록(2) ltlocirccgt Lục(綠) lục(錄)론(1) ltlocircngt Luận(論)룡(1) ltlyocircnggt Long(龍)륙(2) ltlyucgt Lục(六) lục(陸)륜(2) ltlyungt Luacircn(倫) luacircn(輪)륭(1) ltlyunggt Long(隆)릉(1) ltlưnggt Lăng(陵)린(1) ltlingt Lacircn(隣)림(2) ltlimgt Lacircm(林) lacircm(臨)립(1) ltlipgt Lập(立)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo단 - đoạn đoạn đoản đoanrsquo의 lsquooarsquo로 lsquo당 - đường đường đương đườngrsquo의 rsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo덕 - Đứcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo독 - đọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo둔 - độnrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 ldquo득 - đắcrsquo lsquo등 - đăng đăng đẳng đằngrdquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2254 초성 ㄹ의 초성과 종성 일치

lsquoㄹrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 56 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 면(4) ltmyongt Miễn(免) miễn(勉) miecircn(眠) miecircn(綿)목(3) ltmocirccgt Mục(牧) mục(目) mục(睦)묵(2) ltmucgt Mặc(墨) mặc(默)문(1) ltmungt Mocircn(門)민(2) ltmingt Mẫn(憫) mẫn(敏)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquol nrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅕ ㅗ ㅛ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo란 - Loan noatildenrsquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 ldquo략 - lược lượcrsquo lsquo량 - lưỡng lương lương lương lượng lượng lươngrdquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo력 - lựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo련 - liecircn luyến luyện liecircn liecircn liecircn luyệnrsquo lsquo렴 - liecircmrsquo lsquo렵 - liệprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo록 - lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo론 - luậnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변역된다 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo룡 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo륙 - lục lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo륜 - luacircn luacircnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquo륭 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo릉 - lăngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo린 - lacircnrsquo lsquo림 - lacircm lacircmrsquo lsquo립- lậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2255 초성 ㅁ의 초성과 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo면 - miễn miễn miecircn miecircnrsquo의 lsquoiecirc 로rsquo lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo목 - mục mục mụcrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo묵 - mặc mặcrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo문 - mocircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo민 - mẫn mẫnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2256 초성 ㅂ의 초성과 종성 일치

- 57 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Soacutec(朔)상(1) ltsanggt Sương(霜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(2) ltanggt Ương(央) ương(殃)약(1) ltyacgt Ước(約)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 변(4) ltbyongt Biến(變) biến(辨) biện(辯) biecircn(邊)북(1) ltbucgt Bắc(北)분(1) ltbungt Bocircn(奔)붕(2) ltbunggt Băng(崩) bằng(朋)빈(1) ltbingt Bần(貧)빙(1) ltbinggt Băng(氷)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo변 - biến biến biện biecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo북 - bắcrsquo lsquo붕 - băng bằngrdquo의 lsquoărsquo로 lsquo분 - bocircnrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo빈 - bầnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo빙 - băngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2257 초성 ㅅ의 초성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환된다 여기서 결합된 중성의 하나는 lsquoㅏrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo삭 - soacutecrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo상 - sươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㅇrsquo 종성은 lsquoc ngrsquo으로 변환된다

2258 초성 ㅇ의 초성과 종성 일치

- 58 -

억(3) ltocgt Ức(億) ức(憶) ức(抑)언(1) ltongt Yecircn(焉)연(3) ltyongt Yến(宴) yecircn(煙) yecircn(燕)옹(1) ltocircnggt Ủng(擁)읍(1) ltưpgt Ấp(邑)은(2) ltưngt Ẩn(隱) acircn(恩)음(3) ltưmgt Acircm(陰) acircm(音) ẩm(飮) 인(1) ltingt Ấn(印)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Chước(酌)장(3) ltchanggt Chưởng(掌) chương(章) chướng(障)전(3) ltchongt Chuyecircn(專) chiến(戰) chuyển(轉)점(1) ltchomgt Chiecircm(占)종(3) ltchocircnggt Chủng(種) chung(終) chung(鍾)준(1) ltchungt Chuẩn(準)직(2) ltchicgt Chức(織) chức(職)진(3) ltchingt Chacircn(振) chacircn(眞) chấn(震)집(1) ltchipgt Chấp(執)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoorsquo 초성은 무성음으로 하는 자음이다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ương ươngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquo약 - ướcrsquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo억 - ức ức ứcrsquo의 lsquoưrsquo로 lsquo언 - yecircnrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo도 lsquo연 - yến yecircn yecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo웅 - ủngrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo읍 - ấprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo인 - ấnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n p ngrsquo으로 변환된다

2259 초성 ㅈ의 초성과 종성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo작 - chướcrsquo lsquo장 - chưởng chương chướngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo전 - chuyecircn chiến chuyểnrsquo lsquo점 -

- 59 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(1) ltphyongt Phiến(片)폭(1) ltphocirccgt Phuacutec(幅)품(1) ltphumgt Phẩm(品)풍(2) ltphunggt Phong(豊) phong(風)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 학(1) lthacgt Học(學)한(1) lthangt Hận(恨)합(1) lthapgt Hợp(合)항(1) lthanggt Hằng(恒)향(5) lthyanggt Hưởng(享) hướng(向) hương(鄕) hưởng(響) hương(香)헌(3) lthongt Hiến(憲) hiến(獻) hiecircn(軒)험(1) lthomgt Hiểm(險)현(7) lthyongt Huyền(懸) huyền(玄) hiện(現) huyền(絃) huyện(縣) hiền(賢) hiển(顯)혐(1) lthyomgt Hiềm(嫌)협(2) lthyopgt Hiệp(協) hiếp(脅)혹(2) lthocirccgt Hoặc(惑) hoặc(或)

chiecircmrdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo종 - chủng chung chungrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo준 - chuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo직 - chứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - chacircn chacircn chấnrsquo lsquo집 - chấprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22510 초성 ㅍ의 초성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 5 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅕ ㅗ ㅜrsquo는 여기서 중성의 역할을 한다 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - phiếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircnrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo폭 - phuacutecrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo품 - phẩmrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo풍 - phong phongrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

22511 초성 ㅎ의 초성과 종성 일치

- 60 -

홍(1) lthocircnggt Hoằng(弘)황(1) lthoanggt Huống(況)훈(1) lthungt Huấn(訓)흉(2) lthyunggt Hung(凶) hung(胸)흑(1) lthưcgt Hắc(黑)흡(1) lthứpgt Hấp(吸)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 32 개가 있고 18를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 9 개가 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅜ ㅠ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo학 - họcrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo한 - hậnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo합 - hợprsquo의 lsquoơrsquo로 lsquo항 - hằngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquo향 - hưởng hướng hương hưởng hươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 ldquo헌 - hiến hiến hiecircnrsquo lsquo험 - hiểmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 변역된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo현 - huyền huyền hiện huyền huyện hiền hiểnrsquo lsquo혐 - hiềmrsquo lsquo협 - hiệp hiếprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo혹 - hoặc hoặcrsquo lsquo홍 - hoằngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquooărsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo황 - huốngrsquo의 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo훈 - huấnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquo흉 - hung hungrsquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo흑 - hắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo흡 - hấprsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 종성이 모두 일치하는 것은 189 개가 있고 105를 차지이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 35 자로 185를 lsquoㄹrsquo은 35 자로 185를 lsquoㅎrsquo은 32 자로 169를 lsquoㅇrsquo은 18 자로 95를 lsquoㅈrsquo은 18 자로 95를 lsquoㄷrsquo은 16 자로 85를 lsquoㅁrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅂrsquo은 10 자로 53를 lsquoㄴrsquo은 6 자로 32를 lsquoㅍrsquo은 5 자로 26를 lsquoㅅrsquo은 2 자로 11를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 169를 차지한다

종성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 lsquoㅕrsquo 중성은 38 자로 201를 lsquoㅡrsquo는 31 자로 164를 lsquoㅏrsquo는 30 자로 159를 lsquoㅓrsquo는 20 자로 106를 lsquoㅗrsquo는 17 자로 9를 lsquoㅣrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅑrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅜrsquo는 13 자로 69를 lsquoㅠrsquo는 7 자로 37를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 11를

- 61 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Giaacutec(覺) giaacutec(角)간(5) ltcangt Khan(刊) gian(姦) khaacuten(看) giản(簡) gian(間)감(3) ltcamgt Giảm(減) giaacutem(監) giaacutem(鑑)갑(1) ltcapgt Giaacutep(甲)강(4) ltcanggt Khang(康) giang(江) giảng(講) giaacuteng(降)곡(1) ltcocirccgt Khốc(곡)곤(2) ltcocircngt Khốn(困) khocircn(坤)공(2) ltcocircnggt Khổng(孔) khocircng(空)광(1) ltkoanggt Khoaacuteng(鑛)

lsquoㅛrsquo는 1 자로 05를 차지한다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo lsquoㄹrsquo이고 종성이 없는 한자음은

여기서 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 31 자로 164를 lsquoㄴrsquo은 73 자로 386를 lsquoㅁrsquo은 21 자로 111를 lsquoㅂrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅇrsquo은 52 자로 278를 차지한다

226 중성과 종성 일치(3bc)

중성과 종성 일치는 109 자가 있고 lsquo3bcrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2261 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 21 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquogi khrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquok crsquo를 대신하여 ldquo각 - giaacutec giaacutecrsquo lsquo간 - giản gianrsquo lsquo감 - giảm giaacutem giaacutemrsquo lsquo갑 - giaacuteprsquo lsquo강 - giang giảng giaacutengrdquo의 lsquogirsquo로 ldquo간 - khanrsquo lsquo강 - khangrsquo lsquo곡 - khốcrsquo lsquo곤 - khốn khocircnrsquo lsquo공 - khổng khocircngrsquo lsquo광 - khoaacutengrsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2262 lsquoㅁrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 62 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 만(1) ltmangt Vạn(萬)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutec(朴)반(4) ltbangt Phản(反) phản(叛) phản(返) phạn(飯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 산(1) ltsangt Taacuten(散)삼(1) ltsamgt Tam(三)상(3) ltsanggt Tang(喪) tang(桑) trạng(狀)속(1) ltsocirccgt Tốc(速)손(2) ltsocircngt Tocircn(孫) tổn(損)송(1) ltsocircnggt Tống(送)숙(6) ltsucgt Thuacutec(叔) thục(孰) tuacutec(宿) thục(淑) thục(熟) tuacutec(肅)신(1) ltsingt Tiacuten(信)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 006를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquo만 - vạnrsquo의 lsquovrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2263 lsquoㅂrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 03를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquophrsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo 초성은 ldquo박 - phaacutecrsquo lsquo반 - phản phản phản phạnrdquo의 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 변환된다

2264 lsquoㅅrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th trrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 63 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 악(1) ltacgt Nhạc(岳)안(4) ltangt Ngạn(岸) nhatilden(眼) ngan(雁) nhan(顔)암(1) ltamgt Nham(巖)완(2) ltoangt Hoagraven(完) hoatilden(緩)웅(1) ltunggt Hugraveng(雄)응(1) ltưnggt Ngưng(凝)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(2) ltchacgt Taacutec(作) tạc(昨)잔(1) ltchangt Tagraven(殘)잠(1) ltchamgt Tạm(暫)잡(1) ltchapgt Tạp(雜)

장(9) ltchanggt Traacuteng(壯) trang(粧) tragraveng(腸) tạng(臟) trang(莊) taacuteng(葬) tagraveng(藏) trang(裝) tragraveng(長)

족(1) ltchocirccgt Tộc(族)존(2) ltchocircngt Tồn(存) tocircn(尊)

대신하여 ldquo산 - taacutenrsquo lsquo삼 - tamrsquo lsquo상 - tang tangrsquo lsquo속 - tốcrsquo lsquo손 - tocircn tổnrsquo lsquo송 - tốngrsquo lsquo숙 - tuacutec tuacutecrsquo lsquo신 - tiacutenrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo숙 - thuacutec thục thục thụcrsquo의 lsquothrsquo으로 lsquo상 - trạngrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁrsquo 종성은 lsquoc n mrsquo으로 변환된다

2265 lsquoㅇrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquonh ng hrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo악 - nhạcrsquo lsquo안 - nhatilden nhanrsquo lsquo암 - nhanrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo완 - hoagraven hoatildenrsquo lsquo웅 - hugravengrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo안 - ngạn nganrsquo lsquo응 - ngưngrdquo의 lsquongrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅘ ㅜ ㅡrsquo인 초성들은 lsquoa oa u ưrsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

2266 lsquoㅈrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 64 -

종(1) ltchocircnggt Tocircng(宗)죽(1) ltchucgt Truacutec(竹)중(1) ltchunggt Trung(中)즉(1) ltchưcgt Tức(卽)진(1) ltchingt Thigraven(辰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Thaacutec(錯) traacutec(卓)찬(2) ltchangt Taacuten(讚) taacuten(贊)참(3) ltchamgt Tham(參) thảm(慘) tagravem(慙)창(2) ltchanggt Sảng(倉) saacuteng(創)촌(2) ltchocircngt Thốn(寸) thocircn(村)총(2) ltchocircnggt Tổng(總) thocircng(聰)축(6) ltchucgt Suacutec(畜) truacutec(築) suacutec(縮) suacutec(蓄) trục(逐) chuacutec(祝)충(4) ltchunggt Xung(充) trung(忠) trugraveng(蟲) xung(衝)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot tr thrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 ldquo작 - taacutec tạcrsquo lsquo잔 - tagravenrsquo lsquo잠 - tạmrsquo lsquo잡 - tạprsquo lsquo장 - tạng taacuteng tagravengrsquo lsquo족 - tộcrsquo lsquo존 - tồn tocircnrsquo lsquo종 - tocircngrsquo lsquo즉 - tứcrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo장 - traacuteng trang tragraveng trang trang tragravengrsquo lsquo죽 - truacutecrsquo lsquo중 - trungrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo진 - thigravenrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo인 중성은 lsquoa ocirc u ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2267 lsquoㅊrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot th tr s x chrsquo로 변환된다 ldquo찬 - taacuten taacutenrsquo lsquo참 - tagravemrsquo lsquo총 - tổngrdquo được dịch thagravenh lsquothrsquo trong ldquo착 - thaacutecrsquo lsquo참 - tham thảmrsquo lsquo촌 - thốn thocircnrsquo lsquo총 - thocircngrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo착 - traacutecrsquo lsquo축 - truacutec trụcrdquo được dịch thagravenh lsquosrsquo trong ldquo창 - sảng saacutengrsquo lsquo축 - suacutec suacutec suacutecrdquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo충 - xung xungrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜrsquo 중성은 lsquoa ocirc ursquo로 변환된다 그리고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

- 65 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trạc(濯)탄(2) ltthangt Đạn(彈) đản(誕)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 판(2) ltphangt Bản(板) bản(版)폭(2) ltphocirccgt Bộc(暴) bộc(爆)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 한(1) lthangt Nhagraven(閑)항(2) lthanggt Khaacuteng(抗) cảng(港)

2268 lsquoㅌrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo탁 - trạcrsquo의 lsquotrrsquo로 lsquo탄 - đạn đảnrsquo의 lsquođrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2269 lsquoㅍrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 ldquo판 - bản bảnrsquo lsquo폭 - bộc bộcrdquo의 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

22610 lsquoㅎrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquonh kh crsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo한 -

- 66 -

nhagravenrsquo의 lsquonhrsquo로 항 - khaacutengrsquo의 lsquokhrsquo로 lsquo항 - cảngrsquo의 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환되고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 중성과 종성이 모두 일치하는 것은 109 개로 61이다 초성 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅈ ㅊrsquo은 23 자로 211를 lsquoㄱrsquo은 21 자로 193를 lsquoㅅrsquo은 16 자로 147를 lsquoㅇrsquo은 10 자로 1를 lsquoㅂrsquo은 5 자로 46를 lsquoㅌrsquo은 3 자로 28를 lsquoㅍrsquo은 4 자로 37를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 26를 lsquoㅁrsquo은 1 자로 09를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 64 자로 587를 lsquoㅗrsquo는 19 자로 174를 lsquoㅜrsquo도 19 자로 174를 lsquoㅡ ㅣrsquo는 2 자로 18를 lsquoㅘrsquo는 3 자로 73를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성하고 개음절 한자음은 여기에 해당되는 것이 없다 lsquoㄱrsquo 종성은 29 자로 266를 lsquoㄴrsquo은 35 자로 321를 lsquoㅁrsquo은 9 자로 82를 lsquoㅂrsquo은 2 자로 18를 lsquoㅇrsquo은 34 자로 312를 차지한다

- 67 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(2) ltcagt Giai(佳) nhai(街)개(5) ltkegt Giới(介) khaacutei(慨) khaacutei(槪) giai(皆) khai(開)객(1) ltkecgt Khaacutech(客)거(2) ltcogt Khứ(去) xa(車)걸(1) ltcolgt Khất(乞)결(3) ltkyolgt Quyết(決) khiết(潔) khuyết(缺)경(6) ltkyonggt Khuynh(傾) khanh(卿) khaacutenh(慶) ngạnh(硬) khinh(輕) khoảnh(頃)

계(13) ltkyecircgt Hệ(係) khởi(啓) khế(契) quyacute(季) giới(戒) quế(桂) giới(械) khecirc(溪) giới(界) quyacute(癸) hệ(系) hệ(繫) giai(階)

고(1) ltcocircgt Khảo(考)곽(1) ltcoacgt Quaacutech(郭)괘(1) ltkoegt Quải(掛)괴(3) ltcocircigt Hoại(壞) quaacutei(怪) quyacute(愧)교(6) ltkyogt Giao(交) xảo(巧) giaacuteo(敎) giaacuteo(校) giảo(較) giao(郊)구(2) ltcugt Khacircu(丘) khẩu(口)굴(1) ltculgt Khuất(屈)궐(1) ltcuơlgt Khuyết(厥)궤(1) ltkuecircgt Quỹ(軌)규(2) ltkyugt Khiecircu(叫) quy(規)기(2) ltkigt Khởi(豈) khởi(起)

22-1 그래프는 1800 자 한자음 중에 부분 일치인 1110 자의 한자음 구성표이다 부분 일치는 6 가지로 나뉘어 가장 높은 비율은 종성 일치로 302이다 그 다음 258로 초성 일치이고 세 번째는 17로 초성과 종성이 모두 일치하는 것이다 네 번째는 161로 종성 일치이며 다섯 번째는 98로 중성과 종성 일치이다 마지막은 11로 초성과 중성 일치이다

23 불일치하는 한자음

불일치하는 한자음은 1110 자가 있고 lsquo0rsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

231 초성 ㄱ의 불일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 54 개가 있고

- 68 -

3를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo를 대신하여 lsquogi nh kh x q ng hrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo초성은 ldquo가 - giairsquo lsquo개 - giới giairsquo lsquo계 - giới giới giới giairsquo lsquo교 - giao giaacuteo giaacuteo giảo giaordquo의 lsquogirsquo로 lsquo가 - nhairsquo의 lsquonhrsquo로 ldquo개 - khaacutei khaacutei khairsquo lsquo객 - khaacutechrsquo lsquo거 - khứrsquo lsquo걸 - khấtrsquo lsquo결 - khiết khuyếtrsquo lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh khinh khoảnhrsquo lsquo계 - khởi khế khecircrsquo lsquo고 - khảorsquo lsquo구 - khacircu khẩursquo lsquo굴 - khuấtrsquo lsquo궐 - khuyếtrsquo lsquo규 - khiecircursquo lsquo기 - khởi khởirdquo의 lsquokhrsquo로 lsquo거 - xarsquo의 lsquoxrsquo로 ldquo결 - quyếtrsquo lsquo계 - quyacute quế quyacutersquo lsquo곽 - quaacutechrsquo lsquo괘 - quảirsquo lsquo괴 - quaacutei quyacutersquo lsquo궤 - quỹrsquo lsquo규 - quyrdquo의 lsquoqrsquo로 lsquo경 - ngạnhrsquo의 lsquongrsquo으로 ldquo계 - hệ hệ hệrsquo lsquo괴 - hoạirdquo의 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅠ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo중성은 lsquo가 - nhai giairsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - giới khaacutei khaacutei nhai giairsquo의 lsquoơi airsquo로 그리고 lsquo객 - khaacutechrsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - khứ xarsquo lsquo걸 - khấtrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoư a acircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo결 - quyết khiết khuyếtrsquo의 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh ngạnh khinh khoảnhrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouy a i oarsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - hệ khởi khế quyacute giới quế giới khecirc giới quyacute hệ hệ giairsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecirc ơi uy uecirc airsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo고 - khảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo곽 - quaacutechrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo괘 - quảirsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo괴 - hoại quaacutei quyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooai ai uyrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo교 - giao xảo giaacuteo giaacuteo giảo giaorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - khẩu khẩursquo의 lsquoacircrsquo로 그리고 lsquo굴 - khuấtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo궐 - khuyếtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecircrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquo궤 - quỹrsquo의 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - khiecircu quyrsquo의 lsquoiecircu uyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - khởi khởirsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơirsquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

232 초성 ㄷ의 불일치

- 69 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(1) ltđegt Thải(貸)도(2) ltđocircgt Thiecircu(挑) khiecircu(跳)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 멸(1) ltmyolgt Diệt(滅)모(1) ltmocircgt Vũ(侮)묘(1) ltmyocircgt Diệu(妙)무(1) ltmugt Vocirc(無)물(2) ltmulgt Vật(勿) vật(物)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(1) ltbegt Phối(配)벌(2) ltbolgt Phạt(伐) phạt(罰)병(1) ltbyonggt Tịnh(竝)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo를 대신하여 ldquo대 - thảirsquo lsquo도 - thiecircu thiecircurdquo의 lsquothrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo대 - thảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo도 - thiecircu thiecircursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음이 없다

233 초성 ㅁ의 불일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquod vrsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo멸 - diệtrsquo lsquo묘 - diệurdquo의 lsquodrsquo로 ldquo모 - vũrsquo lsquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vật vậtrdquo의 lsquovrsquo로 변환된다 중성을 역할을 하는 모음은 lsquoㅕ ㅗ ㅛ ㅜrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo멸 - diệtrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo무 - vocircrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo묘 - miecircursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vậtrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

234 초성 ㅂ의 불일치

- 70 -

부(3) ltbugt Phoacute(付) phoacute(副) phoacute(赴)불(2) ltbulgt Phật(佛) phất(拂)비(1) ltbigt Phecirc(批)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ사(14) ltsagt Tự(似) tư(司) tứ(四) tự(寺) tị(巳) tư(思) tư(斯) tử(死) tự(祀) tư(祀)

ty(絲) từ(詞) tứ(賜) từ(辭)

서(12) ltsogt Tự(序) thứ(庶) từ(徐) thứ(恕) tự(敍) thử(暑) thư(書) tự(緖) thự(署) tacircy(西) thệ(誓) thệ(逝)

석(7) ltsocgt Tịch(夕) tịch(席) tiacutech(惜) tiacutech(昔) tiacutech(析) thạch(石) thiacutech(釋)설(4) ltsolgt Thiệt(舌) thiết(設) thuyết(說) tuyết(雪)

성(10) ltsonggt Thagravenh(城) tiacutenh(姓) tiacutenh(性) thagravenh(成) tinh(星) thịnh(盛) tỉnh(省) thaacutenh(聖) thanh(聲) thagravenh(誠)

세(3) ltsecircgt Tuế(歲) tẩy(洗) thuế(稅)

소(9) ltsogt Triệu(召) tiểu(小) thiểu(少) tảo(掃) chiecircu(昭) tiecircu(消) thiecircu(燒) tiếu(笑) tao(騷)

쇄(1) ltsoegt Toả(鎖)

수(9) ltsugt Thuỳ(垂) thọ(壽) thuỷ(水) thuỵ(睡) thuỳ(誰) thacircu(輸) toại(遂) tuỳ(隨) tuy(雖)

술(3) ltsulgt Tuất(戌) thuật(術) thuật(述)시(1) ltsigt Thời(時)실(3) ltsilgt Thất(失) thất(室) thật(實)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo배 - phốirsquo lsquo벌 - phạt phạtrsquo lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo lsquo불 - phật phấtrsquo lsquo비 - phecircrdquo의 lsquophrsquo으로 lsquotrsquo trong lsquo병 ndash tịnhrsquo으로 변환된다 중성 모음은 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquo배 - phốirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoocircirsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo벌 - phạt phạtrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo병 - tịnhrsquo의 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo의 대신하여 lsquoorsquo로 그리고 lsquo불 - phật phấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - phecircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 종성의 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

235 초성 ㅅ의 불일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th tr chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 71 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Nghecirc(兒)애(1) ltegt Nhai(涯)액(1) ltecgt Ngạch(額)어(4) ltogt Ngự(御) ngư(漁) ngữ(語) ngư(魚)여(7) ltyogt Dư(予) dư(余) như(如) nhữ(汝) dư(與) dư(輿) dư(餘)역(6) ltyocgt Dịch(役) dịch(易) dịch(疫) dịch(譯) nghịch(逆) dịch(驛)열(3) ltyolgt Duyệt(悅) nhiệt(熱) nhiệt(閱)영(7) ltyonggt Linh(映) vinh(榮) vĩnh(永) vịnh(泳) doanh(營) vịnh(詠) nghinh(迎)

대신하여 ldquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo lsquo서 - tự từ thứ tự tự tacircyrsquo lsquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutechrsquo lsquo설 - tuyếtrsquo lsquo성 - tiacutenh tiacutenh tinh tỉnhrsquo lsquo세 - tuế tẩyrsquo lsquo소 - tiểu tảo tiecircu tiếu taorsquo lsquo쇄 - toảrsquo lsquo수 - toại tuỳ tuyrsquo lsquo술 - tuấtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo서 - thứ thứ thử thư thự thệ thệrsquo lsquo석 - thạch thiacutechrsquo lsquo설 - thiệt thiết thuyếtrsquo lsquo성 - thagravenh thagravenh thịnh thaacutenh thanh thagravenhrsquo lsquo세 - thuếrsquo lsquo소 - thiểu thiecircursquo lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircursquo lsquo술 - thuật thuậtrsquo lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrdquo의 lsquothrsquo로 lsquo소 - triệursquo의 lsquotrrsquo로 lsquo소 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅓ ㅔ ㅗ ㅙ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư i yrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo서 - tự thứ từ thứ tự thử thư tự thự tacircy thệ thệrsquo의 lsquoư acircy ecircrsquo로 ldquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutech thạch thiacutechrsquo lsquo성 - thagravenh tiacutenh tiacutenh thagravenh tinh thịnh tỉnh thaacutenh thanh thagravenhrdquo의 lsquoiarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 lsquo세 - tuế tẩy thuếrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquouecirc acircyrsquo lsquoㅗrsquo는 lsquo소 - triệu tiểu thiểu tảo chiecircu tiecircu thiecircu tiếu taorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircu aorsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - toảrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooarsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircu toại tuỳ tuyrsquo의 lsquouy o acircu oairsquo로 lsquo술 - tuất thuật thuậtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoirsquo는 lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơi acircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음인 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

236 초성 ㅇ의 불일치

- 72 -

예(4) ltyecircgt Nghệ(藝) dự(譽) dư(豫) duệ(銳)오(4) ltocircgt Ngũ(五) ngạo(傲) ngọ(午) ngu(娛)왈(1) ltoalgt Viết(曰)외(1) ltocircigt Ngoại(外)요(3) ltyocircgt Dao(搖) dao(謠) dao(遙)

우(8) ltugt Ngẫu(偶) hữu(又) hữu(友) hữu(右) vưu(尤) ngưu(牛) ngộ(遇) bưu(郵)

월(2) ltuolgt Nguyệt(月) việt(越)위(9) ltuygt Vị(位) vĩ(偉) vi(圍) vị(爲) vĩ(緯) vị(胃) vệ(衛) vị(謂) vy(違)

유(14) ltyugt Nhũ(乳) nho(儒) duy(唯) duy(惟) hữu(有) nhu(柔) do(猶) do(由) duy(維) dư(裕) di(遺) dậu(酉)

의(8) ltưigt Nghi(儀) nghi(宜) nghi(疑) hỷ(矣) nghĩa(義) nghi(議)일(3) ltilgt Nhất(一) nhật(日) dật(逸)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 87 개가 있고 48를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquongh nh ng h d l v brsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성rsquo을 대신하여 ldquo아 - nghecircrsquo lsquo역 - nghịchrsquo lsquo영 - nghinhrsquo lsquo예 - nghệrsquo lsquo의 - nghi nghi nghi nghĩa nghirdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo애 - nhairsquo lsquo여 - như nhữrsquo lsquo열 - nhiệt nhiệtrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo액 - ngạchrsquo lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo lsquo외 - ngoạirsquo lsquo우 - ngẫu ngưu ngộrsquo lsquo월 - nguyệtrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo우 - hữu hữu hữursquo lsquo유 - hữursquo lsquo의 - hỷrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo여 - dư dư dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch dịchrsquo lsquo열 - duyệtrsquo lsquo영 - doanhrsquo lsquo예 - dự dư duệrsquo lsquo요 - dao dao daorsquo lsquo유 - duy duy do do duy dư di dậurdquo의 lsquodrsquo로 lsquo영 - linhrsquo의 lsquolrsquo로 ldquo영 - vinh vĩnh vịnh vịnhrsquo lsquo왈 - viếtrsquo lsquo우 - vưursquo lsquo월 - việtrsquo lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrdquo의 lsquovrsquo로 lsquo우 - bưursquo의 lsquobrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅟ ㅟ ㅠ ㅢ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo아 - nghecircrsquo의 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - nhairsquo lsquo액 - ngạchrdquo의 lsquoa airsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo여 - dư dư như nhữ dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch nghịch dịchrsquo lsquo열 - duyệt nhiệt nhiệtrsquo lsquo영 - linh vinh vĩnh vịnh doanh vịnh nghinhrdquo의 yorsquo를 대신하여 lsquoư i iecirc uyecircrsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo예 - nghệ dự dư duệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoư ecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou ao orsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo왈 - viếtrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로

- 73 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ자(11) ltchagt Thứ(刺) tỷ(姉) tư(姿) tử(子) tự(字) tứ(恣) từ(慈) tư(玆) tử(紫) tự

(自) tư(資)

재(11) ltchegt Taacutei(再) tai(哉) tại(在) tể(宰) tagravei(才) tagravei(材) tagravei(栽) tai(災) tagravei(裁) tagravei(財) tải(載)

쟁(1) ltchenggt Tranh(爭)저(5) ltchogt Đecirc(低) để(底) để(抵) trứ(著) trữ(貯)

적(10) ltchocgt Tịch(寂) triacutech(摘) địch(敵) điacutech(的) tiacutech(積) tịch(籍) tiacutech(績) xiacutech(赤) tiacutech(跡) thiacutech(適)

절(4) ltcholgt Thiết(切) thiết(竊) tiết(節) tuyệt(絶)

정(14) ltchonggt Đinh(丁) tỉnh(井) đigravenh(亭) đigravenh(停) định(定) đigravenh(庭) tigravenh(情) tịnh(淨) trigravenh(程) tinh(精) điacutenh(訂) trinh(貞) tịnh(靜) đỉnh(頂)

제(1) ltchecircgt Trừ(除)

조(11) ltchocircgt Triệu(兆) trợ(助) thao(操) tảo(早) triecircu(朝) điều(條) triều(潮) taacuteo(燥) điều(調) tạo(造) điểu(鳥)

좌(2) ltchoagt Taacute(佐) tả(左)주(3) ltchugt Tấu(奏) tẩu(走) tửu(酒)지(1) ltchigt Địa(地)질(3) ltchilgt Điệt(姪) tật(疾) trật(秩)

lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - ngoạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo요 - dao dao daorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ngẫu hữu hữu hữu vưu ngưu ngộ bưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ưu ocircrsquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquo월 - nguyệt việtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrsquo의 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquoiyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - nhũ nho duy duy hữu nhu do do duy dư di dậu 의 lsquou o uy ưu ư i acircursquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo이 - nghi nghi nghi hỷ nghĩa nghirsquo의 lsquoi y iarsquo로 변환되고 lsquo일 - nhất nhật dậtrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

237 초성 ㅈ의 불일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquoth t đ tr xrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo자 - thứrsquo lsquo적 - thiacutechrsquo lsquo절 - thiết thiếtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo자 - tỷ tư tử tự tứ từ

- 74 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(3) ltchagt Sai(差) thứ(次) thử(此)찰(1) ltchalgt Saacutet(察)채(4) ltchegt Traacutei(債) thaacutei(彩) thaacutei(採) thaacutei(菜)책(3) ltchecgt Saacutech(冊) saacutech(策) traacutech(責)처(2) ltchogt Thecirc(妻) xứ(處)척(4) ltchocgt Xiacutech(尺) thiacutech(戚) thaacutec(拓) xiacutech(斥)철(3) ltcholgt Triết(哲) triệt(徹) thiết(鐵)청(6) ltchonggt Thiacutenh(廳) tigravenh(晴) thanh(淸) thiacutenh(聽) thỉnh(請) thanh(靑)

tư tử tự tưrsquo lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo lsquo적 - tịch tiacutech tịch tiacutech tiacutechrsquo lsquo절 - tiết tuyệtrsquo lsquo정 - tỉnh tigravenh tịnh tinh tịnhrsquo lsquo조 - tảo taacuteo tạorsquo lsquo좌 - taacute tảrsquo lsquo주 - tấu tấu tửursquo lsquo질 - tậtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo저 - đecirc để đểrsquo lsquo적 - địch điacutechrsquo lsquo정 - đinh đigravenh đigravenh định đigravenh điacutenh đỉnhrsquo lsquo조 - điều điều điểursquo lsquo지 - địarsquo lsquo질 - điệtrdquo의 lsquođrsquo로 ldquo쟁 - tranhrsquo lsquo저 - trứ trữrsquo lsquo적 - triacutechrsquo lsquo정 - trigravenh trinhrsquo lsquo제 - trừrsquo lsquo조 - triệu trợ triecircu triềursquo lsquo질 - trậtrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo적 - xiacutechrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅔ ㅗ ㅘ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo자 - thứ tỷ tư tử tự tứ từ tư từ tự tưrsquo의 lsquoư yrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoersquo를 대신하여 lsquo쟁 - tranhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo저 - đecirc để để trứ trữrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo적 - tịch triacutech địch điacutech tiacutech tịch tiacutech xiacutech tiacutech thiacutechrsquo lsquo정 - đinh tỉnh đigravenh đigravenh định đigravenh tigravenh tịnh trigravenh tinh điacutenh trinh tịnh đỉnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo절 - thiết thiết tuyết tiệtrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo 중성은 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquo제 - trừrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo조 - triệu trợ thao tảo triecircu điều triều chiếu taacuteo điều tạo điểursquo의 lsquoiecircu ơ aorsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo좌 - taacute tảrsquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo는 lsquo주 - tấu tẩu tửursquo의 lsquoacircu ưursquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo지 - địarsquo의 lsquoiarsquo로 lsquo질 - điệt tật trậtrsquo의 lsquoiecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

238 초성 ㅊ의 불일치

- 75 -

초(8) ltchocircgt Sơ(初) sao(抄) sở(礎) miểu(秒) tiecircu(肖) thảo(草) siecircu(超) chiecircu(招)촉(1) ltchocirccgt Xuacutec(促)추(4) ltchugt Trừu(抽) thocirci(推) truy(追) sửu(丑)출(1) ltchulgt Xuất(出)취(4) ltchuygt Thủ(取) tựu(就) xuacute(臭) thuacute(趣)칠(2) ltchilgt Thất(七) tất(漆)

한국 변환 베트남 한자음

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 46 개가 있고 26를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquos th tr x m t chrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - sairsquo lsquo찰 - saacutetrsquo lsquo책 - saacutech saacutechrsquo lsquo초 - sơ sao sở siecircursquo lsquo추 - sửurdquo의 lsquosrsquo로 ldquo차 - thứ thửrsquo lsquo채 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo처 - thecircrsquo lsquo척 - thiacutech thaacutecrsquo lsquo철 - thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrsquo lsquo초 - thảorsquo lsquo추 - thocircirsquo lsquo취 - thủrsquo lsquo칠 - thấtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo채 - traacuteirsquo lsquo책 - traacutechrsquo lsquo철 - triết triệtrsquo lsquo추 - trừu truyrdquo의 lsquotrrsquo로 ldquo처 - xứrsquo lsquo척 - xiacutech xiacutechrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo출 - xuấtrsquo lsquo취 - xuacuterdquo의 lsquoxrsquo로 lsquo초 - miểursquo được dịch thagravenh lsquotrsquo trong ldquo청 - tigravenhrsquo lsquo초 -tiecircursquo lsquo취 - tựursquo lsquo칠 - tấtrdquo의 lsquomrsquo으로 lsquo초 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅗ ㅜ ㅟ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo차 - sai thứ thửrsquo lsquo찰 - saacutetrdquo의 lsquoai ư arsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo채 - traacutei thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo책 - saacutech saacutech traacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo처 - thecirc xứrsquo lsquo척 - xiacutech thiacutech thaacutec xiacutechrsquo lsquo철 - triết triệt thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh tigravenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrdquo의 lsquoecirc ư i a iecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo초 - sơ sao sở miểu tiecircu thảo siecircu chiecircursquo lsquo촉 - xuacutecrdquo의 lsquoơ ao iecircu ursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo추 - trừu thocirci truy sửursquo lsquo출 - xuấtrdquo의 lsquoưu ocirci uy uacircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquothủ tựu xuacute thuacutersquo의 lsquou ưursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo칠 - thất tấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocchrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

239 초성 ㅌ의 불일치

- 76 -

한자음ㅌ 타(1) ltthagt Đoạ(墮)

탈(1) ltthalgt Đạt(奪)태(2) ltthegt Đatildei(怠) đatildei(殆)택(3) ltthecgt Trạch(宅) trạch(擇) trạch(澤)투(2) ltthugt Đầu(投) đấu(鬪)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Batildei(罷)패(2) ltphegt Bại(敗) bối(貝)평(2) ltphyonggt Bigravenh(平) bigravenh(評)폐(3) ltphyecircgt Tệ(幣) tệ(弊) tế(蔽)포(3) ltphocircgt Bao(包) batildeo(抱) bagraveo(胞)표(1) ltphyocircgt Biểu(表)필(4) ltphilgt Thất(匹) tất(必) tất(畢) buacutet(筆)

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 2 개의 lsquođ trrsquo이다 lsquothrsquo을 대신하여 ldquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo lsquo투 - đầu đầurdquo의 lsquođrsquo로 lsquo택 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 중성 모음은 3 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo의 lsquooa oarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - đatildei đatildeirsquo lsquo댁 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - đầu đấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 변환된다

2310 초성 ㅍ의 불일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 3 개로 lsquob t thrsquo이다 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - batildeirsquo lsquo패 - bại bốirsquo lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo lsquo표 - biểursquo lsquo필 - buacutetrdquo의 lsquobrsquo로 ldquo폐 - tệ tệ tếrsquo lsquo필 - tất tấtrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo필 - thấtrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 중성 모음은 7 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - batildeirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo패 - bại bốirsquo의 lsquoai ocircirsquo lsquoㅕrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo의 lsquoirsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo폐 - tệ tệ tếrsquo의

- 77 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(2) lthegt Giải(解) cai(該)혁(1) lthyocgt Caacutech(革)화(1) lthoagt Thoại(話)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 과(4) ltkoagt Quả(寡) quả(果) quaacute(課) quaacute(過)ㅇ 야(4) ltyagt Datilde(也) datilde(夜) da(耶) datilde(野)

유(5) ltyugt Du(悠) dũ(愈) du(油) dụ(誘) du(遊)

lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - biểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo필 - thất tất tất buacutetrsquo의 lsquoacirc ursquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo으로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2311 초성 ㅎ의 불일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquogi c thrsquo로 변환된다 ldquo해 - cairsquo lsquo혁 - caacutechrdquo의 lsquocrsquo로 lsquo해 - giảirsquo의 lsquogirsquo로 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅐ ㅕ ㅘrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo해 - giải cairsquo의 lsquoairsquo으로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo혁 - caacutechrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquooairsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2312 기타(0)

한국 한자음과 베트남 한자음 불일치의 특별한 경우는 13 개가 있다 위에 lsquo과 야 유rsquo의 경우는 불일치에 배정되었지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 발음이 완전 똑같으며 의역의 음성도 같다 읽을 때는 뜻이 무엇인지 잘 판단할 수 있으므로 이런 경우의 유의를 해야 한다

한국 한자음과 베트남 한자음 중 불일치 한자는 401 자가 있고 223를 차지한다 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치에 제시된 내용을 종합하면 다음과

- 78 -

같은 결과가 나온다

한국과 베트남 한자음 불일치는 401 개이고 그 중 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo 초성 자음은 11 개가 있다 제일 많이 나타나는 초성은 lsquoㅇrsquo으로 87 자이고 217를 차지한다 2 위는 lsquoㅈrsquo으로 77 자이고 192를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 76 자로 19를 차지하여 3 위이다 따라서 lsquoㅇ ㅈ ㅅrsquo은 401 개의 불일치 한자음의 주도적인 역할을 하는 초성이라 할 수 있다 다음은 내림차순으로 lsquoㄱrsquo 135 lsquoㅊrsquo 115 lsquoㅍrsquo 4 lsquoㅂrsquo 25 lsquoㅁrsquo 15 lsquoㅎrsquo 1 lsquoㄷrsquo 07이다 그리고 기타는 32이다

- 79 -

제일 많이 나타나는 중성인 모음은 lsquo어rsquo이고 90 자로 224를 차지한다 2 위는 41 자로 102를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 40 자로 10를 차지하여 3 위이다 lsquoㅓ ㅜ ㅗrsquo는 401 자에 달하는 한국과 베트남 한자음 불일치에 주도적인 역할을 하는 중성이라 볼 수 있다 그 다음은 내림차순으로 lsquoㅐrsquo 95 lsquoㅕrsquo 92 lsquoㅏrsquo 87 lsquoㅣrsquo 57 lsquo유rsquo 52 lsquoㅖrsquo 5 lsquoㅟrsquo 32 lsquoㅢrsquo 2 lsquoㅘrsquo 22 lsquoㅛrsquo 15 lsquoㅚrsquo 1 lsquoㅔrsquo 1 lsquoㅑrsquo 1 lsquoㅝrsquo 07 lsquoㅙrsquo 05 lsquoㅞrsquo 02이다

23-3 그래프를 보면 여기서 나오는 종성 자음을 볼 수 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo 종성과 개음절 한자음이다 개음절 한자는 265 자로 661를 차지한다 그 다음 lsquoㄹrsquo 종성은 55 자로 127 lsquoㅇrsquo 종성은 47 자로 117 lsquoㄱrsquo 종성은 38 자로 95를 차지한다 lsquoㄴ ㅁ ㅂrsquo 종성은 여기서 나오지 않는 종성들이다

- 80 -

자음 모음CH VN 초성 종성 CH VN 중성

단자모음

ㄱ cgk gikhhcnhsxkqngg cch

ㄴ n n n

ㄷ đt đthtr 없음 ㅏ a aươưaiăoiyecirciecircacircơ

ㄹ lr l t ㅓ oưiecirciaacircocircecircuyecircyecirc

ưa

ㅁ m dmv m ㅗ ocirc ocircaouoiecircuacircưuơuocircuyecircoă

ㅂ b bphts p ㅜ u acircuưuuuocircuacircecircuyaocircăoacircocirciuy

ㅅ sx stxtrthnhch 없음 ㅡ ư ăiacirciecircư

ㅇ ng nghnhngdvlh ngnh ㅣ iy iyơiacircaecircaiăưiecirc

uㅈ ch thtgichtrđx

없음

ㅐ e aiơiaocirciiăecirc

ㅊ ch thtstrxđch ㅔ ecirc ecircacircyuecircư

ㅋ kh kh ㅚ ocirci ocircioaiuyaiaooaㅌ th thđtr ㅟ uy uyiecircyuưuㅍ ph bphtㅎ h hnhckhnghx

이중자모음

ㅑ ya aươ

ㅕ yo iaiecircuyecircuyoaecircưa

ㅛ yocirc aoiecircuocircyecircuuo

ㄲ ㅠ yu uacircuiecircuyưuoaioacircu

ㄸ ㅒ ye 없음

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징

31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제

한국 한자음을 변환하여 베트남 한자음과 대조해 보았다 그 결과 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류하여 정리하면 다음과 같다

- 81 -

ㅃ ㅖ yecirc ecircơiuyuecircuyaiưㅆ ss sth 없음 ㅘ oa oaauocircㅉ ㅙ oe aioatoa

ㅝ uơ uyecirciecircoaㅞ uecirc uyㅢ ưi yi

lt표 10gt 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계

초성 일치 수 불일치 수 초성 일치 수 불일치 수

ㄱ c k g gi kh h nh s x q ng ㅈ ch th t gi tr đ

x140 gt 138 55 lt 173

ㄴ n 없음 ㅊ 없음 th t s tr x đ ch

24 gt 0 0 lt 124ㄷ đ th tr ㅋ kh 없음

75 gt 5 1 gt 0ㄹ l 없음 ㅌ th đ tr

97 gt 0 21 gt 15ㅁ m d v ㅍ ph b t

71 gt 25 36 gt 17

ㅂ b t s ph ㅎ h nh c kh ngh x

55 lt 79 113 gt 11ㅅ s x t th tr nh ch ㅆ 없음 th s

29 lt 208 0 lt 2

ㅇ 무성 ngh nh ng d v l h

55 gt 231

lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량

311 초성

한국 한자음과 베트남 한자음에 초성으로 나타나는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅆrsquo의 15 개이다 위의 표를 보면 한국과 베트남 한자음 초성의 성분을 볼 수 있다 그리고 대부분 초성의 일치 성분은 불일치 성분보다 많다는 것을 알 수 있다

초성 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 154를 차지한다 lsquoㄱrsquo을 베트남 한자음으로 변환하면 11 개로 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo이다 lsquoc k grsquo가 초성 일치인 것은 140 회이고 78를 차지한다 불일치 초성인 lsquoㄱrsquo은 138 회로 lsquogi kh h nh s x q ngrsquo이고 77를 차지한다 초성 일치인 lsquoㄴrsquo의 수는 24 회이고 13를 차지한다 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음에 lsquonrsquo만으로 변환될 것이고 lsquoㄴrsquo의 불일치는 없다

- 82 -

중성 동음 불일치 중성 동음 수 불일치 수

초성 lsquoㄷrsquo의 수는 80 회이고 44를 차지한다 lsquođrsquo로 초성 일치인 lsquoㄷrsquo의 수는 75 회이고 42를 차지하고 lsquoth trrsquo로 초성이 불일치하는 것은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㄹrsquo이 초성인 자음은 97 회가 있고 54를 차지한다 lsquoㄹrsquo의 불일치 초성이 없다 lsquolrsquo은 lsquoㄹrsquo의 유일한 음역이다 lsquoㅁrsquo 초성은 96 회가 있고 53를 차지한다 lsquomrsquo으로 lsquoㅁrsquo 초성 일치의 수는 71 개이고 39 lsquod vrsquo로 불일치하는 수는 25 개이고 14를 차한다 lsquoㅂrsquo 초성 자음은 134 회이고 74를 차지한다 lsquoph t srsquo로 lsquoㅂrsquo 초성의 불일치는 79 회이고 44를 lsquobrsquo로 초성 일치의 lsquoㅂrsquo은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 237 회이고 132를 차지한다 초성 lsquoㅅrsquo의 불일치음은 lsquot th tr nh chrsquo로 208 회이고 116 lsquoㅅrsquo 초성과 일치는 lsquos xrsquo로 29 회가 있고 16를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회가 있고 148 lsquongh nh ng d v l hrsquo로 초성 lsquoㅇrsquo과 불일치하는 초성은 212 회이고 117 lsquo무성rsquo으로 일치하는 음은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 228 회이고 127를 차지한다 lsquoth t gi tr đ xrsquo로 lsquoㅈrsquo과 불일치하는 초성은 173 회 96 lsquochrsquo로 일치하는 lsquoㅈrsquo 초성은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 124 회 69 불일치 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquoth t s tr x đ chrsquo로 124 회이고 69를 차지한다 초성 일치인 lsquoㅊrsquo은 없다 lsquoㅋrsquo 초성은 1 회가 있고 006를 차지하며 lsquokhrsquo로 초성 일치의 역할을 하는 자음이다 lsquoㅌrsquo 초성은 36 회이고 2를 차지한다 lsquođ trrsquo로 불일치 lsquoㅌrsquo 초성은 15 회이고 08 일치는 lsquothrsquo로 21 회이고 12를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 53 회가 있고 29를 차지한다 초성 일치는 lsquobrsquo로 17 회이고 09 불일치는 lsquoph trsquo로 36 회이고 2를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 144 회 8를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성의 일치음은 lsquohrsquo로 113 회 74를 차지하고 불일치음은 lsquonh c kh ngh xrsquo로 11 회이고 06를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 2 회 01 lsquoth srsquo인 불일치이다

위의 결과에 의하면 초성의 역할을 하는 불일치 자음들의 수는 1024 회이고 776 회로 초성 일치의 수보다 많은 것을 볼 수 있다

312 중성

- 83 -

ㅏ a ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acirc ㅠ yu uacirc u iecirc uy

ưu oai o acircu209 gt 127 0 lt 67

ㅐ e ai ơi a ocirci i ă ecirc ㅡ ư ă i acirc iecirc

0 lt 92 8 lt 56

ㅑ ya a ươ ㅣ iy ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc u

0 lt 32 95 lt 104

ㅓ o ư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưa ㅘ oa a uocirc

0 lt 178 29 gt 25

ㅕ yo i a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư a ㅙ oe ai oat oa

0 lt 160 0 lt 3

ㅔ ecirc acircy uecirc ư ㅚ ocirci oai uy ai ao oa

18 gt 5 9 lt 13

ㅖ yecirc ecirc ơi uy uecirc uy ai ư ㅝ uơ uyecirc iecirc oa

0 lt 32 0 lt 19

ㅗ ocircao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc

oă ㅞ uecirc uy

127 lt 256 0 lt 2

ㅛ yocirc ao iecircu ocirc yecircu u o ㅟ uy i ecirc y u ưu

0 lt 37 8 lt 21

ㅜ uacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o

acirc ocirci uy ㅢ ưi iy

93 lt 123 0 lt 16

lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 구성 및 수량

한국 한자음에 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢrsquo인 모음은 20 개가 있다

중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 187를 차지한다 중성 lsquoㅏrsquo와 일치하는 음은 lsquoarsquo로 209 회고 116 불일치하는 lsquoㅏrsquo는 lsquoươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 127 회 71를 차지한다 lsquoㅐrsquo 중성은 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 92 회이고 51를 차지한다 lsquoㅐrsquo와 일치하는 종성은 없다 lsquoㅑrsquo 중성은 lsquoa ươrsquo 32 회이고 17를 차지한다 lsquoㅑrsquo와 일치하는 음은 없다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 178 회이고 99를 차지한다 lsquoㅓrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅔrsquo 중성은 23 회고 13를 차지한다 lsquoㅔrsquo와 일치하는 중성은 lsquoecircrsquo로 18 회이고 1 lsquoㅔrsquo와 불일치하는 중성은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㅕrsquo 중성은 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 160 회이고 89를 차지한다 lsquoㅕrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅖrsquo

- 84 -

종성 동음 불일치 종성 동음 수 불일치 수

중성은 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 32 회이고 18를 차지한다 lsquoㅖrsquo 와 불일치하는 중성은 없다 lsquoㅗrsquo 종성은 256 회이고 142를 차지한다 lsquoㅗrsquo와 일치하는 중성은 lsquoocircrsquo로 127 회이고 71 불일치하는 종성은 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 129 회이고 72를 차지한다 lsquoㅛrsquo 중성은 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 37 회이고 21를 차지한다 lsquoㅜrsquo 중성은 216 회이고 12를 차지한다 lsquoㅜrsquo의 일치하는 음은 lsquoursquo로 93 회이고 52 불일치는 lsquoacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 123 회이고 68를 차지한다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 67 회이고 26를 차지한다 lsquoㅠrsquo 와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅡrsquo 중성은 64 회이고 36를 차지한다 lsquoㅡrsquo와 일치하는 중성은 lsquoưrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅡrsquo의 불일치는 lsquoă i acirc iecircrsquo로 56 회이고 31를 차지한다 lsquoㅣrsquo 중성은 199 회이고 111를 차지한다 lsquoㅣrsquo와 일치하는 중성은 lsquoi yrsquo로 95 회이고 55 불일치하는 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 104 회이고 58를 차지한다 중성 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 3를 차지한다 lsquoㅘrsquo와 일치하는 음은 lsquooarsquo로 29 회이고 16 lsquoㅘrsquo와 불일치하는 것은 lsquoa uocircrsquo로 25 회이고 14를 차지한다 lsquoㅙrsquo 중성은 lsquoai oat oarsquo로 3 회이고 02를 차지한다 lsquoㅙrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅚrsquo는 22 회 12를 차지한다 lsquoㅚrsquo와 일치하는 것은 lsquoocircirsquo로 9 회이고 05 불일치는 lsquooai uy airsquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquoㅝrsquo 중성은 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 19 회가 있고 11를 차지한다 lsquoㅝrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅞrsquo 중성은 lsquouyrsquo로 2 회가 있고 01를 차지한다 lsquoㅞrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅟrsquo 중성은 21 회가 있고 12를 차지한다 lsquoㅟrsquo의 동음은 lsquouyrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅟrsquo의 불일치는 lsquoi ecirc y u ưursquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquo의rsquo 중성은 lsquoi yrsquo로 16 회이고 09를 차지한다 lsquo의rsquo와 일치하는 것은 없다

위의 결과에 따르면 한국 한자음에서 중성이면서 일치인 것은 596 회로 불일치 1204 회보다 적다

313 종성

- 85 -

ㄱ c ch ㅂ b 없음149 gt 62 37 gt 0

ㄴ n 없음 ㅇ ng nh299 gt 0 233 gt 95

ㄹ l t 종성 없음 7700 85ㅁ m 없음

77 gt 0lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량

한국 한자음에 종성인 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 6 개가 있다종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo의 수는 204 회이고 113를 차지한다 불일치 종성의

lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 62 회 34를 차지한다 일치 종성의 lsquoㄱrsquo은 142 회 79를 차지한다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 299 회이고 166를 차지한다 불일치의 lsquoㄴrsquo종성은 없다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 85 회 47를 차지한다 동음의 lsquoㄴrsquo종성이 없다 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 77 회이고 43를 차지한다 불일치의 lsquoㅁrsquo이 없다 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 37 회이고 21를 차지한다 불일치의 lsquoㅂrsquo도 없다 lsquoㅇrsquo 종성은 328 회이고 182를 차지한다 일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 233 회이고 129를 차지한다 불일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 95 회이고 53를 차지한다 종성이 없는 한자음은 770 회이고 428를 차지한다

그렇다면 종성이 없는 770 회를 제외하면 한자음에서 종성의 역할을 하는 일치 자음의 수는 922 회인데 이는 108 회인 불일치의 수보다 많다

32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인

321 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치

한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 한국 한자음의 동음이의어가 베트남 한자음의 동음이의어보다 훨씬 많다는 것을 알 수 있다 그리고 한국 한자음과 베트남 한자음의 동음이의어의 수적인 차이에는 다음의 여러 원인이 있다

- 86 -

1) 검 - Kiệm(儉)12)- Kiếm(劍)13)- Kiểm(檢)14)

2) 화 Hoaacute(化)15)Hoagrave(和)16)Hoả(火)17)Hoạ(禍)18)Hoa(禾)19)Hoa(花)20)Hoa(華)21)Thoại(話)22)Hoaacute(貨)23)Hoạ(畫)24)

첫째 원인은 성조 때문일 것이다 베트남어에 성조 5 개는 () () () (~) ()이고 성조가 없는 것도 있다 성조는 베트남 한자음의 의미를 한국 한자음보다 명확하게 할 수 있다 한국에는 한자음을 구분할 수 있는 성조가 없기 때문에 동음이의가 베트남보다 많을 수밖에 없다 예를 들면 lsquo검rsquo의 경우이다11)

lsquo검rsquo의 의미는 3 가지가 생기는데 한국 한자음에서는 lsquo검rsquo만으로 표시되었다 그런데 한국 한자음 lsquo검rsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrsquo으로 명확하게 변환되고 있다 lsquokiecircmrsquo을 기초로 삼아 () () ()인 성조를 보충하면 의미가 완전히 달라지는 것이다

이러한 양상은 lsquo화rsquo의 경우도 마찬가지이다 한국 한자음 lsquo화rsquo는 모두 다른

11) 한국 한자음을 본래 장단이 있는데 이 논문에서 학습자에게 장단의 문제는 중요하지 않기 때문에 장단을 고려하지 않았다

12) 검소할 검13) 칼 검14) 검사할 검15) 될 화16) 화할 화17) 불 화18) 재앙 화19) 벼 화20) 꽃 화21) 빛날 화22) 말씀 화23) 재물 화24) 그림 화

- 87 -

3) 가 시장 Thị trường(여러 가지 상품을 사고파는 일정한 장소)Thị trưởng(지방 자치 단체인 시의 책임자)

나 재화 Tagravei hoa(빛나는 재주 또는 뛰어난 재능)Tagravei hoaacute(화물을 차나 배에 실음 또는 그 화물)

다 대장 Đại tướng(장성 계급의 하나 원수의 아래 중장의 위이다)Đại tương(어떤 일을 잘하거나 즐겨 하는 사람을 놀림조로 이르는 말)

라 주관 Chủ quan(자기만의 견해나 관점)Chủ quản(어떤 일을 책임을 지고 맡아 관리함)

마 지성 Chiacute thagravenh(매우 착한 성질)Chiacute thaacutenh(슬기와 덕행이 뛰어난 성인)

바 공사 Cocircng sự(토목이나 건축 따위의 일)Cocircng sứ(무당이 사람의 편에서 신에게 사정을 전하는 일)

사 공산 Cocircng sản(국가 소유의 산)Cộng sản(재산을 공동으로 관리하고 소유함)

아 고동 Cổ đocircng(작동을 시작하게 하는 기계 장치)Cổ đồng(오래된 동전)Cổ động(신호를 위하여 비교적 길게 내는 기적 따위의 소리)

의미를 가진 10 가지의 한자를 lsquo화rsquo만으로 표시하고 있다 베트남에서는 한자음으로 변환할 때 lsquohoaacute hoagrave hoả hoạ hoa hoa hoa thoại hoaacute hoạrsquo인 6 가지로 변환된다 그 중에는 lsquo화 - hoaacute(化) hoaacute(貨)rsquo는 같은 음의 2 개로 lsquo화 - hoạ(禍) hoạ(畫)rsquo도 2 가지로 같은 음의 2 개로 표시되고 lsquo화 - hoa(禾) hoa(花) hoa(華)는 같은 3 음으로 표시되고 있다 lsquo화rsquo를 기초로 삼아 성조를 보충하면 한자음의 의미가 달라질 수 있다 한편 lsquohoarsquo를 제외하여 lsquo화rsquo가 lsquothoạirsquo로도 변환된다

위 대표적인 예를 보면 성조 때문에 한국 한자음의 동음이의어와 베트남 한자음의 동음이의어가 다름을 완벽하게 볼 수 있다

다음은 외국인이 학습하는 한국어 교재에 제시된 한자어이다 다음의 한자어는 모두 동음이의어로 문장이라는 맥락이 없다면 무슨 의미인지 파악할 수 없다 그러나 베트남 한자음에서는 성조가 있기 때문에 동음이의어가 아니므로 문장이라는 맥락이 없더라도 의미를 파악하는 데 문제가 없다

322 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이

1 장에 언급한 내용과 마차가지로 한글과 베트남 문자의 자음체계와 모음체계 차이는 크다 한국어의 자음은 19 개가 있는데 초성의 역할을 하는 자음의 수는

- 88 -

lt표 14gt 한글 체계단모음 ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ 10

21이중모음 ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ 11단자음평음 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 9

19단자음격음 ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅎ 5이중자음경음 ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ 5

lt표 15gt 베트남 자모 체계25)

단모음

a ă acirc e ecirc i o ocirc ơ u ư12

51

y

이중모음

ai ao au acircu ay acircy eo ecircu ia iecirc iu27oa oă oe oi ocirci ơi uacirc ui uecirc uocirc uơ

uy ưa ưi ưu yecirc삼중모음

iecircu oai oay uai uacircy uocirci ươi ươu uya uyecirc yecircu 11

단자음

b c d đ g h k l m n p17

28q r s t v x

이중자음

ch gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr 11

15 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 6 개가 있다 그리고 모음은 21 개가 있는데 한자음에 중성의 역할을 하는 모음은 20 개이다

한편 베트남어에는 자음은 28 개가 있는데 한자음의 초성의 역할을 하는 자음은 27 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 8 개가 있다 그리고 모음은 51 개가 있는데 그중 한자음 중성의 역할을 하는 모음의 수는 33 개이다

한글과 베트남 문자 구조의 큰 차이 때문에 한국 한자음의 수보다 베트남 한자음의 수가 많다 다음은 모음으로 인한 한자음 동음이의어의 예들이다

25) 베트남어를 전문하지 않는 사람으로서는 베트남어의 음운론에 관한 형태를 언급하지 않겠고 베트남어 전문이 없는 사람이 직접 볼 수 있는 자모음을 제시하기로 한다 음운학을 분석한다면 베트남어의 초성은 ldquob m f v t trsquo d n z lsquohelliprsquo s lsquohelliprsquo c lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo l k x lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo h lsquohelliprdquo의 22개가 있다 중성은 ldquoi e ε lsquorsquo lsquorsquo lsquorsquo a ă u o ɔ lsquorsquo lsquorsquo ie lsquorsquo uordquo의 13개가 있고 종성은 ldquom p n t ŋ k u ordquo의 8개가 있다는 연구이다 이 문제에 대한 참고하려는 ltMai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부gt에서 참고할 수 있다

- 89 -

4) 가 고사 Khảo tra(머리를 조아려서 죄를 빎)Cố từ(오래된 절)Cổ sử(옛날 역사)

나 주제 Chủ đề(대화나 연구 따위에서 중심이 되는 문제)Chủ tế(제사를 주장하여 행함)

다 사태 Sự thaacutei(일이 되어 가는 형편이나 상황)Sa thaacutei(사람이나 물건이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일을 비유적으로 이르는 말)Tử thai(배 속에서 이미 죽어서 나온 태아)

라 사례 Tạ lễ(언행이나 선물 따위로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄)Sự lệ(관례 혼례 장례 제례의 네 가지 의례)

마 소장 Tiểu tương(젊고 기운참)Thiếu tướng(장성 계급의 하나)Tiecircu trường(작은창자)Sở trường(자기의 재능이나 장기 가운데 가장 뛰어난 재주)

한국 한자어에서 동음이의어는 종종 볼 수 있는 것이다 한국 한자어는 동음이의어가 많기 때문에 문장에서 한자 어휘가 있을 때 문장 전후의 맥락을 통하지 않고서는 의미를 이해하기가 어렵다 그러나 한국 한자 어휘를 베트남 한자 어휘로 변환하게 되면 다양한 의미의 어휘와 연결되므로 하나의 한국 한자 어휘를 학습하면서 다양한 베트남 한자 어휘로 어휘 확장이 가능하게 된다 이는 어휘력 신장과도 연결된다

33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상

외국어를 학습할 때 쓰기를 할 때 틀리는 일은 자주 있는 일이지만 한 번 틀린 어휘를 반복하여 틀리고 많은 사람이 똑같은 것을 틀린다면 그 문제는 틀린 사람 개인의 문제가 아닐 것이다 그 실수를 자주 하면 습관이 되어 쓰기 듣기 말하기에 나쁜 영향을 끼칠 것이다 특히 쓰기에 잘못된 문장이 많이 생기면 큰 문제이다 왜냐하면 현재 한국어능력시험에 쓰기 부분은 어려워지고 있으므로 쓰기를 잘못 한다면 좋은 점수를 얻기 어렵기 때문이다

다음은 한국어를 학습하는 베트남 학습자가 자주 실수하는 한자의 예이다 한자음의 초성 중성 종성의 특징에 따른 맞춤법의 실수를 극복할 수 있도록

- 90 -

5) 한국어 베트남어 틀린 표시가 개념26) Khaacutei niệm 캐념나 건강27) Kiện khang 건캉다 궁고28) Cugraveng khổ 궁코라 구역29) Khu vực 쿠역

6) 한국어 베트남어 틀린 표시가 정치30) Chiacutenh trị 청지청치쩡치나 친절31) Thacircn thiết 친철진철다 친구32) Thacircn cựu 진구

여기서 여러 대표적인 실수를 제시하고자 한다

331 초성의 오류

lsquoㄱrsquo이나 lsquoㅋrsquo을 초성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㄱrsquo 종성으로 시작되는 어휘를 쓸 때 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면

위의 한국 한자음 lsquoㄱrsquo은 베트남 한자음 lsquokhrsquo으로 변화될 때 베트남 학습자가 lsquoㄱrsquo를 대신하여 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 이 문제를 해결할 수 있는 방법이 있다 한국 한자음에 나타나는 lsquoㅋrsquo은 한 경우만 있다 lsquoㅙrsquo 모음과 결합하여 lsquo쾌rsquo는 lsquokhoaacuteirsquo로 변환될 것이다 그러므로 한국 한자음을 쓸 때 lsquoㅙrsquo 모음을 만나지 않다면 lsquoㅋrsquo 자음을 쓰는 것이 없음을 고려해야 한다

위는 lsquoㅈrsquo lsquoㅊrsquo과 lsquoㅉrsquo의 오류이다 베트남은 한국 한자음의 평음 격음 경음을 자주 잘못 쓰는 것이다 lsquo정치rsquo인데 lsquo청지rsquo lsquo청치rsquo나 lsquo쩡치rsquo로 잘못 쓰는 것이 많다또는 lsquo친절rsquo인데 lsquo친철rsquo이나 lsquo지철rsquo로 lsquo친구rsquo를 lsquo진구rsquo로 잘못 쓰는 것도 많다 이

26) 어떤 사물이나 현상에 대한 일반적인 지식27) 정신적으로나 육체적으로 아무 탈이 없고 튼튼함 또는 그런 상태28) 예전에 신분이 낮은 사람들이 입던 통이 좁은 바지 고려 시대에는 무인들이 군복으로 입었다29) 갈라놓은 지역30)나라를 다스리는 일 국가의 권력을 획득하고 유지하며 행사하는 활동으로 국민들이 인간다운 삶

을 영위하게 하고 상호 간의 이해를 조정하며 사회 질서를 바로잡는 따위의 역할을 한다31) 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분함 또는 그런 태도32) 가깝게 오래 사귄 사람

- 91 -

7) 한국어 베트남어 틀린 표시가 자료33) Tư liệu 자류나 동료34) Đồng liecircu 동류다 효과35) Hiệu quả 휴과

8) 한국어 베트남어 틀린 표시

실수를 해결할 수 있는 방법은 여러 가지가 있다 lsquoㅆrsquo자음을 제외하여 한글의 경음은 한국 한자음에 나타나지 않는 것을 잘 알아야 한다 그러므로 평음 격음을 경음으로 잘못 쓰는 일은 많지 않다

베트남 한자음의 lsquochiacutenhrsquo를 한국 한자음의 lsquo청rsquo으로 변화하는 일이 없다 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo으로 변환되는 경우도 있다 그런데 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo를 만날 때 lsquochrsquo로 변화되지 않고 lsquothrsquo으로 변환되는 것이 대부분이다 lsquoㅈrsquo 자음은 lsquorsquo를 만날 때 lsquothigravenrsquo로 변환되고 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo을 만날 때 lsquothacircnrsquo으로 변환되는 것을 유의해야 한다 대부분 한국 한자음 초성의 실수는 평음과 격음을 잘못 쓰는 것이다

332 중성의 오류

한국 한자음 중성을 잘못 쓰는 것도 많다 예를 들면 다음과 같다

lsquoㅛrsquo이나 lsquoㅠrsquo을 중성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 lsquoㅛrsquo 중성을 쓸 때 lsquoㅠrsquo로 쓰거나 lsquoㅠrsquo 종성을 쓸 때 lsquoㅛrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 이런 잘못을 해결하기 위해 유의를 해야 할 점이 있다

한국 한자음 가운데 중성 lsquoㅠrsquo는 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoiecircursquo로 표시하는 것도 있다 하지만 한국 한자음 lsquo류(柳)rsquo36)는 베트남 한자음 lsquoliễursquo로 변환되는 경우가 베트남 한자음에 나타나지 않다 그렇다면 베트남 한자음 lsquoliecircursquo나 lsquohiecircursquo를 만날 때는 한국 한자음 lsquo료rsquo와 lsquo효rsquo만으로 변환되는 것을 유의해야 한다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo 중성을 잘못 쓰는 것도 있다 예를 들면 다음과 같다

33) 연구나 조사 따위의 바탕이 되는 재료34) 같은 무리35) 어떤 목적을 지닌 행위에 의하여 드러나는 보람이나 좋은 결과36) 버들 버드나무

- 92 -

9) 맞은 표시 의미 틀린 표시가 정치39) Chiacutenh trị 전치나 평화40) Bigravenh hoagrave 편화다 풍경41) Phong cảnh 풍견라 가정42) Gia đigravenh 가전마 빈민43) Bần dacircn 빙민바 해방44) Giải phoacuteng 해반사 부정45) Phủ định 부전아 명령46) Mệnh lệnh 명련자 시정47) Thị chiacutenh 시전카 적당48) Thiacutech đaacuteng 적단

가 공부37) Cocircng phu 궁부나 도시38) Đocirc thị 두시

위는 한국어 베트남 학습자가 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 자주 잘못 쓰기를 하는 예이다 이런 실수를 자주 하는 한국어 학습자는 대부분 베트남의 남부에 사는 사람이다 베트남의 남부 사람은 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 명확하게 발음하지 않기 때문에 한국어를 들으면서 쓰기를 할 때 잘못을 자주 한다 이 문제를 해결하려면 유의해야 하는 점도 있다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquoocirc ao ursquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환되는 것은 제일 많다 한국 한자음 lsquoㅜrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquou ưu acircu uocirc uacircrsquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo로 변환되는 것이 많다 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환하는 일은 없다 그러므로 베트남 한자음 lsquococircng phursquo나 lsquođocirc thịrsquo의 lsquoocircrsquo 중성을 만날 때 lsquoocircrsquo를 lsquoㅗrsquo로 일치하게 변환되는 것을 유의해야 한다

333 종성의 오류

lsquoㄴrsquo이나 lsquoㅇrsquo을 종성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㅇrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㄴrsquo으로 쓰거나 lsquoㄴrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㅇrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면 다음과 같다

37) 학문이나 기술을 배우고 익힘38) 일정한 지역의 정치ㆍ경제ㆍ문화의 중심이 되는 사람이 많이 사는 지역39) 나라를 다스리는 일40) 전쟁 분쟁 또는 일체의 갈등이 없이 평온함

- 93 -

10) 한국 한자음 의미 틀린 표시가 학49) Hạc Hạt나 불인50) Bất nhacircn Bấc nhacircn다 절감51) Tiết giảm Tiếc giảm라 갈구52) Khaacutet cầu Khaacutec cầu마 도찰53) Đocirc saacutet Đocirc saacutec

한국 한자음의 종성 베트남 한자음의 종성ㄱ cchㄴ nㄹ tㅁ mㅂ pㅇ ngnh

한국어를 베트남어로 변환할 때 lsquotrsquo lsquocrsquo인 종성을 사용하는 것은 많은 사람이 실수한다 예를 들면 다음과 같다

위의 실수는 한국 한자음과 베트남 한자음의 불일치에서 오는 것으로 많은 베트남인이 자주 실수하는 것이다 이런 실수를 극복하려면 한국 한자음 종성이 베트남어 한자음 종성 중 무엇에 해당되는지에 유의를 해야 한다

한국 한자음에서 종성으로 쓰이는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 6 개가 있는데 베트남 한자음으로 변환할 때는 8 개의 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 변환될 것이다 그러므로 lsquoㄱrsquo 종성이 있는 한국 한자음이 있다면 베트남 한자음에 해당되는 lsquocchrsquo으로 대응하는 것을 알게 될 것이다 그리고 베트남어 한자음 lsquocrsquo와 lsquochrsquo를 한국어 한자음으로 쓸 때 lsquoㄱrsquo에 대응하여 쓴다면 틀리는 일은 거의 없다

41) 경치42) 한 가족이 생활하는 집43) 가난한 백성44) 구속이나 억압 부담 따위에서 벗어나게 함45) 올바르지 아니하거나 옳지 못함46) 윗사람이나 상위 조직이 아랫사람이나 하위 조직에 무엇을 하게 함47) 인가가 모인 곳48) 꼭 들어맞음49) 동물50) 사람답지 못함51) 아끼어 줄임52) 간절히 바라며 구함53) 잘못된 그림이나 글자를 칼로 긁어 고침

- 94 -

11) 원어 줄임말 베트남 한자어가 노동조합 노조 Lao tổ나 국립과학수사연구소 국과수 Quốc khoa sưu다 공과대학 공대 Cocircng đại라 교육실습생 교생 Giaacuteo sanh마 직접구성요소 직소 Trực tố바 초등학교 초교 Sơ giaacuteo사 고등학교 고교 Cao giaacuteo아 석유공사 유공 Hữu cocircng자 동맹휴업 맹휴 Minh hưu카 대한민국 한국 Hagraven Quốc타 여객열차 객차 Khaacutech xa파 갑종근로소득세 갑근세 Giaacutep cần thuế차 생활협동조합 생협 Sanh hiệp하 수산업협동조합 수협 Thuỷ hiệp까 야간자율학습 야자 Dạ tự따 공업고등학교 공고 Cocircng cao

마찬가지로 lsquoㄴrsquo 종성이 있는 한자음이면 lsquonrsquo만으로 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongnhrsquo으로 대응해야 한다는 것을 잘 파악한다면 한자음에서 맞춤법을 틀리는 일은 없어질 것이다

34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말

한자 어휘에는 1 자 2 자가 많으며 3 자나 4 자로 이루어진 한자 어휘의 수 또한 많다 또 일들은 원어도 있고 약어도 있다 별명 직명 기관 국가의 명칭 등은 길이가 길기 때문에 회화의 편의성 증진과 언어군의 의미 보전을 위하여 줄임말로 표시하기도 한다 줄임말을 사용하는 범위가 많고 한자음에 쓰이는 것도 많아지고 있다 다음은 한자음에 쓰인 줄임말의 예들이다

한국 한자어 lsquo노동조합rsquo은 줄임말로 lsquo노조rsquo인데 베트남어로도 lsquoLao tổ rsquo이다 lsquo노동rsquo과 lsquo조합rsquo의 앞 글자인 lsquo노rsquo와 lsquo조rsquo를 따서 lsquo노조rsquo라고 줄였다 lsquo교생rsquo은 lsquo교육실습생rsquo의 줄임말로 lsquo교육rsquo의 앞 글자와 lsquo실습생rsquo의 뒤 글자를 따서 lsquo교생rsquo으로 줄였다 베트남 한자어에서도 lsquoGiaacuteo sanhrsquo로 한국 한자어와 같다

- 95 -

4 베트남 학습자의 한국 한국어 학습 실제

41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습

411 접사

접사란 『표준국어대사전』에 따르면 단독으로 쓰이지 아니하고 항상 다른 어근이나 단어에 붙어 새로운 단어를 구성하는 부분이다 접사를 통한 한자음을 학습하는 것은 학습자의 어휘를 풍부하게 확장시켜주는 한 방법이다 가(khả)__ 악(aacutec)__ 안(an aacuten)__ 무(vocirc)__ 문(vấn)__ 법(phaacutep)__ 목(mục)__ 수(thụ thu thuỷ)__ 민(dacircn)__ 반(phản baacuten)__ 발(phaacutet)__ 방(phograveng)__ 미(mỹ mecirc)__ 야(datilde)__ 압(aacutep)__ 등 한자어 접사는 다양하다 다음은 대표적인 접사의 표시들이다

4111 악__ - Aacutec__

악마 - Aacutec ma(사람의 마음을 홀려 제정신을 차리지 못하게 하고 불도 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신)

악몽 - Aacutec mộng(불길하고 무서운 꿈)악성 - Aacutec tiacutenh(악한 성질)악의 - Aacutec yacute(나쁜 마음)악인 - Aacutec nhacircn(악한 사람)

4112 야__ - Datilde__

야만 - Datilde man(교양이 없고 무례함 또는 그런 사람)

- 96 -

야수 - Datilde thuacute(사람에게 길이 들지 않은 야생의 사나운 짐승)야심 - Datilde tacircm(벼슬을 버리고 전원에 묻히려는 마음)야인 - Datilde nhacircn(교양이 없고 예절을 모르는 사람)야전 - Datilde chiến(산이나 들 따위의 야외에서 벌이는 전투)

4113 법__ - Phaacutep__

법인 - Phaacutep nhacircn(자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단)

법정 - Phaacutep đigravenh(법원이 소송 절차에 따라 송사를 심리하고 판결하는 곳)법학 - Phaacutep học(법질서와 법 현상 따위를 연구하는 학문)법제 - Phaacutep chế(법률로 정해진 각종의 제도)법계 - Phaacutep giới(불도를 닦는 사람의 수행 계급)

4114 신__ - Tacircn

신간 - Tacircn khan(책을 새로 간행함)신가정 - Tacircn gia đigravenh(새로운 시대의 가정)신기 - Tacircn kigrave(매우 뛰어난 기술이나 재주)

4115 무__ - Vocirc__

무성 - Vocirc tiacutenh(같은 종(種)의 개체에 암컷과 수컷의 구별이 없는 것)무식 - Vocirc thức(행동 따위가 격에 맞거나 세련되지 않고 우악스러움)무심 - Vocirc tacircm(감정이나 생각하는 마음이 없음)무용 - Vocirc dụng(쓸모가 없음)무산 - Vocirc sản(재산이 없음)

412 사자성어

- 97 -

- 호사다마54) - Hảo sự đa ma- 사필귀정55) - Sự tất quy chaacutenh- 다사다난56) - Đa sự đa nan- 감언이설57) - Cam ngocircn dị thuyết

- 견마지로58) - Khuyển matilde chi lao- 낙화유수59) - Lạc hoa lưu thuỷ- 권토중래60) - Quyển thổ trọng lai- 군계일학61) - Quần kecirc nhất hạc- 견물생심62) - Kiến vật sanh tacircm- 경천동지63) - Kinh thiecircn động địa

- 계구우후64) - Kecirc khầu ngưu hậu- 교언영색65) - Giảo ngocircn vinh sắc- 교각살우66) - Kiểu giaacutec saacutet ngưu- 구사일생67) - Cửu tử nhất sinh- 가인박명68) - Giai nhacircn bạc mệnh- 간두지세69) - Can đầu chi thế- 금란지계70) - Kim lan chi khế- 간난신고71) - Gian nan tacircn khổ- 고진감래72) - Khổ tận cam lai- 남가일몽73) - Nam kha nhất mộng

사자성란 한자 네 자로 이루어진 성어로 교훈이나 유래를 담고 있는 것이다 요즘 한국어능력시험의 기출문제에는 사자성어가 자주 출제되고 있다 그러므로 사자성어를 학습하는 것은 한국어능력시험에서 고득점을 할 수 있는 한 방법이다 다음은 한국어능력시험에 자주 출제되는 사자성어의 예들이다

54) 좋은 일에는 흔히 방해되는 일이 많음(Việc tốt thigrave nhiều ma lagravem việc tốt hay bị cản trở)55) 모든 일은 반드시 바른길로 돌아감(Tất cả mọi việc sẽ phải theo con đường đuacuteng)56) 여러 가지 일도 많고 어려움이나 탈도 많음(Nhiều việc thigrave sẽ nhiều khoacute khăn)57) 귀가 솔깃하도록 남의 비위를 맞추거나 이로운 조건을 내세워 꾀는 말(Lời noacutei ngon ngọt thigrave

khocircng thật)58) 개나 말 정도의 하찮은 힘이라는 뜻으로 윗사람에게 충성을 다하는 자신의 노력을 낮추어 이르

는 말(Lấy hết sức magrave lagravem việc lagravem như thacircn choacute ngựa)59) 살림이나 세력이 약해져 아주 보잘것없이 됨을 비유적으로 이르는 말 (Nước chảy hoa trocirci

cuộc sống sẽ thay đổi theo thời thế)60) 땅을 말아 일으킬 것 같은 기세로 다시 온다는 뜻으로 한 번 실패하였으나 힘을 회복하여 다시

쳐들어옴을 이르는 말 (Khiacute thế như đầu đội trời chacircn đạp đất vugraveng dậy)61) 닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로 많은 사람 가운데서 뛰어난 인물을 이르는 말

(Coacute người xuất sắc nhất trong rất nhiều người)62) 어떠한 실물을 보게 되면 그것을 가지고 싶은 욕심이 생김 (Nhigraven thấy vật nảy lograveng tham)63) 하늘을 놀라게 하고 땅을 뒤흔든다는 뜻으로 세상을 몹시 놀라게 함을 비유적으로 이르는 말

(Lagravem lớn chuyện)64) 닭의 주둥이와 소의 꼬리라는 뜻으로 큰 단체의 꼴찌보다는 작은 단체의 우두머리가 되는 것이

오히려 나음을 이르는 말 (Đứng đầu một cơ quan nhỏ hơn lagrave lagravem liacutenh cơ quan lớn)65) 아첨하는 말과 알랑거리는 태도 (Lời noacutei boacuteng gioacute)66) 소의 뿔을 바로잡으려다가 소를 죽인다는 뜻으로 잘못된 점을 고치려다가 그 방법이나 정도가

지나쳐 오히려 일을 그르침을 이르는 말 67) 아홉 번 죽을 뻔하다 한 번 살아난다는 뜻으로 죽을 고비를 여러 차례 넘기고 겨우 살아남을 이

르는 말 (Chiacuten phần chết một phần sống)68) 미인박명 (Hồng nhan bạc mệnh)69) 대막대기 끝에 선 형세라는 뜻으로 매우 위태로운 형세를 이르는 말 (Tigravenh thế ngagraven cacircn

treo sợi toacutec)

- 98 -

(1) 수 - Số

1 - 일 - Nhất2 - 이 - Nhị3 - 삼 - Tam4 - 사 - Tứ5 - 오 - Ngũ

6 - 육 - Lục7 - 칠 - Thất8 - 팔 - Baacutet9 - 구 - Cửu10 - 십 - Thập

(2) 십이지 (Thập nhị chi)자 - Tyacute추 - Sửu인 - Dần묘 - Mẹo진 - Thigraven사 - Tỵ

오 - Ngọ미 - Mugravei신 - Thacircn유 - Dậu술 - Tuất해 - Hợi

(3) 기후 - Khiacute hậu

온대 - Ocircn đới열대 - Nhiện đới한대 - Hagraven đới

온화 - Ocircn hoagrave건조 - Can taacuteo (khocirc)내륙 - Nội lục

(4) 계절 - Quyacute tiết(mugravea)

42 일상생활에 응용에 따른 학습

한국과 베트남 한자음은 우리의 생활에 다양하게 활용되는데 어떤 한자어는 그 한자어의 기원을 모를 뿐만 아니라 한자어인 것조차 의식하지 못한 채 사용할 정도로 우리 생활에 녹아들어 있다 다음은 우리의 생활에서 친숙하게 사용되는 대표적인 한자음이다

70) 친구 사이의 매우 두터운 정을 이르는 말 (Tigravenh bạn quyacute như vagraveng ngọc)71) 몹시 힘들고 어려우며 고생스러움 (Chịu đựng gian khổ)72) 쓴 것이 다하면 단 것이 온다는 뜻으로 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말 (Khổ trước

sướng sau)73) 꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말 (Giấc mơ hatildeo huyền)

- 99 -

춘 - Xuacircn하 - Hạ추 - Thu동 - Đocircng입춘 - Lập xuacircn

입동 - Lập đocircng입추 - Lập thu입하 - Lập hạ동지 - Đocircng chiacute하지 - Hạ chiacute

(5) 행정문서 - Hagravenh chiacutenh văn thư

이력서 - Lyacute lịch thư신청서 - Thacircn thỉnh thư발급신청서 - Phaacutet cấp thacircn thỉnh thư입학허가서 - Nhập học hứa khả thư

초청서 - Chiecircu thỉnh thư계약서 - Khế ước thư보증서 - Bảo chứng thư신원증명서 - Thacircn nguyecircn chứng minh thư

(6) 병명 - Bệnh danh

- 위염 - Vị viecircm- 위암 - Vị nham- 변비 - Tiện biacute- B 형 감염 - B higravenh gan viecircm- 당뇨병 - Đường niệu bệnh- 천식 - Suyễn tức

- 감기 - Cảm khiacute- 담낭염 - Đảm nang viecircm- 폐렴 - Phế viecircm- 폐암 - Phế nham- 빈혈 - Bần huyết- 유방암 - Nhũ phograveng nham

그리고 생활에서 자주 볼 수 있는 한자어로 병원 술어 직명 직업명 방향 성격 등 무수히 많다

43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조

현재 베트남인은 드라마 뉴스 주변 사람과 소통을 통해 한자 어휘를 의미도 모른 채 입버릇이나 모방으로 사용하고 있는 상태이다 그래서 베트남인에게 한국 한자음을 전달하는 데에는 애로가 많다 한자어를 잘 이해하려면 기본적인 한자음을 가르쳐야 할 필요가 있다 1800 자 한국 한자음을 베트남어로 변환할

- 100 -

때는 그 의미가 무엇인지 잘 설명해야 한다 이 목적을 현실화하기 위해 다음 표와 같은 책을 만들었다

위의 형식으로 저술한다 1800 개의 한자를 lsquo가나다rsquo 순서로 제시하고 베트남 한자음으로 의미를 설명하는 형식이다 그런데 이런 형식으로 제시하는 것은 단어를 찾기에는 적합한 형식이지만 학습할 때는 지루할 수 있다고 생각한다 그러므로 다음과 같은 형식도 만들었다

- 101 -

1800 자 한자음을 사전을 통해 암기하는 것은 쉽지 않다 그러나 다양한 색깔74)과 삽화를 더하면 학습자가 한자음을 학습할 때 흥미를 유발하게 되어 학습에 도움이 될 수 있을 거라고 생각한다 개별 한자의 의미를 잘 알고 있다면 2 자 3 자뿐만 아니라 사자성어 등의 의미도 이해하거나 유추하는 것이 수월할 것이라고 생각한다

74) 색깔의 규칙은 lsquo가나다rsquo 순서에 따라 표시한다 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo노란 색rsquo으로 lsquoㄴrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo핑크색rsquo으로 표시하는 형식 등 할 예정이다 한국 한자음의 초성 역할을 하는 자음은 12개가 있으므로 12 색깔로 표시하는 것이 예정이다

- 102 -

5 결론

이 논문은 교육용 기초 1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교함을 통해 한국어 한자음과 베트남어 한자음의 일치 불일치를 잘 밝히는 데 목적이 있다 외국인 한국어 학습자의 한국어 능력을 높이려면 한국어 어휘 교육의 역할이 매우 중요하다 한국어 한자음 어휘는 외국인을 위한 교재에 많이 나타나는 것이다 특히 2 급 이상 한국어를 교육하는 교재이다 또한 한국어 한자음 어휘를 학습하기가 어렵다는 것이다 대부분 외국인이 한국어를 학습할 때 한국어 어휘를 습득하는 것이 시간이 많이 걸린다는 것이다 그런데 한자음을 공통점으로 통해 중국인 일본인은 한국어를 학습할 때 쉽게 학습할 수 있는 것이다 한편 베트남 한자음도 한국 한자음과 아주 비슷하다는 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 잘 파악하고 한국어를 학습하기에 활용하면 베트남인 한국어 학습자의 한국어 한자음 어휘를 습득하는 것이 쉬워질 것이다

이러한 점에 주목 하여 이 연구는 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 고찰하고 효율적인 한국어 습득 방안을 제안하였다 이 논문을 5 장으로 제시하였다 이제까지 논의한 내용을 정리하면 우선 장에서는 본연구의 문제 제기와 연구 목적 및 연구 대상 선행 연구 연구 방법 및 필요성 그리고 논의의 구성을 소개하였다

제 2 장에서는 한국어와 베트남 한자음을 비교해서 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 제시하였다 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 이 장의 내용은 세 큰 항으로 나뉜다 완전 일치 부분 일치 불일치이다 이 장에서는 1800 한자음의 변환하는 것을 자세히 제시하였다 완전 일치하는 한국어와 베트남어 한자음은 lsquo2ab 3abcrsquo으로 표시되고 289 자가 있다 초성으로 하는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo인 15 개이다 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성이다 중성으로 하는 일치 모음은 8 개의 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성이다

- 103 -

종성의 역할을 하는 자음은 5 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 완전 일치(2ab 3abc)의 lsquo종성이 없는 완전 일치 ㅇ ㄴrsquo은 가장 많은 3 개의 종성이다

부분 일치에는 1110 자가 있고 6 가지로 나뉜다 lsquo2a 3arsquo의 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo으로 초성 및 중성 일치는 lsquo3abrsquo으로 초성 및 종성 일치는 lsquo3acrsquo으로 중성 및 종성 일치는 lsquo3bcrsquo으로 표시된다 초성 일치(2a 3a)는 286 개가 있고 12 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅎ ㄹrsquo은 초성 일치의 주도적인 역할을 하는 자음이다 lsquo2a 3arsquo의 불일치 중성을 하는 모음은 15 개이고 lsquoㅕ ㅐ ㅜ ㅗ ㅓ ㅛ ㅖ ㅠ ㅣ ㅚ ㅢ ㅡ ㅔ ㅞ ㅙrsquo이다 lsquo2a 3arsquo의 종성이 불일치하는 자음들은 3 개의 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 (2b 3b)중성 일치하는 한자음은 179 자이다 lsquo2b 3brsquo의 불일치 초성으로 하는 자음은 12 개의 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 일치 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo이다 종성 불일치하는 자음은 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 (3c)종성 일치하는 한자음은 335 자이다 3crsquo의 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 초성과 중성 일치(3ab)는 12 개이다 초성 일치는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 초성과 종성 일치(3ac)는 189 개이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 종성 일치 자음 5 개는 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 중성과 종성 일치(3bc)는 109 개이다 초성으로 하는 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 일치 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다

불일치 한자(0)는 401 자이다 (0)의 초성 불일치 11 개는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 불일치 19 개는 lsquoㅓ ㅜ ㅜ ㅐ ㅕ ㅏ ㅣ ㅠ ㅖ ㅟ ㅢ ㅘ ㅛ ㅚ ㅔ ㅑ ㅝ ㅙ ㅞrsquo이다 종성 불일치는 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo과 개음절이다 제 3 장에서는 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징을 제시하였다 이 장의 내용이 4 항으로 나뉜다 한국 한자음과 베트남 한자음의

- 104 -

대조의 실제에서는 2 장에서 제시한 내용을 모두 정리해서 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 표가 나왔다 초성으로 하는 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 24 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄷrsquo은 80 회이고 lsquođ th trrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 97 회이고 lsquolrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 96 회이고 lsquom d vrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 134 회이고 lsquob t s phrsquo으로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 237 회이고 lsquos x t th tr nh chrsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회이고 lsquo무성 ngh nh ng d v l hrsquo으로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 228 회이고 lsquoch th t gi tr đ xrsquo으로 변환된다 lsquoㅊrsquo은 124 회이고 lsquoth t s tr x đ chrsquo으로 변환된다 lsquoㅋrsquo은 1 회이고 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 36 회이고 lsquoth đ trrsquo으로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 53 회이고 lsquoph b trsquo으로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 44 회이고 lsquoh nh c kh ngh xrsquo으로 변환된다 lsquoㅆrsquo은 2 회이고 lsquoth srsquo으로 변환된다 중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 92 회이고 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 32 회이고 lsquoa ươrsquo 으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 178 회이고 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 23 회이고 lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 160 회이고 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 32 회이고 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 256 회이고 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 37 회이고 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 216 회이고 lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 67 회이고 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 64 회이고 lsquoư ă i acirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 199 회이고 lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 lsquooa a uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo는 3 회이고 lsquoai oat oarsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 22 회이고 lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 19 회이고 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅞrsquo는 2 회이고 lsquouyrsquo로 변환된다 lsquoㅟrsquo는 21 회이고 lsquouy i ecirc y u ưursquo로 변환된다 lsquoㅢrsquo는 16 회이고 lsquoi yrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo은 204 회이고 lsquoc chrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 299 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 85 회이고 lsquotrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 77 회이고 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 37 회이고 lsquoprsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 328 회이고 lsquonh ngrsquo으로 변환된다 종성이 없는 한자음은 770 회였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인에서는 2 개의 주요한 원인을 자세히

- 105 -

제시하였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이이다 베트남인 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상에서는 초성 중성 종성의 오류 양상을 제시하였다 이런 오류들은 베트남인의 자주 하는 실수이다 이런 문제들을 보면 베트남인 한국어 학습자가 한국 한자음을 쓸 때 실수를 극복할 수 있는 것이다 한국 한자어와 베트남 한자음어의 줄임말에서는 대표적인 한자음어의 줄임말을 나타나는 것을 제시하였다 베트남인 한국어 학습자는 자주 보는 줄인 한잠어의 양상을 잘 파악할 수 있는 것이다 제 4 장에서는 3 항으로 나뉜다 베트남 학습자의 한국 한자어 하습의 실제에서는 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조를 제시하였다

제 5 장은 결론이다 여기에서 논문의 간단하게 요약하는 내용이다 한국과 베트남 한자어가 완전 일치 혹은 부분 일치인 경우 한국 한자음이 베트남 한자음의 어느 부분에 해당하는지를 베트남 학습자가 인지한다면 베트남 학습자는 모르는 한국 한자음이나 모르는 한국 한자음으로 조합된 어휘라 하더라도 유추하여 의미를 파악할 수 있다 한국 한자음이 베트남 한자음과 어느 부분이 같고 어느 부분이 다른지 사전의 형식을 빌려 『한국middot베트남 1800 자 한자음 사전』으로 정리하였다 베트남 학습자가 이를 이용하여 한국 한자를 학습한다면 학습이 용이해 질 것이라고 생각한다

연구할 시간이 더 있다면 한국어와 베트남 한자음의 구체적 변환규칙이 무엇인가 어느 초성이 어떤 중성과 결합하면 베트남어에 어느 자로 변환될 것인가 그리고 중성과 종성의 결합함은 어떤 자로 변환될 것인가 어떤 중성이 어느 종성과 합칠 수 있는가 등 1800 자 한국어와 베트남어 한자음에 대해 좀 더 심도 있게 연구를 할 예정이다 서울대학교 연세대학교 세종대학교 경희대학교 등 외국인 유학생이 많은 대학 기관에서는 외국인을 위한 한국어 교재를 제작 출판하고 있는데 해당 교재에도 예외 없이 한자 어휘들이 수록되어 있다 급수가 높을수록 교재들의 내용은 어려워지는데 학습자가 어렵다고 느끼는 부분은 대부분 문법이 아니라 어휘들이다 왜냐하면 급수가 올라갈수록 학습자가 학습해야 할 어휘의 양도 함께 증가하기 때문에 어휘는 학습자에게 큰 부담으로 다가오게 된다 한국어 3 급 후 교재들에 있는 어휘는 대부분 한자음이라서 중국인을 제외한

- 106 -

외국인에게 큰 어려움이 된다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많지만 접두사 사자성어 한자음 일치 등에 대한 자료가 대부분이다 이들 자료는 한국 한자음을 학습할 때 도움을 줄 수 있는 보조 자료라고 생각한다 그리고 한국에서 사용되는 1800 자 한자음을 총괄하는 연구는 거의 없다 한국 한자음이 몇 개 있는가 몇 가지로 나뉘는가 1800 자 한국 한자음 중 베트남 한자음과 일치하는 것은 몇 개 있는가 불일치가 몇 개 있고 어떻게 외울 수 있는가 이런 문의들을 해결할 수 있는 연구는 많지 않다 따라서 이 문제를 해결하기 위해 한국 한자음과 베트남 한자음 비교하여 보았다 또한 이 논문을 통해 베트남인 한국어 학습들이 한국 한자음을 빠르고 수월하게 학습할 수 있는 것을 기대한다

- 107 -

lt참고문헌gt

고세정(Cao The Trinh) (2014) 「베트남 한자어와 한국 한자어의 차이에 대한 소고」 동방문학연구회

김태헌(2009) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 발음과 의미의 유사성과 이질성 정도에 관한 고찰」 강원대학교 인문과학연구소 인문과학연구 제 22 집 87-106 페이지

김현재이지선 (2006) 『Từ điển Việt-Haacuten-Hagraven』 (베트남어한자어한국어 사전) 백과사전 출판사

도티튀(2018) 『Từ điển 1800 acircm Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt』 (한국베트남 1800 자 한자음 사전) Lạc Hồng(락홍) 대학교

레뚜언선(Le Tuan Son)(2006) 「한국어와 베트남어의 한자음 비교 연구」 영남대학교 석사학위논문

레뚜언선(Le Tuan Son)(2009) 「한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구」 영남대학교 박사학위논문

박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son) (2009) 「한국어와 베트남어의 한자어 어휘 대조 연구」 영남대학교 민족문화논총

박지훈 (2011) 「Nghiecircn cứu phương phaacutep đọc từ gốc Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt」 (한국어와 베트남어의 한자음을 읽는 방법 연구) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 박사학위논문

서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6B』 Moonjinmedia 출판사서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5A』 서강대학교 한국어교육원

출판사

- 108 -

서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5B』 서강대학교 한국어교육원 출판사

이익섭(2005) 『국어학 개설』 학연사이병운(2015) 「현대 베트남 한자음 종성 [kc]와 [ŋɲ]에 관한 연구」 부산대학교

교사교육연구연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 1-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 3-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 3-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-2』 대학출판문화원 출판사유준영(Luu Tuan Anh)(2011) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 대조 분석」

연세대학교 박사학위논문조명숙(Cho Myong Suk) ( 2003) 「So saacutenh lớp từ Haacuten Hagraven trong tiếng

Hagraven vagrave lớp từ Haacuten Việt trong tiếng Việt」 Luận aacuten tiến sĩ trường ĐH KHXH vagrave NV - ĐHQG TP HCM

팜티옥(Pham Thi Ngoc) (2010) 「한국 한자어와 베트남 한자어 비교 연구」 경희대학교 석사학위논문

Đoagraven Thiện Thuật(또안티엔투얻) (1999) 『Ngữ acircm tiếng Việt』 (베트남어 음운) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 출판부

Hoagraveng Anh(황안) (2010) 『Sổ tay chiacutenh tả』 (맞춤법 수첩) Văn Hoaacute Thocircng Tin (정부문화) 출판부

Lecirc Trung Hoa(레중화) (2005) 『Lỗi chiacutenh tả vagrave caacutech khắc phục』 (오타 및 개선방법) KHXH - HCM (호치민 - 사화과학) 출판부

Mai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부

- 109 -

lt인터넷 자료 출처gt표준국어대사전Basic 교육을 위한 국어 용언사전국립국어원dicnavercomHVdicthiviennetdaytienghanquoccomĐỗ Thagravenh Dương(도탄으엉) (2015) 『Hiện trạng acircm đầu ldquod - gi trong tiếng Việt』 (베트남어의 d - gi 초성 현상

- 110 -

ABSTRACT

The purpose of this thesis is to clarify the correspondence and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnamese through comparison of 1800 Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters The role of vocabulary training of Korean is very important in order to enhance Korean language ability of Korean learners of foreigners The Sino-Korean vocabulary is appeared so much in the book of teaching Korean language for foreigners Especially the curriculum is taught from level 2 In addition it is difficult to learn Sino-Korean vocabulary Most of the time it takes a long time to learn Korean vocabulary when foreigners study Korean However if use Chinese as the basis the Chinese or Japanese can easily learn Sino-Korean vocabulary On the other hand the sound of Sino-korean character are very similar with the sound Sino-Korean character If you understand the agreement and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnam character and use it to learn Korean it will be easier to learn vocabulary for Korean learners of Vietnamese

With this in mind this study examines the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese character and suggests effective ways to acquire Korean language This thesis is presented in five chapters

In the first chapter we introduced the problems of this study the purpose of the study the subject of the study the precedent study the method and necessity of the study and the composition of the discussion

- 111 -

In Chapter 2 Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are compared with each other to show the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters Converting Sino-Korean characters into Vietnamese character and the contents of this chapter are divided into three big sections It is full agreement partial agreement and full disagreement In this chapter we show details of conversion of 1800 Sino-Korean characters

The full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnamese are 289 characters marked by lsquo2ab 3abcrsquo The consonants of the initial consonants are 15 which are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) b(ㅂ) s(ㅅ) ch(ㅈ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The three characters lsquoh(ㅎ) g(ㄱ) d(ㄷ)rsquo are the leading characters that play a leading role in the full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters The vowel set of full agreement is 8 of lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) e(ㅔ) wa(ㅘ) wi(ㅟ)rsquo In 289 full agreement words between Sino-Korean and Sino-Vietnamese lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ)rsquo is neutral which plays a leading role The consonants act as initial consonants are five lsquog(ㄱ) n(ㄴ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(o)rsquo The perfect match without contraction (ng)ㅇ n(ㄴ)rsquo is the most three consonants

The partial match has 1110 characters and is divided into six The initial match is lsquo2a 3arsquo the neutral match is lsquo2b 3brsquo the consonant correspondence is lsquo3crsquo the initial and neutral matches are lsquo3abrsquo the first and last consensus is lsquo3acrsquo neutral and longitudinal match is indicated by lsquo3bcrsquo The first match (2a 3a) has 286 and 12 lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(w)rsquo lsquog(ㄱ) h(ㅎ) l(ㄹ)rsquo are consonants that play a leading role in the beginning of consensus The discordant neutrality of lsquo2a 3arsquo is 15 which is lsquoyeo(ㅕ) ae(ㅐ) u(ㅜ) o(ㅗ) eo(ㅓ) yo(ㅛ) ye(ㅖ) yu(ㅠ) i(ㅣ) oe(ㅚ) ui(ㅢ) eu(ㅡ) e(ㅔ) we(ㅞ) wae(ㅙ)rsquo Consonants with inconsistent consonants of lsquo2a 3arsquo are three

- 112 -

lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo The neutral match(2b 3b) is 179 characters The consonants of inconsistent initials of lsquo2b 3brsquo are 12 which are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) (s)ㅅ ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels to be neutral are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) wa(ㅘ) oe(ㅚ) wi(ㅟ) u(ㅜ) i(ㅣ) e(ㅔ)rsquo Consonants with inconsistent consonants are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) m(ㅁ)rsquo The consonant of Sino-Korean characters are 335 characters The consonants with inconsistent consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo There are 13 vowel matched with neutrality Which are lsquoa(ㅏ) e(ㅐ) ya(ㅑ) eo(ㅓ) yeo(ㅕ) u(ㅜ) yu(ㅠ) o(ㅗ) yo(ㅛ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ) wo(ㅝ)rsquo The consonants do match with consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreements of initial consonants and medial(3ab) are 12 characters The agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) h(ㅎ)rsquo이다 The vowel of medial agreements are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ) oa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ)rsquo The agreements of initial consonants and final consonants are 189 characters The 11 agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo이다 The 11 agreements of medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅓ) yo(ㅕ) o(ㅗ) wa(ㅘ) eu(ㅡ) i(ㅣ) ya(ㅑ) u(ㅜ) yu(ㅠ) yo(ㅛ)rsquo이다 The 5 consonants of final consonant agreement are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreement of medial and final consonants(3bc) are 109 characters The 10 consonants play the role of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels of agreement medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant agreements are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo

The inconsistent Sino-Korean character (0) is 401 characters The 11 inconsistencies in the initials consonants(0) are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ)

- 113 -

s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The 19 medial discrepancies are lsquoo(ㅓ) u(ㅜ) e(ㅐ) yo(ㅕ) a(ㅏ) i(ㅣ) yu(ㅠ) ye(ㅖ) wi(ㅟ) ui(ㅢ) wa(ㅘ) yo(ㅛ) wi(ㅚ) e(ㅔ) ya(ㅑ) wo(ㅝ) we(ㅙ) we(ㅞ)rsquo The final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo and open syllable

Chapter 3 presents the differences and characteristics between Sino-Korean characters and Sino-Korean characters The contents of this chapter are divided into 4 sections In actual to the case of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters the syllable system used in the Korean - Vietnamese alphabet is presented in the second chapter

The g(ㄱ) is 278 times and is converted into lsquogi kh h c nh s x k q ng and grsquo lsquon(ㄴ)rsquo is 24 times and converted to lsquonrsquo lsquod(ㄷ)rsquo is 80 times and converted to lsquođ th trrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 97 times and converted to lsquolrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 96 times and converted to lsquom d vrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 134 times and converted into lsquob t s phrsquo lsquos(ㅅ)rsquo is 237 times and is converted to lsquos x t th tr nh and chrsquo The lsquong(ㅇ)rsquo primitive is 267 times and is converted to lsquosilent ngh nh ng d v l hrsquo lsquoj(ㅈ)rsquo is 228 times and is converted to lsquoch th t gi tr đ xrsquo lsquoch(ㅊ)rsquo is 124 times and is converted into lsquoth t s tr x đ chrsquo lsquokh(ㅋ)rsquo is 1 time and converted to lsquokhrsquo lsquoth(ㅌ)rsquo is 36 times and converted to lsquoth đ trrsquo lsquoph(ㅍ)rsquo is 53 times and converted to lsquoph b trsquo lsquoh(ㅎ)rsquo is 44 times and converted into lsquoh nh c kh ngh xrsquo lsquos(ㅆ)rsquo is 2 times and converted to lsquoth srsquo

The medial lsquoa(ㅏ)rsquo is 336 times and is converted to lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo lsquoe(ㅐ)rsquo is 92 times and converted to lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo lsquoya(ㅑ)rsquo is 32 times and converted to lsquoa ươrsquo lsquoo(ㅓ)rsquo is 178 times and converted to lsquoư i ecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo lsquoe(ㅔ)rsquo is 23 times and converted into lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo lsquoyo(ㅕ)rsquo is 160 times and converted into lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo lsquoㅖrsquo is 32 times and converted into lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo lsquoo(ㅗ)rsquo is 256 times and converted into lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo lsquoyo(ㅛ)rsquo is 37 times and converted to lsquoao iecircu ocirc

- 114 -

yecircu u orsquo lsquou(ㅜ)rsquo is 216 times and converted into lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc o acirc ocirci uyrsquo lsquoyu(ㅠ)rsquo is 67 times and is converted into lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo lsquoeu(ㅡ)rsquo is 64 times and converted to lsquoư ă i acirc iecircrsquo lsquoi(ㅣ)rsquo is 199 times and converted to lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo lsquowa(ㅘ)rsquo is 54 times and converted to lsquooa a uocircrsquo lsquowe(ㅙ)rsquo is 3 times and converted to lsquoai oat oarsquo lsquoㅚrsquo is 22 times and converted into lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo lsquoㅝrsquo is 19 times and converted into lsquouyecirc iecirc oarsquo lsquoㅞrsquo is 2 times and converted to lsquouyrsquo lsquowi(ㅟ)rsquo is 21 times and is converted into lsquouy i ecirc y u ưursquo lsquoui(ㅢ)rsquo is 16 times and converted to lsquoi yrsquo

lsquog(ㄱ)rsquo acts as a final consonant is converted to lsquoc chrsquo 204 times lsquon(ㄴ)rsquo is 299 times and converted to lsquonrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 85 times and converted to lsquotrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 77 times and converted to lsquomrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 37 times and converted to lsquoprsquo lsquong(ㅇ)rsquo is 328 times and converted to lsquonh ngrsquo

There were 770 Sino-Korean without consonants Two main causes of the difference between the Sino-Korean and Sino-Vietnamese are presented in detail The discrepancy between Sino-Korean and Sino-Vietnam characters is the difference between Korean and Vietnamese characters The error patterns of Vietnamese Korean learner s voice in Vietnamese learners presented the errors of initial consonants medial and final consonants These errors are a frequent mistake of Vietnamese people These problems make it possible to overcome mistakes when Vietnamese learners use Sino-Korean characters The abbreviation of Sino-Korean words and Sino-Vietnamese word suggested to show the abbreviation of representative Sino-Korean word language Vietnamese Korean learners are able to grasp the patterns of frequent Sino-Korean word

Chapter 4 is divided into 3 sections In the actual practice of the Sino-Korean characters habits of Vietnamese learners learning by application of Sino-Korean characters in language education learning by

- 115 -

application of Sino-Korean characters in everyday life and assistance in finding meaning of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters were suggested

Chapter 5 is the conclusion Here is a brief summary of the thesis If Sino-Vietnamese and Sino-Korean learners perceive to which parts of the Sino-Korean character corresponds to when the Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are perfectly matched or partially matched it is possible to deduce the meaning of the Vietnamese learners even if they are a combination of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters

I borrowed the form of the dictionary of the Sino-Korean character which is the same part and the part which is different from the Sino-Vietnamese characters and it is summarized as 『Sino-Korea and Sino-Vietnam 1800 character dictionary』 I think that learning will be easier if Vietnamese learners use it to learn Sino-Korean characters If there is more time to study what are the specific conversion rules of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese character What will be converted into Vietnamese when initial consonants combine with medial And what will be the combination of medial and final consonants Which medial can be joined with which species Etc 1800 students will study in more depth about Sino-Korean and Sino-Vietnamese soundsThe students will study in more depth about 1800 Sino-Korean and Sino-Vietnamese sounds Seoul National University Yonsei University Sejong University Kyunghee University and many other international institutions have produced and published Korean textbooks for foreigners The higher the number the more difficult the contents of the textbooks Because the amount of vocabulary that a learner has to learn increases with the increase of the number the vocabulary comes to the learner with great burden Most of the vocabularies in the third grade Sino-Korean textbooks are Sino-Korean characters which makes it

- 116 -

difficult for foreigners except ChineseIn Vietnam there are many data on Sino-Korean but most of the

data on prefix four characters idioms and agreement the sound of Sino-Korean characters I think these materials are helpful materials to help you learn Sin-Korean characters And there are very few studies covering the 1800 Sino-Korean characters used in Korea How many Sino-Korean characters do you have How many are divided On the 1800 Sino-Korean characters how many of the Sino-Korean characters agreement with the Sino-Vietnam character How many disagreement and how can I memorize them There are not many studies that can solve these inquiries Therefore in order to solve this problem we compared Sino-Korean character and Sino-Vietnam characters In addition I hope that Vietnamese learners can learn Sino-Korean character quickly and easily through this thesis

  • 1 서론
    • 11 연구 목적 및 연구 대상
    • 12 선행 연구
    • 13 연구 방법 및 필요성
      • 2 한국어와 베트남어 한자음의 비교
        • 21 완전 일치하는 한자음
        • 22 부분 일치하는 한자음
        • 23 불일치하는 한자음
          • 3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징
            • 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제
            • 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인
            • 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상
            • 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말
              • 4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제
                • 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조
                  • 5 결론
                  • 참고문헌
                  • ABSTRACT
                    • ltstartpagegt71 서론 1 11 연구 목적 및 연구 대상 1 12 선행 연구 2 13 연구 방법 및 필요성 42 한국어와 베트남어 한자음의 비교 8 21 완전 일치하는 한자음 12 22 부분 일치하는 한자음 23 23 불일치하는 한자음 673 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 80 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 80 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인 85 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 89 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 944 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 95 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 95 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 98 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 995 결론 102참고문헌 107ABSTRACT 110ltbodygt

Page 5: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의

목 차

1 서론 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 111 연구 목적 및 연구 대상 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 112 선행 연구 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 213 연구 방법 및 필요성 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 4

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교 821 완전 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 1222 부분 일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 2323 불일치하는 한자음 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 67

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 8031 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 middotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddotmiddot 8032 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인8533 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 8934 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 94

4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 9541 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 9542 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 9843 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 99

5 결론 102

참고문헌 107

ABSTRACT 110

표 차례

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시 표 8lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시 12lt표 3gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 초성으로 하는 자음 21lt표 4gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 중성으로 하는 모음 22lt표 5gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 종성으로 하는 자음 23lt표 6gt 1110 한국과 베트남 한자음 부분 일치의 구성 67lt표 7gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 초성으로 하는 자음 78lt표 8gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 중성으로 하는 모음 79lt표 9gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 종성으로 하는 자음 80lt표 10gt 한국과 베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 82lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량 82lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 성분 및 수량 84lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량 85lt표 14gt 한글 체계 88lt표 15gt 베트남 자모 체계 89

- 1 -

1 서론

11 연구 목적 및 연구 대상

이 논문은 한국의 교육용 기초 한자인 1800 자의 한자음과 베트남 한자음을 비교하는 데 일차적인 목적이 있다 한국어와 베트남어 한자음 비교를 통해 두 나라 한자음의 일치 불일치 여부를 밝히고 이로써 한국어를 학습하는 베트남 학습자에게 한국 한자 어휘를 학습할 때 좀 더 용이하게 읽히고자 하는 데 이차적인 목적이 있다

만약 한국 한자음과 베트남 한자음이 완전히 일치한다면 베트남 학습자는 한국어의 한자 어휘를 학습할 때 처음 보는 어휘가 있다하더라도 해당 어휘를 학습하지 않고 읽기만으로 그 한자의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다 왜냐하면 베트남 한자의 발음 중 일부는 한국 한자의 발음과 같으면서 의미까지도 같은 경우가 있기 때문이다 또 한국 한자음과 베트남 한자음이 부분적으로 일치하더라도 베트남 학습자는 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 유추해내는 일련의 과정과 훈련을 통해 생소한 한국 한자 어휘의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다

그러나 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교하여 두 한자음이 일치하는지 부분적으로 일치하는지 아니면 일치하지 않는지 판단하는 것은 쉽지 않다 또 한국 한자음이 베트남 한자음 중 어느 음에 해당되는지 판단하는 것도 쉽지 않다 따라서 한국 한자음과 베트남 한자음의 공통점과 차이점을 살펴볼 필요가 있다

한국어 한자음과 베트남어 한자음의 차이를 알기 위해서 먼저 한국어와 베트남어의 문자를 잘 알아야 한다 첫째 한글에는 자음이 19 개 있는데 한국 한자음에서 초성의 역할을 하는 자음의 수는 15 개가 있다 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo는 한자음으로 나타나지 않는다 한편 베트남 문자에는 자음이 28 개 있다 lsquob c d đ g h

- 2 -

k l m n p q r s t v x gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr chrsquo인데 lsquop qu ghrsquo를 제외하면 베트남 한자음에서 초성으로 나타나는 자음은 25 개이다 한국 한자음에 사용되는 초성의 수는 15 개이고 베트남 한자음에 사용되는 초성의 수는 25 개이므로 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 초성의 불일치가 많이 나올 것으로 예상할 수 있다

둘째 초성과 마찬가지로 한국 한자음과 베트남 한자음의 중성 차이도 매우 크다 한글의 모음은 21 개가 있는데 한국 한자음에서 중성으로 나타나는 모음의 수는 20 개이다 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ 의rsquo이고 lsquoㅒrsquo 모음은 한자음으로 사용되지 않는다 한편 베트남 문자는 모음이 51 개가 있는데 베트남 한자음에서 중성으로 사용되는 모음은 lsquoa ă acirc ecirc i o ocirc ơ u ư y ai ao acircu acircy iecirc oa ocirci ơi ưa uecirc ưu uơ uy uacirc uocirc oă iecircu oai uya uyecirc yecircursquo로 32 개이다 그러므로 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 모음의 차이로 인한 불일치는 초성보다 클 것으로 생각된다

셋째 한국 한자음에 종성으로 사용되는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 베트남어로 변환하면 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 표시될 것이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquoc chrsquo으로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquong nhrsquo으로 변환될 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 종성들의 수는 많지 않아서 한자음 사이에 차이가 크지 않을 것으로 추정할 수 있다

결국 이 논문에서는 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 한국 한자음과 베트남 한자음을 살펴보기를 한다 그에 따른 완전 일치 부분일치 불일치를 잘 파악함을 통해 베트남인 한국어 학습자들은 한국어를 학습할 때 쉬워짐을 제시할 것이다 즉 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성의 변환하는 것을 살펴보고 잘 파악하는 것이 이 논문의 핵심이 될 것이다

12 선행 연구

- 3 -

한국어와 베트남어에 관한 연구가 많이 이루어졌지만 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 연구는 많지 않다 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 대표적인 연구자로는 다음과 같다 한국인 연구자로는 조명숙 이병운 박지훈 최현정 등이 있고 베트남인 연구자로는 Le Tuan Son Luu Tuan Anh Pham Thi Ngoc Cao The Trinh 등이 있다

먼저 조명숙(2003)에는 한국 한자어와 베트남 한자어의 음운체계를 살펴 양국 한자어 음운체계 가운데 초성 중성 종성의 대응 규칙을 찾아내어 한국 한자어와 베트남 한자어의 발음법 대조표를 만들어냈다 그러나 국제음성기호로만 표기하여 실제 베트남어 표기법만 아는 보통의 베트남인 한국어 학습자는 이해하기 어렵다는 문제가 있다

이병운(2015)에서 현 베트남 한자음과 중국어 중고음 중세국어 한자음 현대 한국 한자음을 비교하여 베트남 종성에서 연구개음 [k]와 [ŋ]이 경구개음 [c] [ɲ]로 바뀌는 조건을 밝혔다 또 김태헌(2009)에서 lsquo한국어 한자어와 베트남어 한자어rsquo의 음과 의미를 비교하여 그것들의 유사성과 이질성 정도를 고찰하였다 베트남어로 된 논문으로는 박지훈(2011)에서는 양국 한자어 초성체계의 형성과 국어의 설음 치음 비음 구개음 등을 비교하여 연구하였다

베트남인인 연구자의 논문 중 레뚜언선(Le Tuan Son)(2006)에서는 성모와 운모를 중심으로 연구하는 것이 있다 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구는 양국 한자어의 음절의 성분 구조 연결 그리고 음절과 음운 현상을 살펴보았다 팜티옥(Pham Thi Ngoc)(2010)에서는 한국 한자어와 베트남 한자어의 초성 중성 중성체계를 제시하여 한자어의 음운체계를 살펴보았다 고세정(Cao The Trinh)(2015)에서는 자연 동물 사물 시간 등의 주제에 따라 양 국어의 한자어 어휘를 수집해서 살펴보았다 유준영(Luu Tuan Anh)(2011)에서는 한자문화권 학습자들이 발음한 한자어 True Friends 의 음높이 패턴을 음향음성적인 방법을 사용하여 자신이 발음한 모어의 음높이 패턴과 비교하였다 또한 박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어 어휘를 살펴보았다 이 논문은 한국어를 학습할 때 자주 보게 되는 한자어 어휘를 열거하고 비교한 논문이다

위의 논문들은 한국과 베트남 한자어와 한자음에 관한 내용을 비교하며

- 4 -

연구하였는데 각 연구는 음운론적 문법적으로 깊이 연구한 논문들이다 또는 일부 한자음의 초성 중성 종성 등을 부분적으로 비교한 것도 있지만 제시하는 방법은 한국어를 공부하는 외국인 대학생이나 전문성이 없는 사람들이 보면 이해하기가 어렵다

그러나 한국어를 학습하는 음운학적 전문 지식이 없는 사람이 한국 한자음과 베트남 한자음을 쉽게 습득할 수 있게 하려면 한국 한자음을 베트남어로 변환해서 비교해야 한다 한국 한자음을 베트남인의 생활에 자주 사용하는 초성 중성 종성으로 변환하여 한국 한자음을 학습한다면 한국 한자어를 습득하기가 훨씬 간단하고 쉬워질 것이다 한편 그리고 1800 자 한국 한자음을 베트남 한자음과 비교함으로써 한국어를 학습하는 베트남인이 1800 자 한자음을 총괄하여 잘 파악할 수 있다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많은데 접사 사자성어 한자음 어휘 등이다 이 자료들은 한국 한자음을 학습할 때 사용하는 보조 자료라고 생각하고 1800 자 한국 한자음을 다 살펴본 후에 그런 자료를 학습하면 학습이 더 용이할 것이다

13 연구 방법 및 필요성

이 논문에 사용된 연구 방법에는 다음과 같은 방법을 적용하였다 첫째 현재 한국의 교육용 한자인 1800 자의 한국 한자음을 수집한다 둘째 모든 1800 자 한국 한자음을 베트남어 발음 표기법으로 변환한다 셋째 변환된 1800 자를 한국 한자음과 베트남 한자음을 일정한 기호로 표시한다 넷째 기호로 표시된 양국의 한자음을 비교하여 lsquo완전 일치rsquo lsquo부분 일치rsquo lsquo불일치rsquo의 세 분분으로 나눈다 그리고 부분 일치는 다시 작은 여섯 부분으로 나눈다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 그리고 중성과 종성 일치이다 한국 한자음을 기호로 표시하고 분류할 때 초성과 중성으로 구조된 한자음은 lsquo2rsquo로 규정한다 모든 초성 중성 종성으로 충분히 구조된 한자음은 lsquo3rsquo으로 규정한다 그리고 lsquoarsquo기호는 초성을 대신하고 lsquobrsquo기호는 중성을 대신하며 lsquocrsquo기호는 종성을

- 5 -

대신한다 이를 따라 하면 완전 일치 한자음은 lsquo가rsquo일 경우 lsquo2abrsquo lsquo강rsquo일 경우 3abcrsquo로 표시된다 초성 일치 한자음은 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치 한자음은 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치 한자음은 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치 한자음은 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치 한자음은 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치 한자음은 lsquo3bcrsquo로 표시된다 그리고 불일치 한자음은 lsquo0rsquo으로 규정한다 다섯째 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류한 후에는 한글의 lsquoㄱ ㄴ ㄷrsquo 순서대로 종류별로 배정을 진행한다 여섯째 종류별에 나타나는 한자음의 수량을 세고 각 데이터의 백분율을 계산한다 일곱째 한국 한자음이 베트남 한자음으로 어떻게 변환되는지 명확히 하며 초성 중성 종성에 따라 정리한다 여덟째 데이터를 표시하는 그래프를 만들고 베트남 표기법으로 변환된 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 초성 중성 종성을 대조표로 만들어 정리한다

한편 연구자가 편저한 『한국베트남 1800 자 한자음 사전』을 활용하면 베트남인은 베트남 한자음에 관한 식견을 보강할 수 있다 베트남에서는 교육 정치 경제 행정문서 등 다양한 분야에서 한자음이 많이 쓰이고 있지만 베트남인은 한자음을 습관적으로 사용하고 있다 즉 한자음의 의미가 정확하게 무엇인지 대부분 잘 모르는 상태에서 사용하고 있다 왜냐하면 현재 베트남 교육에서는 한국처럼 중학교 고등학교에 한자나 한문 과목이 없기 때문에 베트남어를 전공하거나 한문을 전공하는 대학생 혹은 대학원생만 알 수 있기 때문이다

과거 중화권에 속한 한국 일본 베트남 등의 나라는 자국의 문자가 없었기 때문에 중국과 문화 언어 등 다방면으로 교류를 하며 한자를 빌려 사용해 왔다 한국의 경우 세종대왕이 창제한 자국의 문자 한글이 있음에도 조선시대에는 공식적인 기록문에는 한자를 사용하였다 오늘날 한국은 한글을 널리 사용하고 있지만 이미 한국어에 한자 어휘가 자연스럽게 녹아들어 있는 상태여서 한국인이 사용하는 한자 어휘가 한자 어휘인지 혹은 한국 고유어인지 구분하지 못하고 사용하는 어휘들도 있을 것이다 이처럼 한자의 영향이 매우 크기 때문에 한자음을 빌려 사용하는 것은 어쩌면 벗어날 수 없는 것이기도 하다

한편 외국인을 위한 한국어 교육을 위한 교재에서도 한자어의 비중은 높다 연세 한국어 교재 서울 한국어 교재 경희대 한국어 교재 서강 한국어 교재

- 6 -

베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의 수는 매우 많을 수밖에 없다 특히 한국어 능력 시험 기출문제는 더욱 그러하다 1 2 급 한국어 교재에도 한자어가 나오지만 많지 않다 3 급 4 급 한국어 교재에 나타나는 한국 한자어는 수가 점점 많아지고 5 6 급 교재에서는 폭발적으로 증가하여 한 문장에 한자어가 90 정도 차지하기도 한다 그러므로 한국 한자어 어휘를 학습할 시간이 많지 않거나 모르는 한국 한자어로 구성된 어휘를 만나면 이해하기가 어렵다

그렇지만 베트남인이 한국어를 학습할 때 1800 자의 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 알고 미리 한국 한자음에 익숙해져 있다면 학습자가 한국 한자음이 베트남 한자음의 초성 중성 종성으로 어떻게 나타나는지 잘 알 수 있다 한국어를 학습하는 외국인들이 한글을 잘 읽게 하기 위하여 현재까지 국제라틴어 표기법을 사용한다 그러나 국제라틴어 표기법을 모르는 베트남인은 완벽하게 읽을 수 없고 설령 읽는다 하더라도 그 어휘가 한국 고유어라면 그 의미를 유추해낼 수 없다 한국 고유어와 베트남어 발음을 비교하면 다음과 같다

(1) 깨끗하다 ltKke kkưs ha dagt Sạch sẽ

돈 ltTocircngt Tiền 나타나다 ltNa tha na đagt Xuất hiện잊다 ltIch đagt Quecircn버리다 ltBơ ri đagt Vứt bỏ

고유의 한국어 발음과 베트남어 발음 간에는 어떠한 규칙도 없기 때문에 고유의 한국어를 학습할 때 베트남인 학습자는 한국어를 바로 이해할 수 없어서 그 어휘를 기억하기 위해 그 어휘를 반복하여 외우는 수밖에 없다 그런데 베트남어로 변환된 한국 한자음을 통해 한국 한자음을 학습한다면 베트남인이 모르는 어휘라 하더라도 베트남 한자음과 비교하여 무슨 음인지 잘 판단할 수 있는 것이다 다음의 예를 발음의 보기를 한다

(2) 공기 ltCocircng Kigt Khocircng khiacute

- 7 -

낭만 ltNang Mangt Latildeng mạn황혼 ltHoang Hocircngt Hoagraveng hocircn교과 ltKyo Koagt Giaacuteo khoa국가 ltCuc Cagt Quốc gia

위에서 성조를 의식하지 않고 읽으면 한국의 한자음에 lsquo황혼rsquo의 변환이 베트남의 한자음에 lsquoHoagraveng Hocircnrsquo의 발음과 같다 lsquo낭만rsquo의 발음도 베트남 한자음의 lsquolatildeng mạnrsquo의 발음과 같은데 초성의 차이가 있다 lsquo낭rsquo의 lsquoㄴrsquo초성이 변환에 lsquonrsquo으로 표시되지만 베트남 한자음에 lsquoㄴrsquo이 lsquoㄹrsquo으로 표시된다 공기 교과 국가 등 어휘들의 발음이 베트남 한자음과 완전히 같지 않지만 발음할 때 베트남인이 무슨 음인지 판단할 수 있다

한국 한자어 어휘들이 다양한 분야에서 널리 사용되고 있다 그렇기 때문에 한국의 한자음과 베트남의 한자음을 공통점은 한국어를 학습하는 베트남인에게 한국 한자음을 빨리 배울 수 있는 기초가 된다

한국의 한자음 어휘들을 학습할 시간이 부족하다면 중급이나 고급 문장을 쉽게 이해하기가 어려운데 한국어를 교육하는 데에 한국 한자음과 베트남 한자음의 유사점과 차이점을 잘 활용하면 한국어를 학습하는 베트남인은 한국 한자음에 익숙해질 것이다 한국의 한자음의 초성 중성 종성을 베트남 한자음에서 상응하여 변환되는 것을 잘 파악해야 한다 그러면 베트남인은 한국어를 학습할 때 지루하지 않고 흥미를 느낄 수 있으며 한국 한자음 학습에 대해 이해도가 높아질 것이다

- 8 -

자음 모음CH2) PA3) IPA4) CH PA IPA

단자모음

ㄱ gk gㄴ n nㄷ dt d ㅏ a ㄹ rl l ㅓ eo əㅁ m m ㅗ o oㅂ b b ㅜ u uㅅ s s ㅡ eu ɨㅇ ng ŋ ㅣ i iㅈ j z ㅐ ae aeligㅊ ch ts ㅔ e eㅋ k kh ㅚ oe Oslashㅌ t th ㅟ wi yㅍ p phㅎ h h

이중자모음

ㅑ ya jaㅕ yeo jəㅛ yo jo

ㄲ kk k ㅠ yu juㄸ tt t ㅒ yae jaeligㅃ pp p ㅖ ye jeㅆ ss sh ㅘ wa wㅉ jj c ㅙ wae waelig

ㅝ wo wəㅞ we weㅢ ui ɨj

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시5)

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교

한국 한자음을 베트남어로 변환할 때 먼저 국제 라틴어로 한글 표기를 고려야 한다 김현재이지선(2006)의 VIỆTHAacuteNHAgraveN1) 사전에는 다음과 같은 라틴어 표기 방법이 있다

1) 베트남어한자어한국어 사전2) 한글을 말한다3) PA 사전에서 규정된 한국어의 음성표시법이다4) IPA 국제음성기호5) 김현재이지선(2006) 『베트남어 한자어 한국어 사전』 9~10쪽

- 9 -

이 표에는 표기법이 두 가지로 제시되고 있다 PA 는 김현재와 이지선이 한글을 라틴어로 표시한 표기법이다 IPA 는 한글의 국제적 라틴어 표기법이다 현재 외국인에게 한국어 읽기를 가르칠 때 대부분 IPA 에 있는 한글의 표기를 가르친다 『연세 한국어』나 서울대학교의 『한국어 초급』 교재에서 확인할 수 있다 PA 와 IPA 의 한글의 표기를 보면 여러 문제가 있다 먼저 한글 자음을 라틴어로 다음과 같이 표기하였다

lsquoㄱrsquo은 PA 에 lsquok grsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㄱrsquo이 lsquogrsquo으로 표기된다 lsquoㄷrsquo은 PA 에 lsquodtrsquo으로 표기되고 IPA 에 lsquodrsquo으로 표기된다 lsquoㄹrsquo은 PA 에 lsquol rrsquo으로 표기된데 IPA 에 lsquolrsquo으로 표기된다 lsquoㅇrsquo은 PA 에 lsquongrsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㅇrsquo이 lsquoŋrsquo로 표기된다 lsquoㅈrsquo은 PA 에 lsquojrsquo으로 표기되는데 IPA 에 lsquozrsquo으로 표기된다

위와 같이 평음을 라틴어로 표기하는 것은 베트남 문자와 같아서 베트남인이 보면 잘 읽을 수 있다 하지만 lsquoㅈrsquo을 lsquojrsquo과 lsquozrsquo으로 표기하는 것이 문제이다 베트남 문자에 lsquojzrsquo 자음이 없기 때문이다

lsquoㅊ ㅋ ㅌ ㅍrsquo 자음들은 PA 에 lsquoc k t prsquo로 순서대로 표기되는데 IPA 에 lsquots kh th phrsquo으로 표기된다 lsquoㅊrsquo의 표기가 IPA 에 lsquotsrsquo으로 표기되어 베트남 일반인 학습자들은 이 표기를 읽지 못한다 lsquotsrsquo 표기가 베트남 문자에 없다 그래서 IPA 에 표기된 lsquochrsquo을 빌려서 사용한다 그리고 lsquoㅋ ㅌ ㅍrsquo을 IPA 에 lsquokh th phrsquo으로 표기하는 것은 베트남인이 잘 읽을 수 있다 lsquokh th phrsquo은 베트남 문자에 있기 때문이다 이 표기들을 빌려서 베트남인에게 한글을 읽기를 가르치면 효과적이다

그리고 PA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ을 lsquokk tt pp ss jjrsquo으로 표기하지만 IPA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo을 lsquok t p shrsquo으로 표기한다 베트남 문자에는 한글과 같은 명확한 경음이 없기 때문에 PA 와 IPA 에 나타나는 경음의 표기가 베트남인에게 읽기 어렵다 왜냐하면 이런 경음의 표기를 베트남 문자에 동등하게 표기할 수 없기 때문이다 그리고 lsquoㅈrsquo은 lsquoj zrsquo으로 표기되는데 lsquoj 과 zrsquo도 베트남 문자에 없다 베트남인이 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo과 lsquoㅈrsquo을 쉽게 읽게 하려면 그

- 10 -

자음들을 베트남어로 바꾸는 것이 필요하지만 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo은 한국 한자음에 나타나지 않으므로 본고에서는 분석하지 않겠다 lsquoㅈrsquo을 베트남 문자의 lsquochrsquo로 표기하면 읽기가 더 편하다 lsquoㅆrsquo은 베트남 문자에 동등한 표기가 없으니까 PA 에 표기된 lsquossrsquo을 빌려서 사용하면 된다

다음은 PA 와 IPA 에 있는 한글 모음의 표기를 살펴보고자 한다 PA 에 있는 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo의 표기법이 IPA 에 있는 표기와 같다 모두 lsquoa o u i ersquo로 나타나게 되고 있다 lsquoㅏ ㅜ ㅣrsquo의 표기가 베트남 문자와 같은데 lsquoㅗ ㅔrsquo는 베트남 문자와 다르다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 표기하고 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 표시하면 베트남인이 한글 모음을 바로 읽을 수 있다 그리고 대부분 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo를 제외한 PA 와 IPA 의 모음 표기가 다르고 베트남 문자와도 다르다

lsquoㅓrsquo는 PA 에 lsquoeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoərsquo로 표기된다 lsquoㅡrsquo는 PA 에 lsquoeursquo로 표기되고 IPA 에 lsquoɨrsquo로 표기된다lsquoㅐrsquo는 PA 에 lsquoaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅚrsquo는 PA 에 lsquooersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoOslashrsquo로 표기된다 lsquoㅟrsquo는 PA 에 lsquowirsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 PA 에 lsquoyarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojarsquo로 표기된다 lsquoㅕrsquo는 PA 에 lsquoyeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojərsquo로 표기된다 lsquoㅛrsquo는 PA 에 lsquoyorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojorsquo로 표기된다 lsquoㅠrsquo는 PA 에 lsquoyursquo로 표기되고 IPA 에 lsquojursquo로 표기된다 lsquoㅒrsquo는 PA 에 lsquoyearsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅖrsquo는 PA 에 lsquoyersquo로 표기되고 IPA 에 lsquojersquo로 표기된다 lsquoㅘrsquo는 PA 에 lsquowarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowɑrsquo로 표기된다 lsquoㅙrsquo는 PA 에 lsquowaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquowaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅝrsquo는 PA 에 lsquoworsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowərsquo로 표기된다 lsquoㅞrsquo는 PA 에 lsquowersquo로 표기되고 IPA 에도 lsquowersquo로 표기된다

위 한글 모음의 표기가 베트남 문자의 모음과 완전 다르기 때문에 베트남인은 읽기가 어렵다 그러므로 한글을 베트남어로 정리하여 표기하는 것이 필요하다

- 11 -

자음 모음CH PA IPA VN6) CH PA IPA VN

단자모음

ㄱ gk g cgkㄴ n n nㄷ dt d đt ㅏ a aㄹ rl l lr ㅓ eo ə oㅁ m m m ㅗ o o ocircㅂ b b b ㅜ u u uㅅ s s sx ㅡ eu ɨ ưㅇ ng ŋ ng ㅣ i i iyㅈ j z ch ㅐ ae aelig eㅊ ch ts ch ㅔ e e ecircㅋ k kh kh ㅚ oe Oslash ocirci7)

ㅌ t th th ㅟ wi y uyㅍ p ph phㅎ h h h

이중자모음

ㅑ ya ja yaㅕ yeo jə yoㅛ yo jo yocirc

ㄲ kk k ㅠ yu ju yuㄸ tt t ㅒ yae jaelig ye

한글 단모음의 표기가 베트남 문자에 거의 동등하게 표기할 수 있다 lsquoㅓrsquo는 lsquoơrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기하면 베트남인에게 읽기 편하다 여러 이중 모음도 베트남 문자에 동등하게 표기하기도 한다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 표기하면 좋다 그런데 lsquoㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖrsquo 이중 모음들은 베트남 문자에 동등한 표기가 없기 때문에 PA 에 있는 표기를 빌려서 사용해야 한다 바로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo로 표기될 것이다 PA 에 있는 이중 모음의 표기를 빌리는 이유는 IPA 에 있는 이중 모음을 표기가 lsquojrsquo으로 표기되어 있는데 베트남 문자에 lsquojrsquo이 없기 때문에 lsquoyrsquo로 표기가 더 어울릴 것이다 lsquoㅒrsquo는 한국 한자음에 나타나지 않아서 분석하지 않겠다

PA 와 IPA 에 있는 라틴어로 된 한글 표기를 대조하면서 베트남 문자와 비교하여 한글의 어떤 자음이나 모음의 표기가 베트남 문자와 같으면 그 표기를 그대로 사용한다 한글의 어떤 표기가 베트남 문자와 다르면 베트남 문자로 적합하게 바꿔야 한다 한글의 어떤 자음이나 모음이 베트남 문자에 동등한 표기가 없으면 빌려서 사용한다 이에 따라 정리하면 다음과 같다

- 12 -

ㅃ pp p ㅖ ye je yecircㅆ ss sh ss ㅘ wa wa oaㅉ jj c ㅙ wae waelig oe

ㅝ wo wə uơㅞ we we uecircㅢ ui ɨj ưi

lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시

한글을 베트남어로 표기하는 세로 열을 VN 으로 표시한다 여기는 lsquoㄱrsquo은 lsquoc g krsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㄷrsquo은 lsquotđrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquol rrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo로 lsquoㅂrsquo은 lsquob prsquo로 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성 ngrsquo로 lsquoㅈrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅋrsquo은 lsquokhrsquo로 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo로 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo로 lsquoㅎrsquo은 lsquohrsquo로 lsquoㅆrsquo은 lsquossrsquo로 표기된다

lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo lsquoㅣrsquo는 lsquoi yrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo로 lsquoㅒrsquo는 lsquoyersquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo로 표기된다

이에 따라 한국 한자음을 베트남어로 변환하고자 한다

21 완전 일치하는 한자음

한국 교육용 기초 한자 1800 자를 베트남 한자음과 비교하면 완전 일치하는 한자음이 289 자이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전 같다 1800 자의 한자음 중에 완전 일치하는 289 자는 많지 않지만 완전 일치 한자음이 서로 결합하면 더 많은 한국어가 생긴다

211 초성 ㄱ의 완전 일치

6) Việt Nam의 약어 VN에 나타나는 기호는 필자가 규정한 기호다 현재 한국어와 베트남 한자음의 음절을 비교하는 연구가 아직 없으므로 이 연구에서 편의상 제시한 것이다

7) lsquo외rsquo 모음의 음절구성이 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅣrsquo를 결합하여 베트남어에 lsquoocircrsquo와 lsquoirsquo의 lsquoocircirsquo로 표시되는데 발음이 lsquouecircrsquo로 한다

- 13 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(1) ltcagt Ca(歌)각(2) ltcacgt Caacutec (各) caacutec(閣)간(3) ltcangt Can(干) caacuten(幹) can(肝)감(3) ltcamgt Cảm(感) cảm(敢) cam(甘)고(7) ltcocircgt Cổ(古) cố(固) cocirc(姑) cocirc(孤) cố(故) cổ(顧) cổ(鼓)곡(2) ltcocirccgt Cốc(穀) cốc(谷)공(6) ltcocircnggt Cocircng(公) cộng(共) cocircng(功) cocircng(工) cocircng(攻) cống(貢)구(3) ltcugt Cụ(具) cuacute(句) cụ(懼)국(2) ltcucgt Cục(局) cuacutec(菊)궁(3) ltcunggt Cung(宮) cung(弓) cugraveng(窮)극(1) ltcưcgt Cực(極)

기(16) ltkigt8) Ky(其) kigrave(奇) kiacute(寄) kỷ(己) kỷ(幾) kỵ(忌) kỹ(技) kigrave(旗) kiacute(旣) kỳ(期) kigrave(畿) kigrave(祈) kỷ(紀) kỷ(記) ky(飢) kỵ(騎)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 나(1) ltnagt Na(那)난(1) ltnangt Nan(難)남(2) ltnamgt Nam(南) nam(男)납(1) ltnapgt Nạp(納)노(3) ltnocircgt Nỗ(努) nocirc(奴) nộ(怒)

lsquoㄱrsquo을 초성으로 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 49 개가 있다 비율로는 27를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 여기에 합치된 중성의 5 개가 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo가 - carsquo lsquo각 - caacutec caacutecrsquo lsquo간 - can caacuten canrsquo lsquo감 - cảm cảm camrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo고 - cổ cố cocirc cocirc cố cổ cổrsquo lsquo곡 - cốc cốcrsquo lsquo공 - cocircng cộng cocircng cocircng cocircng cốngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo구 - cụ cuacute cụrsquo lsquo국 - cục cuacutecrsquo lsquo궁 - cung cung cugravengrsquo의 lsquourdquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - cựcrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - ky kigrave kiacute kỷ kỷ kỵ kỹ kigrave kiacute kỳ kigrave kigrave kỷ kỷ ky kỵrsquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기서 나타나는 종성은 4 로 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

212 초성 ㄴ의 완전 일치

8) 베트남어에는 lsquoc k qrsquo의 발음이 같아서 각 자음이 따로 모음과 결합하는 역할이 있으니까 이들은 서로 교체할 수 있다

- 14 -

농(1) ltnocircnggt Nocircng(農)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Đa(多)단(7) ltđangt Đan(丹) đatilden(但) đan(單) đan(團) đagraven(壇) đaacuten(旦) đagraven(檀)담(3) ltđamgt Đảm(擔) đạm(淡) đagravem(談)답(3) ltđapgt Đaacutep(畓) đaacutep(答) đạp(踏)당(1) ltđanggt Đảng(黨)도(8) ltđocircgt Đồ(圖) đồ(塗) độ(導) độ(度) đồ(徒) độ(渡) đồ(途) đocirc(都)독(4) ltđocirccgt Độc(毒) độc(獨) đốc(督) đốc(篤)돈(2) ltđocircngt Đồn(敦) đồn(豚)

동(8) ltđocircnggt Đocircng(冬) đocircng(凍) động(動) đồng(同) đocircng(東) động(洞) đồng(童) đồng(銅)

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo로 변환된다 여기에 합치된 중성은 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo나 - nanrsquo lsquo난 - nanrsquo lsquo남 - nam namrsquo lsquo납 - nạprdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo노 - nỗ nocirc nộrsquo lsquo농 - nocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 여기에 합치된 종성은 4 개로 lsquoㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그 중에서 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음의 초성 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음의 lsquonrsquo으로 항상 변환하게 될 것이다 lsquoㄴrsquo은 초성이나 종성의 역할을 할 때나 다른 중성을 합치할 때도 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo만으로 변환될 것이다 이는 lsquoㄴrsquo의 특징이다 lsquoㄴrsquo인 초성이나 종성이 있는 한자음을 만날 때 한자음의 음역을 쉽게 판단할 수 있다

213 초성 ㄷ의 완전 일치

lsquoㄷrsquo을 라틴어로 변음으로 할 때는 lsquotdrsquo으로 변환되고 lsquođrsquo으로 변음이 없다 그리고 그 변음은 국제음성표시법이다 베트남어에는 lsquodrsquo 자음이 있지만 lsquodrsquo의 발음이 국제음성표시의 lsquozrsquo의 발음과 같고 국제음성표시에 lsquodrsquo의 발음이 베트남어의 lsquođrsquo의 발음과 같다 그러므로 베트남어로 lsquoㄷrsquo을 변환할 때 lsquotđrsquo으로 표시하는 것이 더 적합하다 그러므로 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때는 lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 자들은 lsquotđrsquo으로 변환하여 완전 일치나 부분 일치에

- 15 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 라(1) ltlagt La(羅)락(3) ltlacgt Lạc(樂) lạc(絡) lạc(落)란(2) ltlangt Lan(欄) lan(蘭)람(2) ltlamgt Lạm(濫) latildem(覽)랑(3) ltlanggt Lang(廊) latildeng(浪) lang(郞)로(3) ltlocircgt Locirc(爐) lộ(路) lộ(露)록(2) ltlocirccgt Lộc(祿) lộc(鹿)롱(1) ltlocircnggt Lộng(弄)뢰(1) ltlocircigt Locirci(雷)루(1) ltlugt Lũ(屢)리(6) ltlilygt Lyacute(履) lyacute(李) lyacute(理) lyacute(裏) liacute(里) ly(離)

배정하게 한다 lsquoㄷrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 중 완전 일치하는 한자는 37 개가 있고

21를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo 모음은 중성의 역할을 하는 것이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo다 - đarsquo lsquo단 - đan đatilden đan đagraven đaacuten đagravenrsquo lsquo담 - đảm đạm đagravemrsquo lsquo답 - đaacutep đaacutep đạprsquo lsquo당 - đảngrdquo의 lsquoarsquo 로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo도 - đồ đồ độ độ đồ độ đồ đocircrsquo lsquo독 - độc độc đốc đốcrsquo lsquo돈 - đồn đồnrsquo lsquo동 - đocircng đocircng động đồng đocircng động đồng đồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

214 초성 ㄹ의 완전 일치

lsquoㄹrsquo을 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 24 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㄹrsquo은 베트남어로 변환될 때 lsquol rrsquo으로 변환되는데 초성으로 하는 데에 lsquolrsquo으로 표시될 뿐이다 여기에 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo라 - larsquo lsquo락 - lạc lạc lạcrsquo lsquo람 - lạm latildemrsquo lsquo랑 - lang latildeng langrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo로 - locirc lộ lộrsquo lsquo록 - lộc lộcrsquo vagrave lsquo롱 - lộngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 -locircirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquo우rsquo는 lsquo루 - lũrsquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 ldquo리 - lyacute lyacute lyacute lyacute liacute lyrdquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기에 나오는 종성의

- 16 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 마(3) ltmagt Ma(磨) matilde(馬) ma(麻)막(3) ltmacgt Mạc(幕) mạc(漠) mạc(莫)만(4) ltmangt Mạn(慢) matilden(晩) matilden(滿) man(漫)망(2) ltmanggt Mang(忙) mang(茫)모(5) ltmocircgt Mộ(募) mộ(慕) mộ(暮) mỗ(某) mocirc(模)목(1) ltmộcgt Mộc(木)몽(2) ltmocircnggt Mộng(夢) mộng(蒙)미(2) ltmigt Mi(眉) mĩ(美)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(3) ltbacgt Baacutec(博) bạc(泊) bạc(薄)반(5) ltbangt Bạn(伴) baacuten(半) ban(班) bagraven(盤) bagraven(般)방(2) ltbanggt Bagraveng(傍) bang(邦)보(2) ltbocircgt Bộ(步) bổ(補)복(1) ltbocirccgt Bốc(卜)본(1) ltbocircngt Bổn(本)비(5) ltbigt Bị(備) bi(悲) bigrave(比) bi(碑) biacute(祕)

4 개가 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

215 초성 ㅁ의 완전 일치

lsquoㅁrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo의 경우와 같아 lsquoㅁrsquo은 초성이나 종성의 역할을 해도 lsquomrsquo만으로 변환될 것이다 여기의 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo마 - ma matilde marsquo lsquo막 - mạc mạc mạcrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo모 - mộ mộ mộ mỗ mocircrsquo lsquo목 - mộcrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo미 - mi mĩrsquo의 lsquoi 로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

216 초성 ㅂ의 완전 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 19 개가 있고

- 17 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Xả(捨) sa(斜) sa(沙) xatilde(社) xaacute(舍) xagrave(蛇) xạ(射)산(2) ltsangt San(山) sản(産)상(1) ltsanggt Sagraveng(床)숭(1) ltsunggt Sugraveng(崇)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Aacute(亞)악(1) ltacgt Aacutec(惡)

11를 차지한다 lsquoㅂrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquob prsquo으로 표시되는데 베트남 한자음으로 변환할 때 초성의 역할을 하면 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo로 변환되고 종성의 역할을 하면 lsquoprsquo으로 변환됨을 볼 수 있다 이 따라서 여기에 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo박 - baacutec bạc bạcrsquo lsquo반 - bạn baacuten ban bagraven bagravenrsquo vagrave lsquo방 - bagraveng bangrdquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo는 ldquo보 - bộ bổrsquo lsquo복 - bốcrsquo lsquo본 - bổnrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - bị bi bigrave bi biacutersquo의 lsquoirsquo로 변환될 것이다 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

217 초성 ㅅ의 완전 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅅrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquosrsquo만으로 표시되는데 베트남어에는 lsquosrsquo의 발음도 lsquoxrsquo와 상대적 같으므로 lsquoㅅrsquo의 음역은 한자음에 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 여기에 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 중성의 2 개가 lsquoㅏ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo사 - xả sa sa sa xatilde xaacute xagrave xạrsquo lsquo산 - san sảnrsquo lsquo상 - sagravengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo숭 - sugravengrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 종성은 2 개로 lsquoㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

218 초성 ㅇ의 완전 일치

- 18 -

안(2) ltangt An(安) aacuten(案)암(1) ltamgt Aacutem(暗)압(2) ltapgt Aacutep(壓) aacutep(押)오(3) ltocircgt Ocirc(嗚) ố(汚) ocirc(烏)옥(1) ltốcgt Ốc(屋)온(1) ltocircngt Ocircn(溫)옹(1) ltocircnggt Ocircng(翁)위(3) ltuygt Uỷ(委) uy(威) uyacute(慰)응(1) ltưnggt Ứng(應)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 제(2) ltchecircgt Chế(制) chế(製)주(7) ltchugt Chủ(主) chu(周) chu(朱) chu(株) chuacute(注) chu(舟) chuacute(鑄)중(1) ltchunggt Chuacuteng(衆)증(3) ltchưnggt Chứng(症) chưng(蒸) chứng(證)

지(10) ltchigt Chi(之) chỉ(只) chiacute(志) chỉ(指) chi(支) chi(枝) chi(止) chỉ(紙) chiacute(至) chiacute(誌)

lsquoㅇrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 17 개가 있고 09를 차지한다 한국어의 lsquoㅇrsquo은 초성이 없는 경우이다 즉 한국 한자음의 lsquoㅇrsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 초성이 없는 한자음들이면 동음이라 하며 일치 성분에 배정될 것이다 lsquoㅏ ㅗ ㅟ ㅡrsquo는 여기에서 합치되는 중성으로 하는 모음들이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo아 - aacutersquo lsquo악 - aacutecrsquo lsquo안 - an aacutenrsquo lsquo암 - aacutemrsquo lsquo압- aacutep aacuteprdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo오 - ocirc ố ocircrsquo lsquo옥 - ốcrsquo lsquo온 - ocircnrsquo lsquo옹 - ocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquo으rsquo는 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - uỷ uy uacuteyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquo응 - ứngrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo은 종성으로 하는 자음들이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

219 초성 ㅈ의 완전 일치

lsquoㅈrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅈrsquo의 음은 국제적인 lsquojrsquo로 표시되는데 lsquojrsquo는 베트남어에 없고 국제적 lsquojrsquo의 발음은 베트남어의 lsquochrsquo의 발음과 같다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㅈrsquo을 베트남 한자음의 lsquochrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo 초성으로 시작된 자들이 lsquochrsquo로 변환되면

- 19 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Tha(他)탁(1) ltthacgt Thaacutec(托)탄(2) ltthangt Thaacuten(歎) thaacuten(炭)탐(2) ltthamgt Thaacutem(探) tham(貪)탑(1) ltthapgt Thaacutep(塔)탕(1) ltthanggt Thang(湯)토(2) ltthocircgt Thổ(吐) thổ(土)통(3) ltthocircnggt Thống(痛) thống(統) thocircng(通)퇴(1) ltthocircigt Thối(退)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(2) ltphagt Phaacute(破) pha(頗)

lsquochrsquo가 일치 성분에 배정될 것이다 여기서 결합되는 중성들이 lsquoㅔ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chế chếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo주 - chủ chu chu chu chuacute chu chuacutersquo lsquo중 - chuacutengrdquo의 lsquoursquo로 lsquo증 - chứng chưng chứngrsquo의 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquo지 - chi chỉ chiacute chỉ chi chi chi chỉ chiacute chiacutersquo의 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성은 lsquoㅇrsquo이고 lsquongrsquo으로 변환된다

2110 초성 ㅌ의 완전 일치

lsquoㅌrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 13 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅌrsquo의 음역은 원래 lsquotrsquo로 표시되는데 베트남어의 lsquothrsquo의 발음과 같아서 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo는 중성의 역할을 한다 lsquoㅏrsquo는 ldquo타 - tharsquo lsquo탁 - thaacutecrsquo lsquo탄 - thaacuten thaacutenrsquo lsquo탐 - thaacutem thamrsquo lsquo탑 - thaacuteprsquo lsquo탕 - thangrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo토 - thổ thổrsquo lsquo통 - thống thống thocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo퇴 - thốirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 다섯은 여기서 종성의 역할을 할 것이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2111 초성 ㅍ의 완전 일치

- 20 -

판(2) ltphangt Phaacuten(判) phaacuten(販)포(1) ltphocircgt Phổ(浦)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 하(6) lthagt Hạ(下) hagrave(何) hạ(夏) hagrave(河) hagrave(荷) hạ(賀)학(1) lthacgt Hạc(鶴)한(6) lthangt Hagraven(寒) hạn(旱) hatilden(汗) haacuten(漢) hạn(限) hagraven(韓)함(3) lthamgt Hagravem(含) hagravem(咸) hatildem(陷)항(3) lthanggt Hạng(巷) hagraveng(航) hạng(項)호(8) lthocircgt Hồ(乎) hỗ(互) hocirc(呼) hộ(戶) hồ(湖) hồ(胡) hổ(虎) hỗ(護)혼(4) lthocircngt Hocircn(婚) hocircn(昏) hỗn(混) hồn(魂)홍(3) lthocircnggt Hồng(洪) hồng(紅) hồng(鴻)회(3) lthocircigt Hồi(回) hối(悔) hội(會)

화(9) lthoagt Hoaacute(化) hoagrave(和) hoả(火) hoạ(禍) hoa(禾) hoa(花) hoa(華) hoaacute(貨) hoạ(畫)

환(6) lthoangt Hoagraven(丸) hoạn(患) hoaacuten(換) hoan(歡) hoagraven(環) hoagraven(還)황(3) lthoanggt Hoagraveng(皇) hoang(荒) hoagraveng(黃)휘(2) lthuygt Huy(揮) huy(輝)흥(1) lthưnggt Hưng(興)

lsquoㅍrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 5 개가 있고 03를 차지한다 중성은 2 개로 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 ldquo파 - phaacute pharsquo lsquo판 - phaacuten phaacutenrdquo의 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo으로 lsquo포 - phổrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2112 초성 ㅎ의 완전 일치

lsquoㅎrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 55 개가 있고 31를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음 5 개는 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅟ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo하 - hạ hagrave hạ hagrave hagrave hạrsquo lsquo학 - hạcrsquo lsquo한 - hagraven hạn hatilden haacuten hạn hagravenrsquo lsquo함 - hagravem hagravem hatildemrsquo lsquo항 - hạng hagraveng hatildengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo호 - hồ hỗ hocirc hộ hồ hồ hỗ hổrsquo lsquo혼 - hocircn hocircn hỗn hồnrsquo lsquo홍 - hồng hồng hồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 ldquo화 - hoaacute hoaacute hoả hoạ hoa hoa hoa hoaacute hoạrsquo lsquo환 - hoagraven hoạn hoaacuten hoan hoagraven hoagravenrsquo lsquo황 - hoagraveng hoang hoagravengrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo회 - hồi hối hộirsquo의 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo휘 - huy huyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo흥 - hưngrsquo의 lsquoưrsquo로

- 21 -

변환된다 이때 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

1800 자의 한자음 중에 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 289 개가 있고 161를 차지한다 그리고 위의 결과를 종합하면 다음과 같이 세 그래프로 나타낼 수 있다

위의 그래프를 보면 한국 한자음에 나오는 초성으로 쓰이는 자음 15 개 중에서 12 개가 완전 일치에 해당되는 것을 볼 수 있다 초성들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다9) lsquoㅎrsquo은 289 개의 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치에서 201를 차지하여 가장 많이 일치하는 자음인 것을 알 수 있다 그 다음으로는 lsquoㄱrsquo으로 171를 차지하고 lsquoㄷrsquo은 171를 차지했다 이 외에 lsquoㄹrsquo 87 lsquoㅈrsquo 8 lsquoㅁrsquo 76 lsquoㅂrsquo 66 lsquoㅇrsquo 59 lsquoㅌrsquo 48 lsquoㅅrsquo 38 lsquoㄴrsquo 31 lsquoㅍrsquo 17이었다 그러므로 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성임을 알 수 있다

9) 이 가운데 한국어의 lsquoㅇrsquo은 자음은 아니고 모음으로 시작되는 음절이다 하지만 베트남 한자음과의 대응 관계를 살펴보기 위해 초성 lsquoorsquo으로 처리하다

- 22 -

다음으로 한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 중성의 역할을 하는 모음 9 개는 19 개의 한자음에 나타나는 자음 중 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 완전 일치하는 한자음 289 개 중 110 개로 383를 차지하고 lsquoㅗrsquo는 85 개로 294를 lsquoㅣrsquo는 38 개로 135를 차지한다 이 밖에 lsquoㅜrsquo는 66 lsquoㅘrsquo는 63 lsquoㅡrsquo는 17 lsquoㅚrsquo도 17 lsquoㅔrsquo는 07를 차지한다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성임을 알 수 있다

한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 종성의 역할을 하는 자음은 5 개로 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그러나 실제 한국 한자음 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자어에 lsquotrsquo

- 23 -

정도로 대응한다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자음과 일치할 수 없다 lsquoㄱrsquo은 28 개가 있고 97를 lsquoㄴrsquo은 50 개로 178를 lsquoㅁrsquo은 16 개로 57를 차지하며 lsquoㅂrsquo은 7 개로 25를 lsquoㅇrsquo은 54 개로 192를 그리고 종성이 없는 완전 일치는 136 개로 474를 차지한다 위 숫자를 보면 lsquo종성이 없는 완전 일치rsquo가 가장 많고 lsquoㅇrsquo 종성은 2 위이며 lsquoㄴrsquo은 3 위이다 이 외의 종성은 lsquoㄱrsquo lsquoㅁrsquo lsquoㅂrsquo 순이다

22 부분 일치하는 한자음

한국과 베트남 한자음 부분 일치는 1110 자이며 6 가지로 나뉜다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 중성과 종성 일치이다 한국 한자음의 음절이 베트남 한자음의 음절로 상응하게 바뀌는지 대조할 내용이며 동음 음절이 아니라면 어떤 상응한 음절로 바뀔지 자세히 고찰해야 할 내용이다

다음은 부분 일치로 규정된 기호들이다 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치는 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치는 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치는 lsquo3bcrsquo로 규정된다 그리고 각 부분에 유의해야 할 내용이 있으면 lsquorsquo가 더 첨부될 것이다 lsquorsquo가 첨부되는 항목들은 중성 일치(2b) 종성 일치(3c) 불일치(0)이다

여기에서 나타내는 일치는 2-2 표의 VN 에 있는 음과 같이 표기할 것이다 그러므로 일치 성분들은 분석하지 않고 불일치하는 부분만을 분석한다

221 초성 일치(2a 3a)

초성 일치는 286 자가 있고 lsquo2a 3arsquo인 기호로 표시된다 베트남어 표기법으로 변환된 한국 한자음 lsquo2a 3arsquo의 초성이 2-2 표의 VN 의 음과 같으면 lsquo2a 3arsquo는 베트남 한자음과 일치한다 그러므로 일치하지 않는 성분을 분석한다면 lsquo2b

- 24 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 개(3) ltkegt Caacute(個) cải(改) caacutei(蓋)거(6) ltcogt Cư(居) cự(巨) cự(拒) cứ(據) cử(擧) cự(距)걸(1) ltcolgt Kiệt(傑)격(4) ltkyocgt Kiacutech(擊) caacutech(格) kiacutech(激) caacutech(隔)결(1) ltkyolgt Kết(結)

경(14) ltkyonggt Kinh(京) cảnh(境) canh(庚) kiacutenh(徑) kiacutenh(敬) cảnh(景) caacutenh(更) caacutenh(竟) cạnh(競) kinh(經) canh(耕) cảnh(警) kiacutenh(鏡) kinh(驚)

계(3) ltkyecircgt Kế(繼) kecirc(計) kecirc(鷄)고(3) ltcocircgt Caacuteo(告) cảo(稿) cao(高)교(2) ltkyocircgt Kiều(橋) kiểu(矯)

구(13) ltcugt Cựu(久) cửu(九) cacircu(俱) cacircu(拘) cứu(救) cấu(構) cầu(求) cẩu(狗) cầu(球) cứu(究) cựu(舊) cẩu(苟) cưu(龜)

규(1) ltkyugt Kiểu(糾)극(1) ltcưcgt Kịch(劇)기(2) ltkigt Cơ(基) cơ(機)길(1) ltkilgt Caacutet(吉)

3bcrsquo를 집중적으로 분석해야 하는데 이 중에서 모음인 중성을 집중적으로 분석해야 한다 왜냐하면 여기에서 사용될 수 있는 모음은 다양하지만 종성의 음은 제한적이어서 유추하기가 가능하기 때문이다

2211 초성 ㄱ의 초성 일치

lsquoㄱrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치는 55 개가 있고 3를 차지한다 lsquoㄱrsquo초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 10 개는 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 2-2 표의 VN 에 따르면 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 바뀌어야 되는데 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - caacute cải caacuteirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai arsquo으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - cư cự cứ cử cựrsquo lsquo걸 - kiệtrdquo의 lsquoㅇrsquo를 대신하여 lsquoư iecirctrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo격 - kiacutech caacutec kiacutech caacutechrsquo lsquo결 - kếtrsquo lsquo경 - kinh cảnh canh kiacutenh kiacutenh cảnh caacutenh caacutenh cạnh kinh canh cảnh kiacutenh kinhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoi ecirc arsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - kecirc kế kecirc kecircrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo고 - caacuteo cảo caorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo교 - kiều kiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - cựu cửu cacircu cacircu cứu cấu cầu cẩu cầu cứu cựu cẩu cưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưu acircursquo로

- 25 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 내(4) ltnegt Natildei(乃) nội(內) nại(奈) nại(耐)녀(1) ltnyogt Nữ(女)녕(1) ltnyonggt Ninh(寧)뇌(2) ltnocircigt Natildeo(惱) natildeo(腦)니(1) ltnigt Necirc(泥)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(7) ltđegt Đại(代) đại(大) đối(對) đới(帶) đatildei(待) đagravei(臺) đội(隊)

도(10) ltđocircgt Đảo(倒) đao(刀) đaacuteo(到) đảo(島) đagraveo(桃) đạo(盜) đạo(稻) đagraveo(逃) đạo(道) đagraveo(陶)

두(3) ltđugt Đấu(斗) đậu(豆) đầu(頭)

lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - kiểursquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - kịchrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoirsquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo기 - cơ cơrsquo lsquo길 - caacutetrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoa ơrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo을 대신하여 lsquonhrsquo로 변환된다

2212 초성 ㄴ의 초성 일치

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 중성 4 개는 lsquoㅐ ㅕ ㅚ ㅣrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo내 - natildei nội nại nạirsquo의 lsquoai ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo녀 - nữrsquo lsquo녕 - ninhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뇌 - natildeo natildeorsquo의 lsquooecircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 그리고 lsquoㅣrsquo는 lsquo니 - necircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 변환된다

2213 초성 ㄷ의 초성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 한국어와 베트남 한자음 초성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅗ ㅜrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquo대 - đại đại đối đới đatildei đagravei độirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai ocirci ơirsquo로 lsquoㅗrsquo는

- 26 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 래(1) ltleregt Lai(來)랭(1) ltlenggt Latildenh(冷)려(4) ltlyogt Lệ(勵) lự(慮) lữ(旅) lệ(麗)력(2) ltlyokgt Lịch(曆) lịch(歷)렬(4) ltlyolgt Liệt(列) liệt(劣) liệt(烈) liệt(裂)령(5) ltlyonggt Lịnh(令) lĩnh(嶺) linh(零) linh(靈) lĩnh(領)례(3) ltlyecircgt Lễ(例) lễ(禮) lệ(隷)로(2) ltlocircgt Lao(勞) latildeo(老)뢰(1) ltlocircigt Lại(賴)료(3) ltlyocircgt Liễu(了) liecircu(僚) liệu(料)루(4) ltlugt Lacircu(樓) lệ(淚) lậu(漏) luỹ(累)류(4) ltluygt Liễu(柳) lưu(流) lưu(留) loại(類)률(3) ltlyulgt Luật(律) luật(栗) luật(率)

lsquo도 - đảo đao đaacuteo đảo đagraveo đạo đạo đagraveo đạo đagraveorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo두 - đấu đậu đầursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 이 경우에 종성이 없다

2214 초성 ㄹ의 초성 일치

lsquoㄹrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 38 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquolrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 ldquo래 - lairsquo lsquo랭 - latildenhrdquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo려 - lệ lự lữ lệrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo력 - lịch lịchrsquo lsquo령rsquo - lịnh lĩnh linh linh lĩnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo렬 - liệt liệt liệt liệtrsquo의 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo례 - lễ lễ lệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo로 - lao latildeorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 - lạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo료 - liễu liecircu liệursquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo루 - lacircu lệ lậu luỹrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ecirc uyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo류 - liễu lưu lưu loạirsquo의 lsquouacirc iecircu ưursquo로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 변환된다

2215 초성 ㅁ의 초성 일치

- 27 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 매(7) ltmegt Mai(埋) muội(妹) matildei(媒) mai(梅) mỗi(買) mại(買) matildei(賣)맥(2) ltmekgt Mạch(脈) mạch(麥)맹(4) ltmenggt Mạnh(孟) matildenh(猛) manh(盲) minh(盟)명(6) ltmyonggt Minh(冥) danh(名) mệnh(命) minh(明) minh(銘) minh(鳴)모(5) ltmocircgt Mạo(冒) mẫu(母) mao(毛) mưu(謀) mạo(貌)묘(4) ltmyocircgt Matildeo(卯) miếu(廟) miecircu(苗) mộ(墓)무(3) ltmugt Mậu(戊) mậu(茂) mậu(貿)미(2) ltmigt Mễ(米) mecirc(迷)밀(2) ltmilgt Mật(密) mật(蜜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(7) ltbegt Bội(倍) bồi(培) baacutei(拜) bagravei(排) bocirci(杯) bối(背) bối(輩)백(3) ltbekgt Baacutech(伯) bạch(白) baacutech(百)벽(2) ltbyokgt Biacutech(壁) biacutech(碧)별(1) ltbyolgt Biệt(別)병(4) ltbyonggt Biacutenh(丙) binh(兵) bigravenh(屛) bệnh(病)보(3) ltbocircgt Bảo(保) baacuteo(報) bảo(寶)부(3) ltbugt Bộ(簿) bại(腐) bộ(部)불(1) ltbulgt Bất(不)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo매 - mai muội matildei mai mỗi mại matildeirsquo lsquo맥 - mạch mạchrsquo lsquo맹 - mạnh matildenh manh minhrdquo의 lsquoai a uocirci ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo명 - minh danh mệnh minh minh minhrsquo의 lsquoi a ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo모 - mạo mẫu mao mưu mạorsquo의 lsquoao acircu ưursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo묘 - matildeo miếu miecircu mộrsquo의 lsquoao iecircu ocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo무 - mậu mậu mậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo미 - mễ mecircrsquo lsquo밀 - mật mậtrdquo의 lsquoecirc acircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성이 lsquoㄱ ㅇ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2216 초성 ㅂ의 초성 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 24 개가 있고

- 28 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Sự(事) sĩ(仕) sử(使) sử(史) sĩ(士) sư(師) sự(賜)색(1) ltsekgt Saacutech(索)생(1) ltsenggt Sinh(生)소(3) ltsocircgt Sở(所) sơ(疏) sơ(蔬)쇄(1) ltsoe xoegt Xoaacutet(刷)쇠(1) ltsoigt Suy(衰)수(4) ltsugt Soaacutei(帥) sầu(愁) sưu(搜) số(數)

14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo으로 변환된다 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo는 중성이 되는 모음들이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo배 - bội bồi baacutei bagravei bocirci bối bốirsquo lsquo백 - baacutech bạch baacutechrdquo의 lsquoocirci ai arsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo벽 - biacutech biacutechrsquo lsquo별 - biệt biệtrsquo lsquo병 - biacutenh binh bigravenh bệnhrdquo의 lsquoi iecirc ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo보 - bảo baacuteo bảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo부 - bộ bại bộrsquo lsquo불 - bấtrdquo의 lsquoocirc ai acircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo은 종성이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2217 초성 ㅅ의 초성 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅙ ㅚ ㅜrsquo는 여기에 나오는 종성들이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - sự sĩ sử sử sĩ sư sựrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư irsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo색 - saacutechrsquo lsquo생 - sinrdquo의 lsquoa irsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo소 - sở sơ sơrsquolsquoơrsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - xoaacutetrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooatrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquosuy - 쇠rsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - soaacutei sầu sưu sốrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquooai acircu ưu ocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo의 경우의 변환된 음이 특별한 경우이다 lsquoㅙrsquo는 종성이 없는 모음인데 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquotrsquo종성도 나오는 것을 볼 수 있다 종성은 2 개이고 lsquoㄱ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2218 초성 ㅇ의 초성 일치

- 29 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 알(1) ltalgt Yết(謁)애(2) ltegt Ai(哀) aacutei(愛)액(1) ltecgt Aacutech(厄)어(1) ltogt Ocirc(於)영(2) ltyonggt Anh(英) ảnh(影)외(1) ltocircigt Uyacute(畏)요(2) ltyocircgt Yecircu(腰) yecircu(要)유(2) ltyugt Ấu(幼) u(幽)우(2) ltugt Ưu(優) ưu(憂)을(1) ltưlgt Ất(乙)의(4) ltưigt Ỷ(依) yacute(意) y(醫) y(衣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 적(1) ltchocgt Chiacutech(滴)절(1) ltcholgt Chiết(折)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 19 개가 있고 1를 차지한다 규정된 음역체계에 따르면 lsquoorsquo은 lsquongrsquo으로 교체되는데 lsquoㅇrsquo은 초성으로 하면 무성의 자음이다 그러면 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoㅇrsquo초성이 무성으로 변환되면 초성 일치에 배정될 것이다 여기는 lsquoㅇrsquo초성의 대표적인 경우다 중성의 10 개가 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo알 - yếtrsquo의 lsquoyecircrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - ai aacuteirsquo lsquo액 - aacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo어 - ocircrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo영 - anh ảnhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo요 - yecircu yecircursquo의 lsquoyecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - uyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ưu ưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưursquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - ấu ursquo의 lsquoacircu ursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo을 - ấtrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquo의 - ỷ yacute y yrsquo의 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2219 초성 ㅈ의 초성 일치

- 30 -

정(5) ltchonggt Chỉnh(廷) chinh(征) chiacutenh(政) chỉnh(整) chiacutenh(正)제(1) ltchecircgt Chư(諸)조(1) ltchocircgt Chiếu(照)졸(1) ltchocirclgt Chuyết(拙)주(3) ltchugt Chacircu(州) chacircu(洲) chacircu(珠)질(1) ltchilgt Chất(質)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Thoả(妥)탈(1) ltthalgt Thoaacutet(脫)태(3) ltthegt Thaacutei(太) thaacutei(態) thaacutei(泰)토(1) ltthocircgt Thảo(討)투(1) ltthugt Thấu(透)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 14 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅓ ㅔ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅓrsquo는 ldquo적 - chiacutechrsquo lsquo절 - chiếtrsquo lsquo정 - chỉnh chinh chiacutenh chỉnh chiacutenhrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoi iecircrsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chưrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo졸 - chuyếtrsquo lsquo조 - chiếurdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo주 - chacircu chacircu chacircursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo질 - chấtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

22110 초성 ㅌ의 초성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ rsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo타 - thoảrsquo lsquo탈 - thoaacutetrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo토 - thảorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - thấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22111 초성 ㅍ의 초성 일치

- 31 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Phaacutei(派)폐(3) ltphyecircgt Phế(廢) phế(肺) phế(閉)표(3) ltphyocircgt Phiecircu(標) phiecircu(漂) phiếu(票)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(4) lthegt Hợi(亥) hề(奚) hại(害) hải(海)핵(1) lthecgt Hạch(核)허(2) lthogt Hư(虛) hứa(許)혈(2) lthyolgt Huyệt(穴) huyết(血)형(6) lthyonggt Hanh(亨) huynh(兄) higravenh(刑) higravenh(形) huỳnh(螢) hagravenh(衡)혜(3) lthyecircgt Hề(兮) huệ(惠) huệ(慧)호(5) lthocircgt Hảo(好) hagraveo(毫) hảo(浩) hiệu(號) hagraveo(豪)회(1) lthocircigt Hoagravei(懷) 획(2) lthocircicgt Hoạch(劃) hoạch(獲)횡(1) lthocircinggt Hoagravenh(橫)효(3) lthyocircgt Hiếu(孝) hiệu(效) hiểu(曉)후(4) lthugt Hầu(侯) hậu(候) hậu(厚) hậu(後)훼(1) lthuecircgt Huỷ(毁)휴(2) lthyugt Hưu(休) hữu(携)희(4) lthưigt Hỷ(喜) hy(希) hy(稀) hyacute(戲)

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo으로 변환된다 중성은 3 개로 lsquoㅏ ㅖ ㅛrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - phaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo폐 - phế phế phếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - phiecircu phiecircu phiếursquo의 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음은 여기에 없다

22112 초성 ㅎ의 초성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 41 개가 있고 23를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 11 개로 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅞ ㅠ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo해 - hợi hề hại hảirsquo lsquo핵 - hạchrdquo의 lsquoơi ecirc ai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo허 - hư hứarsquo의 lsquoư ưarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 tldquo혈 - huyệt huyếtrsquo lsquo형 - hanh huynh higravenh higravenh huỳnh hagravenhrdquo의 lsquouyecirc a uy irsquo로

- 32 -

lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo혜 - hề huệ huệrsquo의 lsquoecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo호 - hảo hagraveo hảo hiệu hagraveorsquo의 lsquoao iecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo를 대신하여 ldquo회 - hoagraveirsquo lsquo획 - hoạch hoạchrsquo lsquo횡 - hoagravenhrdquo의 lsquooai oarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo효 - hiếu hiệu hiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo후 - hầu hậu hậu hậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquo훼 - huỷrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo휴 - hưu hữursquo의 lsquoưursquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquo희 - hỷ hy hy hyacutersquo의 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

초성 일치의 12 경우를 분석하면 다음 결과가 나올 것이다1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 일치는 286 개가 있고 159를

차지한다 그중 초성 일치인 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 55 자로 192를 차지하여 1 위 lsquoㅎrsquo은 41 자로 143를 차지하여 2 위 lsquoㄹrsquo은 37 자로 129를 차지하여 3 위이다 다음 내림차순으로 lsquoㅁrsquo은 35 자로 122 lsquoㅂrsquo은 24 자로 84 lsquoㄷrsquo은 20 자로 7를 lsquoㅇrsquo은 19 자로 66를 lsquoㅅrsquo은 18 자로 63를 lsquoㅈrsquo은 14 자로 49를 lsquoㄴrsquo은 9 자로 31를 lsquoㄷrsquo은 7 자로 24를 lsquoㅍrsquo은 7 자로 24를 차지한다

중성이 불일치하는 모음들은 15 개가 있다 제일 많이 불일치하는 모음은 lsquoㅕrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 59 자로 206를 차지하여 1 위이다 2 위는 lsquoㅐrsquo이고 52 자로 182를 차지한다 3 위는 41 자로 143를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 내림차순으로 하는 순서는 lsquoㅗrsquo는 34 자로 119를 lsquoㅓrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅛrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅖrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅠrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅣrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅚrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅢrsquo는 8 자로 28를 lsquoㅡrsquo는 2 자로 07를 lsquoㅔ ㅞ ㅙrsquo는 각 1 자로 03를 차지한다

종성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㅇrsquo 종성은 50 자로 175를 lsquoㄹrsquo은 21 자로 73를 lsquoㄱrsquo은 19 자로 66를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음은 196 자로 685를 차지하여 초성 일치에서 제일 많은 부분을 차지한다

222 중성 일치(2b 3b)

- 33 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(6) ltcagt Giả(假) giaacute(價) gia(加) khả(可) gia(家) hạ(架)갈(1) ltcalgt Khaacutet(渴)고(3) ltcocircgt Khố(庫) khocirc(枯) khổ(苦)과(2) ltcoagt Khoa(科) khoa(誇)괴(1) ltcocircigt Khối(塊)구(2) ltcugt Khu(區) khu(驅)기(5) ltkigt Xiacute(企) khiacute(器) khiacute(棄) khi(欺) khiacute(氣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Tragrave(茶)

중성 일치는 179 자가 있고 lsquo2b 3brsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2221 초성 ㄱ의 중성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo을 대신하여 lsquo가 - giả giaacute gia giarsquo의 lsquogirsquo으로 ldquo가 - khảrsquo lsquo갈 - khaacutetrsquo lsquo고 - khố khocirc khổrsquo lsquo과 - khoa khoarsquo lsquo괴 - khốirsquo lsquo구 - khu khursquo lsquo기 - khiacute khiacute khi khiacuterdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo기 - xiacutersquo의 lsquoxrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2222 초성 ㄷ의 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치는 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquo다 - tragraversquo의 lsquotrrsquo으로 그리고 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

2223 초성 ㅁ의 중성 일치

- 34 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 무(4) ltmugt Vụ(務) vũ(武) vũ(舞) vụ(霧)미(4) ltmigt Vị(味) vĩ(尾) vi(微) vị(未)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(5) ltsagt Tả(寫) tra(査) traacute(詐) tạ(謝) tagrave(邪)세(3) ltsecircgt Thế(世) thế(勢) tế(細)소(3) ltsocircgt Tố(素) tocirc(蘇) tố(訴)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutech(拍)발(2) ltbalgt Phaacutet(發) phaacutet(髮)보(2) ltbocircgt Phổ(普) phổ(譜)

부(12) ltbugt Phủ(否) phu(夫) phu(婦) phuacute(富) phủ(府) phụ(扶) phugrave(浮) phụ(父) phugrave(符) phụ(負) phuacute(賦) phụ(附)

비(8) ltbigt Ti(卑) phi(妃) tigrave(婢) phigrave(肥) phiacute(費) phi(非) phi(飛) tị(鼻)빙(1) ltbinggt Siacutenh(聘)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 8 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 ldquo무 - vụ vũ vũ vụrsquo lsquo미 - vị vĩ vi vịrdquo의 lsquovrsquo으로 변환된다 lsquo우rsquo 중성은 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기는 lsquoㄴrsquo 종성이 없다

2224 초성 ㅂ의 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 26 개가 있고 14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 ldquo박 - phaacutechrsquo lsquo발 - phaacutet phaacutetrsquo lsquo보 - phổ phổrsquo lsquo부 - phủ phu phu phuacute phủ phụ phugrave phụ phugrave phụ phuacute phụrsquo lsquo비 - phi phigrave phiacute phi phirdquo의 lsquophrsquo으로 lsquo비 - ti tigrave tịrsquo의 lsquotrsquo로 lsquo빙 - siacutenhrsquo의 lsquosrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2225 초성 ㅅ의 중성 일치

- 35 -

수(14) ltsugt Tu(修) thụ(受) tugrave(囚) thuacute(守) thủ(手) thụ(授) thu(收) thụ(樹) thugrave(殊) thuacute(獸) tuacute(秀) nhu(需) tu(須) thủ(須)

시(10) ltsigt Thị(侍) thiacute(始) thị(市) thi(施) thị(是) thỉ(矢) thị(示) thị(視) thiacute(試) thi(詩)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 씨(1) ltssigt Thị(氏)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(5) ltagt Ngatilde(我) nha(牙) nha(芽) nhatilde(雅) ngatilde(餓)오(3) ltocircgt Ngocirc(吾) ngộ(悟) ngộ(誤)와(2) ltoagt Ngoaacute(瓦) ngoa(臥)우(5) ltugt Vu(于) vũ(宇) ngu(愚) vũ(羽) vuacute(雨)위(2) ltuygt Ngụy(僞) nguy(危)이(8) ltiygt Nhị(二) dĩ(以) di(夷) dĩ(已) di(異) di(移) nhi(而) nhĩ(耳)

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 ldquo사 - tả tạ tagraversquo lsquo세 - tếrsquo lsquo소 - tố tocirc tốrsquo lsquo수 - tu tugrave tuacute turdquo의 lsquotrsquo로 lsquo사 - tra traacutersquo의 lsquotrrsquo로 ldquo세 - thế thếrsquo lsquo수 - thụ thuacute thủ thụ thu thụ thugrave thuacute thủrsquo lsquo시 - thị thiacute thị thi thị thỉ thị thị thiacute thirdquo의 lsquothrsquo으로 lsquo수 - nhursquo의 lsquonhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 종성이 여기에 나오지 않는다

2226 초성 ㅆ의 중성 일치

중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 lsquossrsquo을 대신하여 lsquo씨 - thirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 이 경우에는 중성이 없다

2227 초성 ㅇ의 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 25 개가

- 36 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 자(1) ltchagt Giả(者)제(10) ltchecircgt Đecirc(堤) đế(帝) đệ(弟) đề(提) tế(濟) tế(祭) đệ(第) tế(際) đề(題) tề(齊)조(4) ltchocircgt Tổ(弔) tổ(祖) tocirc(租) tổ(組)졸(1) ltchocirclgt Tốt(卒)죄(1) ltchocircigt Tội(罪)좌(2) ltchoagt Toạ(坐) toạ(座)주(4) ltchugt Truacute(住) trụ(宙) truacute(晝) trụ(柱)지(5) ltchigt Trigrave(持) triacute(智) trigrave(池) tri(知) trigrave(遲)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(2) ltchagt Thả(且) taacute(借)체(5) ltchecircgt Thế(替) trệ(滯) đệ(逮) đệ(遞) thể(體)

있고 14를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음을 대신하여 ldquongrsquo trong lsquo아 - ngatilde ngatildersquo lsquo오 - ngocirc ngộ ngộrsquo lsquo와 - ngoaacute ngoarsquo lsquo우 - ngursquo lsquo위 - nguỵ nguyrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo아 - nha nha nhatildersquo lsquo이 - nhị nhi nhĩrdquo의 lsquonhrsquo로 lsquo우 - vu vũ vũ vuacutersquo의 lsquovrsquo로 lsquo이 - dĩ di dĩ di dirsquo의 lsquodrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquo위rsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2228 초성 ㅈ의 중성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 28 개가 있고 16를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquo자 - giảrsquo의 lsquogirsquo으로 lsquo제 - đecirc đế đệ đề đệ đềrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo제 - tế tế tế tềrsquo lsquo조 - tổ tổ tocirc tổrsquo lsquo죄 - tộirsquo lsquo졸 - tốtrsquo lsquo좌 - toạ toạrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo주 - truacute trụ truacute trụrsquo lsquo지 - trigrave triacute trigrave trị trigraverdquo의 lsquotrrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2229 초성 ㅊ의 중성 일치

- 37 -

최(2) ltchocircigt Thocirci(催) tối(最)추(2) ltchugt Thu(秋) xuacute(醜)취(2) ltchuygt Xuyacute(吹) tuyacute(醉)치(6) ltchigt Trị(値) sỉ(恥) trị(治) triacute(置) triacute(致) xỉ(齒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Đả(打)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(3) ltphagt Baacute(把) baacute(播) ba(波)팔(1) ltphalgt Baacutet(波)포(2) ltphocircgt Bố(布) bộ(捕)피(5) ltphigt Bỉ(彼) bigrave(疲) bigrave(皮) bị(被) tị(避)

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 19 개가 있고 101를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - thảrsquo lsquo체 - thế thểrsquo lsquo최 - thốirsquo lsquo추 - thurdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo차 - taacutersquo lsquo취 - tuyacuterdquo의 lsquotrsquo로 ldquo체 - trệrsquo lsquo치 - trị trị triacute triacuterdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo체 - đệ đệrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo추 - xuacutersquo lsquo취 - xuyacutersquo lsquo치 - sỉ xỉrdquo의 lsquosxrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성의 역할을 하는 자음이 없다

22210 초성 ㅌ의 중성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquo타 - đảrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

22211 초성 ㅍ의 중성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 11 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - baacute baacute barsquo lsquo팔 -

- 38 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 할(1) lthalgt Caacutet(割)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

귀(3) ltQuygt Quy(歸) quyacute(貴) quỷ(鬼)

baacutetrsquo lsquo포 - bố bộrsquo lsquo피 - bỉ bigrave bigrave bịrsquo의 lsquobrsquo로 lsquo피 - tịrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22212 초성 ㅎ의 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquo할 - caacutetrsquo의 lsquocrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22213 기타(2b)

위의 lsquo귀rsquo는 유의해야 하는 한자음이다 한자음 변환에 따르면 lsquoㄱrsquo은 lsquockrsquo로 변환되는데 여기에는 lsquoㄱrsquo은 lsquoqrsquo로 변환된다 모음이 lsquouyrsquo로 같기 때문에 중성 일치(2b)에 배정되는데 lsquo귀rsquo의 변환과 베트남 한자음의 lsquoquyrsquo가 완전 같다 이 논문에는 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 동음이 아니지만 lsquoursquo로 시작되는 이중 모음을 만나면 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 같다

중성 일치의 13 경우 중 12 경우를 제외하고 분석하면 다음과 같은 결과가 나올 것이다

1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성 일치인 자음들은 179 개가 있고 99 치지한다 ㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquo기타rsquo에 있는 유의해야 하는 3 자이다 가장 높은 비율은 35 자로 196를 차지하는 lsquoㅅrsquo 초성이다 2 위는 28 자로 156를 차지하는 lsquoㅈrsquo이다 lsquoㅂrsquo초성은 26 자로 145를 하는 3 위이다 다음 lsquoㅇrsquo은 25 자로 14를 lsquoㄱrsquo은 20 자로 112를 lsquoㅊrsquo은

- 39 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Khắc(刻) khắc(却)간(1) ltcangt Khẩn(懇)견(3) ltkyongt Khiecircn(牽) khuyển(犬) khiển(遣)겸(1) ltkyomgt Nghiecircm(謙)곡(1) ltkocgt Khuacutec(曲)공(1) ltcocircnggt Khủng(恐)권(2) ltkuơngt Khoaacuten(券) khuyến(勸)균(1) ltkyungt Khuẩn(菌)극(1) ltcưcgt Khắc(克)긍(1) ltcưnggt Khẳng(肯)긴(1) ltkingt Khẩn(緊)

19 자로 106를 lsquoㅁrsquo은 8 자로 45를 lsquoㅍrsquo은 11 자로 61를 lsquoㄷ ㅆ ㅌ ㅎrsquo은 다 1 자로 06를 차지한다

lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo인 모음들은 중성 일치로 8 개이다 lsquoㅣrsquo 중성은 53 자로 296 lsquoㅜrsquo는 43 자로 243 lsquoㅏrsquo는 30 자로 168 lsquoㅔ ㅗrsquo는 모두 18 자로 168 lsquoㅟrsquo는 7 자로 39 lsquoㅘrsquo는 6 자로 34 lsquoㅚrsquo는 4 자로 22를 차지한다

중성 일치의 179 자 중에 종성 불일치하는 자음은 3 개가 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 lsquoㄱrsquo종성은 하나만 있고 06를 lsquoㄹrsquo은 5 번째로 나오고 28를 lsquoㅇrsquo도 하나로 06를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음중성 일치가 172 개가 있고 961를 차지한다

223 종성 일치(3c)

종성 일치는 335 자가 있고 lsquo3crsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2231 초성 ㄱ의 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 15 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquokh nghrsquo로 변환된다 lsquoc k grsquo를 대신하여

- 40 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 둔(1) ltđungt Truacircn(屯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 망(5) ltmanggt Vong(亡) vọng(妄) vong(忘) vọng(望) votildeng(罔)면(1) ltmyongt Diện(面)문(4) ltmungt Vấn(問) vấn(文) vấn(聞) dacircn(民)

ldquo각 - khắc khắcrsquo lsquo간 - khẩnrsquo lsquo견 - khiecircn khuyển khiểnrsquo lsquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrsquo lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo lsquo균 - khuẩnrsquo lsquo극 - khắcrsquo lsquo긍 - khẳngrsquo lsquo긴 - khẩnrdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo겸 - nghiecircmrsquo의 lsquonghrsquo로 변환된다 중성의 역할인 모음들은 lsquoㅏ ㅕ ㅗ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo각 - khắc khắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo간 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo견 - khiecircn khiểnrsquo lsquo겸 - nghiecircmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 lsquo견 - khuyểnrsquo의 lsquouyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrdquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo의 lsquooa uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo균 - khuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo긍 - khẳngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo긴 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo로 변환된다

2232 초성 ㄷ의 종성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치는 하나만 있고 08를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo을 대신하여 lsquo둔 - truacircnrsquo의 lsquotrrsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 lsquoㄴrsquo 중성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2233 초성 ㅁ의 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquov drsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo망

- 41 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ방(8) ltbanggt Phỏng(倣) phương(妨) phograveng(房) phoacuteng(放) phương(方) phương(芳)

phoacuteng(訪) phograveng(防)번(4) ltbongt Phiền(煩) phiecircn(番) phồn(繁) phiecircn(飜)범(3) ltbomgt Phagravem(凡) phạm(犯) phạm(範)법(1) ltbopgt Phaacutep(法)복(7) ltbocirccgt Phục(伏) phục(復) phục(服) phuacutec(福) phục(腹) phức(複) phuacutec(覆)봉(6) ltbocircnggt Phụng(奉) phong(封) phong(峯) phong(蜂) phugraveng(逢) phụng(鳳)분(6) ltbungt Phacircn(分) phần(墳) phấn(奮) phẫn(憤) phấn(粉) phacircn(紛)빈(2) ltbingt Tacircn(賓) tần(頻)

- vong vọng vong vọng votildengrsquo lsquo문 - vấn vấn vấnrdquo의 lsquovrsquo로 ldquo면 - diệnrsquo lsquo면 - diệnrdquo의 lsquodrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅕ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo망 - vong vọng vong vọng votildengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquo면 - diệnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo문 - vấn vấn vấn dacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquon ngrsquo으로 변환된다

2234 초성 ㅂ의 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 37 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo lsquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrsquo lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrdquo의 lsquophrsquo으로 그리고 lsquo빈 - tacircn tầnrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo의 lsquoiecirc ocircrsquo로 lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou orsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여

- 42 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Tước(削)산(1) ltsangt Toaacuten(算)

상(15) ltsanggtThượng(上) thương(傷) tượng(像) thường(償) thương(商) thường(嘗) thượng(尙) thường(常) tưởng(想) tương(相) tường(祥) thường(裳) tường(詳) tượng(象) thưởng(賞)

색(2) ltsecgt Tắc(塞) sắc(色)

선(10) ltsongt Tiecircn(仙) tiecircn(先) thiện(善) tuyecircn(宣) toagraven(旋) thiện(禪) tuyến(線) thuyền(船) tuyển(選) tiecircn(鮮)

섭(2) ltsopgt Nhiếp(攝) thiệp(涉)속(5) ltsocirccgt Tục(俗) thuộc(屬) thuacutec(束) tuacutec(粟) tục(續)송(4) ltsocircnggt Tugraveng(松) tụng(訟) tụng(誦) tụng(頌)

순(8) ltsungt Tuần(巡) tuần(循) tuần(旬) tuẫn(殉) thuấn(瞬) tuacircn(純) thần(脣) thuận(順)

습(4) ltsưpgt Chập(濕) thiệp(拾) tập(習) tập(襲)승(5) ltsưnggt Thặng(乘) tăng(僧) thắng(勝) tặng(承) thăng(昇)식(6) ltsicgt Thức(式) tức(息) thực(植) thức(識) thực(食) thức(飾)

신(9) ltsingt Thacircn(伸) thận(愼) tacircn(新) thần(晨) thacircn(申) thần(神) thần(臣) thacircn(身) tacircn(辛)

심(5) ltsimgt Thẩm(審) tầm(尋) tacircm(心) thacircm(深) thậm(甚)십(1) ltsipgt Thập(十)

lsquoacircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tần tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo이다

2235 초성 ㅅ의 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 lsquot th nh s chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - tượng tưởng tương tường tường tượngrsquo lsquo색 - tắcrsquo lsquo선 - tiecircn tiecircn tuyecircn toagraven tuyến tuyển tiecircnrsquo lsquo속 - tục tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrsquo lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn tuacircnrsquo lsquo습 - tập tậprsquo lsquo승 - tăng tặngrsquo lsquo식 - tứcrsquo lsquo신 - tacircn tacircnrsquo lsquo심 - tầm tacircmrdquo의 lsquotrsquo로 변환되고 ldquo상 - thượng thương thường thương thường thượng thường thường thưởngrsquo lsquo선 - thiện thiện thuyềnrsquo lsquo섭 - thiệprsquo lsquo속 - thuộc thuacutecrsquo lsquo순 - thuấn thần thuậnrsquo lsquo습 - thiệprsquo lsquo승 - thặng thắng thăngrsquo lsquo식 - thức thực thức thực thứcrsquo lsquo신 - thacircn

- 43 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 쌍(1) ltssanggt Song(雙)

thận thần thacircn thần thần thacircnrsquo lsquo심 - thẩm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquothrsquo로 변환된다 그리고 lsquo섭 - nhiếprsquo의 lsquonhrsquo로 lsquo색 - sắcrsquo의 lsquosrsquo로 lsquo습 - chậprsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 이 경우에 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - thượng thương tượng thường thương thường thượng thường tưởng tương tường thường tường tượng thưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươ oa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquo색 - sắc tắcrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo선 - tiecircn tiecircn thiện tuyecircn toagraven thiện tuyến thuyền tuyển tiecircnrsquo lsquo섭 - nhiếp thiệprdquo의 lsquoiecirc uyecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo속 - tục thuộc thuacutec tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn thuấn tuacircn thần thuậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo습 - chập thiệp tập tậprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc iecircrsquo로 그리고 lsquo승 - thặng tăng thắng tặng thăngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo식 - thức tức thực thức thực thứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquothacircn thận tacircn thần thacircn thần thần thacircn tacircnrsquo lsquo심 - thẩm tầm tacircm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo로 순서대로 변환된다

2236 초성 ㅆ의 종성 일치

lsquoㅆrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 자음의 음성표시가 베트남어에 lsquossrsquo인데 한자음에 초성의 역할을 하면 lsquosrsquo만으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquo쌍 - songrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음 lsquo쌍rsquo을 보면 베트남 한자음 lsquosongrsquo으로 변환된 것을 바르게 알게 될 것이다

2237 초성 ㅇ의 종성 일치

- 44 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(1) ltanggt Ngưỡng(仰)약(4) ltyacgt Nhược(弱) nhược(若) dược(藥) dược(躍)

양(8) ltyanggt Nhưỡng(壤) dương(揚) dương(楊) dương(洋) dương(羊) nhượng(讓) dương(陽) dưỡng(養)

언(1) ltongt Ngocircn(言)엄(1) ltomgt Nghiecircm(嚴)업(1) ltopgt Nghiệp(業)역(2) ltyocgt Diệc(亦) vực(域)

연(9) ltyongt Diecircn(延) diecircn(沿) diễn(演) nhiecircn(然) nhiecircn(燃) nghiecircn(硏) duyecircn(緣) nhuyễn(軟) duyecircn(鉛)

염(3) ltyomgt Nhuộm(染) diễm(炎) diecircm(鹽)엽(1) ltyopgt Diếp(葉)옥(2) ltocirccgt Ngục(獄) ngọc(玉)왕(2) ltoanggt Vatildeng(往) vương(王)욕(4) ltyocgt Dục(慾) dục(欲) dục(浴) nhục(辱)용(4) ltyonggt Dũng(勇) dung(容) dong(庸) dụng(用)운(4) ltungt Vacircn(云) vận(運) vacircn(雲) vận(韻)

원(11) ltuơngt Nguyecircn(元) nguyecircn(原) viecircn(員) viecircn(圓) viecircn(園) nguyện(怨) viện(援) nguyecircn(源) viễn(遠) viện(院) nguyện(願)

육(1) ltyucgt Nhục(肉)윤(2) ltyungt Nhuận(潤) nhuận(閏)은(1) ltưngt Ngacircn(銀)음(2) ltưmgt Ngacircm(吟) dacircm(淫)읍(1) ltưpgt Khấp(泣)익(1) lticgt Dực(翼)

인(8) ltingt Nhacircn(人) nhacircn(仁) nhacircn(因) nhacircn(姻) dần(寅) dẫn(引) nhẫn(忍) nhận(認)

임(3) ltimgt Nhậm(任) nhacircm(壬) nhẫm(賃)입(1) ltipgt Nhập(入)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅇrsquo 자음은 초성으로 하면 무성음인데 여기는 lsquong nh d ngh v khrsquo인 초성으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo앙 - ngưỡngrsquo lsquo언 - ngocircnrsquo lsquo옥 - ngục ngọcrsquo lsquo원 - nguyecircn nguyecircn nguyện nguyecircn nguyệnrsquo lsquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircmrdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - nhược nhượcrsquo lsquo양 - nhưỡng nhượngrsquo lsquo연 - nhiecircn nhiecircn nhuyễnrsquo lsquo염 - nhuộmrsquo lsquo육 - nhụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrsquo lsquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẫmrsquo lsquo입 - nhậprdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - dược dượcrsquo lsquo양 - dương dương dương dương dương dưỡngrsquo lsquo역 - diệcrsquo lsquo연 - diecircn diecircn diễn

- 45 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Tước(爵)잠(1) ltchamgt Tiềm(潛)

duyecircn duyecircnrsquo lsquo염 - diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprsquo lsquo욕 - dục dục dụcrsquo lsquo용 - dũng dong dung dụngrsquo lsquo음 - dacircmrsquo lsquo익 - dựcrsquo lsquo인 - dần dẫnrdquo의 lsquodrsquo으로 ldquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo역 - vựcrsquo lsquo왕- vương vatildengrsquo lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo lsquo원 viecircn viecircm viecircn viện viễn việnrdquo의 lsquovrsquo으로 lsquo읍 - khấprsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅛ ㅜ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ngưỡngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 ldquo약 - nhược nhược dược dượcrsquo lsquo양 - nhưỡng dương dương dương dương nhượng dương dưỡngrdquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo언 - ngocircnrsquo lsquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoocirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo역 - diệc vựcrsquo의 lsquoiecirc ưrsquo로 lsquo연 - diecircn diecircn diễn nhiecircn nhiecircn nghiecircn duyecircn nhuyễn duyecircnrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 ldquo염 - nhuộm diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo옥 - ngục ngọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo왕 - vương vatildengrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 ldquo육 - dục dục dục nhụcrsquo lsquo용 - dũng dung dong dụngrdquo의 lsquou orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo원 - nguyecircn nguyecircn viecircn viecircn viecircn nguyện viện nguyecircn viễn viện nguyệnrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환되고 lsquoㅠrsquo는 ldquo육 - dụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrdquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquou uacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircm dacircmrsquo lsquo읍 - khấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo익 - dựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn dần dẫn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẩmrsquo lsquo일 - nhậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo의 순서로 변환된다

2238 초성 ㅈ의 종성 일치

- 46 -

장(7) ltchanggt Trượng(丈) trường(場) tường(墻) tướng(將) trướng(帳) trương(張) tưởng(獎)

적(1) ltchocgt Tặc(賊)

전(9) ltchongt Truyền(傳) toagraven(全) điển(典) tiền(前) triển(展) điện(殿) điền(田) tiền(錢) điện(電)

점(3) ltchomgt Điếm(店) tiềm(漸) điểm(點)접(2) ltchopgt Tiếp(接) điệp(蝶) 족(1) ltchocirccgt Tuacutec(足)종(2) ltchocircnggt Tograveng(從) tung(縱)준(2) ltchungt Tuấn(俊) tuacircn(遵)중(2) ltchunggt Trọng(仲) trọng(重)증(4) ltchưnggt Tăng(增) tăng(憎) tằng(曾) tặng(贈)직(1) ltchicgt Trực(直)진(6) ltchingt Tracircn(珍) tẫn(盡) tiến(進) trấn(鎭) trận(陣) trần(陳)집(1) ltchipgt Tập(集)징(2) ltchinggt Trưng(徵) trừng(懲)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 45 개가 있고 25를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo을 lsquot tr đrsquo으로 변환된다 ldquo작 - tướcrsquo 잠 - tiềmrsquo lsquo장 - tường tướng tưởngrsquo lsquo적 - tặcrsquo lsquo전 - toagraven tiền tiềnrsquo lsquo점 - tiềmrsquo lsquo접 - tiếprsquo lsquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrsquo lsquo준 - tuấnrsquo lsquo즉 - tứcrsquo lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo lsquo진 - tẫn tiếnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquotrsquo로 변환된다 ldquo장 - trượng trường trướng trươngrsquo lsquo전 - truyền triểnrsquo lsquo중 - trọng trọngrsquo lsquo직 - trựcrsquo lsquo진 - tracircn trấn trận trầnrsquo lsquo징 - trưng trừngrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo전 - điển điện điền điệnrsquo lsquo점 - điếm điểmrsquo lsquo접 - điệprdquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo잠 - tiềmrsquo lsquo장 - trượng trường tường tướng trướng trương tưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoiecirc ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo적 - tặcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 ldquo전 - truyền toagraven điển tiền triển điện điền tiền điệnrsquo lsquo점 - điếm tiềm điểmrsquo lsquo접 - tiếp điệprdquo의 lsquoiecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo준 - tuấn tuacircnrsquo lsquo중 - trọng trọngrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacirc orsquo으로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 ldquo직 - trựcrsquo lsquo징 - trừng trừngrdquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - tracircn tẫn tiến trấn trận trầnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquoacirc iecircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ

- 47 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Troacutec(捉) trước(着)창(5) ltchanggt Xướng(唱) xương(昌) sướng(暢) song(窓) thương(蒼)

천(9) ltchongt Thiecircn(千) thiecircn(天) xuyecircn(川) tuyền(泉) thiển(淺) tiến(薦) tiện(賤) tiễn(踐) thiecircn(遷)

첨(2) ltchomgt Tiecircm(尖) thiecircm(添)첩(1) ltchopgt Thiếp(妾)촉(2) ltchocirccgt Xuacutec(觸) chuacutec(燭)총(1) ltchocircnggt Suacuteng(銃)춘(1) ltchungt Xuacircn(春)측(2) ltchưcgt Trắc(側) trắc(測)층(1) ltchưnggt Tầng(層)칙(1) ltchicgt Tắc(則)친(1) ltchingt Thacircn(親)침(6) ltchimgt Xacircm(侵) tẩm(寢) trầm(沈) tẩm(浸) chẩm(枕) chacircm(針)칭(1) ltchinggt Xưng(稱)

ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2239 초성 ㅊ의 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 초성 lsquoㅊrsquo은 lsquotr s x th t chrsquo로 lsquochrsquo를 대신하여 변환된다 ldquo착 - troacutec trướcrsquo lsquo측 - trắc trắcrsquo lsquo침 - trầmrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo창 - sướng songrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquosrsquo으로 ldquo창 - xướng xươngrsquo lsquo천 - xuyecircnrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo춘 - xuacircnrsquo lsquo침 - xacircmrsquo lsquo칭 - xưngrdquo의 lsquoxrsquo으로 ldquo창 - thươngrsquo lsquo천 - thiecircn thiecircn thiển thiecircnrsquo lsquo첨 - thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprsquo lsquo친 - thacircnrdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo천 - tuyền tiến tiện tiễnrsquo lsquo첨 - tiecircmrsquo lsquo층 - tầngrsquo lsquo칙 - tắcrsquo lsquo침 - tẩm tẩmrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo촉 - chuacutecrsquo lsquo침 - chẩm chacircmrsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo창 - troacutec trướcrsquo lsquo창 - xướng xương sướng song thươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo천 - thiecircn thiecircn xuyecircn tuyền thiển tiến tiện tiễn thiecircnrsquo lsquo첨 - tiecircm thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo촉 - xuacutec chuacutecrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo춘 - xuacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo측 -

- 48 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trọc(濁)특(1) ltthưcgt Đặc(特)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(5) ltPhyongt Tiện(便) thiecircn(偏) thiecircn(篇) biecircn(編) biến(遍)

trắc trắcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo층 - tầngrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo칙 - tắcrsquo의 lsquoărsquo로 ldquo친 - thacircnrsquo lsquo침 - xacircm tẩm trầm tẩm chẩm chacircmrdquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo칭 - xưngrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 변환된다 여기서 나오은 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22310 초성 ㅌ의 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅡrsquo는 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22311 초성 ㅍ의 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 5 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquot th brsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음 lsquoㅕrsquo이고 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - tiện thiecircn thiecircn biecircn biếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

22312 초성 ㅎ의 종성 일치

- 49 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 험(1) lthơmgt Nghiệm(驗)확(1) lthoacgt Xaacutec(確)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 견(1) ltkyongt Quyecircn(絹)

관(9) ltkoangt Quan(冠) quan(官) quaacuten(慣) quan(管) quan(觀) quaacuten(貫) quan(關) quaacuten(館) quan(寬)

광(2) ltkoanggt Quang(光) quảng(廣)국(1) ltcucgt Quốc(國)군(4) ltcungt Quacircn(君) quần(群) quacircn(軍) quận(郡)권(3) ltcuơngt Quyển(卷) quyền(拳) quyền(權)균(1) ltkyungt Quacircn(均)

ㅇ 양(1) ltyanggt Dạng(樣)육(1) ltyucgt Dục(育)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅎrsquo은 lsquongh xrsquo로 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquonghrsquo으로 그리고 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22313 기타(3c)

한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치에서는 유의해야 할 점들이 있다 위에 제시된 23 개의 한자음 중 ldquo관 - quan quan quaacuten quan quan quaacuten quan quaacuten quanrsquo lsquo광 - quang quảngrsquo lsquo양 - dạngrsquo lsquo육 - dụcrdquo의 경우는 lsquo종성 일치rsquo에 해당되는데 발음은 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전히 같다 그렇지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성과 중성음의 표기는 다르기 때문에 위 경우의 23 자가 종성 일치에 배정되었다 마차기지로 ldquo견 - quyecircnrsquo lsquo국 - quốcrsquo lsquo국 - quacircn quần quacircn quậnrsquo lsquo권 - quyển quyền quyềnrsquo lsquo균 - quacircnrdquo의 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoqrsquo로 변환되는데 발음이 lsquoc krsquo과 같다는 결과가 있다10)

- 50 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 골(1) ltcocirclgt Cốt(骨)

한국 한자음 1800 자 중에서 베트남 한자음과 종성 일치는 335 개로 186이다 종성 일치이면서 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅇrsquo 초성은 335 자 중에 81 자로 242를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 78 자로 233를 lsquoㅈrsquo은 54 자로 134를 lsquoㄱrsquo은 36 자로 107를 lsquoㅊrsquo은 35 자로 104 lsquoㅂrsquo은 38 자로 113를 lsquoㅁrsquo은 10 자로 3를 lsquoㅍrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅌrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 06를 차지한다 lsquoㄷ ㅆrsquo은 1 자로 03를 차지한다

중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 그 중에 lsquoㅣrsquo는 62 자로 185를 차지하여 1 위다 lsquoㅏ ㅓrsquo는 각각 51 자로 152를 lsquoㅗrsquo는 38 자로 113를 lsquoㅜrsquo는 28 자로 84를 lsquoㅕrsquo는 26 자로 78를 lsquoㅡrsquo는 23 자로 69를 lsquoㅝrsquo는 16 자로 48를 lsquoㅘrsquo는 14 자로 42를 lsquoㅑrsquo는 13 자로 39를 lsquoㅛrsquo는 8 자로 24를 lsquoㅠrsquo는 6 자로 18를 lsquoㅐrsquo는 2 자로 06를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성과 종성이 없는 한자음들은 여기에 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 54 자로 161를 lsquoㄴrsquo은 141 자로 421를 lsquoㅁrsquo은 31 자로 93를 lsquoㅂrsquo은 16 자로 48를 lsquoㅇrsquo은 94 자로 201를 차지한다

224 초성과 중성 일치(3ab)

초성과 중성 일치는 12 자가 있고 lsquo3abrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2241 초성 ㄱ의 초성과 중성 일치

10) 이 문제에 관한 내용이 4장에 분석될 것이다

- 51 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 달(1) ltđalgt Đạt(達)돌(1) ltđocirclgt Đột(突)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 말(1) ltmalgt Mạt(末)몰(1) ltmocirclgt Một(沒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Baacutech(迫)발(1) ltbalgt Bạt(拔)

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquocrsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2242 초성 ㄷ의 초성과 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2243 초성 ㅁ의 초성과 중성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 및 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 그리고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2244 초성 ㅂ의 초성과 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가

- 52 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 살(1) ltsalgt Saacutet(殺)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 익(1) lticgt Iacutech(益)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 홀(1) lthocirclgt Hốt(忽)활(1) lthoalgt Hoạt(活)확(1) lthoacgt Hoạch(穫)

2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성으로 하는 자음의 2 개가 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2245 초성 ㅅ의 초성과 중성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2246 초성 ㅇ의 초성과 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음이고 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2247 초성 ㅎ의 초성과 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도

- 53 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(1) ltcacgt Cước(脚)강(4) ltcanggt Cương(剛) cương(綱) cương(鋼) cường(強)건(4) ltcongt Cagraven(乾) kiện(件) kiện(健) kiến(建)검(3) ltcomgt Kiệm(儉 kiếm劍) kiểm(檢)견(3) ltkyongt Kiecircn(堅) kiecircn(肩) kiến(見)겸(1) ltkyomgt Kiecircm(兼)공(2) ltcocircnggt Cung(供) cung(恭)광(1) ltkoanggt Cuồng(狂)근(6) ltcưngt Cẩn(僅) cần(勤) cacircn(斤) căn(根) cẩn(謹) cận(近)금(6) ltcưmgt Kim(今) cầm(琴) cấm(禁) cầm(禽) kim(金) cẩm(錦) 급(4) ltcưpgt Cập(及) cấp(級) cấp(給) gấp(急)

3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo으로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 중성이 모두 일치하는 것은 12 개가 있고 07를 차지한다 초성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅅ ㅇrsquo 초성은 각각 하나 있고 83를 차지한다 lsquoㄷ ㅁ ㅂrsquo은 각 2 자씩으로 167를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 25를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 5 자로 417를 lsquoㅗrsquo는 4 자로 333를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 167를 lsquoㅣrsquo는 1 자로 83를 차지한다

종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 4 자로 333 lsquoㄹrsquo은 8 자로 667를 차지한다

225 초성과 종성 일치(3ac)

초성과 종성 일치는 189 자가 있고 lsquo3acrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2251 초성 ㄱ의 초성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 54 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 낙(1) ltnacgt Nặc(諾)난(1) ltnangt Noatilden(暖)낭(1) ltnanggt Nương(娘)년(1) ltnyongt Niecircn(年)념(1) ltnyomgt Niệm(念)능(1) ltnưnggt Năng(能)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 단(4) ltđangt Đoạn(斷) đoạn(段) đoản(短) đoan(端)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo각 - cướcrsquo lsquo강 - cương cương cương cườngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 ldquo건 - cagraven kiện kiện kiếnrsquo lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoa iecircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo견 - kiecircn kiecircn kiếnrsquo lsquo겸 - kiecircmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo공 - cung cungrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo광 - cuồngrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo근 - cẩn cần cacircn căn cẩn cậnrsquo lsquo금 - kim cầm cấm cầm kim cẩmrsquo lsquo급 - cập cấp cấp gấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2252 초성 ㄴ의 초성과 종성 일치

lsquoㄴrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅕ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo낙 - nặcrsquo lsquo난 - noatildenrsquo lsquo낭 - nươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoă oan ươrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo년 - niecircnrsquo lsquo년 - niệmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecirc irsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo능 - năngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 순서로 변환된다

2253 초성 ㄷ의 초성과 종성 일치

- 55 -

당(4) ltđanggt Đường(唐) đường(堂) đương(當) đường(糖)덕(1) ltđocgt Đức(德)독(1) ltđocirccgt Đọc(讀)둔(1) ltđungt Độn(鈍)득(1) ltđưcgt Đắc(得)등(4) ltđưnggt Đăng(燈) đăng(登) đẳng(等) đằng(騰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 란(2) ltlangt Loạn(亂) noatilden(卵)략(2) ltlyacgt Lược(掠) lược(略)

량(7) ltlyanggt Lưỡng(兩) lương(梁) lương(糧) lương(良) lượng(諒) lượng(量) lương(涼)

력(1) ltlyocgt Lực(力)련(7) ltlyongt Liecircn(憐) luyến(戀) luyện(練) liecircn(聯) liecircn(蓮) liecircn(連) luyện(鍊)렴(1) ltlyomgt Liecircm(廉)렵(1) ltlyopgt Liệp(獵)록(2) ltlocirccgt Lục(綠) lục(錄)론(1) ltlocircngt Luận(論)룡(1) ltlyocircnggt Long(龍)륙(2) ltlyucgt Lục(六) lục(陸)륜(2) ltlyungt Luacircn(倫) luacircn(輪)륭(1) ltlyunggt Long(隆)릉(1) ltlưnggt Lăng(陵)린(1) ltlingt Lacircn(隣)림(2) ltlimgt Lacircm(林) lacircm(臨)립(1) ltlipgt Lập(立)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo단 - đoạn đoạn đoản đoanrsquo의 lsquooarsquo로 lsquo당 - đường đường đương đườngrsquo의 rsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo덕 - Đứcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo독 - đọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo둔 - độnrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 ldquo득 - đắcrsquo lsquo등 - đăng đăng đẳng đằngrdquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2254 초성 ㄹ의 초성과 종성 일치

lsquoㄹrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 56 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 면(4) ltmyongt Miễn(免) miễn(勉) miecircn(眠) miecircn(綿)목(3) ltmocirccgt Mục(牧) mục(目) mục(睦)묵(2) ltmucgt Mặc(墨) mặc(默)문(1) ltmungt Mocircn(門)민(2) ltmingt Mẫn(憫) mẫn(敏)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquol nrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅕ ㅗ ㅛ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo란 - Loan noatildenrsquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 ldquo략 - lược lượcrsquo lsquo량 - lưỡng lương lương lương lượng lượng lươngrdquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo력 - lựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo련 - liecircn luyến luyện liecircn liecircn liecircn luyệnrsquo lsquo렴 - liecircmrsquo lsquo렵 - liệprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo록 - lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo론 - luậnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변역된다 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo룡 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo륙 - lục lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo륜 - luacircn luacircnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquo륭 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo릉 - lăngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo린 - lacircnrsquo lsquo림 - lacircm lacircmrsquo lsquo립- lậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2255 초성 ㅁ의 초성과 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo면 - miễn miễn miecircn miecircnrsquo의 lsquoiecirc 로rsquo lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo목 - mục mục mụcrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo묵 - mặc mặcrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo문 - mocircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo민 - mẫn mẫnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2256 초성 ㅂ의 초성과 종성 일치

- 57 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Soacutec(朔)상(1) ltsanggt Sương(霜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(2) ltanggt Ương(央) ương(殃)약(1) ltyacgt Ước(約)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 변(4) ltbyongt Biến(變) biến(辨) biện(辯) biecircn(邊)북(1) ltbucgt Bắc(北)분(1) ltbungt Bocircn(奔)붕(2) ltbunggt Băng(崩) bằng(朋)빈(1) ltbingt Bần(貧)빙(1) ltbinggt Băng(氷)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo변 - biến biến biện biecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo북 - bắcrsquo lsquo붕 - băng bằngrdquo의 lsquoărsquo로 lsquo분 - bocircnrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo빈 - bầnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo빙 - băngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2257 초성 ㅅ의 초성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환된다 여기서 결합된 중성의 하나는 lsquoㅏrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo삭 - soacutecrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo상 - sươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㅇrsquo 종성은 lsquoc ngrsquo으로 변환된다

2258 초성 ㅇ의 초성과 종성 일치

- 58 -

억(3) ltocgt Ức(億) ức(憶) ức(抑)언(1) ltongt Yecircn(焉)연(3) ltyongt Yến(宴) yecircn(煙) yecircn(燕)옹(1) ltocircnggt Ủng(擁)읍(1) ltưpgt Ấp(邑)은(2) ltưngt Ẩn(隱) acircn(恩)음(3) ltưmgt Acircm(陰) acircm(音) ẩm(飮) 인(1) ltingt Ấn(印)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Chước(酌)장(3) ltchanggt Chưởng(掌) chương(章) chướng(障)전(3) ltchongt Chuyecircn(專) chiến(戰) chuyển(轉)점(1) ltchomgt Chiecircm(占)종(3) ltchocircnggt Chủng(種) chung(終) chung(鍾)준(1) ltchungt Chuẩn(準)직(2) ltchicgt Chức(織) chức(職)진(3) ltchingt Chacircn(振) chacircn(眞) chấn(震)집(1) ltchipgt Chấp(執)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoorsquo 초성은 무성음으로 하는 자음이다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ương ươngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquo약 - ướcrsquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo억 - ức ức ứcrsquo의 lsquoưrsquo로 lsquo언 - yecircnrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo도 lsquo연 - yến yecircn yecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo웅 - ủngrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo읍 - ấprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo인 - ấnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n p ngrsquo으로 변환된다

2259 초성 ㅈ의 초성과 종성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo작 - chướcrsquo lsquo장 - chưởng chương chướngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo전 - chuyecircn chiến chuyểnrsquo lsquo점 -

- 59 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(1) ltphyongt Phiến(片)폭(1) ltphocirccgt Phuacutec(幅)품(1) ltphumgt Phẩm(品)풍(2) ltphunggt Phong(豊) phong(風)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 학(1) lthacgt Học(學)한(1) lthangt Hận(恨)합(1) lthapgt Hợp(合)항(1) lthanggt Hằng(恒)향(5) lthyanggt Hưởng(享) hướng(向) hương(鄕) hưởng(響) hương(香)헌(3) lthongt Hiến(憲) hiến(獻) hiecircn(軒)험(1) lthomgt Hiểm(險)현(7) lthyongt Huyền(懸) huyền(玄) hiện(現) huyền(絃) huyện(縣) hiền(賢) hiển(顯)혐(1) lthyomgt Hiềm(嫌)협(2) lthyopgt Hiệp(協) hiếp(脅)혹(2) lthocirccgt Hoặc(惑) hoặc(或)

chiecircmrdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo종 - chủng chung chungrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo준 - chuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo직 - chứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - chacircn chacircn chấnrsquo lsquo집 - chấprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22510 초성 ㅍ의 초성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 5 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅕ ㅗ ㅜrsquo는 여기서 중성의 역할을 한다 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - phiếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircnrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo폭 - phuacutecrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo품 - phẩmrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo풍 - phong phongrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

22511 초성 ㅎ의 초성과 종성 일치

- 60 -

홍(1) lthocircnggt Hoằng(弘)황(1) lthoanggt Huống(況)훈(1) lthungt Huấn(訓)흉(2) lthyunggt Hung(凶) hung(胸)흑(1) lthưcgt Hắc(黑)흡(1) lthứpgt Hấp(吸)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 32 개가 있고 18를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 9 개가 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅜ ㅠ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo학 - họcrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo한 - hậnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo합 - hợprsquo의 lsquoơrsquo로 lsquo항 - hằngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquo향 - hưởng hướng hương hưởng hươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 ldquo헌 - hiến hiến hiecircnrsquo lsquo험 - hiểmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 변역된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo현 - huyền huyền hiện huyền huyện hiền hiểnrsquo lsquo혐 - hiềmrsquo lsquo협 - hiệp hiếprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo혹 - hoặc hoặcrsquo lsquo홍 - hoằngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquooărsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo황 - huốngrsquo의 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo훈 - huấnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquo흉 - hung hungrsquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo흑 - hắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo흡 - hấprsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 종성이 모두 일치하는 것은 189 개가 있고 105를 차지이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 35 자로 185를 lsquoㄹrsquo은 35 자로 185를 lsquoㅎrsquo은 32 자로 169를 lsquoㅇrsquo은 18 자로 95를 lsquoㅈrsquo은 18 자로 95를 lsquoㄷrsquo은 16 자로 85를 lsquoㅁrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅂrsquo은 10 자로 53를 lsquoㄴrsquo은 6 자로 32를 lsquoㅍrsquo은 5 자로 26를 lsquoㅅrsquo은 2 자로 11를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 169를 차지한다

종성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 lsquoㅕrsquo 중성은 38 자로 201를 lsquoㅡrsquo는 31 자로 164를 lsquoㅏrsquo는 30 자로 159를 lsquoㅓrsquo는 20 자로 106를 lsquoㅗrsquo는 17 자로 9를 lsquoㅣrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅑrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅜrsquo는 13 자로 69를 lsquoㅠrsquo는 7 자로 37를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 11를

- 61 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Giaacutec(覺) giaacutec(角)간(5) ltcangt Khan(刊) gian(姦) khaacuten(看) giản(簡) gian(間)감(3) ltcamgt Giảm(減) giaacutem(監) giaacutem(鑑)갑(1) ltcapgt Giaacutep(甲)강(4) ltcanggt Khang(康) giang(江) giảng(講) giaacuteng(降)곡(1) ltcocirccgt Khốc(곡)곤(2) ltcocircngt Khốn(困) khocircn(坤)공(2) ltcocircnggt Khổng(孔) khocircng(空)광(1) ltkoanggt Khoaacuteng(鑛)

lsquoㅛrsquo는 1 자로 05를 차지한다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo lsquoㄹrsquo이고 종성이 없는 한자음은

여기서 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 31 자로 164를 lsquoㄴrsquo은 73 자로 386를 lsquoㅁrsquo은 21 자로 111를 lsquoㅂrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅇrsquo은 52 자로 278를 차지한다

226 중성과 종성 일치(3bc)

중성과 종성 일치는 109 자가 있고 lsquo3bcrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2261 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 21 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquogi khrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquok crsquo를 대신하여 ldquo각 - giaacutec giaacutecrsquo lsquo간 - giản gianrsquo lsquo감 - giảm giaacutem giaacutemrsquo lsquo갑 - giaacuteprsquo lsquo강 - giang giảng giaacutengrdquo의 lsquogirsquo로 ldquo간 - khanrsquo lsquo강 - khangrsquo lsquo곡 - khốcrsquo lsquo곤 - khốn khocircnrsquo lsquo공 - khổng khocircngrsquo lsquo광 - khoaacutengrsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2262 lsquoㅁrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 62 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 만(1) ltmangt Vạn(萬)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutec(朴)반(4) ltbangt Phản(反) phản(叛) phản(返) phạn(飯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 산(1) ltsangt Taacuten(散)삼(1) ltsamgt Tam(三)상(3) ltsanggt Tang(喪) tang(桑) trạng(狀)속(1) ltsocirccgt Tốc(速)손(2) ltsocircngt Tocircn(孫) tổn(損)송(1) ltsocircnggt Tống(送)숙(6) ltsucgt Thuacutec(叔) thục(孰) tuacutec(宿) thục(淑) thục(熟) tuacutec(肅)신(1) ltsingt Tiacuten(信)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 006를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquo만 - vạnrsquo의 lsquovrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2263 lsquoㅂrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 03를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquophrsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo 초성은 ldquo박 - phaacutecrsquo lsquo반 - phản phản phản phạnrdquo의 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 변환된다

2264 lsquoㅅrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th trrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 63 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 악(1) ltacgt Nhạc(岳)안(4) ltangt Ngạn(岸) nhatilden(眼) ngan(雁) nhan(顔)암(1) ltamgt Nham(巖)완(2) ltoangt Hoagraven(完) hoatilden(緩)웅(1) ltunggt Hugraveng(雄)응(1) ltưnggt Ngưng(凝)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(2) ltchacgt Taacutec(作) tạc(昨)잔(1) ltchangt Tagraven(殘)잠(1) ltchamgt Tạm(暫)잡(1) ltchapgt Tạp(雜)

장(9) ltchanggt Traacuteng(壯) trang(粧) tragraveng(腸) tạng(臟) trang(莊) taacuteng(葬) tagraveng(藏) trang(裝) tragraveng(長)

족(1) ltchocirccgt Tộc(族)존(2) ltchocircngt Tồn(存) tocircn(尊)

대신하여 ldquo산 - taacutenrsquo lsquo삼 - tamrsquo lsquo상 - tang tangrsquo lsquo속 - tốcrsquo lsquo손 - tocircn tổnrsquo lsquo송 - tốngrsquo lsquo숙 - tuacutec tuacutecrsquo lsquo신 - tiacutenrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo숙 - thuacutec thục thục thụcrsquo의 lsquothrsquo으로 lsquo상 - trạngrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁrsquo 종성은 lsquoc n mrsquo으로 변환된다

2265 lsquoㅇrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquonh ng hrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo악 - nhạcrsquo lsquo안 - nhatilden nhanrsquo lsquo암 - nhanrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo완 - hoagraven hoatildenrsquo lsquo웅 - hugravengrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo안 - ngạn nganrsquo lsquo응 - ngưngrdquo의 lsquongrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅘ ㅜ ㅡrsquo인 초성들은 lsquoa oa u ưrsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

2266 lsquoㅈrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 64 -

종(1) ltchocircnggt Tocircng(宗)죽(1) ltchucgt Truacutec(竹)중(1) ltchunggt Trung(中)즉(1) ltchưcgt Tức(卽)진(1) ltchingt Thigraven(辰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Thaacutec(錯) traacutec(卓)찬(2) ltchangt Taacuten(讚) taacuten(贊)참(3) ltchamgt Tham(參) thảm(慘) tagravem(慙)창(2) ltchanggt Sảng(倉) saacuteng(創)촌(2) ltchocircngt Thốn(寸) thocircn(村)총(2) ltchocircnggt Tổng(總) thocircng(聰)축(6) ltchucgt Suacutec(畜) truacutec(築) suacutec(縮) suacutec(蓄) trục(逐) chuacutec(祝)충(4) ltchunggt Xung(充) trung(忠) trugraveng(蟲) xung(衝)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot tr thrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 ldquo작 - taacutec tạcrsquo lsquo잔 - tagravenrsquo lsquo잠 - tạmrsquo lsquo잡 - tạprsquo lsquo장 - tạng taacuteng tagravengrsquo lsquo족 - tộcrsquo lsquo존 - tồn tocircnrsquo lsquo종 - tocircngrsquo lsquo즉 - tứcrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo장 - traacuteng trang tragraveng trang trang tragravengrsquo lsquo죽 - truacutecrsquo lsquo중 - trungrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo진 - thigravenrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo인 중성은 lsquoa ocirc u ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2267 lsquoㅊrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot th tr s x chrsquo로 변환된다 ldquo찬 - taacuten taacutenrsquo lsquo참 - tagravemrsquo lsquo총 - tổngrdquo được dịch thagravenh lsquothrsquo trong ldquo착 - thaacutecrsquo lsquo참 - tham thảmrsquo lsquo촌 - thốn thocircnrsquo lsquo총 - thocircngrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo착 - traacutecrsquo lsquo축 - truacutec trụcrdquo được dịch thagravenh lsquosrsquo trong ldquo창 - sảng saacutengrsquo lsquo축 - suacutec suacutec suacutecrdquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo충 - xung xungrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜrsquo 중성은 lsquoa ocirc ursquo로 변환된다 그리고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

- 65 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trạc(濯)탄(2) ltthangt Đạn(彈) đản(誕)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 판(2) ltphangt Bản(板) bản(版)폭(2) ltphocirccgt Bộc(暴) bộc(爆)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 한(1) lthangt Nhagraven(閑)항(2) lthanggt Khaacuteng(抗) cảng(港)

2268 lsquoㅌrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo탁 - trạcrsquo의 lsquotrrsquo로 lsquo탄 - đạn đảnrsquo의 lsquođrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2269 lsquoㅍrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 ldquo판 - bản bảnrsquo lsquo폭 - bộc bộcrdquo의 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

22610 lsquoㅎrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquonh kh crsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo한 -

- 66 -

nhagravenrsquo의 lsquonhrsquo로 항 - khaacutengrsquo의 lsquokhrsquo로 lsquo항 - cảngrsquo의 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환되고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 중성과 종성이 모두 일치하는 것은 109 개로 61이다 초성 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅈ ㅊrsquo은 23 자로 211를 lsquoㄱrsquo은 21 자로 193를 lsquoㅅrsquo은 16 자로 147를 lsquoㅇrsquo은 10 자로 1를 lsquoㅂrsquo은 5 자로 46를 lsquoㅌrsquo은 3 자로 28를 lsquoㅍrsquo은 4 자로 37를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 26를 lsquoㅁrsquo은 1 자로 09를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 64 자로 587를 lsquoㅗrsquo는 19 자로 174를 lsquoㅜrsquo도 19 자로 174를 lsquoㅡ ㅣrsquo는 2 자로 18를 lsquoㅘrsquo는 3 자로 73를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성하고 개음절 한자음은 여기에 해당되는 것이 없다 lsquoㄱrsquo 종성은 29 자로 266를 lsquoㄴrsquo은 35 자로 321를 lsquoㅁrsquo은 9 자로 82를 lsquoㅂrsquo은 2 자로 18를 lsquoㅇrsquo은 34 자로 312를 차지한다

- 67 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(2) ltcagt Giai(佳) nhai(街)개(5) ltkegt Giới(介) khaacutei(慨) khaacutei(槪) giai(皆) khai(開)객(1) ltkecgt Khaacutech(客)거(2) ltcogt Khứ(去) xa(車)걸(1) ltcolgt Khất(乞)결(3) ltkyolgt Quyết(決) khiết(潔) khuyết(缺)경(6) ltkyonggt Khuynh(傾) khanh(卿) khaacutenh(慶) ngạnh(硬) khinh(輕) khoảnh(頃)

계(13) ltkyecircgt Hệ(係) khởi(啓) khế(契) quyacute(季) giới(戒) quế(桂) giới(械) khecirc(溪) giới(界) quyacute(癸) hệ(系) hệ(繫) giai(階)

고(1) ltcocircgt Khảo(考)곽(1) ltcoacgt Quaacutech(郭)괘(1) ltkoegt Quải(掛)괴(3) ltcocircigt Hoại(壞) quaacutei(怪) quyacute(愧)교(6) ltkyogt Giao(交) xảo(巧) giaacuteo(敎) giaacuteo(校) giảo(較) giao(郊)구(2) ltcugt Khacircu(丘) khẩu(口)굴(1) ltculgt Khuất(屈)궐(1) ltcuơlgt Khuyết(厥)궤(1) ltkuecircgt Quỹ(軌)규(2) ltkyugt Khiecircu(叫) quy(規)기(2) ltkigt Khởi(豈) khởi(起)

22-1 그래프는 1800 자 한자음 중에 부분 일치인 1110 자의 한자음 구성표이다 부분 일치는 6 가지로 나뉘어 가장 높은 비율은 종성 일치로 302이다 그 다음 258로 초성 일치이고 세 번째는 17로 초성과 종성이 모두 일치하는 것이다 네 번째는 161로 종성 일치이며 다섯 번째는 98로 중성과 종성 일치이다 마지막은 11로 초성과 중성 일치이다

23 불일치하는 한자음

불일치하는 한자음은 1110 자가 있고 lsquo0rsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

231 초성 ㄱ의 불일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 54 개가 있고

- 68 -

3를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo를 대신하여 lsquogi nh kh x q ng hrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo초성은 ldquo가 - giairsquo lsquo개 - giới giairsquo lsquo계 - giới giới giới giairsquo lsquo교 - giao giaacuteo giaacuteo giảo giaordquo의 lsquogirsquo로 lsquo가 - nhairsquo의 lsquonhrsquo로 ldquo개 - khaacutei khaacutei khairsquo lsquo객 - khaacutechrsquo lsquo거 - khứrsquo lsquo걸 - khấtrsquo lsquo결 - khiết khuyếtrsquo lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh khinh khoảnhrsquo lsquo계 - khởi khế khecircrsquo lsquo고 - khảorsquo lsquo구 - khacircu khẩursquo lsquo굴 - khuấtrsquo lsquo궐 - khuyếtrsquo lsquo규 - khiecircursquo lsquo기 - khởi khởirdquo의 lsquokhrsquo로 lsquo거 - xarsquo의 lsquoxrsquo로 ldquo결 - quyếtrsquo lsquo계 - quyacute quế quyacutersquo lsquo곽 - quaacutechrsquo lsquo괘 - quảirsquo lsquo괴 - quaacutei quyacutersquo lsquo궤 - quỹrsquo lsquo규 - quyrdquo의 lsquoqrsquo로 lsquo경 - ngạnhrsquo의 lsquongrsquo으로 ldquo계 - hệ hệ hệrsquo lsquo괴 - hoạirdquo의 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅠ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo중성은 lsquo가 - nhai giairsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - giới khaacutei khaacutei nhai giairsquo의 lsquoơi airsquo로 그리고 lsquo객 - khaacutechrsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - khứ xarsquo lsquo걸 - khấtrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoư a acircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo결 - quyết khiết khuyếtrsquo의 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh ngạnh khinh khoảnhrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouy a i oarsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - hệ khởi khế quyacute giới quế giới khecirc giới quyacute hệ hệ giairsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecirc ơi uy uecirc airsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo고 - khảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo곽 - quaacutechrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo괘 - quảirsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo괴 - hoại quaacutei quyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooai ai uyrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo교 - giao xảo giaacuteo giaacuteo giảo giaorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - khẩu khẩursquo의 lsquoacircrsquo로 그리고 lsquo굴 - khuấtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo궐 - khuyếtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecircrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquo궤 - quỹrsquo의 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - khiecircu quyrsquo의 lsquoiecircu uyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - khởi khởirsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơirsquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

232 초성 ㄷ의 불일치

- 69 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(1) ltđegt Thải(貸)도(2) ltđocircgt Thiecircu(挑) khiecircu(跳)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 멸(1) ltmyolgt Diệt(滅)모(1) ltmocircgt Vũ(侮)묘(1) ltmyocircgt Diệu(妙)무(1) ltmugt Vocirc(無)물(2) ltmulgt Vật(勿) vật(物)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(1) ltbegt Phối(配)벌(2) ltbolgt Phạt(伐) phạt(罰)병(1) ltbyonggt Tịnh(竝)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo를 대신하여 ldquo대 - thảirsquo lsquo도 - thiecircu thiecircurdquo의 lsquothrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo대 - thảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo도 - thiecircu thiecircursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음이 없다

233 초성 ㅁ의 불일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquod vrsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo멸 - diệtrsquo lsquo묘 - diệurdquo의 lsquodrsquo로 ldquo모 - vũrsquo lsquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vật vậtrdquo의 lsquovrsquo로 변환된다 중성을 역할을 하는 모음은 lsquoㅕ ㅗ ㅛ ㅜrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo멸 - diệtrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo무 - vocircrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo묘 - miecircursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vậtrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

234 초성 ㅂ의 불일치

- 70 -

부(3) ltbugt Phoacute(付) phoacute(副) phoacute(赴)불(2) ltbulgt Phật(佛) phất(拂)비(1) ltbigt Phecirc(批)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ사(14) ltsagt Tự(似) tư(司) tứ(四) tự(寺) tị(巳) tư(思) tư(斯) tử(死) tự(祀) tư(祀)

ty(絲) từ(詞) tứ(賜) từ(辭)

서(12) ltsogt Tự(序) thứ(庶) từ(徐) thứ(恕) tự(敍) thử(暑) thư(書) tự(緖) thự(署) tacircy(西) thệ(誓) thệ(逝)

석(7) ltsocgt Tịch(夕) tịch(席) tiacutech(惜) tiacutech(昔) tiacutech(析) thạch(石) thiacutech(釋)설(4) ltsolgt Thiệt(舌) thiết(設) thuyết(說) tuyết(雪)

성(10) ltsonggt Thagravenh(城) tiacutenh(姓) tiacutenh(性) thagravenh(成) tinh(星) thịnh(盛) tỉnh(省) thaacutenh(聖) thanh(聲) thagravenh(誠)

세(3) ltsecircgt Tuế(歲) tẩy(洗) thuế(稅)

소(9) ltsogt Triệu(召) tiểu(小) thiểu(少) tảo(掃) chiecircu(昭) tiecircu(消) thiecircu(燒) tiếu(笑) tao(騷)

쇄(1) ltsoegt Toả(鎖)

수(9) ltsugt Thuỳ(垂) thọ(壽) thuỷ(水) thuỵ(睡) thuỳ(誰) thacircu(輸) toại(遂) tuỳ(隨) tuy(雖)

술(3) ltsulgt Tuất(戌) thuật(術) thuật(述)시(1) ltsigt Thời(時)실(3) ltsilgt Thất(失) thất(室) thật(實)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo배 - phốirsquo lsquo벌 - phạt phạtrsquo lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo lsquo불 - phật phấtrsquo lsquo비 - phecircrdquo의 lsquophrsquo으로 lsquotrsquo trong lsquo병 ndash tịnhrsquo으로 변환된다 중성 모음은 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquo배 - phốirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoocircirsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo벌 - phạt phạtrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo병 - tịnhrsquo의 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo의 대신하여 lsquoorsquo로 그리고 lsquo불 - phật phấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - phecircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 종성의 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

235 초성 ㅅ의 불일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th tr chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 71 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Nghecirc(兒)애(1) ltegt Nhai(涯)액(1) ltecgt Ngạch(額)어(4) ltogt Ngự(御) ngư(漁) ngữ(語) ngư(魚)여(7) ltyogt Dư(予) dư(余) như(如) nhữ(汝) dư(與) dư(輿) dư(餘)역(6) ltyocgt Dịch(役) dịch(易) dịch(疫) dịch(譯) nghịch(逆) dịch(驛)열(3) ltyolgt Duyệt(悅) nhiệt(熱) nhiệt(閱)영(7) ltyonggt Linh(映) vinh(榮) vĩnh(永) vịnh(泳) doanh(營) vịnh(詠) nghinh(迎)

대신하여 ldquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo lsquo서 - tự từ thứ tự tự tacircyrsquo lsquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutechrsquo lsquo설 - tuyếtrsquo lsquo성 - tiacutenh tiacutenh tinh tỉnhrsquo lsquo세 - tuế tẩyrsquo lsquo소 - tiểu tảo tiecircu tiếu taorsquo lsquo쇄 - toảrsquo lsquo수 - toại tuỳ tuyrsquo lsquo술 - tuấtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo서 - thứ thứ thử thư thự thệ thệrsquo lsquo석 - thạch thiacutechrsquo lsquo설 - thiệt thiết thuyếtrsquo lsquo성 - thagravenh thagravenh thịnh thaacutenh thanh thagravenhrsquo lsquo세 - thuếrsquo lsquo소 - thiểu thiecircursquo lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircursquo lsquo술 - thuật thuậtrsquo lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrdquo의 lsquothrsquo로 lsquo소 - triệursquo의 lsquotrrsquo로 lsquo소 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅓ ㅔ ㅗ ㅙ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư i yrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo서 - tự thứ từ thứ tự thử thư tự thự tacircy thệ thệrsquo의 lsquoư acircy ecircrsquo로 ldquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutech thạch thiacutechrsquo lsquo성 - thagravenh tiacutenh tiacutenh thagravenh tinh thịnh tỉnh thaacutenh thanh thagravenhrdquo의 lsquoiarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 lsquo세 - tuế tẩy thuếrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquouecirc acircyrsquo lsquoㅗrsquo는 lsquo소 - triệu tiểu thiểu tảo chiecircu tiecircu thiecircu tiếu taorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircu aorsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - toảrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooarsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircu toại tuỳ tuyrsquo의 lsquouy o acircu oairsquo로 lsquo술 - tuất thuật thuậtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoirsquo는 lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơi acircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음인 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

236 초성 ㅇ의 불일치

- 72 -

예(4) ltyecircgt Nghệ(藝) dự(譽) dư(豫) duệ(銳)오(4) ltocircgt Ngũ(五) ngạo(傲) ngọ(午) ngu(娛)왈(1) ltoalgt Viết(曰)외(1) ltocircigt Ngoại(外)요(3) ltyocircgt Dao(搖) dao(謠) dao(遙)

우(8) ltugt Ngẫu(偶) hữu(又) hữu(友) hữu(右) vưu(尤) ngưu(牛) ngộ(遇) bưu(郵)

월(2) ltuolgt Nguyệt(月) việt(越)위(9) ltuygt Vị(位) vĩ(偉) vi(圍) vị(爲) vĩ(緯) vị(胃) vệ(衛) vị(謂) vy(違)

유(14) ltyugt Nhũ(乳) nho(儒) duy(唯) duy(惟) hữu(有) nhu(柔) do(猶) do(由) duy(維) dư(裕) di(遺) dậu(酉)

의(8) ltưigt Nghi(儀) nghi(宜) nghi(疑) hỷ(矣) nghĩa(義) nghi(議)일(3) ltilgt Nhất(一) nhật(日) dật(逸)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 87 개가 있고 48를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquongh nh ng h d l v brsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성rsquo을 대신하여 ldquo아 - nghecircrsquo lsquo역 - nghịchrsquo lsquo영 - nghinhrsquo lsquo예 - nghệrsquo lsquo의 - nghi nghi nghi nghĩa nghirdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo애 - nhairsquo lsquo여 - như nhữrsquo lsquo열 - nhiệt nhiệtrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo액 - ngạchrsquo lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo lsquo외 - ngoạirsquo lsquo우 - ngẫu ngưu ngộrsquo lsquo월 - nguyệtrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo우 - hữu hữu hữursquo lsquo유 - hữursquo lsquo의 - hỷrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo여 - dư dư dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch dịchrsquo lsquo열 - duyệtrsquo lsquo영 - doanhrsquo lsquo예 - dự dư duệrsquo lsquo요 - dao dao daorsquo lsquo유 - duy duy do do duy dư di dậurdquo의 lsquodrsquo로 lsquo영 - linhrsquo의 lsquolrsquo로 ldquo영 - vinh vĩnh vịnh vịnhrsquo lsquo왈 - viếtrsquo lsquo우 - vưursquo lsquo월 - việtrsquo lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrdquo의 lsquovrsquo로 lsquo우 - bưursquo의 lsquobrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅟ ㅟ ㅠ ㅢ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo아 - nghecircrsquo의 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - nhairsquo lsquo액 - ngạchrdquo의 lsquoa airsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo여 - dư dư như nhữ dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch nghịch dịchrsquo lsquo열 - duyệt nhiệt nhiệtrsquo lsquo영 - linh vinh vĩnh vịnh doanh vịnh nghinhrdquo의 yorsquo를 대신하여 lsquoư i iecirc uyecircrsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo예 - nghệ dự dư duệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoư ecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou ao orsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo왈 - viếtrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로

- 73 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ자(11) ltchagt Thứ(刺) tỷ(姉) tư(姿) tử(子) tự(字) tứ(恣) từ(慈) tư(玆) tử(紫) tự

(自) tư(資)

재(11) ltchegt Taacutei(再) tai(哉) tại(在) tể(宰) tagravei(才) tagravei(材) tagravei(栽) tai(災) tagravei(裁) tagravei(財) tải(載)

쟁(1) ltchenggt Tranh(爭)저(5) ltchogt Đecirc(低) để(底) để(抵) trứ(著) trữ(貯)

적(10) ltchocgt Tịch(寂) triacutech(摘) địch(敵) điacutech(的) tiacutech(積) tịch(籍) tiacutech(績) xiacutech(赤) tiacutech(跡) thiacutech(適)

절(4) ltcholgt Thiết(切) thiết(竊) tiết(節) tuyệt(絶)

정(14) ltchonggt Đinh(丁) tỉnh(井) đigravenh(亭) đigravenh(停) định(定) đigravenh(庭) tigravenh(情) tịnh(淨) trigravenh(程) tinh(精) điacutenh(訂) trinh(貞) tịnh(靜) đỉnh(頂)

제(1) ltchecircgt Trừ(除)

조(11) ltchocircgt Triệu(兆) trợ(助) thao(操) tảo(早) triecircu(朝) điều(條) triều(潮) taacuteo(燥) điều(調) tạo(造) điểu(鳥)

좌(2) ltchoagt Taacute(佐) tả(左)주(3) ltchugt Tấu(奏) tẩu(走) tửu(酒)지(1) ltchigt Địa(地)질(3) ltchilgt Điệt(姪) tật(疾) trật(秩)

lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - ngoạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo요 - dao dao daorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ngẫu hữu hữu hữu vưu ngưu ngộ bưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ưu ocircrsquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquo월 - nguyệt việtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrsquo의 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquoiyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - nhũ nho duy duy hữu nhu do do duy dư di dậu 의 lsquou o uy ưu ư i acircursquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo이 - nghi nghi nghi hỷ nghĩa nghirsquo의 lsquoi y iarsquo로 변환되고 lsquo일 - nhất nhật dậtrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

237 초성 ㅈ의 불일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquoth t đ tr xrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo자 - thứrsquo lsquo적 - thiacutechrsquo lsquo절 - thiết thiếtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo자 - tỷ tư tử tự tứ từ

- 74 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(3) ltchagt Sai(差) thứ(次) thử(此)찰(1) ltchalgt Saacutet(察)채(4) ltchegt Traacutei(債) thaacutei(彩) thaacutei(採) thaacutei(菜)책(3) ltchecgt Saacutech(冊) saacutech(策) traacutech(責)처(2) ltchogt Thecirc(妻) xứ(處)척(4) ltchocgt Xiacutech(尺) thiacutech(戚) thaacutec(拓) xiacutech(斥)철(3) ltcholgt Triết(哲) triệt(徹) thiết(鐵)청(6) ltchonggt Thiacutenh(廳) tigravenh(晴) thanh(淸) thiacutenh(聽) thỉnh(請) thanh(靑)

tư tử tự tưrsquo lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo lsquo적 - tịch tiacutech tịch tiacutech tiacutechrsquo lsquo절 - tiết tuyệtrsquo lsquo정 - tỉnh tigravenh tịnh tinh tịnhrsquo lsquo조 - tảo taacuteo tạorsquo lsquo좌 - taacute tảrsquo lsquo주 - tấu tấu tửursquo lsquo질 - tậtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo저 - đecirc để đểrsquo lsquo적 - địch điacutechrsquo lsquo정 - đinh đigravenh đigravenh định đigravenh điacutenh đỉnhrsquo lsquo조 - điều điều điểursquo lsquo지 - địarsquo lsquo질 - điệtrdquo의 lsquođrsquo로 ldquo쟁 - tranhrsquo lsquo저 - trứ trữrsquo lsquo적 - triacutechrsquo lsquo정 - trigravenh trinhrsquo lsquo제 - trừrsquo lsquo조 - triệu trợ triecircu triềursquo lsquo질 - trậtrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo적 - xiacutechrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅔ ㅗ ㅘ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo자 - thứ tỷ tư tử tự tứ từ tư từ tự tưrsquo의 lsquoư yrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoersquo를 대신하여 lsquo쟁 - tranhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo저 - đecirc để để trứ trữrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo적 - tịch triacutech địch điacutech tiacutech tịch tiacutech xiacutech tiacutech thiacutechrsquo lsquo정 - đinh tỉnh đigravenh đigravenh định đigravenh tigravenh tịnh trigravenh tinh điacutenh trinh tịnh đỉnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo절 - thiết thiết tuyết tiệtrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo 중성은 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquo제 - trừrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo조 - triệu trợ thao tảo triecircu điều triều chiếu taacuteo điều tạo điểursquo의 lsquoiecircu ơ aorsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo좌 - taacute tảrsquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo는 lsquo주 - tấu tẩu tửursquo의 lsquoacircu ưursquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo지 - địarsquo의 lsquoiarsquo로 lsquo질 - điệt tật trậtrsquo의 lsquoiecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

238 초성 ㅊ의 불일치

- 75 -

초(8) ltchocircgt Sơ(初) sao(抄) sở(礎) miểu(秒) tiecircu(肖) thảo(草) siecircu(超) chiecircu(招)촉(1) ltchocirccgt Xuacutec(促)추(4) ltchugt Trừu(抽) thocirci(推) truy(追) sửu(丑)출(1) ltchulgt Xuất(出)취(4) ltchuygt Thủ(取) tựu(就) xuacute(臭) thuacute(趣)칠(2) ltchilgt Thất(七) tất(漆)

한국 변환 베트남 한자음

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 46 개가 있고 26를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquos th tr x m t chrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - sairsquo lsquo찰 - saacutetrsquo lsquo책 - saacutech saacutechrsquo lsquo초 - sơ sao sở siecircursquo lsquo추 - sửurdquo의 lsquosrsquo로 ldquo차 - thứ thửrsquo lsquo채 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo처 - thecircrsquo lsquo척 - thiacutech thaacutecrsquo lsquo철 - thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrsquo lsquo초 - thảorsquo lsquo추 - thocircirsquo lsquo취 - thủrsquo lsquo칠 - thấtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo채 - traacuteirsquo lsquo책 - traacutechrsquo lsquo철 - triết triệtrsquo lsquo추 - trừu truyrdquo의 lsquotrrsquo로 ldquo처 - xứrsquo lsquo척 - xiacutech xiacutechrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo출 - xuấtrsquo lsquo취 - xuacuterdquo의 lsquoxrsquo로 lsquo초 - miểursquo được dịch thagravenh lsquotrsquo trong ldquo청 - tigravenhrsquo lsquo초 -tiecircursquo lsquo취 - tựursquo lsquo칠 - tấtrdquo의 lsquomrsquo으로 lsquo초 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅗ ㅜ ㅟ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo차 - sai thứ thửrsquo lsquo찰 - saacutetrdquo의 lsquoai ư arsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo채 - traacutei thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo책 - saacutech saacutech traacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo처 - thecirc xứrsquo lsquo척 - xiacutech thiacutech thaacutec xiacutechrsquo lsquo철 - triết triệt thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh tigravenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrdquo의 lsquoecirc ư i a iecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo초 - sơ sao sở miểu tiecircu thảo siecircu chiecircursquo lsquo촉 - xuacutecrdquo의 lsquoơ ao iecircu ursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo추 - trừu thocirci truy sửursquo lsquo출 - xuấtrdquo의 lsquoưu ocirci uy uacircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquothủ tựu xuacute thuacutersquo의 lsquou ưursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo칠 - thất tấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocchrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

239 초성 ㅌ의 불일치

- 76 -

한자음ㅌ 타(1) ltthagt Đoạ(墮)

탈(1) ltthalgt Đạt(奪)태(2) ltthegt Đatildei(怠) đatildei(殆)택(3) ltthecgt Trạch(宅) trạch(擇) trạch(澤)투(2) ltthugt Đầu(投) đấu(鬪)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Batildei(罷)패(2) ltphegt Bại(敗) bối(貝)평(2) ltphyonggt Bigravenh(平) bigravenh(評)폐(3) ltphyecircgt Tệ(幣) tệ(弊) tế(蔽)포(3) ltphocircgt Bao(包) batildeo(抱) bagraveo(胞)표(1) ltphyocircgt Biểu(表)필(4) ltphilgt Thất(匹) tất(必) tất(畢) buacutet(筆)

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 2 개의 lsquođ trrsquo이다 lsquothrsquo을 대신하여 ldquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo lsquo투 - đầu đầurdquo의 lsquođrsquo로 lsquo택 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 중성 모음은 3 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo의 lsquooa oarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - đatildei đatildeirsquo lsquo댁 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - đầu đấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 변환된다

2310 초성 ㅍ의 불일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 3 개로 lsquob t thrsquo이다 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - batildeirsquo lsquo패 - bại bốirsquo lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo lsquo표 - biểursquo lsquo필 - buacutetrdquo의 lsquobrsquo로 ldquo폐 - tệ tệ tếrsquo lsquo필 - tất tấtrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo필 - thấtrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 중성 모음은 7 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - batildeirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo패 - bại bốirsquo의 lsquoai ocircirsquo lsquoㅕrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo의 lsquoirsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo폐 - tệ tệ tếrsquo의

- 77 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(2) lthegt Giải(解) cai(該)혁(1) lthyocgt Caacutech(革)화(1) lthoagt Thoại(話)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 과(4) ltkoagt Quả(寡) quả(果) quaacute(課) quaacute(過)ㅇ 야(4) ltyagt Datilde(也) datilde(夜) da(耶) datilde(野)

유(5) ltyugt Du(悠) dũ(愈) du(油) dụ(誘) du(遊)

lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - biểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo필 - thất tất tất buacutetrsquo의 lsquoacirc ursquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo으로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2311 초성 ㅎ의 불일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquogi c thrsquo로 변환된다 ldquo해 - cairsquo lsquo혁 - caacutechrdquo의 lsquocrsquo로 lsquo해 - giảirsquo의 lsquogirsquo로 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅐ ㅕ ㅘrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo해 - giải cairsquo의 lsquoairsquo으로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo혁 - caacutechrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquooairsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2312 기타(0)

한국 한자음과 베트남 한자음 불일치의 특별한 경우는 13 개가 있다 위에 lsquo과 야 유rsquo의 경우는 불일치에 배정되었지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 발음이 완전 똑같으며 의역의 음성도 같다 읽을 때는 뜻이 무엇인지 잘 판단할 수 있으므로 이런 경우의 유의를 해야 한다

한국 한자음과 베트남 한자음 중 불일치 한자는 401 자가 있고 223를 차지한다 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치에 제시된 내용을 종합하면 다음과

- 78 -

같은 결과가 나온다

한국과 베트남 한자음 불일치는 401 개이고 그 중 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo 초성 자음은 11 개가 있다 제일 많이 나타나는 초성은 lsquoㅇrsquo으로 87 자이고 217를 차지한다 2 위는 lsquoㅈrsquo으로 77 자이고 192를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 76 자로 19를 차지하여 3 위이다 따라서 lsquoㅇ ㅈ ㅅrsquo은 401 개의 불일치 한자음의 주도적인 역할을 하는 초성이라 할 수 있다 다음은 내림차순으로 lsquoㄱrsquo 135 lsquoㅊrsquo 115 lsquoㅍrsquo 4 lsquoㅂrsquo 25 lsquoㅁrsquo 15 lsquoㅎrsquo 1 lsquoㄷrsquo 07이다 그리고 기타는 32이다

- 79 -

제일 많이 나타나는 중성인 모음은 lsquo어rsquo이고 90 자로 224를 차지한다 2 위는 41 자로 102를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 40 자로 10를 차지하여 3 위이다 lsquoㅓ ㅜ ㅗrsquo는 401 자에 달하는 한국과 베트남 한자음 불일치에 주도적인 역할을 하는 중성이라 볼 수 있다 그 다음은 내림차순으로 lsquoㅐrsquo 95 lsquoㅕrsquo 92 lsquoㅏrsquo 87 lsquoㅣrsquo 57 lsquo유rsquo 52 lsquoㅖrsquo 5 lsquoㅟrsquo 32 lsquoㅢrsquo 2 lsquoㅘrsquo 22 lsquoㅛrsquo 15 lsquoㅚrsquo 1 lsquoㅔrsquo 1 lsquoㅑrsquo 1 lsquoㅝrsquo 07 lsquoㅙrsquo 05 lsquoㅞrsquo 02이다

23-3 그래프를 보면 여기서 나오는 종성 자음을 볼 수 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo 종성과 개음절 한자음이다 개음절 한자는 265 자로 661를 차지한다 그 다음 lsquoㄹrsquo 종성은 55 자로 127 lsquoㅇrsquo 종성은 47 자로 117 lsquoㄱrsquo 종성은 38 자로 95를 차지한다 lsquoㄴ ㅁ ㅂrsquo 종성은 여기서 나오지 않는 종성들이다

- 80 -

자음 모음CH VN 초성 종성 CH VN 중성

단자모음

ㄱ cgk gikhhcnhsxkqngg cch

ㄴ n n n

ㄷ đt đthtr 없음 ㅏ a aươưaiăoiyecirciecircacircơ

ㄹ lr l t ㅓ oưiecirciaacircocircecircuyecircyecirc

ưa

ㅁ m dmv m ㅗ ocirc ocircaouoiecircuacircưuơuocircuyecircoă

ㅂ b bphts p ㅜ u acircuưuuuocircuacircecircuyaocircăoacircocirciuy

ㅅ sx stxtrthnhch 없음 ㅡ ư ăiacirciecircư

ㅇ ng nghnhngdvlh ngnh ㅣ iy iyơiacircaecircaiăưiecirc

uㅈ ch thtgichtrđx

없음

ㅐ e aiơiaocirciiăecirc

ㅊ ch thtstrxđch ㅔ ecirc ecircacircyuecircư

ㅋ kh kh ㅚ ocirci ocircioaiuyaiaooaㅌ th thđtr ㅟ uy uyiecircyuưuㅍ ph bphtㅎ h hnhckhnghx

이중자모음

ㅑ ya aươ

ㅕ yo iaiecircuyecircuyoaecircưa

ㅛ yocirc aoiecircuocircyecircuuo

ㄲ ㅠ yu uacircuiecircuyưuoaioacircu

ㄸ ㅒ ye 없음

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징

31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제

한국 한자음을 변환하여 베트남 한자음과 대조해 보았다 그 결과 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류하여 정리하면 다음과 같다

- 81 -

ㅃ ㅖ yecirc ecircơiuyuecircuyaiưㅆ ss sth 없음 ㅘ oa oaauocircㅉ ㅙ oe aioatoa

ㅝ uơ uyecirciecircoaㅞ uecirc uyㅢ ưi yi

lt표 10gt 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계

초성 일치 수 불일치 수 초성 일치 수 불일치 수

ㄱ c k g gi kh h nh s x q ng ㅈ ch th t gi tr đ

x140 gt 138 55 lt 173

ㄴ n 없음 ㅊ 없음 th t s tr x đ ch

24 gt 0 0 lt 124ㄷ đ th tr ㅋ kh 없음

75 gt 5 1 gt 0ㄹ l 없음 ㅌ th đ tr

97 gt 0 21 gt 15ㅁ m d v ㅍ ph b t

71 gt 25 36 gt 17

ㅂ b t s ph ㅎ h nh c kh ngh x

55 lt 79 113 gt 11ㅅ s x t th tr nh ch ㅆ 없음 th s

29 lt 208 0 lt 2

ㅇ 무성 ngh nh ng d v l h

55 gt 231

lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량

311 초성

한국 한자음과 베트남 한자음에 초성으로 나타나는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅆrsquo의 15 개이다 위의 표를 보면 한국과 베트남 한자음 초성의 성분을 볼 수 있다 그리고 대부분 초성의 일치 성분은 불일치 성분보다 많다는 것을 알 수 있다

초성 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 154를 차지한다 lsquoㄱrsquo을 베트남 한자음으로 변환하면 11 개로 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo이다 lsquoc k grsquo가 초성 일치인 것은 140 회이고 78를 차지한다 불일치 초성인 lsquoㄱrsquo은 138 회로 lsquogi kh h nh s x q ngrsquo이고 77를 차지한다 초성 일치인 lsquoㄴrsquo의 수는 24 회이고 13를 차지한다 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음에 lsquonrsquo만으로 변환될 것이고 lsquoㄴrsquo의 불일치는 없다

- 82 -

중성 동음 불일치 중성 동음 수 불일치 수

초성 lsquoㄷrsquo의 수는 80 회이고 44를 차지한다 lsquođrsquo로 초성 일치인 lsquoㄷrsquo의 수는 75 회이고 42를 차지하고 lsquoth trrsquo로 초성이 불일치하는 것은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㄹrsquo이 초성인 자음은 97 회가 있고 54를 차지한다 lsquoㄹrsquo의 불일치 초성이 없다 lsquolrsquo은 lsquoㄹrsquo의 유일한 음역이다 lsquoㅁrsquo 초성은 96 회가 있고 53를 차지한다 lsquomrsquo으로 lsquoㅁrsquo 초성 일치의 수는 71 개이고 39 lsquod vrsquo로 불일치하는 수는 25 개이고 14를 차한다 lsquoㅂrsquo 초성 자음은 134 회이고 74를 차지한다 lsquoph t srsquo로 lsquoㅂrsquo 초성의 불일치는 79 회이고 44를 lsquobrsquo로 초성 일치의 lsquoㅂrsquo은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 237 회이고 132를 차지한다 초성 lsquoㅅrsquo의 불일치음은 lsquot th tr nh chrsquo로 208 회이고 116 lsquoㅅrsquo 초성과 일치는 lsquos xrsquo로 29 회가 있고 16를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회가 있고 148 lsquongh nh ng d v l hrsquo로 초성 lsquoㅇrsquo과 불일치하는 초성은 212 회이고 117 lsquo무성rsquo으로 일치하는 음은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 228 회이고 127를 차지한다 lsquoth t gi tr đ xrsquo로 lsquoㅈrsquo과 불일치하는 초성은 173 회 96 lsquochrsquo로 일치하는 lsquoㅈrsquo 초성은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 124 회 69 불일치 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquoth t s tr x đ chrsquo로 124 회이고 69를 차지한다 초성 일치인 lsquoㅊrsquo은 없다 lsquoㅋrsquo 초성은 1 회가 있고 006를 차지하며 lsquokhrsquo로 초성 일치의 역할을 하는 자음이다 lsquoㅌrsquo 초성은 36 회이고 2를 차지한다 lsquođ trrsquo로 불일치 lsquoㅌrsquo 초성은 15 회이고 08 일치는 lsquothrsquo로 21 회이고 12를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 53 회가 있고 29를 차지한다 초성 일치는 lsquobrsquo로 17 회이고 09 불일치는 lsquoph trsquo로 36 회이고 2를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 144 회 8를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성의 일치음은 lsquohrsquo로 113 회 74를 차지하고 불일치음은 lsquonh c kh ngh xrsquo로 11 회이고 06를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 2 회 01 lsquoth srsquo인 불일치이다

위의 결과에 의하면 초성의 역할을 하는 불일치 자음들의 수는 1024 회이고 776 회로 초성 일치의 수보다 많은 것을 볼 수 있다

312 중성

- 83 -

ㅏ a ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acirc ㅠ yu uacirc u iecirc uy

ưu oai o acircu209 gt 127 0 lt 67

ㅐ e ai ơi a ocirci i ă ecirc ㅡ ư ă i acirc iecirc

0 lt 92 8 lt 56

ㅑ ya a ươ ㅣ iy ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc u

0 lt 32 95 lt 104

ㅓ o ư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưa ㅘ oa a uocirc

0 lt 178 29 gt 25

ㅕ yo i a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư a ㅙ oe ai oat oa

0 lt 160 0 lt 3

ㅔ ecirc acircy uecirc ư ㅚ ocirci oai uy ai ao oa

18 gt 5 9 lt 13

ㅖ yecirc ecirc ơi uy uecirc uy ai ư ㅝ uơ uyecirc iecirc oa

0 lt 32 0 lt 19

ㅗ ocircao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc

oă ㅞ uecirc uy

127 lt 256 0 lt 2

ㅛ yocirc ao iecircu ocirc yecircu u o ㅟ uy i ecirc y u ưu

0 lt 37 8 lt 21

ㅜ uacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o

acirc ocirci uy ㅢ ưi iy

93 lt 123 0 lt 16

lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 구성 및 수량

한국 한자음에 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢrsquo인 모음은 20 개가 있다

중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 187를 차지한다 중성 lsquoㅏrsquo와 일치하는 음은 lsquoarsquo로 209 회고 116 불일치하는 lsquoㅏrsquo는 lsquoươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 127 회 71를 차지한다 lsquoㅐrsquo 중성은 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 92 회이고 51를 차지한다 lsquoㅐrsquo와 일치하는 종성은 없다 lsquoㅑrsquo 중성은 lsquoa ươrsquo 32 회이고 17를 차지한다 lsquoㅑrsquo와 일치하는 음은 없다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 178 회이고 99를 차지한다 lsquoㅓrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅔrsquo 중성은 23 회고 13를 차지한다 lsquoㅔrsquo와 일치하는 중성은 lsquoecircrsquo로 18 회이고 1 lsquoㅔrsquo와 불일치하는 중성은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㅕrsquo 중성은 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 160 회이고 89를 차지한다 lsquoㅕrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅖrsquo

- 84 -

종성 동음 불일치 종성 동음 수 불일치 수

중성은 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 32 회이고 18를 차지한다 lsquoㅖrsquo 와 불일치하는 중성은 없다 lsquoㅗrsquo 종성은 256 회이고 142를 차지한다 lsquoㅗrsquo와 일치하는 중성은 lsquoocircrsquo로 127 회이고 71 불일치하는 종성은 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 129 회이고 72를 차지한다 lsquoㅛrsquo 중성은 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 37 회이고 21를 차지한다 lsquoㅜrsquo 중성은 216 회이고 12를 차지한다 lsquoㅜrsquo의 일치하는 음은 lsquoursquo로 93 회이고 52 불일치는 lsquoacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 123 회이고 68를 차지한다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 67 회이고 26를 차지한다 lsquoㅠrsquo 와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅡrsquo 중성은 64 회이고 36를 차지한다 lsquoㅡrsquo와 일치하는 중성은 lsquoưrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅡrsquo의 불일치는 lsquoă i acirc iecircrsquo로 56 회이고 31를 차지한다 lsquoㅣrsquo 중성은 199 회이고 111를 차지한다 lsquoㅣrsquo와 일치하는 중성은 lsquoi yrsquo로 95 회이고 55 불일치하는 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 104 회이고 58를 차지한다 중성 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 3를 차지한다 lsquoㅘrsquo와 일치하는 음은 lsquooarsquo로 29 회이고 16 lsquoㅘrsquo와 불일치하는 것은 lsquoa uocircrsquo로 25 회이고 14를 차지한다 lsquoㅙrsquo 중성은 lsquoai oat oarsquo로 3 회이고 02를 차지한다 lsquoㅙrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅚrsquo는 22 회 12를 차지한다 lsquoㅚrsquo와 일치하는 것은 lsquoocircirsquo로 9 회이고 05 불일치는 lsquooai uy airsquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquoㅝrsquo 중성은 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 19 회가 있고 11를 차지한다 lsquoㅝrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅞrsquo 중성은 lsquouyrsquo로 2 회가 있고 01를 차지한다 lsquoㅞrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅟrsquo 중성은 21 회가 있고 12를 차지한다 lsquoㅟrsquo의 동음은 lsquouyrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅟrsquo의 불일치는 lsquoi ecirc y u ưursquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquo의rsquo 중성은 lsquoi yrsquo로 16 회이고 09를 차지한다 lsquo의rsquo와 일치하는 것은 없다

위의 결과에 따르면 한국 한자음에서 중성이면서 일치인 것은 596 회로 불일치 1204 회보다 적다

313 종성

- 85 -

ㄱ c ch ㅂ b 없음149 gt 62 37 gt 0

ㄴ n 없음 ㅇ ng nh299 gt 0 233 gt 95

ㄹ l t 종성 없음 7700 85ㅁ m 없음

77 gt 0lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량

한국 한자음에 종성인 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 6 개가 있다종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo의 수는 204 회이고 113를 차지한다 불일치 종성의

lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 62 회 34를 차지한다 일치 종성의 lsquoㄱrsquo은 142 회 79를 차지한다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 299 회이고 166를 차지한다 불일치의 lsquoㄴrsquo종성은 없다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 85 회 47를 차지한다 동음의 lsquoㄴrsquo종성이 없다 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 77 회이고 43를 차지한다 불일치의 lsquoㅁrsquo이 없다 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 37 회이고 21를 차지한다 불일치의 lsquoㅂrsquo도 없다 lsquoㅇrsquo 종성은 328 회이고 182를 차지한다 일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 233 회이고 129를 차지한다 불일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 95 회이고 53를 차지한다 종성이 없는 한자음은 770 회이고 428를 차지한다

그렇다면 종성이 없는 770 회를 제외하면 한자음에서 종성의 역할을 하는 일치 자음의 수는 922 회인데 이는 108 회인 불일치의 수보다 많다

32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인

321 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치

한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 한국 한자음의 동음이의어가 베트남 한자음의 동음이의어보다 훨씬 많다는 것을 알 수 있다 그리고 한국 한자음과 베트남 한자음의 동음이의어의 수적인 차이에는 다음의 여러 원인이 있다

- 86 -

1) 검 - Kiệm(儉)12)- Kiếm(劍)13)- Kiểm(檢)14)

2) 화 Hoaacute(化)15)Hoagrave(和)16)Hoả(火)17)Hoạ(禍)18)Hoa(禾)19)Hoa(花)20)Hoa(華)21)Thoại(話)22)Hoaacute(貨)23)Hoạ(畫)24)

첫째 원인은 성조 때문일 것이다 베트남어에 성조 5 개는 () () () (~) ()이고 성조가 없는 것도 있다 성조는 베트남 한자음의 의미를 한국 한자음보다 명확하게 할 수 있다 한국에는 한자음을 구분할 수 있는 성조가 없기 때문에 동음이의가 베트남보다 많을 수밖에 없다 예를 들면 lsquo검rsquo의 경우이다11)

lsquo검rsquo의 의미는 3 가지가 생기는데 한국 한자음에서는 lsquo검rsquo만으로 표시되었다 그런데 한국 한자음 lsquo검rsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrsquo으로 명확하게 변환되고 있다 lsquokiecircmrsquo을 기초로 삼아 () () ()인 성조를 보충하면 의미가 완전히 달라지는 것이다

이러한 양상은 lsquo화rsquo의 경우도 마찬가지이다 한국 한자음 lsquo화rsquo는 모두 다른

11) 한국 한자음을 본래 장단이 있는데 이 논문에서 학습자에게 장단의 문제는 중요하지 않기 때문에 장단을 고려하지 않았다

12) 검소할 검13) 칼 검14) 검사할 검15) 될 화16) 화할 화17) 불 화18) 재앙 화19) 벼 화20) 꽃 화21) 빛날 화22) 말씀 화23) 재물 화24) 그림 화

- 87 -

3) 가 시장 Thị trường(여러 가지 상품을 사고파는 일정한 장소)Thị trưởng(지방 자치 단체인 시의 책임자)

나 재화 Tagravei hoa(빛나는 재주 또는 뛰어난 재능)Tagravei hoaacute(화물을 차나 배에 실음 또는 그 화물)

다 대장 Đại tướng(장성 계급의 하나 원수의 아래 중장의 위이다)Đại tương(어떤 일을 잘하거나 즐겨 하는 사람을 놀림조로 이르는 말)

라 주관 Chủ quan(자기만의 견해나 관점)Chủ quản(어떤 일을 책임을 지고 맡아 관리함)

마 지성 Chiacute thagravenh(매우 착한 성질)Chiacute thaacutenh(슬기와 덕행이 뛰어난 성인)

바 공사 Cocircng sự(토목이나 건축 따위의 일)Cocircng sứ(무당이 사람의 편에서 신에게 사정을 전하는 일)

사 공산 Cocircng sản(국가 소유의 산)Cộng sản(재산을 공동으로 관리하고 소유함)

아 고동 Cổ đocircng(작동을 시작하게 하는 기계 장치)Cổ đồng(오래된 동전)Cổ động(신호를 위하여 비교적 길게 내는 기적 따위의 소리)

의미를 가진 10 가지의 한자를 lsquo화rsquo만으로 표시하고 있다 베트남에서는 한자음으로 변환할 때 lsquohoaacute hoagrave hoả hoạ hoa hoa hoa thoại hoaacute hoạrsquo인 6 가지로 변환된다 그 중에는 lsquo화 - hoaacute(化) hoaacute(貨)rsquo는 같은 음의 2 개로 lsquo화 - hoạ(禍) hoạ(畫)rsquo도 2 가지로 같은 음의 2 개로 표시되고 lsquo화 - hoa(禾) hoa(花) hoa(華)는 같은 3 음으로 표시되고 있다 lsquo화rsquo를 기초로 삼아 성조를 보충하면 한자음의 의미가 달라질 수 있다 한편 lsquohoarsquo를 제외하여 lsquo화rsquo가 lsquothoạirsquo로도 변환된다

위 대표적인 예를 보면 성조 때문에 한국 한자음의 동음이의어와 베트남 한자음의 동음이의어가 다름을 완벽하게 볼 수 있다

다음은 외국인이 학습하는 한국어 교재에 제시된 한자어이다 다음의 한자어는 모두 동음이의어로 문장이라는 맥락이 없다면 무슨 의미인지 파악할 수 없다 그러나 베트남 한자음에서는 성조가 있기 때문에 동음이의어가 아니므로 문장이라는 맥락이 없더라도 의미를 파악하는 데 문제가 없다

322 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이

1 장에 언급한 내용과 마차가지로 한글과 베트남 문자의 자음체계와 모음체계 차이는 크다 한국어의 자음은 19 개가 있는데 초성의 역할을 하는 자음의 수는

- 88 -

lt표 14gt 한글 체계단모음 ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ 10

21이중모음 ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ 11단자음평음 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 9

19단자음격음 ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅎ 5이중자음경음 ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ 5

lt표 15gt 베트남 자모 체계25)

단모음

a ă acirc e ecirc i o ocirc ơ u ư12

51

y

이중모음

ai ao au acircu ay acircy eo ecircu ia iecirc iu27oa oă oe oi ocirci ơi uacirc ui uecirc uocirc uơ

uy ưa ưi ưu yecirc삼중모음

iecircu oai oay uai uacircy uocirci ươi ươu uya uyecirc yecircu 11

단자음

b c d đ g h k l m n p17

28q r s t v x

이중자음

ch gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr 11

15 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 6 개가 있다 그리고 모음은 21 개가 있는데 한자음에 중성의 역할을 하는 모음은 20 개이다

한편 베트남어에는 자음은 28 개가 있는데 한자음의 초성의 역할을 하는 자음은 27 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 8 개가 있다 그리고 모음은 51 개가 있는데 그중 한자음 중성의 역할을 하는 모음의 수는 33 개이다

한글과 베트남 문자 구조의 큰 차이 때문에 한국 한자음의 수보다 베트남 한자음의 수가 많다 다음은 모음으로 인한 한자음 동음이의어의 예들이다

25) 베트남어를 전문하지 않는 사람으로서는 베트남어의 음운론에 관한 형태를 언급하지 않겠고 베트남어 전문이 없는 사람이 직접 볼 수 있는 자모음을 제시하기로 한다 음운학을 분석한다면 베트남어의 초성은 ldquob m f v t trsquo d n z lsquohelliprsquo s lsquohelliprsquo c lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo l k x lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo h lsquohelliprdquo의 22개가 있다 중성은 ldquoi e ε lsquorsquo lsquorsquo lsquorsquo a ă u o ɔ lsquorsquo lsquorsquo ie lsquorsquo uordquo의 13개가 있고 종성은 ldquom p n t ŋ k u ordquo의 8개가 있다는 연구이다 이 문제에 대한 참고하려는 ltMai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부gt에서 참고할 수 있다

- 89 -

4) 가 고사 Khảo tra(머리를 조아려서 죄를 빎)Cố từ(오래된 절)Cổ sử(옛날 역사)

나 주제 Chủ đề(대화나 연구 따위에서 중심이 되는 문제)Chủ tế(제사를 주장하여 행함)

다 사태 Sự thaacutei(일이 되어 가는 형편이나 상황)Sa thaacutei(사람이나 물건이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일을 비유적으로 이르는 말)Tử thai(배 속에서 이미 죽어서 나온 태아)

라 사례 Tạ lễ(언행이나 선물 따위로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄)Sự lệ(관례 혼례 장례 제례의 네 가지 의례)

마 소장 Tiểu tương(젊고 기운참)Thiếu tướng(장성 계급의 하나)Tiecircu trường(작은창자)Sở trường(자기의 재능이나 장기 가운데 가장 뛰어난 재주)

한국 한자어에서 동음이의어는 종종 볼 수 있는 것이다 한국 한자어는 동음이의어가 많기 때문에 문장에서 한자 어휘가 있을 때 문장 전후의 맥락을 통하지 않고서는 의미를 이해하기가 어렵다 그러나 한국 한자 어휘를 베트남 한자 어휘로 변환하게 되면 다양한 의미의 어휘와 연결되므로 하나의 한국 한자 어휘를 학습하면서 다양한 베트남 한자 어휘로 어휘 확장이 가능하게 된다 이는 어휘력 신장과도 연결된다

33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상

외국어를 학습할 때 쓰기를 할 때 틀리는 일은 자주 있는 일이지만 한 번 틀린 어휘를 반복하여 틀리고 많은 사람이 똑같은 것을 틀린다면 그 문제는 틀린 사람 개인의 문제가 아닐 것이다 그 실수를 자주 하면 습관이 되어 쓰기 듣기 말하기에 나쁜 영향을 끼칠 것이다 특히 쓰기에 잘못된 문장이 많이 생기면 큰 문제이다 왜냐하면 현재 한국어능력시험에 쓰기 부분은 어려워지고 있으므로 쓰기를 잘못 한다면 좋은 점수를 얻기 어렵기 때문이다

다음은 한국어를 학습하는 베트남 학습자가 자주 실수하는 한자의 예이다 한자음의 초성 중성 종성의 특징에 따른 맞춤법의 실수를 극복할 수 있도록

- 90 -

5) 한국어 베트남어 틀린 표시가 개념26) Khaacutei niệm 캐념나 건강27) Kiện khang 건캉다 궁고28) Cugraveng khổ 궁코라 구역29) Khu vực 쿠역

6) 한국어 베트남어 틀린 표시가 정치30) Chiacutenh trị 청지청치쩡치나 친절31) Thacircn thiết 친철진철다 친구32) Thacircn cựu 진구

여기서 여러 대표적인 실수를 제시하고자 한다

331 초성의 오류

lsquoㄱrsquo이나 lsquoㅋrsquo을 초성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㄱrsquo 종성으로 시작되는 어휘를 쓸 때 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면

위의 한국 한자음 lsquoㄱrsquo은 베트남 한자음 lsquokhrsquo으로 변화될 때 베트남 학습자가 lsquoㄱrsquo를 대신하여 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 이 문제를 해결할 수 있는 방법이 있다 한국 한자음에 나타나는 lsquoㅋrsquo은 한 경우만 있다 lsquoㅙrsquo 모음과 결합하여 lsquo쾌rsquo는 lsquokhoaacuteirsquo로 변환될 것이다 그러므로 한국 한자음을 쓸 때 lsquoㅙrsquo 모음을 만나지 않다면 lsquoㅋrsquo 자음을 쓰는 것이 없음을 고려해야 한다

위는 lsquoㅈrsquo lsquoㅊrsquo과 lsquoㅉrsquo의 오류이다 베트남은 한국 한자음의 평음 격음 경음을 자주 잘못 쓰는 것이다 lsquo정치rsquo인데 lsquo청지rsquo lsquo청치rsquo나 lsquo쩡치rsquo로 잘못 쓰는 것이 많다또는 lsquo친절rsquo인데 lsquo친철rsquo이나 lsquo지철rsquo로 lsquo친구rsquo를 lsquo진구rsquo로 잘못 쓰는 것도 많다 이

26) 어떤 사물이나 현상에 대한 일반적인 지식27) 정신적으로나 육체적으로 아무 탈이 없고 튼튼함 또는 그런 상태28) 예전에 신분이 낮은 사람들이 입던 통이 좁은 바지 고려 시대에는 무인들이 군복으로 입었다29) 갈라놓은 지역30)나라를 다스리는 일 국가의 권력을 획득하고 유지하며 행사하는 활동으로 국민들이 인간다운 삶

을 영위하게 하고 상호 간의 이해를 조정하며 사회 질서를 바로잡는 따위의 역할을 한다31) 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분함 또는 그런 태도32) 가깝게 오래 사귄 사람

- 91 -

7) 한국어 베트남어 틀린 표시가 자료33) Tư liệu 자류나 동료34) Đồng liecircu 동류다 효과35) Hiệu quả 휴과

8) 한국어 베트남어 틀린 표시

실수를 해결할 수 있는 방법은 여러 가지가 있다 lsquoㅆrsquo자음을 제외하여 한글의 경음은 한국 한자음에 나타나지 않는 것을 잘 알아야 한다 그러므로 평음 격음을 경음으로 잘못 쓰는 일은 많지 않다

베트남 한자음의 lsquochiacutenhrsquo를 한국 한자음의 lsquo청rsquo으로 변화하는 일이 없다 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo으로 변환되는 경우도 있다 그런데 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo를 만날 때 lsquochrsquo로 변화되지 않고 lsquothrsquo으로 변환되는 것이 대부분이다 lsquoㅈrsquo 자음은 lsquorsquo를 만날 때 lsquothigravenrsquo로 변환되고 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo을 만날 때 lsquothacircnrsquo으로 변환되는 것을 유의해야 한다 대부분 한국 한자음 초성의 실수는 평음과 격음을 잘못 쓰는 것이다

332 중성의 오류

한국 한자음 중성을 잘못 쓰는 것도 많다 예를 들면 다음과 같다

lsquoㅛrsquo이나 lsquoㅠrsquo을 중성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 lsquoㅛrsquo 중성을 쓸 때 lsquoㅠrsquo로 쓰거나 lsquoㅠrsquo 종성을 쓸 때 lsquoㅛrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 이런 잘못을 해결하기 위해 유의를 해야 할 점이 있다

한국 한자음 가운데 중성 lsquoㅠrsquo는 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoiecircursquo로 표시하는 것도 있다 하지만 한국 한자음 lsquo류(柳)rsquo36)는 베트남 한자음 lsquoliễursquo로 변환되는 경우가 베트남 한자음에 나타나지 않다 그렇다면 베트남 한자음 lsquoliecircursquo나 lsquohiecircursquo를 만날 때는 한국 한자음 lsquo료rsquo와 lsquo효rsquo만으로 변환되는 것을 유의해야 한다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo 중성을 잘못 쓰는 것도 있다 예를 들면 다음과 같다

33) 연구나 조사 따위의 바탕이 되는 재료34) 같은 무리35) 어떤 목적을 지닌 행위에 의하여 드러나는 보람이나 좋은 결과36) 버들 버드나무

- 92 -

9) 맞은 표시 의미 틀린 표시가 정치39) Chiacutenh trị 전치나 평화40) Bigravenh hoagrave 편화다 풍경41) Phong cảnh 풍견라 가정42) Gia đigravenh 가전마 빈민43) Bần dacircn 빙민바 해방44) Giải phoacuteng 해반사 부정45) Phủ định 부전아 명령46) Mệnh lệnh 명련자 시정47) Thị chiacutenh 시전카 적당48) Thiacutech đaacuteng 적단

가 공부37) Cocircng phu 궁부나 도시38) Đocirc thị 두시

위는 한국어 베트남 학습자가 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 자주 잘못 쓰기를 하는 예이다 이런 실수를 자주 하는 한국어 학습자는 대부분 베트남의 남부에 사는 사람이다 베트남의 남부 사람은 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 명확하게 발음하지 않기 때문에 한국어를 들으면서 쓰기를 할 때 잘못을 자주 한다 이 문제를 해결하려면 유의해야 하는 점도 있다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquoocirc ao ursquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환되는 것은 제일 많다 한국 한자음 lsquoㅜrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquou ưu acircu uocirc uacircrsquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo로 변환되는 것이 많다 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환하는 일은 없다 그러므로 베트남 한자음 lsquococircng phursquo나 lsquođocirc thịrsquo의 lsquoocircrsquo 중성을 만날 때 lsquoocircrsquo를 lsquoㅗrsquo로 일치하게 변환되는 것을 유의해야 한다

333 종성의 오류

lsquoㄴrsquo이나 lsquoㅇrsquo을 종성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㅇrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㄴrsquo으로 쓰거나 lsquoㄴrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㅇrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면 다음과 같다

37) 학문이나 기술을 배우고 익힘38) 일정한 지역의 정치ㆍ경제ㆍ문화의 중심이 되는 사람이 많이 사는 지역39) 나라를 다스리는 일40) 전쟁 분쟁 또는 일체의 갈등이 없이 평온함

- 93 -

10) 한국 한자음 의미 틀린 표시가 학49) Hạc Hạt나 불인50) Bất nhacircn Bấc nhacircn다 절감51) Tiết giảm Tiếc giảm라 갈구52) Khaacutet cầu Khaacutec cầu마 도찰53) Đocirc saacutet Đocirc saacutec

한국 한자음의 종성 베트남 한자음의 종성ㄱ cchㄴ nㄹ tㅁ mㅂ pㅇ ngnh

한국어를 베트남어로 변환할 때 lsquotrsquo lsquocrsquo인 종성을 사용하는 것은 많은 사람이 실수한다 예를 들면 다음과 같다

위의 실수는 한국 한자음과 베트남 한자음의 불일치에서 오는 것으로 많은 베트남인이 자주 실수하는 것이다 이런 실수를 극복하려면 한국 한자음 종성이 베트남어 한자음 종성 중 무엇에 해당되는지에 유의를 해야 한다

한국 한자음에서 종성으로 쓰이는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 6 개가 있는데 베트남 한자음으로 변환할 때는 8 개의 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 변환될 것이다 그러므로 lsquoㄱrsquo 종성이 있는 한국 한자음이 있다면 베트남 한자음에 해당되는 lsquocchrsquo으로 대응하는 것을 알게 될 것이다 그리고 베트남어 한자음 lsquocrsquo와 lsquochrsquo를 한국어 한자음으로 쓸 때 lsquoㄱrsquo에 대응하여 쓴다면 틀리는 일은 거의 없다

41) 경치42) 한 가족이 생활하는 집43) 가난한 백성44) 구속이나 억압 부담 따위에서 벗어나게 함45) 올바르지 아니하거나 옳지 못함46) 윗사람이나 상위 조직이 아랫사람이나 하위 조직에 무엇을 하게 함47) 인가가 모인 곳48) 꼭 들어맞음49) 동물50) 사람답지 못함51) 아끼어 줄임52) 간절히 바라며 구함53) 잘못된 그림이나 글자를 칼로 긁어 고침

- 94 -

11) 원어 줄임말 베트남 한자어가 노동조합 노조 Lao tổ나 국립과학수사연구소 국과수 Quốc khoa sưu다 공과대학 공대 Cocircng đại라 교육실습생 교생 Giaacuteo sanh마 직접구성요소 직소 Trực tố바 초등학교 초교 Sơ giaacuteo사 고등학교 고교 Cao giaacuteo아 석유공사 유공 Hữu cocircng자 동맹휴업 맹휴 Minh hưu카 대한민국 한국 Hagraven Quốc타 여객열차 객차 Khaacutech xa파 갑종근로소득세 갑근세 Giaacutep cần thuế차 생활협동조합 생협 Sanh hiệp하 수산업협동조합 수협 Thuỷ hiệp까 야간자율학습 야자 Dạ tự따 공업고등학교 공고 Cocircng cao

마찬가지로 lsquoㄴrsquo 종성이 있는 한자음이면 lsquonrsquo만으로 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongnhrsquo으로 대응해야 한다는 것을 잘 파악한다면 한자음에서 맞춤법을 틀리는 일은 없어질 것이다

34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말

한자 어휘에는 1 자 2 자가 많으며 3 자나 4 자로 이루어진 한자 어휘의 수 또한 많다 또 일들은 원어도 있고 약어도 있다 별명 직명 기관 국가의 명칭 등은 길이가 길기 때문에 회화의 편의성 증진과 언어군의 의미 보전을 위하여 줄임말로 표시하기도 한다 줄임말을 사용하는 범위가 많고 한자음에 쓰이는 것도 많아지고 있다 다음은 한자음에 쓰인 줄임말의 예들이다

한국 한자어 lsquo노동조합rsquo은 줄임말로 lsquo노조rsquo인데 베트남어로도 lsquoLao tổ rsquo이다 lsquo노동rsquo과 lsquo조합rsquo의 앞 글자인 lsquo노rsquo와 lsquo조rsquo를 따서 lsquo노조rsquo라고 줄였다 lsquo교생rsquo은 lsquo교육실습생rsquo의 줄임말로 lsquo교육rsquo의 앞 글자와 lsquo실습생rsquo의 뒤 글자를 따서 lsquo교생rsquo으로 줄였다 베트남 한자어에서도 lsquoGiaacuteo sanhrsquo로 한국 한자어와 같다

- 95 -

4 베트남 학습자의 한국 한국어 학습 실제

41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습

411 접사

접사란 『표준국어대사전』에 따르면 단독으로 쓰이지 아니하고 항상 다른 어근이나 단어에 붙어 새로운 단어를 구성하는 부분이다 접사를 통한 한자음을 학습하는 것은 학습자의 어휘를 풍부하게 확장시켜주는 한 방법이다 가(khả)__ 악(aacutec)__ 안(an aacuten)__ 무(vocirc)__ 문(vấn)__ 법(phaacutep)__ 목(mục)__ 수(thụ thu thuỷ)__ 민(dacircn)__ 반(phản baacuten)__ 발(phaacutet)__ 방(phograveng)__ 미(mỹ mecirc)__ 야(datilde)__ 압(aacutep)__ 등 한자어 접사는 다양하다 다음은 대표적인 접사의 표시들이다

4111 악__ - Aacutec__

악마 - Aacutec ma(사람의 마음을 홀려 제정신을 차리지 못하게 하고 불도 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신)

악몽 - Aacutec mộng(불길하고 무서운 꿈)악성 - Aacutec tiacutenh(악한 성질)악의 - Aacutec yacute(나쁜 마음)악인 - Aacutec nhacircn(악한 사람)

4112 야__ - Datilde__

야만 - Datilde man(교양이 없고 무례함 또는 그런 사람)

- 96 -

야수 - Datilde thuacute(사람에게 길이 들지 않은 야생의 사나운 짐승)야심 - Datilde tacircm(벼슬을 버리고 전원에 묻히려는 마음)야인 - Datilde nhacircn(교양이 없고 예절을 모르는 사람)야전 - Datilde chiến(산이나 들 따위의 야외에서 벌이는 전투)

4113 법__ - Phaacutep__

법인 - Phaacutep nhacircn(자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단)

법정 - Phaacutep đigravenh(법원이 소송 절차에 따라 송사를 심리하고 판결하는 곳)법학 - Phaacutep học(법질서와 법 현상 따위를 연구하는 학문)법제 - Phaacutep chế(법률로 정해진 각종의 제도)법계 - Phaacutep giới(불도를 닦는 사람의 수행 계급)

4114 신__ - Tacircn

신간 - Tacircn khan(책을 새로 간행함)신가정 - Tacircn gia đigravenh(새로운 시대의 가정)신기 - Tacircn kigrave(매우 뛰어난 기술이나 재주)

4115 무__ - Vocirc__

무성 - Vocirc tiacutenh(같은 종(種)의 개체에 암컷과 수컷의 구별이 없는 것)무식 - Vocirc thức(행동 따위가 격에 맞거나 세련되지 않고 우악스러움)무심 - Vocirc tacircm(감정이나 생각하는 마음이 없음)무용 - Vocirc dụng(쓸모가 없음)무산 - Vocirc sản(재산이 없음)

412 사자성어

- 97 -

- 호사다마54) - Hảo sự đa ma- 사필귀정55) - Sự tất quy chaacutenh- 다사다난56) - Đa sự đa nan- 감언이설57) - Cam ngocircn dị thuyết

- 견마지로58) - Khuyển matilde chi lao- 낙화유수59) - Lạc hoa lưu thuỷ- 권토중래60) - Quyển thổ trọng lai- 군계일학61) - Quần kecirc nhất hạc- 견물생심62) - Kiến vật sanh tacircm- 경천동지63) - Kinh thiecircn động địa

- 계구우후64) - Kecirc khầu ngưu hậu- 교언영색65) - Giảo ngocircn vinh sắc- 교각살우66) - Kiểu giaacutec saacutet ngưu- 구사일생67) - Cửu tử nhất sinh- 가인박명68) - Giai nhacircn bạc mệnh- 간두지세69) - Can đầu chi thế- 금란지계70) - Kim lan chi khế- 간난신고71) - Gian nan tacircn khổ- 고진감래72) - Khổ tận cam lai- 남가일몽73) - Nam kha nhất mộng

사자성란 한자 네 자로 이루어진 성어로 교훈이나 유래를 담고 있는 것이다 요즘 한국어능력시험의 기출문제에는 사자성어가 자주 출제되고 있다 그러므로 사자성어를 학습하는 것은 한국어능력시험에서 고득점을 할 수 있는 한 방법이다 다음은 한국어능력시험에 자주 출제되는 사자성어의 예들이다

54) 좋은 일에는 흔히 방해되는 일이 많음(Việc tốt thigrave nhiều ma lagravem việc tốt hay bị cản trở)55) 모든 일은 반드시 바른길로 돌아감(Tất cả mọi việc sẽ phải theo con đường đuacuteng)56) 여러 가지 일도 많고 어려움이나 탈도 많음(Nhiều việc thigrave sẽ nhiều khoacute khăn)57) 귀가 솔깃하도록 남의 비위를 맞추거나 이로운 조건을 내세워 꾀는 말(Lời noacutei ngon ngọt thigrave

khocircng thật)58) 개나 말 정도의 하찮은 힘이라는 뜻으로 윗사람에게 충성을 다하는 자신의 노력을 낮추어 이르

는 말(Lấy hết sức magrave lagravem việc lagravem như thacircn choacute ngựa)59) 살림이나 세력이 약해져 아주 보잘것없이 됨을 비유적으로 이르는 말 (Nước chảy hoa trocirci

cuộc sống sẽ thay đổi theo thời thế)60) 땅을 말아 일으킬 것 같은 기세로 다시 온다는 뜻으로 한 번 실패하였으나 힘을 회복하여 다시

쳐들어옴을 이르는 말 (Khiacute thế như đầu đội trời chacircn đạp đất vugraveng dậy)61) 닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로 많은 사람 가운데서 뛰어난 인물을 이르는 말

(Coacute người xuất sắc nhất trong rất nhiều người)62) 어떠한 실물을 보게 되면 그것을 가지고 싶은 욕심이 생김 (Nhigraven thấy vật nảy lograveng tham)63) 하늘을 놀라게 하고 땅을 뒤흔든다는 뜻으로 세상을 몹시 놀라게 함을 비유적으로 이르는 말

(Lagravem lớn chuyện)64) 닭의 주둥이와 소의 꼬리라는 뜻으로 큰 단체의 꼴찌보다는 작은 단체의 우두머리가 되는 것이

오히려 나음을 이르는 말 (Đứng đầu một cơ quan nhỏ hơn lagrave lagravem liacutenh cơ quan lớn)65) 아첨하는 말과 알랑거리는 태도 (Lời noacutei boacuteng gioacute)66) 소의 뿔을 바로잡으려다가 소를 죽인다는 뜻으로 잘못된 점을 고치려다가 그 방법이나 정도가

지나쳐 오히려 일을 그르침을 이르는 말 67) 아홉 번 죽을 뻔하다 한 번 살아난다는 뜻으로 죽을 고비를 여러 차례 넘기고 겨우 살아남을 이

르는 말 (Chiacuten phần chết một phần sống)68) 미인박명 (Hồng nhan bạc mệnh)69) 대막대기 끝에 선 형세라는 뜻으로 매우 위태로운 형세를 이르는 말 (Tigravenh thế ngagraven cacircn

treo sợi toacutec)

- 98 -

(1) 수 - Số

1 - 일 - Nhất2 - 이 - Nhị3 - 삼 - Tam4 - 사 - Tứ5 - 오 - Ngũ

6 - 육 - Lục7 - 칠 - Thất8 - 팔 - Baacutet9 - 구 - Cửu10 - 십 - Thập

(2) 십이지 (Thập nhị chi)자 - Tyacute추 - Sửu인 - Dần묘 - Mẹo진 - Thigraven사 - Tỵ

오 - Ngọ미 - Mugravei신 - Thacircn유 - Dậu술 - Tuất해 - Hợi

(3) 기후 - Khiacute hậu

온대 - Ocircn đới열대 - Nhiện đới한대 - Hagraven đới

온화 - Ocircn hoagrave건조 - Can taacuteo (khocirc)내륙 - Nội lục

(4) 계절 - Quyacute tiết(mugravea)

42 일상생활에 응용에 따른 학습

한국과 베트남 한자음은 우리의 생활에 다양하게 활용되는데 어떤 한자어는 그 한자어의 기원을 모를 뿐만 아니라 한자어인 것조차 의식하지 못한 채 사용할 정도로 우리 생활에 녹아들어 있다 다음은 우리의 생활에서 친숙하게 사용되는 대표적인 한자음이다

70) 친구 사이의 매우 두터운 정을 이르는 말 (Tigravenh bạn quyacute như vagraveng ngọc)71) 몹시 힘들고 어려우며 고생스러움 (Chịu đựng gian khổ)72) 쓴 것이 다하면 단 것이 온다는 뜻으로 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말 (Khổ trước

sướng sau)73) 꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말 (Giấc mơ hatildeo huyền)

- 99 -

춘 - Xuacircn하 - Hạ추 - Thu동 - Đocircng입춘 - Lập xuacircn

입동 - Lập đocircng입추 - Lập thu입하 - Lập hạ동지 - Đocircng chiacute하지 - Hạ chiacute

(5) 행정문서 - Hagravenh chiacutenh văn thư

이력서 - Lyacute lịch thư신청서 - Thacircn thỉnh thư발급신청서 - Phaacutet cấp thacircn thỉnh thư입학허가서 - Nhập học hứa khả thư

초청서 - Chiecircu thỉnh thư계약서 - Khế ước thư보증서 - Bảo chứng thư신원증명서 - Thacircn nguyecircn chứng minh thư

(6) 병명 - Bệnh danh

- 위염 - Vị viecircm- 위암 - Vị nham- 변비 - Tiện biacute- B 형 감염 - B higravenh gan viecircm- 당뇨병 - Đường niệu bệnh- 천식 - Suyễn tức

- 감기 - Cảm khiacute- 담낭염 - Đảm nang viecircm- 폐렴 - Phế viecircm- 폐암 - Phế nham- 빈혈 - Bần huyết- 유방암 - Nhũ phograveng nham

그리고 생활에서 자주 볼 수 있는 한자어로 병원 술어 직명 직업명 방향 성격 등 무수히 많다

43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조

현재 베트남인은 드라마 뉴스 주변 사람과 소통을 통해 한자 어휘를 의미도 모른 채 입버릇이나 모방으로 사용하고 있는 상태이다 그래서 베트남인에게 한국 한자음을 전달하는 데에는 애로가 많다 한자어를 잘 이해하려면 기본적인 한자음을 가르쳐야 할 필요가 있다 1800 자 한국 한자음을 베트남어로 변환할

- 100 -

때는 그 의미가 무엇인지 잘 설명해야 한다 이 목적을 현실화하기 위해 다음 표와 같은 책을 만들었다

위의 형식으로 저술한다 1800 개의 한자를 lsquo가나다rsquo 순서로 제시하고 베트남 한자음으로 의미를 설명하는 형식이다 그런데 이런 형식으로 제시하는 것은 단어를 찾기에는 적합한 형식이지만 학습할 때는 지루할 수 있다고 생각한다 그러므로 다음과 같은 형식도 만들었다

- 101 -

1800 자 한자음을 사전을 통해 암기하는 것은 쉽지 않다 그러나 다양한 색깔74)과 삽화를 더하면 학습자가 한자음을 학습할 때 흥미를 유발하게 되어 학습에 도움이 될 수 있을 거라고 생각한다 개별 한자의 의미를 잘 알고 있다면 2 자 3 자뿐만 아니라 사자성어 등의 의미도 이해하거나 유추하는 것이 수월할 것이라고 생각한다

74) 색깔의 규칙은 lsquo가나다rsquo 순서에 따라 표시한다 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo노란 색rsquo으로 lsquoㄴrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo핑크색rsquo으로 표시하는 형식 등 할 예정이다 한국 한자음의 초성 역할을 하는 자음은 12개가 있으므로 12 색깔로 표시하는 것이 예정이다

- 102 -

5 결론

이 논문은 교육용 기초 1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교함을 통해 한국어 한자음과 베트남어 한자음의 일치 불일치를 잘 밝히는 데 목적이 있다 외국인 한국어 학습자의 한국어 능력을 높이려면 한국어 어휘 교육의 역할이 매우 중요하다 한국어 한자음 어휘는 외국인을 위한 교재에 많이 나타나는 것이다 특히 2 급 이상 한국어를 교육하는 교재이다 또한 한국어 한자음 어휘를 학습하기가 어렵다는 것이다 대부분 외국인이 한국어를 학습할 때 한국어 어휘를 습득하는 것이 시간이 많이 걸린다는 것이다 그런데 한자음을 공통점으로 통해 중국인 일본인은 한국어를 학습할 때 쉽게 학습할 수 있는 것이다 한편 베트남 한자음도 한국 한자음과 아주 비슷하다는 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 잘 파악하고 한국어를 학습하기에 활용하면 베트남인 한국어 학습자의 한국어 한자음 어휘를 습득하는 것이 쉬워질 것이다

이러한 점에 주목 하여 이 연구는 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 고찰하고 효율적인 한국어 습득 방안을 제안하였다 이 논문을 5 장으로 제시하였다 이제까지 논의한 내용을 정리하면 우선 장에서는 본연구의 문제 제기와 연구 목적 및 연구 대상 선행 연구 연구 방법 및 필요성 그리고 논의의 구성을 소개하였다

제 2 장에서는 한국어와 베트남 한자음을 비교해서 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 제시하였다 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 이 장의 내용은 세 큰 항으로 나뉜다 완전 일치 부분 일치 불일치이다 이 장에서는 1800 한자음의 변환하는 것을 자세히 제시하였다 완전 일치하는 한국어와 베트남어 한자음은 lsquo2ab 3abcrsquo으로 표시되고 289 자가 있다 초성으로 하는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo인 15 개이다 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성이다 중성으로 하는 일치 모음은 8 개의 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성이다

- 103 -

종성의 역할을 하는 자음은 5 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 완전 일치(2ab 3abc)의 lsquo종성이 없는 완전 일치 ㅇ ㄴrsquo은 가장 많은 3 개의 종성이다

부분 일치에는 1110 자가 있고 6 가지로 나뉜다 lsquo2a 3arsquo의 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo으로 초성 및 중성 일치는 lsquo3abrsquo으로 초성 및 종성 일치는 lsquo3acrsquo으로 중성 및 종성 일치는 lsquo3bcrsquo으로 표시된다 초성 일치(2a 3a)는 286 개가 있고 12 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅎ ㄹrsquo은 초성 일치의 주도적인 역할을 하는 자음이다 lsquo2a 3arsquo의 불일치 중성을 하는 모음은 15 개이고 lsquoㅕ ㅐ ㅜ ㅗ ㅓ ㅛ ㅖ ㅠ ㅣ ㅚ ㅢ ㅡ ㅔ ㅞ ㅙrsquo이다 lsquo2a 3arsquo의 종성이 불일치하는 자음들은 3 개의 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 (2b 3b)중성 일치하는 한자음은 179 자이다 lsquo2b 3brsquo의 불일치 초성으로 하는 자음은 12 개의 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 일치 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo이다 종성 불일치하는 자음은 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 (3c)종성 일치하는 한자음은 335 자이다 3crsquo의 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 초성과 중성 일치(3ab)는 12 개이다 초성 일치는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 초성과 종성 일치(3ac)는 189 개이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 종성 일치 자음 5 개는 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 중성과 종성 일치(3bc)는 109 개이다 초성으로 하는 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 일치 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다

불일치 한자(0)는 401 자이다 (0)의 초성 불일치 11 개는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 불일치 19 개는 lsquoㅓ ㅜ ㅜ ㅐ ㅕ ㅏ ㅣ ㅠ ㅖ ㅟ ㅢ ㅘ ㅛ ㅚ ㅔ ㅑ ㅝ ㅙ ㅞrsquo이다 종성 불일치는 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo과 개음절이다 제 3 장에서는 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징을 제시하였다 이 장의 내용이 4 항으로 나뉜다 한국 한자음과 베트남 한자음의

- 104 -

대조의 실제에서는 2 장에서 제시한 내용을 모두 정리해서 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 표가 나왔다 초성으로 하는 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 24 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄷrsquo은 80 회이고 lsquođ th trrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 97 회이고 lsquolrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 96 회이고 lsquom d vrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 134 회이고 lsquob t s phrsquo으로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 237 회이고 lsquos x t th tr nh chrsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회이고 lsquo무성 ngh nh ng d v l hrsquo으로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 228 회이고 lsquoch th t gi tr đ xrsquo으로 변환된다 lsquoㅊrsquo은 124 회이고 lsquoth t s tr x đ chrsquo으로 변환된다 lsquoㅋrsquo은 1 회이고 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 36 회이고 lsquoth đ trrsquo으로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 53 회이고 lsquoph b trsquo으로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 44 회이고 lsquoh nh c kh ngh xrsquo으로 변환된다 lsquoㅆrsquo은 2 회이고 lsquoth srsquo으로 변환된다 중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 92 회이고 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 32 회이고 lsquoa ươrsquo 으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 178 회이고 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 23 회이고 lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 160 회이고 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 32 회이고 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 256 회이고 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 37 회이고 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 216 회이고 lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 67 회이고 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 64 회이고 lsquoư ă i acirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 199 회이고 lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 lsquooa a uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo는 3 회이고 lsquoai oat oarsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 22 회이고 lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 19 회이고 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅞrsquo는 2 회이고 lsquouyrsquo로 변환된다 lsquoㅟrsquo는 21 회이고 lsquouy i ecirc y u ưursquo로 변환된다 lsquoㅢrsquo는 16 회이고 lsquoi yrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo은 204 회이고 lsquoc chrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 299 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 85 회이고 lsquotrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 77 회이고 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 37 회이고 lsquoprsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 328 회이고 lsquonh ngrsquo으로 변환된다 종성이 없는 한자음은 770 회였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인에서는 2 개의 주요한 원인을 자세히

- 105 -

제시하였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이이다 베트남인 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상에서는 초성 중성 종성의 오류 양상을 제시하였다 이런 오류들은 베트남인의 자주 하는 실수이다 이런 문제들을 보면 베트남인 한국어 학습자가 한국 한자음을 쓸 때 실수를 극복할 수 있는 것이다 한국 한자어와 베트남 한자음어의 줄임말에서는 대표적인 한자음어의 줄임말을 나타나는 것을 제시하였다 베트남인 한국어 학습자는 자주 보는 줄인 한잠어의 양상을 잘 파악할 수 있는 것이다 제 4 장에서는 3 항으로 나뉜다 베트남 학습자의 한국 한자어 하습의 실제에서는 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조를 제시하였다

제 5 장은 결론이다 여기에서 논문의 간단하게 요약하는 내용이다 한국과 베트남 한자어가 완전 일치 혹은 부분 일치인 경우 한국 한자음이 베트남 한자음의 어느 부분에 해당하는지를 베트남 학습자가 인지한다면 베트남 학습자는 모르는 한국 한자음이나 모르는 한국 한자음으로 조합된 어휘라 하더라도 유추하여 의미를 파악할 수 있다 한국 한자음이 베트남 한자음과 어느 부분이 같고 어느 부분이 다른지 사전의 형식을 빌려 『한국middot베트남 1800 자 한자음 사전』으로 정리하였다 베트남 학습자가 이를 이용하여 한국 한자를 학습한다면 학습이 용이해 질 것이라고 생각한다

연구할 시간이 더 있다면 한국어와 베트남 한자음의 구체적 변환규칙이 무엇인가 어느 초성이 어떤 중성과 결합하면 베트남어에 어느 자로 변환될 것인가 그리고 중성과 종성의 결합함은 어떤 자로 변환될 것인가 어떤 중성이 어느 종성과 합칠 수 있는가 등 1800 자 한국어와 베트남어 한자음에 대해 좀 더 심도 있게 연구를 할 예정이다 서울대학교 연세대학교 세종대학교 경희대학교 등 외국인 유학생이 많은 대학 기관에서는 외국인을 위한 한국어 교재를 제작 출판하고 있는데 해당 교재에도 예외 없이 한자 어휘들이 수록되어 있다 급수가 높을수록 교재들의 내용은 어려워지는데 학습자가 어렵다고 느끼는 부분은 대부분 문법이 아니라 어휘들이다 왜냐하면 급수가 올라갈수록 학습자가 학습해야 할 어휘의 양도 함께 증가하기 때문에 어휘는 학습자에게 큰 부담으로 다가오게 된다 한국어 3 급 후 교재들에 있는 어휘는 대부분 한자음이라서 중국인을 제외한

- 106 -

외국인에게 큰 어려움이 된다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많지만 접두사 사자성어 한자음 일치 등에 대한 자료가 대부분이다 이들 자료는 한국 한자음을 학습할 때 도움을 줄 수 있는 보조 자료라고 생각한다 그리고 한국에서 사용되는 1800 자 한자음을 총괄하는 연구는 거의 없다 한국 한자음이 몇 개 있는가 몇 가지로 나뉘는가 1800 자 한국 한자음 중 베트남 한자음과 일치하는 것은 몇 개 있는가 불일치가 몇 개 있고 어떻게 외울 수 있는가 이런 문의들을 해결할 수 있는 연구는 많지 않다 따라서 이 문제를 해결하기 위해 한국 한자음과 베트남 한자음 비교하여 보았다 또한 이 논문을 통해 베트남인 한국어 학습들이 한국 한자음을 빠르고 수월하게 학습할 수 있는 것을 기대한다

- 107 -

lt참고문헌gt

고세정(Cao The Trinh) (2014) 「베트남 한자어와 한국 한자어의 차이에 대한 소고」 동방문학연구회

김태헌(2009) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 발음과 의미의 유사성과 이질성 정도에 관한 고찰」 강원대학교 인문과학연구소 인문과학연구 제 22 집 87-106 페이지

김현재이지선 (2006) 『Từ điển Việt-Haacuten-Hagraven』 (베트남어한자어한국어 사전) 백과사전 출판사

도티튀(2018) 『Từ điển 1800 acircm Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt』 (한국베트남 1800 자 한자음 사전) Lạc Hồng(락홍) 대학교

레뚜언선(Le Tuan Son)(2006) 「한국어와 베트남어의 한자음 비교 연구」 영남대학교 석사학위논문

레뚜언선(Le Tuan Son)(2009) 「한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구」 영남대학교 박사학위논문

박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son) (2009) 「한국어와 베트남어의 한자어 어휘 대조 연구」 영남대학교 민족문화논총

박지훈 (2011) 「Nghiecircn cứu phương phaacutep đọc từ gốc Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt」 (한국어와 베트남어의 한자음을 읽는 방법 연구) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 박사학위논문

서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6B』 Moonjinmedia 출판사서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5A』 서강대학교 한국어교육원

출판사

- 108 -

서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5B』 서강대학교 한국어교육원 출판사

이익섭(2005) 『국어학 개설』 학연사이병운(2015) 「현대 베트남 한자음 종성 [kc]와 [ŋɲ]에 관한 연구」 부산대학교

교사교육연구연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 1-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 3-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 3-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-2』 대학출판문화원 출판사유준영(Luu Tuan Anh)(2011) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 대조 분석」

연세대학교 박사학위논문조명숙(Cho Myong Suk) ( 2003) 「So saacutenh lớp từ Haacuten Hagraven trong tiếng

Hagraven vagrave lớp từ Haacuten Việt trong tiếng Việt」 Luận aacuten tiến sĩ trường ĐH KHXH vagrave NV - ĐHQG TP HCM

팜티옥(Pham Thi Ngoc) (2010) 「한국 한자어와 베트남 한자어 비교 연구」 경희대학교 석사학위논문

Đoagraven Thiện Thuật(또안티엔투얻) (1999) 『Ngữ acircm tiếng Việt』 (베트남어 음운) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 출판부

Hoagraveng Anh(황안) (2010) 『Sổ tay chiacutenh tả』 (맞춤법 수첩) Văn Hoaacute Thocircng Tin (정부문화) 출판부

Lecirc Trung Hoa(레중화) (2005) 『Lỗi chiacutenh tả vagrave caacutech khắc phục』 (오타 및 개선방법) KHXH - HCM (호치민 - 사화과학) 출판부

Mai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부

- 109 -

lt인터넷 자료 출처gt표준국어대사전Basic 교육을 위한 국어 용언사전국립국어원dicnavercomHVdicthiviennetdaytienghanquoccomĐỗ Thagravenh Dương(도탄으엉) (2015) 『Hiện trạng acircm đầu ldquod - gi trong tiếng Việt』 (베트남어의 d - gi 초성 현상

- 110 -

ABSTRACT

The purpose of this thesis is to clarify the correspondence and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnamese through comparison of 1800 Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters The role of vocabulary training of Korean is very important in order to enhance Korean language ability of Korean learners of foreigners The Sino-Korean vocabulary is appeared so much in the book of teaching Korean language for foreigners Especially the curriculum is taught from level 2 In addition it is difficult to learn Sino-Korean vocabulary Most of the time it takes a long time to learn Korean vocabulary when foreigners study Korean However if use Chinese as the basis the Chinese or Japanese can easily learn Sino-Korean vocabulary On the other hand the sound of Sino-korean character are very similar with the sound Sino-Korean character If you understand the agreement and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnam character and use it to learn Korean it will be easier to learn vocabulary for Korean learners of Vietnamese

With this in mind this study examines the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese character and suggests effective ways to acquire Korean language This thesis is presented in five chapters

In the first chapter we introduced the problems of this study the purpose of the study the subject of the study the precedent study the method and necessity of the study and the composition of the discussion

- 111 -

In Chapter 2 Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are compared with each other to show the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters Converting Sino-Korean characters into Vietnamese character and the contents of this chapter are divided into three big sections It is full agreement partial agreement and full disagreement In this chapter we show details of conversion of 1800 Sino-Korean characters

The full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnamese are 289 characters marked by lsquo2ab 3abcrsquo The consonants of the initial consonants are 15 which are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) b(ㅂ) s(ㅅ) ch(ㅈ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The three characters lsquoh(ㅎ) g(ㄱ) d(ㄷ)rsquo are the leading characters that play a leading role in the full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters The vowel set of full agreement is 8 of lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) e(ㅔ) wa(ㅘ) wi(ㅟ)rsquo In 289 full agreement words between Sino-Korean and Sino-Vietnamese lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ)rsquo is neutral which plays a leading role The consonants act as initial consonants are five lsquog(ㄱ) n(ㄴ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(o)rsquo The perfect match without contraction (ng)ㅇ n(ㄴ)rsquo is the most three consonants

The partial match has 1110 characters and is divided into six The initial match is lsquo2a 3arsquo the neutral match is lsquo2b 3brsquo the consonant correspondence is lsquo3crsquo the initial and neutral matches are lsquo3abrsquo the first and last consensus is lsquo3acrsquo neutral and longitudinal match is indicated by lsquo3bcrsquo The first match (2a 3a) has 286 and 12 lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(w)rsquo lsquog(ㄱ) h(ㅎ) l(ㄹ)rsquo are consonants that play a leading role in the beginning of consensus The discordant neutrality of lsquo2a 3arsquo is 15 which is lsquoyeo(ㅕ) ae(ㅐ) u(ㅜ) o(ㅗ) eo(ㅓ) yo(ㅛ) ye(ㅖ) yu(ㅠ) i(ㅣ) oe(ㅚ) ui(ㅢ) eu(ㅡ) e(ㅔ) we(ㅞ) wae(ㅙ)rsquo Consonants with inconsistent consonants of lsquo2a 3arsquo are three

- 112 -

lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo The neutral match(2b 3b) is 179 characters The consonants of inconsistent initials of lsquo2b 3brsquo are 12 which are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) (s)ㅅ ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels to be neutral are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) wa(ㅘ) oe(ㅚ) wi(ㅟ) u(ㅜ) i(ㅣ) e(ㅔ)rsquo Consonants with inconsistent consonants are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) m(ㅁ)rsquo The consonant of Sino-Korean characters are 335 characters The consonants with inconsistent consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo There are 13 vowel matched with neutrality Which are lsquoa(ㅏ) e(ㅐ) ya(ㅑ) eo(ㅓ) yeo(ㅕ) u(ㅜ) yu(ㅠ) o(ㅗ) yo(ㅛ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ) wo(ㅝ)rsquo The consonants do match with consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreements of initial consonants and medial(3ab) are 12 characters The agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) h(ㅎ)rsquo이다 The vowel of medial agreements are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ) oa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ)rsquo The agreements of initial consonants and final consonants are 189 characters The 11 agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo이다 The 11 agreements of medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅓ) yo(ㅕ) o(ㅗ) wa(ㅘ) eu(ㅡ) i(ㅣ) ya(ㅑ) u(ㅜ) yu(ㅠ) yo(ㅛ)rsquo이다 The 5 consonants of final consonant agreement are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreement of medial and final consonants(3bc) are 109 characters The 10 consonants play the role of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels of agreement medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant agreements are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo

The inconsistent Sino-Korean character (0) is 401 characters The 11 inconsistencies in the initials consonants(0) are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ)

- 113 -

s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The 19 medial discrepancies are lsquoo(ㅓ) u(ㅜ) e(ㅐ) yo(ㅕ) a(ㅏ) i(ㅣ) yu(ㅠ) ye(ㅖ) wi(ㅟ) ui(ㅢ) wa(ㅘ) yo(ㅛ) wi(ㅚ) e(ㅔ) ya(ㅑ) wo(ㅝ) we(ㅙ) we(ㅞ)rsquo The final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo and open syllable

Chapter 3 presents the differences and characteristics between Sino-Korean characters and Sino-Korean characters The contents of this chapter are divided into 4 sections In actual to the case of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters the syllable system used in the Korean - Vietnamese alphabet is presented in the second chapter

The g(ㄱ) is 278 times and is converted into lsquogi kh h c nh s x k q ng and grsquo lsquon(ㄴ)rsquo is 24 times and converted to lsquonrsquo lsquod(ㄷ)rsquo is 80 times and converted to lsquođ th trrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 97 times and converted to lsquolrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 96 times and converted to lsquom d vrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 134 times and converted into lsquob t s phrsquo lsquos(ㅅ)rsquo is 237 times and is converted to lsquos x t th tr nh and chrsquo The lsquong(ㅇ)rsquo primitive is 267 times and is converted to lsquosilent ngh nh ng d v l hrsquo lsquoj(ㅈ)rsquo is 228 times and is converted to lsquoch th t gi tr đ xrsquo lsquoch(ㅊ)rsquo is 124 times and is converted into lsquoth t s tr x đ chrsquo lsquokh(ㅋ)rsquo is 1 time and converted to lsquokhrsquo lsquoth(ㅌ)rsquo is 36 times and converted to lsquoth đ trrsquo lsquoph(ㅍ)rsquo is 53 times and converted to lsquoph b trsquo lsquoh(ㅎ)rsquo is 44 times and converted into lsquoh nh c kh ngh xrsquo lsquos(ㅆ)rsquo is 2 times and converted to lsquoth srsquo

The medial lsquoa(ㅏ)rsquo is 336 times and is converted to lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo lsquoe(ㅐ)rsquo is 92 times and converted to lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo lsquoya(ㅑ)rsquo is 32 times and converted to lsquoa ươrsquo lsquoo(ㅓ)rsquo is 178 times and converted to lsquoư i ecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo lsquoe(ㅔ)rsquo is 23 times and converted into lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo lsquoyo(ㅕ)rsquo is 160 times and converted into lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo lsquoㅖrsquo is 32 times and converted into lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo lsquoo(ㅗ)rsquo is 256 times and converted into lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo lsquoyo(ㅛ)rsquo is 37 times and converted to lsquoao iecircu ocirc

- 114 -

yecircu u orsquo lsquou(ㅜ)rsquo is 216 times and converted into lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc o acirc ocirci uyrsquo lsquoyu(ㅠ)rsquo is 67 times and is converted into lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo lsquoeu(ㅡ)rsquo is 64 times and converted to lsquoư ă i acirc iecircrsquo lsquoi(ㅣ)rsquo is 199 times and converted to lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo lsquowa(ㅘ)rsquo is 54 times and converted to lsquooa a uocircrsquo lsquowe(ㅙ)rsquo is 3 times and converted to lsquoai oat oarsquo lsquoㅚrsquo is 22 times and converted into lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo lsquoㅝrsquo is 19 times and converted into lsquouyecirc iecirc oarsquo lsquoㅞrsquo is 2 times and converted to lsquouyrsquo lsquowi(ㅟ)rsquo is 21 times and is converted into lsquouy i ecirc y u ưursquo lsquoui(ㅢ)rsquo is 16 times and converted to lsquoi yrsquo

lsquog(ㄱ)rsquo acts as a final consonant is converted to lsquoc chrsquo 204 times lsquon(ㄴ)rsquo is 299 times and converted to lsquonrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 85 times and converted to lsquotrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 77 times and converted to lsquomrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 37 times and converted to lsquoprsquo lsquong(ㅇ)rsquo is 328 times and converted to lsquonh ngrsquo

There were 770 Sino-Korean without consonants Two main causes of the difference between the Sino-Korean and Sino-Vietnamese are presented in detail The discrepancy between Sino-Korean and Sino-Vietnam characters is the difference between Korean and Vietnamese characters The error patterns of Vietnamese Korean learner s voice in Vietnamese learners presented the errors of initial consonants medial and final consonants These errors are a frequent mistake of Vietnamese people These problems make it possible to overcome mistakes when Vietnamese learners use Sino-Korean characters The abbreviation of Sino-Korean words and Sino-Vietnamese word suggested to show the abbreviation of representative Sino-Korean word language Vietnamese Korean learners are able to grasp the patterns of frequent Sino-Korean word

Chapter 4 is divided into 3 sections In the actual practice of the Sino-Korean characters habits of Vietnamese learners learning by application of Sino-Korean characters in language education learning by

- 115 -

application of Sino-Korean characters in everyday life and assistance in finding meaning of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters were suggested

Chapter 5 is the conclusion Here is a brief summary of the thesis If Sino-Vietnamese and Sino-Korean learners perceive to which parts of the Sino-Korean character corresponds to when the Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are perfectly matched or partially matched it is possible to deduce the meaning of the Vietnamese learners even if they are a combination of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters

I borrowed the form of the dictionary of the Sino-Korean character which is the same part and the part which is different from the Sino-Vietnamese characters and it is summarized as 『Sino-Korea and Sino-Vietnam 1800 character dictionary』 I think that learning will be easier if Vietnamese learners use it to learn Sino-Korean characters If there is more time to study what are the specific conversion rules of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese character What will be converted into Vietnamese when initial consonants combine with medial And what will be the combination of medial and final consonants Which medial can be joined with which species Etc 1800 students will study in more depth about Sino-Korean and Sino-Vietnamese soundsThe students will study in more depth about 1800 Sino-Korean and Sino-Vietnamese sounds Seoul National University Yonsei University Sejong University Kyunghee University and many other international institutions have produced and published Korean textbooks for foreigners The higher the number the more difficult the contents of the textbooks Because the amount of vocabulary that a learner has to learn increases with the increase of the number the vocabulary comes to the learner with great burden Most of the vocabularies in the third grade Sino-Korean textbooks are Sino-Korean characters which makes it

- 116 -

difficult for foreigners except ChineseIn Vietnam there are many data on Sino-Korean but most of the

data on prefix four characters idioms and agreement the sound of Sino-Korean characters I think these materials are helpful materials to help you learn Sin-Korean characters And there are very few studies covering the 1800 Sino-Korean characters used in Korea How many Sino-Korean characters do you have How many are divided On the 1800 Sino-Korean characters how many of the Sino-Korean characters agreement with the Sino-Vietnam character How many disagreement and how can I memorize them There are not many studies that can solve these inquiries Therefore in order to solve this problem we compared Sino-Korean character and Sino-Vietnam characters In addition I hope that Vietnamese learners can learn Sino-Korean character quickly and easily through this thesis

  • 1 서론
    • 11 연구 목적 및 연구 대상
    • 12 선행 연구
    • 13 연구 방법 및 필요성
      • 2 한국어와 베트남어 한자음의 비교
        • 21 완전 일치하는 한자음
        • 22 부분 일치하는 한자음
        • 23 불일치하는 한자음
          • 3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징
            • 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제
            • 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인
            • 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상
            • 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말
              • 4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제
                • 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조
                  • 5 결론
                  • 참고문헌
                  • ABSTRACT
                    • ltstartpagegt71 서론 1 11 연구 목적 및 연구 대상 1 12 선행 연구 2 13 연구 방법 및 필요성 42 한국어와 베트남어 한자음의 비교 8 21 완전 일치하는 한자음 12 22 부분 일치하는 한자음 23 23 불일치하는 한자음 673 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 80 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 80 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인 85 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 89 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 944 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 95 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 95 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 98 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 995 결론 102참고문헌 107ABSTRACT 110ltbodygt

Page 6: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의

표 차례

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시 표 8lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시 12lt표 3gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 초성으로 하는 자음 21lt표 4gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 중성으로 하는 모음 22lt표 5gt 289 한국과 베트남 한자음 원전 일치에 종성으로 하는 자음 23lt표 6gt 1110 한국과 베트남 한자음 부분 일치의 구성 67lt표 7gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 초성으로 하는 자음 78lt표 8gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 중성으로 하는 모음 79lt표 9gt 401 한국과 베트남 한자음 불일치에 종성으로 하는 자음 80lt표 10gt 한국과 베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 82lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량 82lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 성분 및 수량 84lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량 85lt표 14gt 한글 체계 88lt표 15gt 베트남 자모 체계 89

- 1 -

1 서론

11 연구 목적 및 연구 대상

이 논문은 한국의 교육용 기초 한자인 1800 자의 한자음과 베트남 한자음을 비교하는 데 일차적인 목적이 있다 한국어와 베트남어 한자음 비교를 통해 두 나라 한자음의 일치 불일치 여부를 밝히고 이로써 한국어를 학습하는 베트남 학습자에게 한국 한자 어휘를 학습할 때 좀 더 용이하게 읽히고자 하는 데 이차적인 목적이 있다

만약 한국 한자음과 베트남 한자음이 완전히 일치한다면 베트남 학습자는 한국어의 한자 어휘를 학습할 때 처음 보는 어휘가 있다하더라도 해당 어휘를 학습하지 않고 읽기만으로 그 한자의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다 왜냐하면 베트남 한자의 발음 중 일부는 한국 한자의 발음과 같으면서 의미까지도 같은 경우가 있기 때문이다 또 한국 한자음과 베트남 한자음이 부분적으로 일치하더라도 베트남 학습자는 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 유추해내는 일련의 과정과 훈련을 통해 생소한 한국 한자 어휘의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다

그러나 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교하여 두 한자음이 일치하는지 부분적으로 일치하는지 아니면 일치하지 않는지 판단하는 것은 쉽지 않다 또 한국 한자음이 베트남 한자음 중 어느 음에 해당되는지 판단하는 것도 쉽지 않다 따라서 한국 한자음과 베트남 한자음의 공통점과 차이점을 살펴볼 필요가 있다

한국어 한자음과 베트남어 한자음의 차이를 알기 위해서 먼저 한국어와 베트남어의 문자를 잘 알아야 한다 첫째 한글에는 자음이 19 개 있는데 한국 한자음에서 초성의 역할을 하는 자음의 수는 15 개가 있다 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo는 한자음으로 나타나지 않는다 한편 베트남 문자에는 자음이 28 개 있다 lsquob c d đ g h

- 2 -

k l m n p q r s t v x gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr chrsquo인데 lsquop qu ghrsquo를 제외하면 베트남 한자음에서 초성으로 나타나는 자음은 25 개이다 한국 한자음에 사용되는 초성의 수는 15 개이고 베트남 한자음에 사용되는 초성의 수는 25 개이므로 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 초성의 불일치가 많이 나올 것으로 예상할 수 있다

둘째 초성과 마찬가지로 한국 한자음과 베트남 한자음의 중성 차이도 매우 크다 한글의 모음은 21 개가 있는데 한국 한자음에서 중성으로 나타나는 모음의 수는 20 개이다 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ 의rsquo이고 lsquoㅒrsquo 모음은 한자음으로 사용되지 않는다 한편 베트남 문자는 모음이 51 개가 있는데 베트남 한자음에서 중성으로 사용되는 모음은 lsquoa ă acirc ecirc i o ocirc ơ u ư y ai ao acircu acircy iecirc oa ocirci ơi ưa uecirc ưu uơ uy uacirc uocirc oă iecircu oai uya uyecirc yecircursquo로 32 개이다 그러므로 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 모음의 차이로 인한 불일치는 초성보다 클 것으로 생각된다

셋째 한국 한자음에 종성으로 사용되는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 베트남어로 변환하면 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 표시될 것이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquoc chrsquo으로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquong nhrsquo으로 변환될 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 종성들의 수는 많지 않아서 한자음 사이에 차이가 크지 않을 것으로 추정할 수 있다

결국 이 논문에서는 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 한국 한자음과 베트남 한자음을 살펴보기를 한다 그에 따른 완전 일치 부분일치 불일치를 잘 파악함을 통해 베트남인 한국어 학습자들은 한국어를 학습할 때 쉬워짐을 제시할 것이다 즉 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성의 변환하는 것을 살펴보고 잘 파악하는 것이 이 논문의 핵심이 될 것이다

12 선행 연구

- 3 -

한국어와 베트남어에 관한 연구가 많이 이루어졌지만 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 연구는 많지 않다 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 대표적인 연구자로는 다음과 같다 한국인 연구자로는 조명숙 이병운 박지훈 최현정 등이 있고 베트남인 연구자로는 Le Tuan Son Luu Tuan Anh Pham Thi Ngoc Cao The Trinh 등이 있다

먼저 조명숙(2003)에는 한국 한자어와 베트남 한자어의 음운체계를 살펴 양국 한자어 음운체계 가운데 초성 중성 종성의 대응 규칙을 찾아내어 한국 한자어와 베트남 한자어의 발음법 대조표를 만들어냈다 그러나 국제음성기호로만 표기하여 실제 베트남어 표기법만 아는 보통의 베트남인 한국어 학습자는 이해하기 어렵다는 문제가 있다

이병운(2015)에서 현 베트남 한자음과 중국어 중고음 중세국어 한자음 현대 한국 한자음을 비교하여 베트남 종성에서 연구개음 [k]와 [ŋ]이 경구개음 [c] [ɲ]로 바뀌는 조건을 밝혔다 또 김태헌(2009)에서 lsquo한국어 한자어와 베트남어 한자어rsquo의 음과 의미를 비교하여 그것들의 유사성과 이질성 정도를 고찰하였다 베트남어로 된 논문으로는 박지훈(2011)에서는 양국 한자어 초성체계의 형성과 국어의 설음 치음 비음 구개음 등을 비교하여 연구하였다

베트남인인 연구자의 논문 중 레뚜언선(Le Tuan Son)(2006)에서는 성모와 운모를 중심으로 연구하는 것이 있다 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구는 양국 한자어의 음절의 성분 구조 연결 그리고 음절과 음운 현상을 살펴보았다 팜티옥(Pham Thi Ngoc)(2010)에서는 한국 한자어와 베트남 한자어의 초성 중성 중성체계를 제시하여 한자어의 음운체계를 살펴보았다 고세정(Cao The Trinh)(2015)에서는 자연 동물 사물 시간 등의 주제에 따라 양 국어의 한자어 어휘를 수집해서 살펴보았다 유준영(Luu Tuan Anh)(2011)에서는 한자문화권 학습자들이 발음한 한자어 True Friends 의 음높이 패턴을 음향음성적인 방법을 사용하여 자신이 발음한 모어의 음높이 패턴과 비교하였다 또한 박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어 어휘를 살펴보았다 이 논문은 한국어를 학습할 때 자주 보게 되는 한자어 어휘를 열거하고 비교한 논문이다

위의 논문들은 한국과 베트남 한자어와 한자음에 관한 내용을 비교하며

- 4 -

연구하였는데 각 연구는 음운론적 문법적으로 깊이 연구한 논문들이다 또는 일부 한자음의 초성 중성 종성 등을 부분적으로 비교한 것도 있지만 제시하는 방법은 한국어를 공부하는 외국인 대학생이나 전문성이 없는 사람들이 보면 이해하기가 어렵다

그러나 한국어를 학습하는 음운학적 전문 지식이 없는 사람이 한국 한자음과 베트남 한자음을 쉽게 습득할 수 있게 하려면 한국 한자음을 베트남어로 변환해서 비교해야 한다 한국 한자음을 베트남인의 생활에 자주 사용하는 초성 중성 종성으로 변환하여 한국 한자음을 학습한다면 한국 한자어를 습득하기가 훨씬 간단하고 쉬워질 것이다 한편 그리고 1800 자 한국 한자음을 베트남 한자음과 비교함으로써 한국어를 학습하는 베트남인이 1800 자 한자음을 총괄하여 잘 파악할 수 있다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많은데 접사 사자성어 한자음 어휘 등이다 이 자료들은 한국 한자음을 학습할 때 사용하는 보조 자료라고 생각하고 1800 자 한국 한자음을 다 살펴본 후에 그런 자료를 학습하면 학습이 더 용이할 것이다

13 연구 방법 및 필요성

이 논문에 사용된 연구 방법에는 다음과 같은 방법을 적용하였다 첫째 현재 한국의 교육용 한자인 1800 자의 한국 한자음을 수집한다 둘째 모든 1800 자 한국 한자음을 베트남어 발음 표기법으로 변환한다 셋째 변환된 1800 자를 한국 한자음과 베트남 한자음을 일정한 기호로 표시한다 넷째 기호로 표시된 양국의 한자음을 비교하여 lsquo완전 일치rsquo lsquo부분 일치rsquo lsquo불일치rsquo의 세 분분으로 나눈다 그리고 부분 일치는 다시 작은 여섯 부분으로 나눈다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 그리고 중성과 종성 일치이다 한국 한자음을 기호로 표시하고 분류할 때 초성과 중성으로 구조된 한자음은 lsquo2rsquo로 규정한다 모든 초성 중성 종성으로 충분히 구조된 한자음은 lsquo3rsquo으로 규정한다 그리고 lsquoarsquo기호는 초성을 대신하고 lsquobrsquo기호는 중성을 대신하며 lsquocrsquo기호는 종성을

- 5 -

대신한다 이를 따라 하면 완전 일치 한자음은 lsquo가rsquo일 경우 lsquo2abrsquo lsquo강rsquo일 경우 3abcrsquo로 표시된다 초성 일치 한자음은 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치 한자음은 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치 한자음은 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치 한자음은 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치 한자음은 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치 한자음은 lsquo3bcrsquo로 표시된다 그리고 불일치 한자음은 lsquo0rsquo으로 규정한다 다섯째 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류한 후에는 한글의 lsquoㄱ ㄴ ㄷrsquo 순서대로 종류별로 배정을 진행한다 여섯째 종류별에 나타나는 한자음의 수량을 세고 각 데이터의 백분율을 계산한다 일곱째 한국 한자음이 베트남 한자음으로 어떻게 변환되는지 명확히 하며 초성 중성 종성에 따라 정리한다 여덟째 데이터를 표시하는 그래프를 만들고 베트남 표기법으로 변환된 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 초성 중성 종성을 대조표로 만들어 정리한다

한편 연구자가 편저한 『한국베트남 1800 자 한자음 사전』을 활용하면 베트남인은 베트남 한자음에 관한 식견을 보강할 수 있다 베트남에서는 교육 정치 경제 행정문서 등 다양한 분야에서 한자음이 많이 쓰이고 있지만 베트남인은 한자음을 습관적으로 사용하고 있다 즉 한자음의 의미가 정확하게 무엇인지 대부분 잘 모르는 상태에서 사용하고 있다 왜냐하면 현재 베트남 교육에서는 한국처럼 중학교 고등학교에 한자나 한문 과목이 없기 때문에 베트남어를 전공하거나 한문을 전공하는 대학생 혹은 대학원생만 알 수 있기 때문이다

과거 중화권에 속한 한국 일본 베트남 등의 나라는 자국의 문자가 없었기 때문에 중국과 문화 언어 등 다방면으로 교류를 하며 한자를 빌려 사용해 왔다 한국의 경우 세종대왕이 창제한 자국의 문자 한글이 있음에도 조선시대에는 공식적인 기록문에는 한자를 사용하였다 오늘날 한국은 한글을 널리 사용하고 있지만 이미 한국어에 한자 어휘가 자연스럽게 녹아들어 있는 상태여서 한국인이 사용하는 한자 어휘가 한자 어휘인지 혹은 한국 고유어인지 구분하지 못하고 사용하는 어휘들도 있을 것이다 이처럼 한자의 영향이 매우 크기 때문에 한자음을 빌려 사용하는 것은 어쩌면 벗어날 수 없는 것이기도 하다

한편 외국인을 위한 한국어 교육을 위한 교재에서도 한자어의 비중은 높다 연세 한국어 교재 서울 한국어 교재 경희대 한국어 교재 서강 한국어 교재

- 6 -

베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의 수는 매우 많을 수밖에 없다 특히 한국어 능력 시험 기출문제는 더욱 그러하다 1 2 급 한국어 교재에도 한자어가 나오지만 많지 않다 3 급 4 급 한국어 교재에 나타나는 한국 한자어는 수가 점점 많아지고 5 6 급 교재에서는 폭발적으로 증가하여 한 문장에 한자어가 90 정도 차지하기도 한다 그러므로 한국 한자어 어휘를 학습할 시간이 많지 않거나 모르는 한국 한자어로 구성된 어휘를 만나면 이해하기가 어렵다

그렇지만 베트남인이 한국어를 학습할 때 1800 자의 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 알고 미리 한국 한자음에 익숙해져 있다면 학습자가 한국 한자음이 베트남 한자음의 초성 중성 종성으로 어떻게 나타나는지 잘 알 수 있다 한국어를 학습하는 외국인들이 한글을 잘 읽게 하기 위하여 현재까지 국제라틴어 표기법을 사용한다 그러나 국제라틴어 표기법을 모르는 베트남인은 완벽하게 읽을 수 없고 설령 읽는다 하더라도 그 어휘가 한국 고유어라면 그 의미를 유추해낼 수 없다 한국 고유어와 베트남어 발음을 비교하면 다음과 같다

(1) 깨끗하다 ltKke kkưs ha dagt Sạch sẽ

돈 ltTocircngt Tiền 나타나다 ltNa tha na đagt Xuất hiện잊다 ltIch đagt Quecircn버리다 ltBơ ri đagt Vứt bỏ

고유의 한국어 발음과 베트남어 발음 간에는 어떠한 규칙도 없기 때문에 고유의 한국어를 학습할 때 베트남인 학습자는 한국어를 바로 이해할 수 없어서 그 어휘를 기억하기 위해 그 어휘를 반복하여 외우는 수밖에 없다 그런데 베트남어로 변환된 한국 한자음을 통해 한국 한자음을 학습한다면 베트남인이 모르는 어휘라 하더라도 베트남 한자음과 비교하여 무슨 음인지 잘 판단할 수 있는 것이다 다음의 예를 발음의 보기를 한다

(2) 공기 ltCocircng Kigt Khocircng khiacute

- 7 -

낭만 ltNang Mangt Latildeng mạn황혼 ltHoang Hocircngt Hoagraveng hocircn교과 ltKyo Koagt Giaacuteo khoa국가 ltCuc Cagt Quốc gia

위에서 성조를 의식하지 않고 읽으면 한국의 한자음에 lsquo황혼rsquo의 변환이 베트남의 한자음에 lsquoHoagraveng Hocircnrsquo의 발음과 같다 lsquo낭만rsquo의 발음도 베트남 한자음의 lsquolatildeng mạnrsquo의 발음과 같은데 초성의 차이가 있다 lsquo낭rsquo의 lsquoㄴrsquo초성이 변환에 lsquonrsquo으로 표시되지만 베트남 한자음에 lsquoㄴrsquo이 lsquoㄹrsquo으로 표시된다 공기 교과 국가 등 어휘들의 발음이 베트남 한자음과 완전히 같지 않지만 발음할 때 베트남인이 무슨 음인지 판단할 수 있다

한국 한자어 어휘들이 다양한 분야에서 널리 사용되고 있다 그렇기 때문에 한국의 한자음과 베트남의 한자음을 공통점은 한국어를 학습하는 베트남인에게 한국 한자음을 빨리 배울 수 있는 기초가 된다

한국의 한자음 어휘들을 학습할 시간이 부족하다면 중급이나 고급 문장을 쉽게 이해하기가 어려운데 한국어를 교육하는 데에 한국 한자음과 베트남 한자음의 유사점과 차이점을 잘 활용하면 한국어를 학습하는 베트남인은 한국 한자음에 익숙해질 것이다 한국의 한자음의 초성 중성 종성을 베트남 한자음에서 상응하여 변환되는 것을 잘 파악해야 한다 그러면 베트남인은 한국어를 학습할 때 지루하지 않고 흥미를 느낄 수 있으며 한국 한자음 학습에 대해 이해도가 높아질 것이다

- 8 -

자음 모음CH2) PA3) IPA4) CH PA IPA

단자모음

ㄱ gk gㄴ n nㄷ dt d ㅏ a ㄹ rl l ㅓ eo əㅁ m m ㅗ o oㅂ b b ㅜ u uㅅ s s ㅡ eu ɨㅇ ng ŋ ㅣ i iㅈ j z ㅐ ae aeligㅊ ch ts ㅔ e eㅋ k kh ㅚ oe Oslashㅌ t th ㅟ wi yㅍ p phㅎ h h

이중자모음

ㅑ ya jaㅕ yeo jəㅛ yo jo

ㄲ kk k ㅠ yu juㄸ tt t ㅒ yae jaeligㅃ pp p ㅖ ye jeㅆ ss sh ㅘ wa wㅉ jj c ㅙ wae waelig

ㅝ wo wəㅞ we weㅢ ui ɨj

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시5)

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교

한국 한자음을 베트남어로 변환할 때 먼저 국제 라틴어로 한글 표기를 고려야 한다 김현재이지선(2006)의 VIỆTHAacuteNHAgraveN1) 사전에는 다음과 같은 라틴어 표기 방법이 있다

1) 베트남어한자어한국어 사전2) 한글을 말한다3) PA 사전에서 규정된 한국어의 음성표시법이다4) IPA 국제음성기호5) 김현재이지선(2006) 『베트남어 한자어 한국어 사전』 9~10쪽

- 9 -

이 표에는 표기법이 두 가지로 제시되고 있다 PA 는 김현재와 이지선이 한글을 라틴어로 표시한 표기법이다 IPA 는 한글의 국제적 라틴어 표기법이다 현재 외국인에게 한국어 읽기를 가르칠 때 대부분 IPA 에 있는 한글의 표기를 가르친다 『연세 한국어』나 서울대학교의 『한국어 초급』 교재에서 확인할 수 있다 PA 와 IPA 의 한글의 표기를 보면 여러 문제가 있다 먼저 한글 자음을 라틴어로 다음과 같이 표기하였다

lsquoㄱrsquo은 PA 에 lsquok grsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㄱrsquo이 lsquogrsquo으로 표기된다 lsquoㄷrsquo은 PA 에 lsquodtrsquo으로 표기되고 IPA 에 lsquodrsquo으로 표기된다 lsquoㄹrsquo은 PA 에 lsquol rrsquo으로 표기된데 IPA 에 lsquolrsquo으로 표기된다 lsquoㅇrsquo은 PA 에 lsquongrsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㅇrsquo이 lsquoŋrsquo로 표기된다 lsquoㅈrsquo은 PA 에 lsquojrsquo으로 표기되는데 IPA 에 lsquozrsquo으로 표기된다

위와 같이 평음을 라틴어로 표기하는 것은 베트남 문자와 같아서 베트남인이 보면 잘 읽을 수 있다 하지만 lsquoㅈrsquo을 lsquojrsquo과 lsquozrsquo으로 표기하는 것이 문제이다 베트남 문자에 lsquojzrsquo 자음이 없기 때문이다

lsquoㅊ ㅋ ㅌ ㅍrsquo 자음들은 PA 에 lsquoc k t prsquo로 순서대로 표기되는데 IPA 에 lsquots kh th phrsquo으로 표기된다 lsquoㅊrsquo의 표기가 IPA 에 lsquotsrsquo으로 표기되어 베트남 일반인 학습자들은 이 표기를 읽지 못한다 lsquotsrsquo 표기가 베트남 문자에 없다 그래서 IPA 에 표기된 lsquochrsquo을 빌려서 사용한다 그리고 lsquoㅋ ㅌ ㅍrsquo을 IPA 에 lsquokh th phrsquo으로 표기하는 것은 베트남인이 잘 읽을 수 있다 lsquokh th phrsquo은 베트남 문자에 있기 때문이다 이 표기들을 빌려서 베트남인에게 한글을 읽기를 가르치면 효과적이다

그리고 PA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ을 lsquokk tt pp ss jjrsquo으로 표기하지만 IPA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo을 lsquok t p shrsquo으로 표기한다 베트남 문자에는 한글과 같은 명확한 경음이 없기 때문에 PA 와 IPA 에 나타나는 경음의 표기가 베트남인에게 읽기 어렵다 왜냐하면 이런 경음의 표기를 베트남 문자에 동등하게 표기할 수 없기 때문이다 그리고 lsquoㅈrsquo은 lsquoj zrsquo으로 표기되는데 lsquoj 과 zrsquo도 베트남 문자에 없다 베트남인이 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo과 lsquoㅈrsquo을 쉽게 읽게 하려면 그

- 10 -

자음들을 베트남어로 바꾸는 것이 필요하지만 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo은 한국 한자음에 나타나지 않으므로 본고에서는 분석하지 않겠다 lsquoㅈrsquo을 베트남 문자의 lsquochrsquo로 표기하면 읽기가 더 편하다 lsquoㅆrsquo은 베트남 문자에 동등한 표기가 없으니까 PA 에 표기된 lsquossrsquo을 빌려서 사용하면 된다

다음은 PA 와 IPA 에 있는 한글 모음의 표기를 살펴보고자 한다 PA 에 있는 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo의 표기법이 IPA 에 있는 표기와 같다 모두 lsquoa o u i ersquo로 나타나게 되고 있다 lsquoㅏ ㅜ ㅣrsquo의 표기가 베트남 문자와 같은데 lsquoㅗ ㅔrsquo는 베트남 문자와 다르다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 표기하고 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 표시하면 베트남인이 한글 모음을 바로 읽을 수 있다 그리고 대부분 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo를 제외한 PA 와 IPA 의 모음 표기가 다르고 베트남 문자와도 다르다

lsquoㅓrsquo는 PA 에 lsquoeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoərsquo로 표기된다 lsquoㅡrsquo는 PA 에 lsquoeursquo로 표기되고 IPA 에 lsquoɨrsquo로 표기된다lsquoㅐrsquo는 PA 에 lsquoaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅚrsquo는 PA 에 lsquooersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoOslashrsquo로 표기된다 lsquoㅟrsquo는 PA 에 lsquowirsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 PA 에 lsquoyarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojarsquo로 표기된다 lsquoㅕrsquo는 PA 에 lsquoyeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojərsquo로 표기된다 lsquoㅛrsquo는 PA 에 lsquoyorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojorsquo로 표기된다 lsquoㅠrsquo는 PA 에 lsquoyursquo로 표기되고 IPA 에 lsquojursquo로 표기된다 lsquoㅒrsquo는 PA 에 lsquoyearsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅖrsquo는 PA 에 lsquoyersquo로 표기되고 IPA 에 lsquojersquo로 표기된다 lsquoㅘrsquo는 PA 에 lsquowarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowɑrsquo로 표기된다 lsquoㅙrsquo는 PA 에 lsquowaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquowaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅝrsquo는 PA 에 lsquoworsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowərsquo로 표기된다 lsquoㅞrsquo는 PA 에 lsquowersquo로 표기되고 IPA 에도 lsquowersquo로 표기된다

위 한글 모음의 표기가 베트남 문자의 모음과 완전 다르기 때문에 베트남인은 읽기가 어렵다 그러므로 한글을 베트남어로 정리하여 표기하는 것이 필요하다

- 11 -

자음 모음CH PA IPA VN6) CH PA IPA VN

단자모음

ㄱ gk g cgkㄴ n n nㄷ dt d đt ㅏ a aㄹ rl l lr ㅓ eo ə oㅁ m m m ㅗ o o ocircㅂ b b b ㅜ u u uㅅ s s sx ㅡ eu ɨ ưㅇ ng ŋ ng ㅣ i i iyㅈ j z ch ㅐ ae aelig eㅊ ch ts ch ㅔ e e ecircㅋ k kh kh ㅚ oe Oslash ocirci7)

ㅌ t th th ㅟ wi y uyㅍ p ph phㅎ h h h

이중자모음

ㅑ ya ja yaㅕ yeo jə yoㅛ yo jo yocirc

ㄲ kk k ㅠ yu ju yuㄸ tt t ㅒ yae jaelig ye

한글 단모음의 표기가 베트남 문자에 거의 동등하게 표기할 수 있다 lsquoㅓrsquo는 lsquoơrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기하면 베트남인에게 읽기 편하다 여러 이중 모음도 베트남 문자에 동등하게 표기하기도 한다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 표기하면 좋다 그런데 lsquoㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖrsquo 이중 모음들은 베트남 문자에 동등한 표기가 없기 때문에 PA 에 있는 표기를 빌려서 사용해야 한다 바로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo로 표기될 것이다 PA 에 있는 이중 모음의 표기를 빌리는 이유는 IPA 에 있는 이중 모음을 표기가 lsquojrsquo으로 표기되어 있는데 베트남 문자에 lsquojrsquo이 없기 때문에 lsquoyrsquo로 표기가 더 어울릴 것이다 lsquoㅒrsquo는 한국 한자음에 나타나지 않아서 분석하지 않겠다

PA 와 IPA 에 있는 라틴어로 된 한글 표기를 대조하면서 베트남 문자와 비교하여 한글의 어떤 자음이나 모음의 표기가 베트남 문자와 같으면 그 표기를 그대로 사용한다 한글의 어떤 표기가 베트남 문자와 다르면 베트남 문자로 적합하게 바꿔야 한다 한글의 어떤 자음이나 모음이 베트남 문자에 동등한 표기가 없으면 빌려서 사용한다 이에 따라 정리하면 다음과 같다

- 12 -

ㅃ pp p ㅖ ye je yecircㅆ ss sh ss ㅘ wa wa oaㅉ jj c ㅙ wae waelig oe

ㅝ wo wə uơㅞ we we uecircㅢ ui ɨj ưi

lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시

한글을 베트남어로 표기하는 세로 열을 VN 으로 표시한다 여기는 lsquoㄱrsquo은 lsquoc g krsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㄷrsquo은 lsquotđrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquol rrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo로 lsquoㅂrsquo은 lsquob prsquo로 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성 ngrsquo로 lsquoㅈrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅋrsquo은 lsquokhrsquo로 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo로 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo로 lsquoㅎrsquo은 lsquohrsquo로 lsquoㅆrsquo은 lsquossrsquo로 표기된다

lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo lsquoㅣrsquo는 lsquoi yrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo로 lsquoㅒrsquo는 lsquoyersquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo로 표기된다

이에 따라 한국 한자음을 베트남어로 변환하고자 한다

21 완전 일치하는 한자음

한국 교육용 기초 한자 1800 자를 베트남 한자음과 비교하면 완전 일치하는 한자음이 289 자이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전 같다 1800 자의 한자음 중에 완전 일치하는 289 자는 많지 않지만 완전 일치 한자음이 서로 결합하면 더 많은 한국어가 생긴다

211 초성 ㄱ의 완전 일치

6) Việt Nam의 약어 VN에 나타나는 기호는 필자가 규정한 기호다 현재 한국어와 베트남 한자음의 음절을 비교하는 연구가 아직 없으므로 이 연구에서 편의상 제시한 것이다

7) lsquo외rsquo 모음의 음절구성이 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅣrsquo를 결합하여 베트남어에 lsquoocircrsquo와 lsquoirsquo의 lsquoocircirsquo로 표시되는데 발음이 lsquouecircrsquo로 한다

- 13 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(1) ltcagt Ca(歌)각(2) ltcacgt Caacutec (各) caacutec(閣)간(3) ltcangt Can(干) caacuten(幹) can(肝)감(3) ltcamgt Cảm(感) cảm(敢) cam(甘)고(7) ltcocircgt Cổ(古) cố(固) cocirc(姑) cocirc(孤) cố(故) cổ(顧) cổ(鼓)곡(2) ltcocirccgt Cốc(穀) cốc(谷)공(6) ltcocircnggt Cocircng(公) cộng(共) cocircng(功) cocircng(工) cocircng(攻) cống(貢)구(3) ltcugt Cụ(具) cuacute(句) cụ(懼)국(2) ltcucgt Cục(局) cuacutec(菊)궁(3) ltcunggt Cung(宮) cung(弓) cugraveng(窮)극(1) ltcưcgt Cực(極)

기(16) ltkigt8) Ky(其) kigrave(奇) kiacute(寄) kỷ(己) kỷ(幾) kỵ(忌) kỹ(技) kigrave(旗) kiacute(旣) kỳ(期) kigrave(畿) kigrave(祈) kỷ(紀) kỷ(記) ky(飢) kỵ(騎)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 나(1) ltnagt Na(那)난(1) ltnangt Nan(難)남(2) ltnamgt Nam(南) nam(男)납(1) ltnapgt Nạp(納)노(3) ltnocircgt Nỗ(努) nocirc(奴) nộ(怒)

lsquoㄱrsquo을 초성으로 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 49 개가 있다 비율로는 27를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 여기에 합치된 중성의 5 개가 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo가 - carsquo lsquo각 - caacutec caacutecrsquo lsquo간 - can caacuten canrsquo lsquo감 - cảm cảm camrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo고 - cổ cố cocirc cocirc cố cổ cổrsquo lsquo곡 - cốc cốcrsquo lsquo공 - cocircng cộng cocircng cocircng cocircng cốngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo구 - cụ cuacute cụrsquo lsquo국 - cục cuacutecrsquo lsquo궁 - cung cung cugravengrsquo의 lsquourdquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - cựcrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - ky kigrave kiacute kỷ kỷ kỵ kỹ kigrave kiacute kỳ kigrave kigrave kỷ kỷ ky kỵrsquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기서 나타나는 종성은 4 로 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

212 초성 ㄴ의 완전 일치

8) 베트남어에는 lsquoc k qrsquo의 발음이 같아서 각 자음이 따로 모음과 결합하는 역할이 있으니까 이들은 서로 교체할 수 있다

- 14 -

농(1) ltnocircnggt Nocircng(農)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Đa(多)단(7) ltđangt Đan(丹) đatilden(但) đan(單) đan(團) đagraven(壇) đaacuten(旦) đagraven(檀)담(3) ltđamgt Đảm(擔) đạm(淡) đagravem(談)답(3) ltđapgt Đaacutep(畓) đaacutep(答) đạp(踏)당(1) ltđanggt Đảng(黨)도(8) ltđocircgt Đồ(圖) đồ(塗) độ(導) độ(度) đồ(徒) độ(渡) đồ(途) đocirc(都)독(4) ltđocirccgt Độc(毒) độc(獨) đốc(督) đốc(篤)돈(2) ltđocircngt Đồn(敦) đồn(豚)

동(8) ltđocircnggt Đocircng(冬) đocircng(凍) động(動) đồng(同) đocircng(東) động(洞) đồng(童) đồng(銅)

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo로 변환된다 여기에 합치된 중성은 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo나 - nanrsquo lsquo난 - nanrsquo lsquo남 - nam namrsquo lsquo납 - nạprdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo노 - nỗ nocirc nộrsquo lsquo농 - nocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 여기에 합치된 종성은 4 개로 lsquoㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그 중에서 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음의 초성 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음의 lsquonrsquo으로 항상 변환하게 될 것이다 lsquoㄴrsquo은 초성이나 종성의 역할을 할 때나 다른 중성을 합치할 때도 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo만으로 변환될 것이다 이는 lsquoㄴrsquo의 특징이다 lsquoㄴrsquo인 초성이나 종성이 있는 한자음을 만날 때 한자음의 음역을 쉽게 판단할 수 있다

213 초성 ㄷ의 완전 일치

lsquoㄷrsquo을 라틴어로 변음으로 할 때는 lsquotdrsquo으로 변환되고 lsquođrsquo으로 변음이 없다 그리고 그 변음은 국제음성표시법이다 베트남어에는 lsquodrsquo 자음이 있지만 lsquodrsquo의 발음이 국제음성표시의 lsquozrsquo의 발음과 같고 국제음성표시에 lsquodrsquo의 발음이 베트남어의 lsquođrsquo의 발음과 같다 그러므로 베트남어로 lsquoㄷrsquo을 변환할 때 lsquotđrsquo으로 표시하는 것이 더 적합하다 그러므로 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때는 lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 자들은 lsquotđrsquo으로 변환하여 완전 일치나 부분 일치에

- 15 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 라(1) ltlagt La(羅)락(3) ltlacgt Lạc(樂) lạc(絡) lạc(落)란(2) ltlangt Lan(欄) lan(蘭)람(2) ltlamgt Lạm(濫) latildem(覽)랑(3) ltlanggt Lang(廊) latildeng(浪) lang(郞)로(3) ltlocircgt Locirc(爐) lộ(路) lộ(露)록(2) ltlocirccgt Lộc(祿) lộc(鹿)롱(1) ltlocircnggt Lộng(弄)뢰(1) ltlocircigt Locirci(雷)루(1) ltlugt Lũ(屢)리(6) ltlilygt Lyacute(履) lyacute(李) lyacute(理) lyacute(裏) liacute(里) ly(離)

배정하게 한다 lsquoㄷrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 중 완전 일치하는 한자는 37 개가 있고

21를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo 모음은 중성의 역할을 하는 것이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo다 - đarsquo lsquo단 - đan đatilden đan đagraven đaacuten đagravenrsquo lsquo담 - đảm đạm đagravemrsquo lsquo답 - đaacutep đaacutep đạprsquo lsquo당 - đảngrdquo의 lsquoarsquo 로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo도 - đồ đồ độ độ đồ độ đồ đocircrsquo lsquo독 - độc độc đốc đốcrsquo lsquo돈 - đồn đồnrsquo lsquo동 - đocircng đocircng động đồng đocircng động đồng đồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

214 초성 ㄹ의 완전 일치

lsquoㄹrsquo을 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 24 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㄹrsquo은 베트남어로 변환될 때 lsquol rrsquo으로 변환되는데 초성으로 하는 데에 lsquolrsquo으로 표시될 뿐이다 여기에 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo라 - larsquo lsquo락 - lạc lạc lạcrsquo lsquo람 - lạm latildemrsquo lsquo랑 - lang latildeng langrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo로 - locirc lộ lộrsquo lsquo록 - lộc lộcrsquo vagrave lsquo롱 - lộngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 -locircirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquo우rsquo는 lsquo루 - lũrsquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 ldquo리 - lyacute lyacute lyacute lyacute liacute lyrdquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기에 나오는 종성의

- 16 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 마(3) ltmagt Ma(磨) matilde(馬) ma(麻)막(3) ltmacgt Mạc(幕) mạc(漠) mạc(莫)만(4) ltmangt Mạn(慢) matilden(晩) matilden(滿) man(漫)망(2) ltmanggt Mang(忙) mang(茫)모(5) ltmocircgt Mộ(募) mộ(慕) mộ(暮) mỗ(某) mocirc(模)목(1) ltmộcgt Mộc(木)몽(2) ltmocircnggt Mộng(夢) mộng(蒙)미(2) ltmigt Mi(眉) mĩ(美)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(3) ltbacgt Baacutec(博) bạc(泊) bạc(薄)반(5) ltbangt Bạn(伴) baacuten(半) ban(班) bagraven(盤) bagraven(般)방(2) ltbanggt Bagraveng(傍) bang(邦)보(2) ltbocircgt Bộ(步) bổ(補)복(1) ltbocirccgt Bốc(卜)본(1) ltbocircngt Bổn(本)비(5) ltbigt Bị(備) bi(悲) bigrave(比) bi(碑) biacute(祕)

4 개가 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

215 초성 ㅁ의 완전 일치

lsquoㅁrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo의 경우와 같아 lsquoㅁrsquo은 초성이나 종성의 역할을 해도 lsquomrsquo만으로 변환될 것이다 여기의 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo마 - ma matilde marsquo lsquo막 - mạc mạc mạcrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo모 - mộ mộ mộ mỗ mocircrsquo lsquo목 - mộcrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo미 - mi mĩrsquo의 lsquoi 로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

216 초성 ㅂ의 완전 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 19 개가 있고

- 17 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Xả(捨) sa(斜) sa(沙) xatilde(社) xaacute(舍) xagrave(蛇) xạ(射)산(2) ltsangt San(山) sản(産)상(1) ltsanggt Sagraveng(床)숭(1) ltsunggt Sugraveng(崇)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Aacute(亞)악(1) ltacgt Aacutec(惡)

11를 차지한다 lsquoㅂrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquob prsquo으로 표시되는데 베트남 한자음으로 변환할 때 초성의 역할을 하면 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo로 변환되고 종성의 역할을 하면 lsquoprsquo으로 변환됨을 볼 수 있다 이 따라서 여기에 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo박 - baacutec bạc bạcrsquo lsquo반 - bạn baacuten ban bagraven bagravenrsquo vagrave lsquo방 - bagraveng bangrdquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo는 ldquo보 - bộ bổrsquo lsquo복 - bốcrsquo lsquo본 - bổnrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - bị bi bigrave bi biacutersquo의 lsquoirsquo로 변환될 것이다 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

217 초성 ㅅ의 완전 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅅrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquosrsquo만으로 표시되는데 베트남어에는 lsquosrsquo의 발음도 lsquoxrsquo와 상대적 같으므로 lsquoㅅrsquo의 음역은 한자음에 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 여기에 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 중성의 2 개가 lsquoㅏ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo사 - xả sa sa sa xatilde xaacute xagrave xạrsquo lsquo산 - san sảnrsquo lsquo상 - sagravengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo숭 - sugravengrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 종성은 2 개로 lsquoㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

218 초성 ㅇ의 완전 일치

- 18 -

안(2) ltangt An(安) aacuten(案)암(1) ltamgt Aacutem(暗)압(2) ltapgt Aacutep(壓) aacutep(押)오(3) ltocircgt Ocirc(嗚) ố(汚) ocirc(烏)옥(1) ltốcgt Ốc(屋)온(1) ltocircngt Ocircn(溫)옹(1) ltocircnggt Ocircng(翁)위(3) ltuygt Uỷ(委) uy(威) uyacute(慰)응(1) ltưnggt Ứng(應)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 제(2) ltchecircgt Chế(制) chế(製)주(7) ltchugt Chủ(主) chu(周) chu(朱) chu(株) chuacute(注) chu(舟) chuacute(鑄)중(1) ltchunggt Chuacuteng(衆)증(3) ltchưnggt Chứng(症) chưng(蒸) chứng(證)

지(10) ltchigt Chi(之) chỉ(只) chiacute(志) chỉ(指) chi(支) chi(枝) chi(止) chỉ(紙) chiacute(至) chiacute(誌)

lsquoㅇrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 17 개가 있고 09를 차지한다 한국어의 lsquoㅇrsquo은 초성이 없는 경우이다 즉 한국 한자음의 lsquoㅇrsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 초성이 없는 한자음들이면 동음이라 하며 일치 성분에 배정될 것이다 lsquoㅏ ㅗ ㅟ ㅡrsquo는 여기에서 합치되는 중성으로 하는 모음들이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo아 - aacutersquo lsquo악 - aacutecrsquo lsquo안 - an aacutenrsquo lsquo암 - aacutemrsquo lsquo압- aacutep aacuteprdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo오 - ocirc ố ocircrsquo lsquo옥 - ốcrsquo lsquo온 - ocircnrsquo lsquo옹 - ocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquo으rsquo는 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - uỷ uy uacuteyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquo응 - ứngrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo은 종성으로 하는 자음들이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

219 초성 ㅈ의 완전 일치

lsquoㅈrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅈrsquo의 음은 국제적인 lsquojrsquo로 표시되는데 lsquojrsquo는 베트남어에 없고 국제적 lsquojrsquo의 발음은 베트남어의 lsquochrsquo의 발음과 같다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㅈrsquo을 베트남 한자음의 lsquochrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo 초성으로 시작된 자들이 lsquochrsquo로 변환되면

- 19 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Tha(他)탁(1) ltthacgt Thaacutec(托)탄(2) ltthangt Thaacuten(歎) thaacuten(炭)탐(2) ltthamgt Thaacutem(探) tham(貪)탑(1) ltthapgt Thaacutep(塔)탕(1) ltthanggt Thang(湯)토(2) ltthocircgt Thổ(吐) thổ(土)통(3) ltthocircnggt Thống(痛) thống(統) thocircng(通)퇴(1) ltthocircigt Thối(退)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(2) ltphagt Phaacute(破) pha(頗)

lsquochrsquo가 일치 성분에 배정될 것이다 여기서 결합되는 중성들이 lsquoㅔ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chế chếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo주 - chủ chu chu chu chuacute chu chuacutersquo lsquo중 - chuacutengrdquo의 lsquoursquo로 lsquo증 - chứng chưng chứngrsquo의 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquo지 - chi chỉ chiacute chỉ chi chi chi chỉ chiacute chiacutersquo의 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성은 lsquoㅇrsquo이고 lsquongrsquo으로 변환된다

2110 초성 ㅌ의 완전 일치

lsquoㅌrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 13 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅌrsquo의 음역은 원래 lsquotrsquo로 표시되는데 베트남어의 lsquothrsquo의 발음과 같아서 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo는 중성의 역할을 한다 lsquoㅏrsquo는 ldquo타 - tharsquo lsquo탁 - thaacutecrsquo lsquo탄 - thaacuten thaacutenrsquo lsquo탐 - thaacutem thamrsquo lsquo탑 - thaacuteprsquo lsquo탕 - thangrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo토 - thổ thổrsquo lsquo통 - thống thống thocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo퇴 - thốirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 다섯은 여기서 종성의 역할을 할 것이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2111 초성 ㅍ의 완전 일치

- 20 -

판(2) ltphangt Phaacuten(判) phaacuten(販)포(1) ltphocircgt Phổ(浦)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 하(6) lthagt Hạ(下) hagrave(何) hạ(夏) hagrave(河) hagrave(荷) hạ(賀)학(1) lthacgt Hạc(鶴)한(6) lthangt Hagraven(寒) hạn(旱) hatilden(汗) haacuten(漢) hạn(限) hagraven(韓)함(3) lthamgt Hagravem(含) hagravem(咸) hatildem(陷)항(3) lthanggt Hạng(巷) hagraveng(航) hạng(項)호(8) lthocircgt Hồ(乎) hỗ(互) hocirc(呼) hộ(戶) hồ(湖) hồ(胡) hổ(虎) hỗ(護)혼(4) lthocircngt Hocircn(婚) hocircn(昏) hỗn(混) hồn(魂)홍(3) lthocircnggt Hồng(洪) hồng(紅) hồng(鴻)회(3) lthocircigt Hồi(回) hối(悔) hội(會)

화(9) lthoagt Hoaacute(化) hoagrave(和) hoả(火) hoạ(禍) hoa(禾) hoa(花) hoa(華) hoaacute(貨) hoạ(畫)

환(6) lthoangt Hoagraven(丸) hoạn(患) hoaacuten(換) hoan(歡) hoagraven(環) hoagraven(還)황(3) lthoanggt Hoagraveng(皇) hoang(荒) hoagraveng(黃)휘(2) lthuygt Huy(揮) huy(輝)흥(1) lthưnggt Hưng(興)

lsquoㅍrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 5 개가 있고 03를 차지한다 중성은 2 개로 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 ldquo파 - phaacute pharsquo lsquo판 - phaacuten phaacutenrdquo의 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo으로 lsquo포 - phổrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2112 초성 ㅎ의 완전 일치

lsquoㅎrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 55 개가 있고 31를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음 5 개는 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅟ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo하 - hạ hagrave hạ hagrave hagrave hạrsquo lsquo학 - hạcrsquo lsquo한 - hagraven hạn hatilden haacuten hạn hagravenrsquo lsquo함 - hagravem hagravem hatildemrsquo lsquo항 - hạng hagraveng hatildengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo호 - hồ hỗ hocirc hộ hồ hồ hỗ hổrsquo lsquo혼 - hocircn hocircn hỗn hồnrsquo lsquo홍 - hồng hồng hồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 ldquo화 - hoaacute hoaacute hoả hoạ hoa hoa hoa hoaacute hoạrsquo lsquo환 - hoagraven hoạn hoaacuten hoan hoagraven hoagravenrsquo lsquo황 - hoagraveng hoang hoagravengrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo회 - hồi hối hộirsquo의 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo휘 - huy huyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo흥 - hưngrsquo의 lsquoưrsquo로

- 21 -

변환된다 이때 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

1800 자의 한자음 중에 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 289 개가 있고 161를 차지한다 그리고 위의 결과를 종합하면 다음과 같이 세 그래프로 나타낼 수 있다

위의 그래프를 보면 한국 한자음에 나오는 초성으로 쓰이는 자음 15 개 중에서 12 개가 완전 일치에 해당되는 것을 볼 수 있다 초성들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다9) lsquoㅎrsquo은 289 개의 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치에서 201를 차지하여 가장 많이 일치하는 자음인 것을 알 수 있다 그 다음으로는 lsquoㄱrsquo으로 171를 차지하고 lsquoㄷrsquo은 171를 차지했다 이 외에 lsquoㄹrsquo 87 lsquoㅈrsquo 8 lsquoㅁrsquo 76 lsquoㅂrsquo 66 lsquoㅇrsquo 59 lsquoㅌrsquo 48 lsquoㅅrsquo 38 lsquoㄴrsquo 31 lsquoㅍrsquo 17이었다 그러므로 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성임을 알 수 있다

9) 이 가운데 한국어의 lsquoㅇrsquo은 자음은 아니고 모음으로 시작되는 음절이다 하지만 베트남 한자음과의 대응 관계를 살펴보기 위해 초성 lsquoorsquo으로 처리하다

- 22 -

다음으로 한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 중성의 역할을 하는 모음 9 개는 19 개의 한자음에 나타나는 자음 중 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 완전 일치하는 한자음 289 개 중 110 개로 383를 차지하고 lsquoㅗrsquo는 85 개로 294를 lsquoㅣrsquo는 38 개로 135를 차지한다 이 밖에 lsquoㅜrsquo는 66 lsquoㅘrsquo는 63 lsquoㅡrsquo는 17 lsquoㅚrsquo도 17 lsquoㅔrsquo는 07를 차지한다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성임을 알 수 있다

한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 종성의 역할을 하는 자음은 5 개로 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그러나 실제 한국 한자음 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자어에 lsquotrsquo

- 23 -

정도로 대응한다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자음과 일치할 수 없다 lsquoㄱrsquo은 28 개가 있고 97를 lsquoㄴrsquo은 50 개로 178를 lsquoㅁrsquo은 16 개로 57를 차지하며 lsquoㅂrsquo은 7 개로 25를 lsquoㅇrsquo은 54 개로 192를 그리고 종성이 없는 완전 일치는 136 개로 474를 차지한다 위 숫자를 보면 lsquo종성이 없는 완전 일치rsquo가 가장 많고 lsquoㅇrsquo 종성은 2 위이며 lsquoㄴrsquo은 3 위이다 이 외의 종성은 lsquoㄱrsquo lsquoㅁrsquo lsquoㅂrsquo 순이다

22 부분 일치하는 한자음

한국과 베트남 한자음 부분 일치는 1110 자이며 6 가지로 나뉜다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 중성과 종성 일치이다 한국 한자음의 음절이 베트남 한자음의 음절로 상응하게 바뀌는지 대조할 내용이며 동음 음절이 아니라면 어떤 상응한 음절로 바뀔지 자세히 고찰해야 할 내용이다

다음은 부분 일치로 규정된 기호들이다 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치는 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치는 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치는 lsquo3bcrsquo로 규정된다 그리고 각 부분에 유의해야 할 내용이 있으면 lsquorsquo가 더 첨부될 것이다 lsquorsquo가 첨부되는 항목들은 중성 일치(2b) 종성 일치(3c) 불일치(0)이다

여기에서 나타내는 일치는 2-2 표의 VN 에 있는 음과 같이 표기할 것이다 그러므로 일치 성분들은 분석하지 않고 불일치하는 부분만을 분석한다

221 초성 일치(2a 3a)

초성 일치는 286 자가 있고 lsquo2a 3arsquo인 기호로 표시된다 베트남어 표기법으로 변환된 한국 한자음 lsquo2a 3arsquo의 초성이 2-2 표의 VN 의 음과 같으면 lsquo2a 3arsquo는 베트남 한자음과 일치한다 그러므로 일치하지 않는 성분을 분석한다면 lsquo2b

- 24 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 개(3) ltkegt Caacute(個) cải(改) caacutei(蓋)거(6) ltcogt Cư(居) cự(巨) cự(拒) cứ(據) cử(擧) cự(距)걸(1) ltcolgt Kiệt(傑)격(4) ltkyocgt Kiacutech(擊) caacutech(格) kiacutech(激) caacutech(隔)결(1) ltkyolgt Kết(結)

경(14) ltkyonggt Kinh(京) cảnh(境) canh(庚) kiacutenh(徑) kiacutenh(敬) cảnh(景) caacutenh(更) caacutenh(竟) cạnh(競) kinh(經) canh(耕) cảnh(警) kiacutenh(鏡) kinh(驚)

계(3) ltkyecircgt Kế(繼) kecirc(計) kecirc(鷄)고(3) ltcocircgt Caacuteo(告) cảo(稿) cao(高)교(2) ltkyocircgt Kiều(橋) kiểu(矯)

구(13) ltcugt Cựu(久) cửu(九) cacircu(俱) cacircu(拘) cứu(救) cấu(構) cầu(求) cẩu(狗) cầu(球) cứu(究) cựu(舊) cẩu(苟) cưu(龜)

규(1) ltkyugt Kiểu(糾)극(1) ltcưcgt Kịch(劇)기(2) ltkigt Cơ(基) cơ(機)길(1) ltkilgt Caacutet(吉)

3bcrsquo를 집중적으로 분석해야 하는데 이 중에서 모음인 중성을 집중적으로 분석해야 한다 왜냐하면 여기에서 사용될 수 있는 모음은 다양하지만 종성의 음은 제한적이어서 유추하기가 가능하기 때문이다

2211 초성 ㄱ의 초성 일치

lsquoㄱrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치는 55 개가 있고 3를 차지한다 lsquoㄱrsquo초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 10 개는 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 2-2 표의 VN 에 따르면 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 바뀌어야 되는데 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - caacute cải caacuteirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai arsquo으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - cư cự cứ cử cựrsquo lsquo걸 - kiệtrdquo의 lsquoㅇrsquo를 대신하여 lsquoư iecirctrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo격 - kiacutech caacutec kiacutech caacutechrsquo lsquo결 - kếtrsquo lsquo경 - kinh cảnh canh kiacutenh kiacutenh cảnh caacutenh caacutenh cạnh kinh canh cảnh kiacutenh kinhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoi ecirc arsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - kecirc kế kecirc kecircrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo고 - caacuteo cảo caorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo교 - kiều kiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - cựu cửu cacircu cacircu cứu cấu cầu cẩu cầu cứu cựu cẩu cưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưu acircursquo로

- 25 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 내(4) ltnegt Natildei(乃) nội(內) nại(奈) nại(耐)녀(1) ltnyogt Nữ(女)녕(1) ltnyonggt Ninh(寧)뇌(2) ltnocircigt Natildeo(惱) natildeo(腦)니(1) ltnigt Necirc(泥)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(7) ltđegt Đại(代) đại(大) đối(對) đới(帶) đatildei(待) đagravei(臺) đội(隊)

도(10) ltđocircgt Đảo(倒) đao(刀) đaacuteo(到) đảo(島) đagraveo(桃) đạo(盜) đạo(稻) đagraveo(逃) đạo(道) đagraveo(陶)

두(3) ltđugt Đấu(斗) đậu(豆) đầu(頭)

lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - kiểursquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - kịchrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoirsquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo기 - cơ cơrsquo lsquo길 - caacutetrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoa ơrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo을 대신하여 lsquonhrsquo로 변환된다

2212 초성 ㄴ의 초성 일치

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 중성 4 개는 lsquoㅐ ㅕ ㅚ ㅣrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo내 - natildei nội nại nạirsquo의 lsquoai ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo녀 - nữrsquo lsquo녕 - ninhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뇌 - natildeo natildeorsquo의 lsquooecircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 그리고 lsquoㅣrsquo는 lsquo니 - necircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 변환된다

2213 초성 ㄷ의 초성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 한국어와 베트남 한자음 초성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅗ ㅜrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquo대 - đại đại đối đới đatildei đagravei độirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai ocirci ơirsquo로 lsquoㅗrsquo는

- 26 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 래(1) ltleregt Lai(來)랭(1) ltlenggt Latildenh(冷)려(4) ltlyogt Lệ(勵) lự(慮) lữ(旅) lệ(麗)력(2) ltlyokgt Lịch(曆) lịch(歷)렬(4) ltlyolgt Liệt(列) liệt(劣) liệt(烈) liệt(裂)령(5) ltlyonggt Lịnh(令) lĩnh(嶺) linh(零) linh(靈) lĩnh(領)례(3) ltlyecircgt Lễ(例) lễ(禮) lệ(隷)로(2) ltlocircgt Lao(勞) latildeo(老)뢰(1) ltlocircigt Lại(賴)료(3) ltlyocircgt Liễu(了) liecircu(僚) liệu(料)루(4) ltlugt Lacircu(樓) lệ(淚) lậu(漏) luỹ(累)류(4) ltluygt Liễu(柳) lưu(流) lưu(留) loại(類)률(3) ltlyulgt Luật(律) luật(栗) luật(率)

lsquo도 - đảo đao đaacuteo đảo đagraveo đạo đạo đagraveo đạo đagraveorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo두 - đấu đậu đầursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 이 경우에 종성이 없다

2214 초성 ㄹ의 초성 일치

lsquoㄹrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 38 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquolrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 ldquo래 - lairsquo lsquo랭 - latildenhrdquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo려 - lệ lự lữ lệrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo력 - lịch lịchrsquo lsquo령rsquo - lịnh lĩnh linh linh lĩnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo렬 - liệt liệt liệt liệtrsquo의 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo례 - lễ lễ lệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo로 - lao latildeorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 - lạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo료 - liễu liecircu liệursquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo루 - lacircu lệ lậu luỹrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ecirc uyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo류 - liễu lưu lưu loạirsquo의 lsquouacirc iecircu ưursquo로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 변환된다

2215 초성 ㅁ의 초성 일치

- 27 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 매(7) ltmegt Mai(埋) muội(妹) matildei(媒) mai(梅) mỗi(買) mại(買) matildei(賣)맥(2) ltmekgt Mạch(脈) mạch(麥)맹(4) ltmenggt Mạnh(孟) matildenh(猛) manh(盲) minh(盟)명(6) ltmyonggt Minh(冥) danh(名) mệnh(命) minh(明) minh(銘) minh(鳴)모(5) ltmocircgt Mạo(冒) mẫu(母) mao(毛) mưu(謀) mạo(貌)묘(4) ltmyocircgt Matildeo(卯) miếu(廟) miecircu(苗) mộ(墓)무(3) ltmugt Mậu(戊) mậu(茂) mậu(貿)미(2) ltmigt Mễ(米) mecirc(迷)밀(2) ltmilgt Mật(密) mật(蜜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(7) ltbegt Bội(倍) bồi(培) baacutei(拜) bagravei(排) bocirci(杯) bối(背) bối(輩)백(3) ltbekgt Baacutech(伯) bạch(白) baacutech(百)벽(2) ltbyokgt Biacutech(壁) biacutech(碧)별(1) ltbyolgt Biệt(別)병(4) ltbyonggt Biacutenh(丙) binh(兵) bigravenh(屛) bệnh(病)보(3) ltbocircgt Bảo(保) baacuteo(報) bảo(寶)부(3) ltbugt Bộ(簿) bại(腐) bộ(部)불(1) ltbulgt Bất(不)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo매 - mai muội matildei mai mỗi mại matildeirsquo lsquo맥 - mạch mạchrsquo lsquo맹 - mạnh matildenh manh minhrdquo의 lsquoai a uocirci ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo명 - minh danh mệnh minh minh minhrsquo의 lsquoi a ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo모 - mạo mẫu mao mưu mạorsquo의 lsquoao acircu ưursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo묘 - matildeo miếu miecircu mộrsquo의 lsquoao iecircu ocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo무 - mậu mậu mậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo미 - mễ mecircrsquo lsquo밀 - mật mậtrdquo의 lsquoecirc acircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성이 lsquoㄱ ㅇ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2216 초성 ㅂ의 초성 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 24 개가 있고

- 28 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Sự(事) sĩ(仕) sử(使) sử(史) sĩ(士) sư(師) sự(賜)색(1) ltsekgt Saacutech(索)생(1) ltsenggt Sinh(生)소(3) ltsocircgt Sở(所) sơ(疏) sơ(蔬)쇄(1) ltsoe xoegt Xoaacutet(刷)쇠(1) ltsoigt Suy(衰)수(4) ltsugt Soaacutei(帥) sầu(愁) sưu(搜) số(數)

14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo으로 변환된다 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo는 중성이 되는 모음들이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo배 - bội bồi baacutei bagravei bocirci bối bốirsquo lsquo백 - baacutech bạch baacutechrdquo의 lsquoocirci ai arsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo벽 - biacutech biacutechrsquo lsquo별 - biệt biệtrsquo lsquo병 - biacutenh binh bigravenh bệnhrdquo의 lsquoi iecirc ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo보 - bảo baacuteo bảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo부 - bộ bại bộrsquo lsquo불 - bấtrdquo의 lsquoocirc ai acircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo은 종성이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2217 초성 ㅅ의 초성 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅙ ㅚ ㅜrsquo는 여기에 나오는 종성들이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - sự sĩ sử sử sĩ sư sựrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư irsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo색 - saacutechrsquo lsquo생 - sinrdquo의 lsquoa irsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo소 - sở sơ sơrsquolsquoơrsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - xoaacutetrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooatrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquosuy - 쇠rsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - soaacutei sầu sưu sốrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquooai acircu ưu ocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo의 경우의 변환된 음이 특별한 경우이다 lsquoㅙrsquo는 종성이 없는 모음인데 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquotrsquo종성도 나오는 것을 볼 수 있다 종성은 2 개이고 lsquoㄱ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2218 초성 ㅇ의 초성 일치

- 29 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 알(1) ltalgt Yết(謁)애(2) ltegt Ai(哀) aacutei(愛)액(1) ltecgt Aacutech(厄)어(1) ltogt Ocirc(於)영(2) ltyonggt Anh(英) ảnh(影)외(1) ltocircigt Uyacute(畏)요(2) ltyocircgt Yecircu(腰) yecircu(要)유(2) ltyugt Ấu(幼) u(幽)우(2) ltugt Ưu(優) ưu(憂)을(1) ltưlgt Ất(乙)의(4) ltưigt Ỷ(依) yacute(意) y(醫) y(衣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 적(1) ltchocgt Chiacutech(滴)절(1) ltcholgt Chiết(折)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 19 개가 있고 1를 차지한다 규정된 음역체계에 따르면 lsquoorsquo은 lsquongrsquo으로 교체되는데 lsquoㅇrsquo은 초성으로 하면 무성의 자음이다 그러면 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoㅇrsquo초성이 무성으로 변환되면 초성 일치에 배정될 것이다 여기는 lsquoㅇrsquo초성의 대표적인 경우다 중성의 10 개가 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo알 - yếtrsquo의 lsquoyecircrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - ai aacuteirsquo lsquo액 - aacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo어 - ocircrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo영 - anh ảnhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo요 - yecircu yecircursquo의 lsquoyecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - uyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ưu ưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưursquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - ấu ursquo의 lsquoacircu ursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo을 - ấtrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquo의 - ỷ yacute y yrsquo의 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2219 초성 ㅈ의 초성 일치

- 30 -

정(5) ltchonggt Chỉnh(廷) chinh(征) chiacutenh(政) chỉnh(整) chiacutenh(正)제(1) ltchecircgt Chư(諸)조(1) ltchocircgt Chiếu(照)졸(1) ltchocirclgt Chuyết(拙)주(3) ltchugt Chacircu(州) chacircu(洲) chacircu(珠)질(1) ltchilgt Chất(質)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Thoả(妥)탈(1) ltthalgt Thoaacutet(脫)태(3) ltthegt Thaacutei(太) thaacutei(態) thaacutei(泰)토(1) ltthocircgt Thảo(討)투(1) ltthugt Thấu(透)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 14 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅓ ㅔ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅓrsquo는 ldquo적 - chiacutechrsquo lsquo절 - chiếtrsquo lsquo정 - chỉnh chinh chiacutenh chỉnh chiacutenhrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoi iecircrsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chưrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo졸 - chuyếtrsquo lsquo조 - chiếurdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo주 - chacircu chacircu chacircursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo질 - chấtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

22110 초성 ㅌ의 초성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ rsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo타 - thoảrsquo lsquo탈 - thoaacutetrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo토 - thảorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - thấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22111 초성 ㅍ의 초성 일치

- 31 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Phaacutei(派)폐(3) ltphyecircgt Phế(廢) phế(肺) phế(閉)표(3) ltphyocircgt Phiecircu(標) phiecircu(漂) phiếu(票)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(4) lthegt Hợi(亥) hề(奚) hại(害) hải(海)핵(1) lthecgt Hạch(核)허(2) lthogt Hư(虛) hứa(許)혈(2) lthyolgt Huyệt(穴) huyết(血)형(6) lthyonggt Hanh(亨) huynh(兄) higravenh(刑) higravenh(形) huỳnh(螢) hagravenh(衡)혜(3) lthyecircgt Hề(兮) huệ(惠) huệ(慧)호(5) lthocircgt Hảo(好) hagraveo(毫) hảo(浩) hiệu(號) hagraveo(豪)회(1) lthocircigt Hoagravei(懷) 획(2) lthocircicgt Hoạch(劃) hoạch(獲)횡(1) lthocircinggt Hoagravenh(橫)효(3) lthyocircgt Hiếu(孝) hiệu(效) hiểu(曉)후(4) lthugt Hầu(侯) hậu(候) hậu(厚) hậu(後)훼(1) lthuecircgt Huỷ(毁)휴(2) lthyugt Hưu(休) hữu(携)희(4) lthưigt Hỷ(喜) hy(希) hy(稀) hyacute(戲)

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo으로 변환된다 중성은 3 개로 lsquoㅏ ㅖ ㅛrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - phaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo폐 - phế phế phếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - phiecircu phiecircu phiếursquo의 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음은 여기에 없다

22112 초성 ㅎ의 초성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 41 개가 있고 23를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 11 개로 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅞ ㅠ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo해 - hợi hề hại hảirsquo lsquo핵 - hạchrdquo의 lsquoơi ecirc ai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo허 - hư hứarsquo의 lsquoư ưarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 tldquo혈 - huyệt huyếtrsquo lsquo형 - hanh huynh higravenh higravenh huỳnh hagravenhrdquo의 lsquouyecirc a uy irsquo로

- 32 -

lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo혜 - hề huệ huệrsquo의 lsquoecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo호 - hảo hagraveo hảo hiệu hagraveorsquo의 lsquoao iecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo를 대신하여 ldquo회 - hoagraveirsquo lsquo획 - hoạch hoạchrsquo lsquo횡 - hoagravenhrdquo의 lsquooai oarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo효 - hiếu hiệu hiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo후 - hầu hậu hậu hậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquo훼 - huỷrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo휴 - hưu hữursquo의 lsquoưursquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquo희 - hỷ hy hy hyacutersquo의 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

초성 일치의 12 경우를 분석하면 다음 결과가 나올 것이다1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 일치는 286 개가 있고 159를

차지한다 그중 초성 일치인 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 55 자로 192를 차지하여 1 위 lsquoㅎrsquo은 41 자로 143를 차지하여 2 위 lsquoㄹrsquo은 37 자로 129를 차지하여 3 위이다 다음 내림차순으로 lsquoㅁrsquo은 35 자로 122 lsquoㅂrsquo은 24 자로 84 lsquoㄷrsquo은 20 자로 7를 lsquoㅇrsquo은 19 자로 66를 lsquoㅅrsquo은 18 자로 63를 lsquoㅈrsquo은 14 자로 49를 lsquoㄴrsquo은 9 자로 31를 lsquoㄷrsquo은 7 자로 24를 lsquoㅍrsquo은 7 자로 24를 차지한다

중성이 불일치하는 모음들은 15 개가 있다 제일 많이 불일치하는 모음은 lsquoㅕrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 59 자로 206를 차지하여 1 위이다 2 위는 lsquoㅐrsquo이고 52 자로 182를 차지한다 3 위는 41 자로 143를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 내림차순으로 하는 순서는 lsquoㅗrsquo는 34 자로 119를 lsquoㅓrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅛrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅖrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅠrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅣrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅚrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅢrsquo는 8 자로 28를 lsquoㅡrsquo는 2 자로 07를 lsquoㅔ ㅞ ㅙrsquo는 각 1 자로 03를 차지한다

종성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㅇrsquo 종성은 50 자로 175를 lsquoㄹrsquo은 21 자로 73를 lsquoㄱrsquo은 19 자로 66를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음은 196 자로 685를 차지하여 초성 일치에서 제일 많은 부분을 차지한다

222 중성 일치(2b 3b)

- 33 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(6) ltcagt Giả(假) giaacute(價) gia(加) khả(可) gia(家) hạ(架)갈(1) ltcalgt Khaacutet(渴)고(3) ltcocircgt Khố(庫) khocirc(枯) khổ(苦)과(2) ltcoagt Khoa(科) khoa(誇)괴(1) ltcocircigt Khối(塊)구(2) ltcugt Khu(區) khu(驅)기(5) ltkigt Xiacute(企) khiacute(器) khiacute(棄) khi(欺) khiacute(氣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Tragrave(茶)

중성 일치는 179 자가 있고 lsquo2b 3brsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2221 초성 ㄱ의 중성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo을 대신하여 lsquo가 - giả giaacute gia giarsquo의 lsquogirsquo으로 ldquo가 - khảrsquo lsquo갈 - khaacutetrsquo lsquo고 - khố khocirc khổrsquo lsquo과 - khoa khoarsquo lsquo괴 - khốirsquo lsquo구 - khu khursquo lsquo기 - khiacute khiacute khi khiacuterdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo기 - xiacutersquo의 lsquoxrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2222 초성 ㄷ의 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치는 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquo다 - tragraversquo의 lsquotrrsquo으로 그리고 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

2223 초성 ㅁ의 중성 일치

- 34 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 무(4) ltmugt Vụ(務) vũ(武) vũ(舞) vụ(霧)미(4) ltmigt Vị(味) vĩ(尾) vi(微) vị(未)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(5) ltsagt Tả(寫) tra(査) traacute(詐) tạ(謝) tagrave(邪)세(3) ltsecircgt Thế(世) thế(勢) tế(細)소(3) ltsocircgt Tố(素) tocirc(蘇) tố(訴)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutech(拍)발(2) ltbalgt Phaacutet(發) phaacutet(髮)보(2) ltbocircgt Phổ(普) phổ(譜)

부(12) ltbugt Phủ(否) phu(夫) phu(婦) phuacute(富) phủ(府) phụ(扶) phugrave(浮) phụ(父) phugrave(符) phụ(負) phuacute(賦) phụ(附)

비(8) ltbigt Ti(卑) phi(妃) tigrave(婢) phigrave(肥) phiacute(費) phi(非) phi(飛) tị(鼻)빙(1) ltbinggt Siacutenh(聘)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 8 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 ldquo무 - vụ vũ vũ vụrsquo lsquo미 - vị vĩ vi vịrdquo의 lsquovrsquo으로 변환된다 lsquo우rsquo 중성은 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기는 lsquoㄴrsquo 종성이 없다

2224 초성 ㅂ의 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 26 개가 있고 14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 ldquo박 - phaacutechrsquo lsquo발 - phaacutet phaacutetrsquo lsquo보 - phổ phổrsquo lsquo부 - phủ phu phu phuacute phủ phụ phugrave phụ phugrave phụ phuacute phụrsquo lsquo비 - phi phigrave phiacute phi phirdquo의 lsquophrsquo으로 lsquo비 - ti tigrave tịrsquo의 lsquotrsquo로 lsquo빙 - siacutenhrsquo의 lsquosrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2225 초성 ㅅ의 중성 일치

- 35 -

수(14) ltsugt Tu(修) thụ(受) tugrave(囚) thuacute(守) thủ(手) thụ(授) thu(收) thụ(樹) thugrave(殊) thuacute(獸) tuacute(秀) nhu(需) tu(須) thủ(須)

시(10) ltsigt Thị(侍) thiacute(始) thị(市) thi(施) thị(是) thỉ(矢) thị(示) thị(視) thiacute(試) thi(詩)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 씨(1) ltssigt Thị(氏)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(5) ltagt Ngatilde(我) nha(牙) nha(芽) nhatilde(雅) ngatilde(餓)오(3) ltocircgt Ngocirc(吾) ngộ(悟) ngộ(誤)와(2) ltoagt Ngoaacute(瓦) ngoa(臥)우(5) ltugt Vu(于) vũ(宇) ngu(愚) vũ(羽) vuacute(雨)위(2) ltuygt Ngụy(僞) nguy(危)이(8) ltiygt Nhị(二) dĩ(以) di(夷) dĩ(已) di(異) di(移) nhi(而) nhĩ(耳)

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 ldquo사 - tả tạ tagraversquo lsquo세 - tếrsquo lsquo소 - tố tocirc tốrsquo lsquo수 - tu tugrave tuacute turdquo의 lsquotrsquo로 lsquo사 - tra traacutersquo의 lsquotrrsquo로 ldquo세 - thế thếrsquo lsquo수 - thụ thuacute thủ thụ thu thụ thugrave thuacute thủrsquo lsquo시 - thị thiacute thị thi thị thỉ thị thị thiacute thirdquo의 lsquothrsquo으로 lsquo수 - nhursquo의 lsquonhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 종성이 여기에 나오지 않는다

2226 초성 ㅆ의 중성 일치

중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 lsquossrsquo을 대신하여 lsquo씨 - thirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 이 경우에는 중성이 없다

2227 초성 ㅇ의 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 25 개가

- 36 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 자(1) ltchagt Giả(者)제(10) ltchecircgt Đecirc(堤) đế(帝) đệ(弟) đề(提) tế(濟) tế(祭) đệ(第) tế(際) đề(題) tề(齊)조(4) ltchocircgt Tổ(弔) tổ(祖) tocirc(租) tổ(組)졸(1) ltchocirclgt Tốt(卒)죄(1) ltchocircigt Tội(罪)좌(2) ltchoagt Toạ(坐) toạ(座)주(4) ltchugt Truacute(住) trụ(宙) truacute(晝) trụ(柱)지(5) ltchigt Trigrave(持) triacute(智) trigrave(池) tri(知) trigrave(遲)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(2) ltchagt Thả(且) taacute(借)체(5) ltchecircgt Thế(替) trệ(滯) đệ(逮) đệ(遞) thể(體)

있고 14를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음을 대신하여 ldquongrsquo trong lsquo아 - ngatilde ngatildersquo lsquo오 - ngocirc ngộ ngộrsquo lsquo와 - ngoaacute ngoarsquo lsquo우 - ngursquo lsquo위 - nguỵ nguyrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo아 - nha nha nhatildersquo lsquo이 - nhị nhi nhĩrdquo의 lsquonhrsquo로 lsquo우 - vu vũ vũ vuacutersquo의 lsquovrsquo로 lsquo이 - dĩ di dĩ di dirsquo의 lsquodrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquo위rsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2228 초성 ㅈ의 중성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 28 개가 있고 16를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquo자 - giảrsquo의 lsquogirsquo으로 lsquo제 - đecirc đế đệ đề đệ đềrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo제 - tế tế tế tềrsquo lsquo조 - tổ tổ tocirc tổrsquo lsquo죄 - tộirsquo lsquo졸 - tốtrsquo lsquo좌 - toạ toạrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo주 - truacute trụ truacute trụrsquo lsquo지 - trigrave triacute trigrave trị trigraverdquo의 lsquotrrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2229 초성 ㅊ의 중성 일치

- 37 -

최(2) ltchocircigt Thocirci(催) tối(最)추(2) ltchugt Thu(秋) xuacute(醜)취(2) ltchuygt Xuyacute(吹) tuyacute(醉)치(6) ltchigt Trị(値) sỉ(恥) trị(治) triacute(置) triacute(致) xỉ(齒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Đả(打)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(3) ltphagt Baacute(把) baacute(播) ba(波)팔(1) ltphalgt Baacutet(波)포(2) ltphocircgt Bố(布) bộ(捕)피(5) ltphigt Bỉ(彼) bigrave(疲) bigrave(皮) bị(被) tị(避)

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 19 개가 있고 101를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - thảrsquo lsquo체 - thế thểrsquo lsquo최 - thốirsquo lsquo추 - thurdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo차 - taacutersquo lsquo취 - tuyacuterdquo의 lsquotrsquo로 ldquo체 - trệrsquo lsquo치 - trị trị triacute triacuterdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo체 - đệ đệrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo추 - xuacutersquo lsquo취 - xuyacutersquo lsquo치 - sỉ xỉrdquo의 lsquosxrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성의 역할을 하는 자음이 없다

22210 초성 ㅌ의 중성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquo타 - đảrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

22211 초성 ㅍ의 중성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 11 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - baacute baacute barsquo lsquo팔 -

- 38 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 할(1) lthalgt Caacutet(割)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

귀(3) ltQuygt Quy(歸) quyacute(貴) quỷ(鬼)

baacutetrsquo lsquo포 - bố bộrsquo lsquo피 - bỉ bigrave bigrave bịrsquo의 lsquobrsquo로 lsquo피 - tịrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22212 초성 ㅎ의 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquo할 - caacutetrsquo의 lsquocrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22213 기타(2b)

위의 lsquo귀rsquo는 유의해야 하는 한자음이다 한자음 변환에 따르면 lsquoㄱrsquo은 lsquockrsquo로 변환되는데 여기에는 lsquoㄱrsquo은 lsquoqrsquo로 변환된다 모음이 lsquouyrsquo로 같기 때문에 중성 일치(2b)에 배정되는데 lsquo귀rsquo의 변환과 베트남 한자음의 lsquoquyrsquo가 완전 같다 이 논문에는 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 동음이 아니지만 lsquoursquo로 시작되는 이중 모음을 만나면 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 같다

중성 일치의 13 경우 중 12 경우를 제외하고 분석하면 다음과 같은 결과가 나올 것이다

1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성 일치인 자음들은 179 개가 있고 99 치지한다 ㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquo기타rsquo에 있는 유의해야 하는 3 자이다 가장 높은 비율은 35 자로 196를 차지하는 lsquoㅅrsquo 초성이다 2 위는 28 자로 156를 차지하는 lsquoㅈrsquo이다 lsquoㅂrsquo초성은 26 자로 145를 하는 3 위이다 다음 lsquoㅇrsquo은 25 자로 14를 lsquoㄱrsquo은 20 자로 112를 lsquoㅊrsquo은

- 39 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Khắc(刻) khắc(却)간(1) ltcangt Khẩn(懇)견(3) ltkyongt Khiecircn(牽) khuyển(犬) khiển(遣)겸(1) ltkyomgt Nghiecircm(謙)곡(1) ltkocgt Khuacutec(曲)공(1) ltcocircnggt Khủng(恐)권(2) ltkuơngt Khoaacuten(券) khuyến(勸)균(1) ltkyungt Khuẩn(菌)극(1) ltcưcgt Khắc(克)긍(1) ltcưnggt Khẳng(肯)긴(1) ltkingt Khẩn(緊)

19 자로 106를 lsquoㅁrsquo은 8 자로 45를 lsquoㅍrsquo은 11 자로 61를 lsquoㄷ ㅆ ㅌ ㅎrsquo은 다 1 자로 06를 차지한다

lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo인 모음들은 중성 일치로 8 개이다 lsquoㅣrsquo 중성은 53 자로 296 lsquoㅜrsquo는 43 자로 243 lsquoㅏrsquo는 30 자로 168 lsquoㅔ ㅗrsquo는 모두 18 자로 168 lsquoㅟrsquo는 7 자로 39 lsquoㅘrsquo는 6 자로 34 lsquoㅚrsquo는 4 자로 22를 차지한다

중성 일치의 179 자 중에 종성 불일치하는 자음은 3 개가 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 lsquoㄱrsquo종성은 하나만 있고 06를 lsquoㄹrsquo은 5 번째로 나오고 28를 lsquoㅇrsquo도 하나로 06를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음중성 일치가 172 개가 있고 961를 차지한다

223 종성 일치(3c)

종성 일치는 335 자가 있고 lsquo3crsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2231 초성 ㄱ의 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 15 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquokh nghrsquo로 변환된다 lsquoc k grsquo를 대신하여

- 40 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 둔(1) ltđungt Truacircn(屯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 망(5) ltmanggt Vong(亡) vọng(妄) vong(忘) vọng(望) votildeng(罔)면(1) ltmyongt Diện(面)문(4) ltmungt Vấn(問) vấn(文) vấn(聞) dacircn(民)

ldquo각 - khắc khắcrsquo lsquo간 - khẩnrsquo lsquo견 - khiecircn khuyển khiểnrsquo lsquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrsquo lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo lsquo균 - khuẩnrsquo lsquo극 - khắcrsquo lsquo긍 - khẳngrsquo lsquo긴 - khẩnrdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo겸 - nghiecircmrsquo의 lsquonghrsquo로 변환된다 중성의 역할인 모음들은 lsquoㅏ ㅕ ㅗ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo각 - khắc khắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo간 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo견 - khiecircn khiểnrsquo lsquo겸 - nghiecircmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 lsquo견 - khuyểnrsquo의 lsquouyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrdquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo의 lsquooa uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo균 - khuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo긍 - khẳngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo긴 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo로 변환된다

2232 초성 ㄷ의 종성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치는 하나만 있고 08를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo을 대신하여 lsquo둔 - truacircnrsquo의 lsquotrrsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 lsquoㄴrsquo 중성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2233 초성 ㅁ의 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquov drsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo망

- 41 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ방(8) ltbanggt Phỏng(倣) phương(妨) phograveng(房) phoacuteng(放) phương(方) phương(芳)

phoacuteng(訪) phograveng(防)번(4) ltbongt Phiền(煩) phiecircn(番) phồn(繁) phiecircn(飜)범(3) ltbomgt Phagravem(凡) phạm(犯) phạm(範)법(1) ltbopgt Phaacutep(法)복(7) ltbocirccgt Phục(伏) phục(復) phục(服) phuacutec(福) phục(腹) phức(複) phuacutec(覆)봉(6) ltbocircnggt Phụng(奉) phong(封) phong(峯) phong(蜂) phugraveng(逢) phụng(鳳)분(6) ltbungt Phacircn(分) phần(墳) phấn(奮) phẫn(憤) phấn(粉) phacircn(紛)빈(2) ltbingt Tacircn(賓) tần(頻)

- vong vọng vong vọng votildengrsquo lsquo문 - vấn vấn vấnrdquo의 lsquovrsquo로 ldquo면 - diệnrsquo lsquo면 - diệnrdquo의 lsquodrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅕ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo망 - vong vọng vong vọng votildengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquo면 - diệnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo문 - vấn vấn vấn dacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquon ngrsquo으로 변환된다

2234 초성 ㅂ의 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 37 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo lsquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrsquo lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrdquo의 lsquophrsquo으로 그리고 lsquo빈 - tacircn tầnrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo의 lsquoiecirc ocircrsquo로 lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou orsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여

- 42 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Tước(削)산(1) ltsangt Toaacuten(算)

상(15) ltsanggtThượng(上) thương(傷) tượng(像) thường(償) thương(商) thường(嘗) thượng(尙) thường(常) tưởng(想) tương(相) tường(祥) thường(裳) tường(詳) tượng(象) thưởng(賞)

색(2) ltsecgt Tắc(塞) sắc(色)

선(10) ltsongt Tiecircn(仙) tiecircn(先) thiện(善) tuyecircn(宣) toagraven(旋) thiện(禪) tuyến(線) thuyền(船) tuyển(選) tiecircn(鮮)

섭(2) ltsopgt Nhiếp(攝) thiệp(涉)속(5) ltsocirccgt Tục(俗) thuộc(屬) thuacutec(束) tuacutec(粟) tục(續)송(4) ltsocircnggt Tugraveng(松) tụng(訟) tụng(誦) tụng(頌)

순(8) ltsungt Tuần(巡) tuần(循) tuần(旬) tuẫn(殉) thuấn(瞬) tuacircn(純) thần(脣) thuận(順)

습(4) ltsưpgt Chập(濕) thiệp(拾) tập(習) tập(襲)승(5) ltsưnggt Thặng(乘) tăng(僧) thắng(勝) tặng(承) thăng(昇)식(6) ltsicgt Thức(式) tức(息) thực(植) thức(識) thực(食) thức(飾)

신(9) ltsingt Thacircn(伸) thận(愼) tacircn(新) thần(晨) thacircn(申) thần(神) thần(臣) thacircn(身) tacircn(辛)

심(5) ltsimgt Thẩm(審) tầm(尋) tacircm(心) thacircm(深) thậm(甚)십(1) ltsipgt Thập(十)

lsquoacircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tần tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo이다

2235 초성 ㅅ의 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 lsquot th nh s chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - tượng tưởng tương tường tường tượngrsquo lsquo색 - tắcrsquo lsquo선 - tiecircn tiecircn tuyecircn toagraven tuyến tuyển tiecircnrsquo lsquo속 - tục tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrsquo lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn tuacircnrsquo lsquo습 - tập tậprsquo lsquo승 - tăng tặngrsquo lsquo식 - tứcrsquo lsquo신 - tacircn tacircnrsquo lsquo심 - tầm tacircmrdquo의 lsquotrsquo로 변환되고 ldquo상 - thượng thương thường thương thường thượng thường thường thưởngrsquo lsquo선 - thiện thiện thuyềnrsquo lsquo섭 - thiệprsquo lsquo속 - thuộc thuacutecrsquo lsquo순 - thuấn thần thuậnrsquo lsquo습 - thiệprsquo lsquo승 - thặng thắng thăngrsquo lsquo식 - thức thực thức thực thứcrsquo lsquo신 - thacircn

- 43 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 쌍(1) ltssanggt Song(雙)

thận thần thacircn thần thần thacircnrsquo lsquo심 - thẩm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquothrsquo로 변환된다 그리고 lsquo섭 - nhiếprsquo의 lsquonhrsquo로 lsquo색 - sắcrsquo의 lsquosrsquo로 lsquo습 - chậprsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 이 경우에 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - thượng thương tượng thường thương thường thượng thường tưởng tương tường thường tường tượng thưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươ oa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquo색 - sắc tắcrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo선 - tiecircn tiecircn thiện tuyecircn toagraven thiện tuyến thuyền tuyển tiecircnrsquo lsquo섭 - nhiếp thiệprdquo의 lsquoiecirc uyecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo속 - tục thuộc thuacutec tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn thuấn tuacircn thần thuậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo습 - chập thiệp tập tậprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc iecircrsquo로 그리고 lsquo승 - thặng tăng thắng tặng thăngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo식 - thức tức thực thức thực thứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquothacircn thận tacircn thần thacircn thần thần thacircn tacircnrsquo lsquo심 - thẩm tầm tacircm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo로 순서대로 변환된다

2236 초성 ㅆ의 종성 일치

lsquoㅆrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 자음의 음성표시가 베트남어에 lsquossrsquo인데 한자음에 초성의 역할을 하면 lsquosrsquo만으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquo쌍 - songrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음 lsquo쌍rsquo을 보면 베트남 한자음 lsquosongrsquo으로 변환된 것을 바르게 알게 될 것이다

2237 초성 ㅇ의 종성 일치

- 44 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(1) ltanggt Ngưỡng(仰)약(4) ltyacgt Nhược(弱) nhược(若) dược(藥) dược(躍)

양(8) ltyanggt Nhưỡng(壤) dương(揚) dương(楊) dương(洋) dương(羊) nhượng(讓) dương(陽) dưỡng(養)

언(1) ltongt Ngocircn(言)엄(1) ltomgt Nghiecircm(嚴)업(1) ltopgt Nghiệp(業)역(2) ltyocgt Diệc(亦) vực(域)

연(9) ltyongt Diecircn(延) diecircn(沿) diễn(演) nhiecircn(然) nhiecircn(燃) nghiecircn(硏) duyecircn(緣) nhuyễn(軟) duyecircn(鉛)

염(3) ltyomgt Nhuộm(染) diễm(炎) diecircm(鹽)엽(1) ltyopgt Diếp(葉)옥(2) ltocirccgt Ngục(獄) ngọc(玉)왕(2) ltoanggt Vatildeng(往) vương(王)욕(4) ltyocgt Dục(慾) dục(欲) dục(浴) nhục(辱)용(4) ltyonggt Dũng(勇) dung(容) dong(庸) dụng(用)운(4) ltungt Vacircn(云) vận(運) vacircn(雲) vận(韻)

원(11) ltuơngt Nguyecircn(元) nguyecircn(原) viecircn(員) viecircn(圓) viecircn(園) nguyện(怨) viện(援) nguyecircn(源) viễn(遠) viện(院) nguyện(願)

육(1) ltyucgt Nhục(肉)윤(2) ltyungt Nhuận(潤) nhuận(閏)은(1) ltưngt Ngacircn(銀)음(2) ltưmgt Ngacircm(吟) dacircm(淫)읍(1) ltưpgt Khấp(泣)익(1) lticgt Dực(翼)

인(8) ltingt Nhacircn(人) nhacircn(仁) nhacircn(因) nhacircn(姻) dần(寅) dẫn(引) nhẫn(忍) nhận(認)

임(3) ltimgt Nhậm(任) nhacircm(壬) nhẫm(賃)입(1) ltipgt Nhập(入)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅇrsquo 자음은 초성으로 하면 무성음인데 여기는 lsquong nh d ngh v khrsquo인 초성으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo앙 - ngưỡngrsquo lsquo언 - ngocircnrsquo lsquo옥 - ngục ngọcrsquo lsquo원 - nguyecircn nguyecircn nguyện nguyecircn nguyệnrsquo lsquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircmrdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - nhược nhượcrsquo lsquo양 - nhưỡng nhượngrsquo lsquo연 - nhiecircn nhiecircn nhuyễnrsquo lsquo염 - nhuộmrsquo lsquo육 - nhụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrsquo lsquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẫmrsquo lsquo입 - nhậprdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - dược dượcrsquo lsquo양 - dương dương dương dương dương dưỡngrsquo lsquo역 - diệcrsquo lsquo연 - diecircn diecircn diễn

- 45 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Tước(爵)잠(1) ltchamgt Tiềm(潛)

duyecircn duyecircnrsquo lsquo염 - diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprsquo lsquo욕 - dục dục dụcrsquo lsquo용 - dũng dong dung dụngrsquo lsquo음 - dacircmrsquo lsquo익 - dựcrsquo lsquo인 - dần dẫnrdquo의 lsquodrsquo으로 ldquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo역 - vựcrsquo lsquo왕- vương vatildengrsquo lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo lsquo원 viecircn viecircm viecircn viện viễn việnrdquo의 lsquovrsquo으로 lsquo읍 - khấprsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅛ ㅜ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ngưỡngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 ldquo약 - nhược nhược dược dượcrsquo lsquo양 - nhưỡng dương dương dương dương nhượng dương dưỡngrdquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo언 - ngocircnrsquo lsquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoocirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo역 - diệc vựcrsquo의 lsquoiecirc ưrsquo로 lsquo연 - diecircn diecircn diễn nhiecircn nhiecircn nghiecircn duyecircn nhuyễn duyecircnrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 ldquo염 - nhuộm diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo옥 - ngục ngọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo왕 - vương vatildengrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 ldquo육 - dục dục dục nhụcrsquo lsquo용 - dũng dung dong dụngrdquo의 lsquou orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo원 - nguyecircn nguyecircn viecircn viecircn viecircn nguyện viện nguyecircn viễn viện nguyệnrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환되고 lsquoㅠrsquo는 ldquo육 - dụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrdquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquou uacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircm dacircmrsquo lsquo읍 - khấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo익 - dựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn dần dẫn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẩmrsquo lsquo일 - nhậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo의 순서로 변환된다

2238 초성 ㅈ의 종성 일치

- 46 -

장(7) ltchanggt Trượng(丈) trường(場) tường(墻) tướng(將) trướng(帳) trương(張) tưởng(獎)

적(1) ltchocgt Tặc(賊)

전(9) ltchongt Truyền(傳) toagraven(全) điển(典) tiền(前) triển(展) điện(殿) điền(田) tiền(錢) điện(電)

점(3) ltchomgt Điếm(店) tiềm(漸) điểm(點)접(2) ltchopgt Tiếp(接) điệp(蝶) 족(1) ltchocirccgt Tuacutec(足)종(2) ltchocircnggt Tograveng(從) tung(縱)준(2) ltchungt Tuấn(俊) tuacircn(遵)중(2) ltchunggt Trọng(仲) trọng(重)증(4) ltchưnggt Tăng(增) tăng(憎) tằng(曾) tặng(贈)직(1) ltchicgt Trực(直)진(6) ltchingt Tracircn(珍) tẫn(盡) tiến(進) trấn(鎭) trận(陣) trần(陳)집(1) ltchipgt Tập(集)징(2) ltchinggt Trưng(徵) trừng(懲)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 45 개가 있고 25를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo을 lsquot tr đrsquo으로 변환된다 ldquo작 - tướcrsquo 잠 - tiềmrsquo lsquo장 - tường tướng tưởngrsquo lsquo적 - tặcrsquo lsquo전 - toagraven tiền tiềnrsquo lsquo점 - tiềmrsquo lsquo접 - tiếprsquo lsquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrsquo lsquo준 - tuấnrsquo lsquo즉 - tứcrsquo lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo lsquo진 - tẫn tiếnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquotrsquo로 변환된다 ldquo장 - trượng trường trướng trươngrsquo lsquo전 - truyền triểnrsquo lsquo중 - trọng trọngrsquo lsquo직 - trựcrsquo lsquo진 - tracircn trấn trận trầnrsquo lsquo징 - trưng trừngrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo전 - điển điện điền điệnrsquo lsquo점 - điếm điểmrsquo lsquo접 - điệprdquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo잠 - tiềmrsquo lsquo장 - trượng trường tường tướng trướng trương tưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoiecirc ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo적 - tặcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 ldquo전 - truyền toagraven điển tiền triển điện điền tiền điệnrsquo lsquo점 - điếm tiềm điểmrsquo lsquo접 - tiếp điệprdquo의 lsquoiecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo준 - tuấn tuacircnrsquo lsquo중 - trọng trọngrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacirc orsquo으로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 ldquo직 - trựcrsquo lsquo징 - trừng trừngrdquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - tracircn tẫn tiến trấn trận trầnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquoacirc iecircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ

- 47 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Troacutec(捉) trước(着)창(5) ltchanggt Xướng(唱) xương(昌) sướng(暢) song(窓) thương(蒼)

천(9) ltchongt Thiecircn(千) thiecircn(天) xuyecircn(川) tuyền(泉) thiển(淺) tiến(薦) tiện(賤) tiễn(踐) thiecircn(遷)

첨(2) ltchomgt Tiecircm(尖) thiecircm(添)첩(1) ltchopgt Thiếp(妾)촉(2) ltchocirccgt Xuacutec(觸) chuacutec(燭)총(1) ltchocircnggt Suacuteng(銃)춘(1) ltchungt Xuacircn(春)측(2) ltchưcgt Trắc(側) trắc(測)층(1) ltchưnggt Tầng(層)칙(1) ltchicgt Tắc(則)친(1) ltchingt Thacircn(親)침(6) ltchimgt Xacircm(侵) tẩm(寢) trầm(沈) tẩm(浸) chẩm(枕) chacircm(針)칭(1) ltchinggt Xưng(稱)

ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2239 초성 ㅊ의 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 초성 lsquoㅊrsquo은 lsquotr s x th t chrsquo로 lsquochrsquo를 대신하여 변환된다 ldquo착 - troacutec trướcrsquo lsquo측 - trắc trắcrsquo lsquo침 - trầmrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo창 - sướng songrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquosrsquo으로 ldquo창 - xướng xươngrsquo lsquo천 - xuyecircnrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo춘 - xuacircnrsquo lsquo침 - xacircmrsquo lsquo칭 - xưngrdquo의 lsquoxrsquo으로 ldquo창 - thươngrsquo lsquo천 - thiecircn thiecircn thiển thiecircnrsquo lsquo첨 - thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprsquo lsquo친 - thacircnrdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo천 - tuyền tiến tiện tiễnrsquo lsquo첨 - tiecircmrsquo lsquo층 - tầngrsquo lsquo칙 - tắcrsquo lsquo침 - tẩm tẩmrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo촉 - chuacutecrsquo lsquo침 - chẩm chacircmrsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo창 - troacutec trướcrsquo lsquo창 - xướng xương sướng song thươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo천 - thiecircn thiecircn xuyecircn tuyền thiển tiến tiện tiễn thiecircnrsquo lsquo첨 - tiecircm thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo촉 - xuacutec chuacutecrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo춘 - xuacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo측 -

- 48 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trọc(濁)특(1) ltthưcgt Đặc(特)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(5) ltPhyongt Tiện(便) thiecircn(偏) thiecircn(篇) biecircn(編) biến(遍)

trắc trắcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo층 - tầngrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo칙 - tắcrsquo의 lsquoărsquo로 ldquo친 - thacircnrsquo lsquo침 - xacircm tẩm trầm tẩm chẩm chacircmrdquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo칭 - xưngrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 변환된다 여기서 나오은 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22310 초성 ㅌ의 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅡrsquo는 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22311 초성 ㅍ의 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 5 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquot th brsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음 lsquoㅕrsquo이고 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - tiện thiecircn thiecircn biecircn biếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

22312 초성 ㅎ의 종성 일치

- 49 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 험(1) lthơmgt Nghiệm(驗)확(1) lthoacgt Xaacutec(確)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 견(1) ltkyongt Quyecircn(絹)

관(9) ltkoangt Quan(冠) quan(官) quaacuten(慣) quan(管) quan(觀) quaacuten(貫) quan(關) quaacuten(館) quan(寬)

광(2) ltkoanggt Quang(光) quảng(廣)국(1) ltcucgt Quốc(國)군(4) ltcungt Quacircn(君) quần(群) quacircn(軍) quận(郡)권(3) ltcuơngt Quyển(卷) quyền(拳) quyền(權)균(1) ltkyungt Quacircn(均)

ㅇ 양(1) ltyanggt Dạng(樣)육(1) ltyucgt Dục(育)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅎrsquo은 lsquongh xrsquo로 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquonghrsquo으로 그리고 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22313 기타(3c)

한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치에서는 유의해야 할 점들이 있다 위에 제시된 23 개의 한자음 중 ldquo관 - quan quan quaacuten quan quan quaacuten quan quaacuten quanrsquo lsquo광 - quang quảngrsquo lsquo양 - dạngrsquo lsquo육 - dụcrdquo의 경우는 lsquo종성 일치rsquo에 해당되는데 발음은 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전히 같다 그렇지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성과 중성음의 표기는 다르기 때문에 위 경우의 23 자가 종성 일치에 배정되었다 마차기지로 ldquo견 - quyecircnrsquo lsquo국 - quốcrsquo lsquo국 - quacircn quần quacircn quậnrsquo lsquo권 - quyển quyền quyềnrsquo lsquo균 - quacircnrdquo의 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoqrsquo로 변환되는데 발음이 lsquoc krsquo과 같다는 결과가 있다10)

- 50 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 골(1) ltcocirclgt Cốt(骨)

한국 한자음 1800 자 중에서 베트남 한자음과 종성 일치는 335 개로 186이다 종성 일치이면서 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅇrsquo 초성은 335 자 중에 81 자로 242를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 78 자로 233를 lsquoㅈrsquo은 54 자로 134를 lsquoㄱrsquo은 36 자로 107를 lsquoㅊrsquo은 35 자로 104 lsquoㅂrsquo은 38 자로 113를 lsquoㅁrsquo은 10 자로 3를 lsquoㅍrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅌrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 06를 차지한다 lsquoㄷ ㅆrsquo은 1 자로 03를 차지한다

중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 그 중에 lsquoㅣrsquo는 62 자로 185를 차지하여 1 위다 lsquoㅏ ㅓrsquo는 각각 51 자로 152를 lsquoㅗrsquo는 38 자로 113를 lsquoㅜrsquo는 28 자로 84를 lsquoㅕrsquo는 26 자로 78를 lsquoㅡrsquo는 23 자로 69를 lsquoㅝrsquo는 16 자로 48를 lsquoㅘrsquo는 14 자로 42를 lsquoㅑrsquo는 13 자로 39를 lsquoㅛrsquo는 8 자로 24를 lsquoㅠrsquo는 6 자로 18를 lsquoㅐrsquo는 2 자로 06를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성과 종성이 없는 한자음들은 여기에 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 54 자로 161를 lsquoㄴrsquo은 141 자로 421를 lsquoㅁrsquo은 31 자로 93를 lsquoㅂrsquo은 16 자로 48를 lsquoㅇrsquo은 94 자로 201를 차지한다

224 초성과 중성 일치(3ab)

초성과 중성 일치는 12 자가 있고 lsquo3abrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2241 초성 ㄱ의 초성과 중성 일치

10) 이 문제에 관한 내용이 4장에 분석될 것이다

- 51 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 달(1) ltđalgt Đạt(達)돌(1) ltđocirclgt Đột(突)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 말(1) ltmalgt Mạt(末)몰(1) ltmocirclgt Một(沒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Baacutech(迫)발(1) ltbalgt Bạt(拔)

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquocrsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2242 초성 ㄷ의 초성과 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2243 초성 ㅁ의 초성과 중성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 및 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 그리고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2244 초성 ㅂ의 초성과 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가

- 52 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 살(1) ltsalgt Saacutet(殺)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 익(1) lticgt Iacutech(益)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 홀(1) lthocirclgt Hốt(忽)활(1) lthoalgt Hoạt(活)확(1) lthoacgt Hoạch(穫)

2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성으로 하는 자음의 2 개가 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2245 초성 ㅅ의 초성과 중성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2246 초성 ㅇ의 초성과 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음이고 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2247 초성 ㅎ의 초성과 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도

- 53 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(1) ltcacgt Cước(脚)강(4) ltcanggt Cương(剛) cương(綱) cương(鋼) cường(強)건(4) ltcongt Cagraven(乾) kiện(件) kiện(健) kiến(建)검(3) ltcomgt Kiệm(儉 kiếm劍) kiểm(檢)견(3) ltkyongt Kiecircn(堅) kiecircn(肩) kiến(見)겸(1) ltkyomgt Kiecircm(兼)공(2) ltcocircnggt Cung(供) cung(恭)광(1) ltkoanggt Cuồng(狂)근(6) ltcưngt Cẩn(僅) cần(勤) cacircn(斤) căn(根) cẩn(謹) cận(近)금(6) ltcưmgt Kim(今) cầm(琴) cấm(禁) cầm(禽) kim(金) cẩm(錦) 급(4) ltcưpgt Cập(及) cấp(級) cấp(給) gấp(急)

3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo으로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 중성이 모두 일치하는 것은 12 개가 있고 07를 차지한다 초성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅅ ㅇrsquo 초성은 각각 하나 있고 83를 차지한다 lsquoㄷ ㅁ ㅂrsquo은 각 2 자씩으로 167를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 25를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 5 자로 417를 lsquoㅗrsquo는 4 자로 333를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 167를 lsquoㅣrsquo는 1 자로 83를 차지한다

종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 4 자로 333 lsquoㄹrsquo은 8 자로 667를 차지한다

225 초성과 종성 일치(3ac)

초성과 종성 일치는 189 자가 있고 lsquo3acrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2251 초성 ㄱ의 초성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 54 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 낙(1) ltnacgt Nặc(諾)난(1) ltnangt Noatilden(暖)낭(1) ltnanggt Nương(娘)년(1) ltnyongt Niecircn(年)념(1) ltnyomgt Niệm(念)능(1) ltnưnggt Năng(能)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 단(4) ltđangt Đoạn(斷) đoạn(段) đoản(短) đoan(端)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo각 - cướcrsquo lsquo강 - cương cương cương cườngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 ldquo건 - cagraven kiện kiện kiếnrsquo lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoa iecircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo견 - kiecircn kiecircn kiếnrsquo lsquo겸 - kiecircmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo공 - cung cungrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo광 - cuồngrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo근 - cẩn cần cacircn căn cẩn cậnrsquo lsquo금 - kim cầm cấm cầm kim cẩmrsquo lsquo급 - cập cấp cấp gấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2252 초성 ㄴ의 초성과 종성 일치

lsquoㄴrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅕ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo낙 - nặcrsquo lsquo난 - noatildenrsquo lsquo낭 - nươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoă oan ươrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo년 - niecircnrsquo lsquo년 - niệmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecirc irsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo능 - năngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 순서로 변환된다

2253 초성 ㄷ의 초성과 종성 일치

- 55 -

당(4) ltđanggt Đường(唐) đường(堂) đương(當) đường(糖)덕(1) ltđocgt Đức(德)독(1) ltđocirccgt Đọc(讀)둔(1) ltđungt Độn(鈍)득(1) ltđưcgt Đắc(得)등(4) ltđưnggt Đăng(燈) đăng(登) đẳng(等) đằng(騰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 란(2) ltlangt Loạn(亂) noatilden(卵)략(2) ltlyacgt Lược(掠) lược(略)

량(7) ltlyanggt Lưỡng(兩) lương(梁) lương(糧) lương(良) lượng(諒) lượng(量) lương(涼)

력(1) ltlyocgt Lực(力)련(7) ltlyongt Liecircn(憐) luyến(戀) luyện(練) liecircn(聯) liecircn(蓮) liecircn(連) luyện(鍊)렴(1) ltlyomgt Liecircm(廉)렵(1) ltlyopgt Liệp(獵)록(2) ltlocirccgt Lục(綠) lục(錄)론(1) ltlocircngt Luận(論)룡(1) ltlyocircnggt Long(龍)륙(2) ltlyucgt Lục(六) lục(陸)륜(2) ltlyungt Luacircn(倫) luacircn(輪)륭(1) ltlyunggt Long(隆)릉(1) ltlưnggt Lăng(陵)린(1) ltlingt Lacircn(隣)림(2) ltlimgt Lacircm(林) lacircm(臨)립(1) ltlipgt Lập(立)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo단 - đoạn đoạn đoản đoanrsquo의 lsquooarsquo로 lsquo당 - đường đường đương đườngrsquo의 rsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo덕 - Đứcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo독 - đọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo둔 - độnrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 ldquo득 - đắcrsquo lsquo등 - đăng đăng đẳng đằngrdquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2254 초성 ㄹ의 초성과 종성 일치

lsquoㄹrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 56 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 면(4) ltmyongt Miễn(免) miễn(勉) miecircn(眠) miecircn(綿)목(3) ltmocirccgt Mục(牧) mục(目) mục(睦)묵(2) ltmucgt Mặc(墨) mặc(默)문(1) ltmungt Mocircn(門)민(2) ltmingt Mẫn(憫) mẫn(敏)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquol nrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅕ ㅗ ㅛ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo란 - Loan noatildenrsquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 ldquo략 - lược lượcrsquo lsquo량 - lưỡng lương lương lương lượng lượng lươngrdquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo력 - lựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo련 - liecircn luyến luyện liecircn liecircn liecircn luyệnrsquo lsquo렴 - liecircmrsquo lsquo렵 - liệprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo록 - lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo론 - luậnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변역된다 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo룡 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo륙 - lục lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo륜 - luacircn luacircnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquo륭 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo릉 - lăngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo린 - lacircnrsquo lsquo림 - lacircm lacircmrsquo lsquo립- lậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2255 초성 ㅁ의 초성과 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo면 - miễn miễn miecircn miecircnrsquo의 lsquoiecirc 로rsquo lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo목 - mục mục mụcrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo묵 - mặc mặcrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo문 - mocircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo민 - mẫn mẫnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2256 초성 ㅂ의 초성과 종성 일치

- 57 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Soacutec(朔)상(1) ltsanggt Sương(霜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(2) ltanggt Ương(央) ương(殃)약(1) ltyacgt Ước(約)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 변(4) ltbyongt Biến(變) biến(辨) biện(辯) biecircn(邊)북(1) ltbucgt Bắc(北)분(1) ltbungt Bocircn(奔)붕(2) ltbunggt Băng(崩) bằng(朋)빈(1) ltbingt Bần(貧)빙(1) ltbinggt Băng(氷)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo변 - biến biến biện biecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo북 - bắcrsquo lsquo붕 - băng bằngrdquo의 lsquoărsquo로 lsquo분 - bocircnrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo빈 - bầnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo빙 - băngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2257 초성 ㅅ의 초성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환된다 여기서 결합된 중성의 하나는 lsquoㅏrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo삭 - soacutecrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo상 - sươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㅇrsquo 종성은 lsquoc ngrsquo으로 변환된다

2258 초성 ㅇ의 초성과 종성 일치

- 58 -

억(3) ltocgt Ức(億) ức(憶) ức(抑)언(1) ltongt Yecircn(焉)연(3) ltyongt Yến(宴) yecircn(煙) yecircn(燕)옹(1) ltocircnggt Ủng(擁)읍(1) ltưpgt Ấp(邑)은(2) ltưngt Ẩn(隱) acircn(恩)음(3) ltưmgt Acircm(陰) acircm(音) ẩm(飮) 인(1) ltingt Ấn(印)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Chước(酌)장(3) ltchanggt Chưởng(掌) chương(章) chướng(障)전(3) ltchongt Chuyecircn(專) chiến(戰) chuyển(轉)점(1) ltchomgt Chiecircm(占)종(3) ltchocircnggt Chủng(種) chung(終) chung(鍾)준(1) ltchungt Chuẩn(準)직(2) ltchicgt Chức(織) chức(職)진(3) ltchingt Chacircn(振) chacircn(眞) chấn(震)집(1) ltchipgt Chấp(執)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoorsquo 초성은 무성음으로 하는 자음이다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ương ươngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquo약 - ướcrsquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo억 - ức ức ứcrsquo의 lsquoưrsquo로 lsquo언 - yecircnrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo도 lsquo연 - yến yecircn yecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo웅 - ủngrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo읍 - ấprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo인 - ấnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n p ngrsquo으로 변환된다

2259 초성 ㅈ의 초성과 종성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo작 - chướcrsquo lsquo장 - chưởng chương chướngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo전 - chuyecircn chiến chuyểnrsquo lsquo점 -

- 59 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(1) ltphyongt Phiến(片)폭(1) ltphocirccgt Phuacutec(幅)품(1) ltphumgt Phẩm(品)풍(2) ltphunggt Phong(豊) phong(風)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 학(1) lthacgt Học(學)한(1) lthangt Hận(恨)합(1) lthapgt Hợp(合)항(1) lthanggt Hằng(恒)향(5) lthyanggt Hưởng(享) hướng(向) hương(鄕) hưởng(響) hương(香)헌(3) lthongt Hiến(憲) hiến(獻) hiecircn(軒)험(1) lthomgt Hiểm(險)현(7) lthyongt Huyền(懸) huyền(玄) hiện(現) huyền(絃) huyện(縣) hiền(賢) hiển(顯)혐(1) lthyomgt Hiềm(嫌)협(2) lthyopgt Hiệp(協) hiếp(脅)혹(2) lthocirccgt Hoặc(惑) hoặc(或)

chiecircmrdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo종 - chủng chung chungrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo준 - chuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo직 - chứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - chacircn chacircn chấnrsquo lsquo집 - chấprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22510 초성 ㅍ의 초성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 5 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅕ ㅗ ㅜrsquo는 여기서 중성의 역할을 한다 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - phiếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircnrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo폭 - phuacutecrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo품 - phẩmrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo풍 - phong phongrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

22511 초성 ㅎ의 초성과 종성 일치

- 60 -

홍(1) lthocircnggt Hoằng(弘)황(1) lthoanggt Huống(況)훈(1) lthungt Huấn(訓)흉(2) lthyunggt Hung(凶) hung(胸)흑(1) lthưcgt Hắc(黑)흡(1) lthứpgt Hấp(吸)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 32 개가 있고 18를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 9 개가 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅜ ㅠ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo학 - họcrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo한 - hậnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo합 - hợprsquo의 lsquoơrsquo로 lsquo항 - hằngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquo향 - hưởng hướng hương hưởng hươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 ldquo헌 - hiến hiến hiecircnrsquo lsquo험 - hiểmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 변역된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo현 - huyền huyền hiện huyền huyện hiền hiểnrsquo lsquo혐 - hiềmrsquo lsquo협 - hiệp hiếprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo혹 - hoặc hoặcrsquo lsquo홍 - hoằngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquooărsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo황 - huốngrsquo의 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo훈 - huấnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquo흉 - hung hungrsquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo흑 - hắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo흡 - hấprsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 종성이 모두 일치하는 것은 189 개가 있고 105를 차지이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 35 자로 185를 lsquoㄹrsquo은 35 자로 185를 lsquoㅎrsquo은 32 자로 169를 lsquoㅇrsquo은 18 자로 95를 lsquoㅈrsquo은 18 자로 95를 lsquoㄷrsquo은 16 자로 85를 lsquoㅁrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅂrsquo은 10 자로 53를 lsquoㄴrsquo은 6 자로 32를 lsquoㅍrsquo은 5 자로 26를 lsquoㅅrsquo은 2 자로 11를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 169를 차지한다

종성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 lsquoㅕrsquo 중성은 38 자로 201를 lsquoㅡrsquo는 31 자로 164를 lsquoㅏrsquo는 30 자로 159를 lsquoㅓrsquo는 20 자로 106를 lsquoㅗrsquo는 17 자로 9를 lsquoㅣrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅑrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅜrsquo는 13 자로 69를 lsquoㅠrsquo는 7 자로 37를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 11를

- 61 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Giaacutec(覺) giaacutec(角)간(5) ltcangt Khan(刊) gian(姦) khaacuten(看) giản(簡) gian(間)감(3) ltcamgt Giảm(減) giaacutem(監) giaacutem(鑑)갑(1) ltcapgt Giaacutep(甲)강(4) ltcanggt Khang(康) giang(江) giảng(講) giaacuteng(降)곡(1) ltcocirccgt Khốc(곡)곤(2) ltcocircngt Khốn(困) khocircn(坤)공(2) ltcocircnggt Khổng(孔) khocircng(空)광(1) ltkoanggt Khoaacuteng(鑛)

lsquoㅛrsquo는 1 자로 05를 차지한다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo lsquoㄹrsquo이고 종성이 없는 한자음은

여기서 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 31 자로 164를 lsquoㄴrsquo은 73 자로 386를 lsquoㅁrsquo은 21 자로 111를 lsquoㅂrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅇrsquo은 52 자로 278를 차지한다

226 중성과 종성 일치(3bc)

중성과 종성 일치는 109 자가 있고 lsquo3bcrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2261 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 21 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquogi khrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquok crsquo를 대신하여 ldquo각 - giaacutec giaacutecrsquo lsquo간 - giản gianrsquo lsquo감 - giảm giaacutem giaacutemrsquo lsquo갑 - giaacuteprsquo lsquo강 - giang giảng giaacutengrdquo의 lsquogirsquo로 ldquo간 - khanrsquo lsquo강 - khangrsquo lsquo곡 - khốcrsquo lsquo곤 - khốn khocircnrsquo lsquo공 - khổng khocircngrsquo lsquo광 - khoaacutengrsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2262 lsquoㅁrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 62 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 만(1) ltmangt Vạn(萬)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutec(朴)반(4) ltbangt Phản(反) phản(叛) phản(返) phạn(飯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 산(1) ltsangt Taacuten(散)삼(1) ltsamgt Tam(三)상(3) ltsanggt Tang(喪) tang(桑) trạng(狀)속(1) ltsocirccgt Tốc(速)손(2) ltsocircngt Tocircn(孫) tổn(損)송(1) ltsocircnggt Tống(送)숙(6) ltsucgt Thuacutec(叔) thục(孰) tuacutec(宿) thục(淑) thục(熟) tuacutec(肅)신(1) ltsingt Tiacuten(信)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 006를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquo만 - vạnrsquo의 lsquovrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2263 lsquoㅂrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 03를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquophrsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo 초성은 ldquo박 - phaacutecrsquo lsquo반 - phản phản phản phạnrdquo의 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 변환된다

2264 lsquoㅅrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th trrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 63 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 악(1) ltacgt Nhạc(岳)안(4) ltangt Ngạn(岸) nhatilden(眼) ngan(雁) nhan(顔)암(1) ltamgt Nham(巖)완(2) ltoangt Hoagraven(完) hoatilden(緩)웅(1) ltunggt Hugraveng(雄)응(1) ltưnggt Ngưng(凝)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(2) ltchacgt Taacutec(作) tạc(昨)잔(1) ltchangt Tagraven(殘)잠(1) ltchamgt Tạm(暫)잡(1) ltchapgt Tạp(雜)

장(9) ltchanggt Traacuteng(壯) trang(粧) tragraveng(腸) tạng(臟) trang(莊) taacuteng(葬) tagraveng(藏) trang(裝) tragraveng(長)

족(1) ltchocirccgt Tộc(族)존(2) ltchocircngt Tồn(存) tocircn(尊)

대신하여 ldquo산 - taacutenrsquo lsquo삼 - tamrsquo lsquo상 - tang tangrsquo lsquo속 - tốcrsquo lsquo손 - tocircn tổnrsquo lsquo송 - tốngrsquo lsquo숙 - tuacutec tuacutecrsquo lsquo신 - tiacutenrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo숙 - thuacutec thục thục thụcrsquo의 lsquothrsquo으로 lsquo상 - trạngrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁrsquo 종성은 lsquoc n mrsquo으로 변환된다

2265 lsquoㅇrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquonh ng hrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo악 - nhạcrsquo lsquo안 - nhatilden nhanrsquo lsquo암 - nhanrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo완 - hoagraven hoatildenrsquo lsquo웅 - hugravengrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo안 - ngạn nganrsquo lsquo응 - ngưngrdquo의 lsquongrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅘ ㅜ ㅡrsquo인 초성들은 lsquoa oa u ưrsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

2266 lsquoㅈrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 64 -

종(1) ltchocircnggt Tocircng(宗)죽(1) ltchucgt Truacutec(竹)중(1) ltchunggt Trung(中)즉(1) ltchưcgt Tức(卽)진(1) ltchingt Thigraven(辰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Thaacutec(錯) traacutec(卓)찬(2) ltchangt Taacuten(讚) taacuten(贊)참(3) ltchamgt Tham(參) thảm(慘) tagravem(慙)창(2) ltchanggt Sảng(倉) saacuteng(創)촌(2) ltchocircngt Thốn(寸) thocircn(村)총(2) ltchocircnggt Tổng(總) thocircng(聰)축(6) ltchucgt Suacutec(畜) truacutec(築) suacutec(縮) suacutec(蓄) trục(逐) chuacutec(祝)충(4) ltchunggt Xung(充) trung(忠) trugraveng(蟲) xung(衝)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot tr thrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 ldquo작 - taacutec tạcrsquo lsquo잔 - tagravenrsquo lsquo잠 - tạmrsquo lsquo잡 - tạprsquo lsquo장 - tạng taacuteng tagravengrsquo lsquo족 - tộcrsquo lsquo존 - tồn tocircnrsquo lsquo종 - tocircngrsquo lsquo즉 - tứcrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo장 - traacuteng trang tragraveng trang trang tragravengrsquo lsquo죽 - truacutecrsquo lsquo중 - trungrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo진 - thigravenrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo인 중성은 lsquoa ocirc u ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2267 lsquoㅊrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot th tr s x chrsquo로 변환된다 ldquo찬 - taacuten taacutenrsquo lsquo참 - tagravemrsquo lsquo총 - tổngrdquo được dịch thagravenh lsquothrsquo trong ldquo착 - thaacutecrsquo lsquo참 - tham thảmrsquo lsquo촌 - thốn thocircnrsquo lsquo총 - thocircngrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo착 - traacutecrsquo lsquo축 - truacutec trụcrdquo được dịch thagravenh lsquosrsquo trong ldquo창 - sảng saacutengrsquo lsquo축 - suacutec suacutec suacutecrdquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo충 - xung xungrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜrsquo 중성은 lsquoa ocirc ursquo로 변환된다 그리고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

- 65 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trạc(濯)탄(2) ltthangt Đạn(彈) đản(誕)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 판(2) ltphangt Bản(板) bản(版)폭(2) ltphocirccgt Bộc(暴) bộc(爆)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 한(1) lthangt Nhagraven(閑)항(2) lthanggt Khaacuteng(抗) cảng(港)

2268 lsquoㅌrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo탁 - trạcrsquo의 lsquotrrsquo로 lsquo탄 - đạn đảnrsquo의 lsquođrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2269 lsquoㅍrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 ldquo판 - bản bảnrsquo lsquo폭 - bộc bộcrdquo의 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

22610 lsquoㅎrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquonh kh crsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo한 -

- 66 -

nhagravenrsquo의 lsquonhrsquo로 항 - khaacutengrsquo의 lsquokhrsquo로 lsquo항 - cảngrsquo의 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환되고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 중성과 종성이 모두 일치하는 것은 109 개로 61이다 초성 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅈ ㅊrsquo은 23 자로 211를 lsquoㄱrsquo은 21 자로 193를 lsquoㅅrsquo은 16 자로 147를 lsquoㅇrsquo은 10 자로 1를 lsquoㅂrsquo은 5 자로 46를 lsquoㅌrsquo은 3 자로 28를 lsquoㅍrsquo은 4 자로 37를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 26를 lsquoㅁrsquo은 1 자로 09를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 64 자로 587를 lsquoㅗrsquo는 19 자로 174를 lsquoㅜrsquo도 19 자로 174를 lsquoㅡ ㅣrsquo는 2 자로 18를 lsquoㅘrsquo는 3 자로 73를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성하고 개음절 한자음은 여기에 해당되는 것이 없다 lsquoㄱrsquo 종성은 29 자로 266를 lsquoㄴrsquo은 35 자로 321를 lsquoㅁrsquo은 9 자로 82를 lsquoㅂrsquo은 2 자로 18를 lsquoㅇrsquo은 34 자로 312를 차지한다

- 67 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(2) ltcagt Giai(佳) nhai(街)개(5) ltkegt Giới(介) khaacutei(慨) khaacutei(槪) giai(皆) khai(開)객(1) ltkecgt Khaacutech(客)거(2) ltcogt Khứ(去) xa(車)걸(1) ltcolgt Khất(乞)결(3) ltkyolgt Quyết(決) khiết(潔) khuyết(缺)경(6) ltkyonggt Khuynh(傾) khanh(卿) khaacutenh(慶) ngạnh(硬) khinh(輕) khoảnh(頃)

계(13) ltkyecircgt Hệ(係) khởi(啓) khế(契) quyacute(季) giới(戒) quế(桂) giới(械) khecirc(溪) giới(界) quyacute(癸) hệ(系) hệ(繫) giai(階)

고(1) ltcocircgt Khảo(考)곽(1) ltcoacgt Quaacutech(郭)괘(1) ltkoegt Quải(掛)괴(3) ltcocircigt Hoại(壞) quaacutei(怪) quyacute(愧)교(6) ltkyogt Giao(交) xảo(巧) giaacuteo(敎) giaacuteo(校) giảo(較) giao(郊)구(2) ltcugt Khacircu(丘) khẩu(口)굴(1) ltculgt Khuất(屈)궐(1) ltcuơlgt Khuyết(厥)궤(1) ltkuecircgt Quỹ(軌)규(2) ltkyugt Khiecircu(叫) quy(規)기(2) ltkigt Khởi(豈) khởi(起)

22-1 그래프는 1800 자 한자음 중에 부분 일치인 1110 자의 한자음 구성표이다 부분 일치는 6 가지로 나뉘어 가장 높은 비율은 종성 일치로 302이다 그 다음 258로 초성 일치이고 세 번째는 17로 초성과 종성이 모두 일치하는 것이다 네 번째는 161로 종성 일치이며 다섯 번째는 98로 중성과 종성 일치이다 마지막은 11로 초성과 중성 일치이다

23 불일치하는 한자음

불일치하는 한자음은 1110 자가 있고 lsquo0rsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

231 초성 ㄱ의 불일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 54 개가 있고

- 68 -

3를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo를 대신하여 lsquogi nh kh x q ng hrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo초성은 ldquo가 - giairsquo lsquo개 - giới giairsquo lsquo계 - giới giới giới giairsquo lsquo교 - giao giaacuteo giaacuteo giảo giaordquo의 lsquogirsquo로 lsquo가 - nhairsquo의 lsquonhrsquo로 ldquo개 - khaacutei khaacutei khairsquo lsquo객 - khaacutechrsquo lsquo거 - khứrsquo lsquo걸 - khấtrsquo lsquo결 - khiết khuyếtrsquo lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh khinh khoảnhrsquo lsquo계 - khởi khế khecircrsquo lsquo고 - khảorsquo lsquo구 - khacircu khẩursquo lsquo굴 - khuấtrsquo lsquo궐 - khuyếtrsquo lsquo규 - khiecircursquo lsquo기 - khởi khởirdquo의 lsquokhrsquo로 lsquo거 - xarsquo의 lsquoxrsquo로 ldquo결 - quyếtrsquo lsquo계 - quyacute quế quyacutersquo lsquo곽 - quaacutechrsquo lsquo괘 - quảirsquo lsquo괴 - quaacutei quyacutersquo lsquo궤 - quỹrsquo lsquo규 - quyrdquo의 lsquoqrsquo로 lsquo경 - ngạnhrsquo의 lsquongrsquo으로 ldquo계 - hệ hệ hệrsquo lsquo괴 - hoạirdquo의 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅠ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo중성은 lsquo가 - nhai giairsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - giới khaacutei khaacutei nhai giairsquo의 lsquoơi airsquo로 그리고 lsquo객 - khaacutechrsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - khứ xarsquo lsquo걸 - khấtrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoư a acircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo결 - quyết khiết khuyếtrsquo의 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh ngạnh khinh khoảnhrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouy a i oarsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - hệ khởi khế quyacute giới quế giới khecirc giới quyacute hệ hệ giairsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecirc ơi uy uecirc airsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo고 - khảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo곽 - quaacutechrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo괘 - quảirsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo괴 - hoại quaacutei quyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooai ai uyrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo교 - giao xảo giaacuteo giaacuteo giảo giaorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - khẩu khẩursquo의 lsquoacircrsquo로 그리고 lsquo굴 - khuấtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo궐 - khuyếtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecircrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquo궤 - quỹrsquo의 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - khiecircu quyrsquo의 lsquoiecircu uyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - khởi khởirsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơirsquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

232 초성 ㄷ의 불일치

- 69 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(1) ltđegt Thải(貸)도(2) ltđocircgt Thiecircu(挑) khiecircu(跳)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 멸(1) ltmyolgt Diệt(滅)모(1) ltmocircgt Vũ(侮)묘(1) ltmyocircgt Diệu(妙)무(1) ltmugt Vocirc(無)물(2) ltmulgt Vật(勿) vật(物)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(1) ltbegt Phối(配)벌(2) ltbolgt Phạt(伐) phạt(罰)병(1) ltbyonggt Tịnh(竝)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo를 대신하여 ldquo대 - thảirsquo lsquo도 - thiecircu thiecircurdquo의 lsquothrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo대 - thảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo도 - thiecircu thiecircursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음이 없다

233 초성 ㅁ의 불일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquod vrsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo멸 - diệtrsquo lsquo묘 - diệurdquo의 lsquodrsquo로 ldquo모 - vũrsquo lsquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vật vậtrdquo의 lsquovrsquo로 변환된다 중성을 역할을 하는 모음은 lsquoㅕ ㅗ ㅛ ㅜrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo멸 - diệtrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo무 - vocircrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo묘 - miecircursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vậtrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

234 초성 ㅂ의 불일치

- 70 -

부(3) ltbugt Phoacute(付) phoacute(副) phoacute(赴)불(2) ltbulgt Phật(佛) phất(拂)비(1) ltbigt Phecirc(批)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ사(14) ltsagt Tự(似) tư(司) tứ(四) tự(寺) tị(巳) tư(思) tư(斯) tử(死) tự(祀) tư(祀)

ty(絲) từ(詞) tứ(賜) từ(辭)

서(12) ltsogt Tự(序) thứ(庶) từ(徐) thứ(恕) tự(敍) thử(暑) thư(書) tự(緖) thự(署) tacircy(西) thệ(誓) thệ(逝)

석(7) ltsocgt Tịch(夕) tịch(席) tiacutech(惜) tiacutech(昔) tiacutech(析) thạch(石) thiacutech(釋)설(4) ltsolgt Thiệt(舌) thiết(設) thuyết(說) tuyết(雪)

성(10) ltsonggt Thagravenh(城) tiacutenh(姓) tiacutenh(性) thagravenh(成) tinh(星) thịnh(盛) tỉnh(省) thaacutenh(聖) thanh(聲) thagravenh(誠)

세(3) ltsecircgt Tuế(歲) tẩy(洗) thuế(稅)

소(9) ltsogt Triệu(召) tiểu(小) thiểu(少) tảo(掃) chiecircu(昭) tiecircu(消) thiecircu(燒) tiếu(笑) tao(騷)

쇄(1) ltsoegt Toả(鎖)

수(9) ltsugt Thuỳ(垂) thọ(壽) thuỷ(水) thuỵ(睡) thuỳ(誰) thacircu(輸) toại(遂) tuỳ(隨) tuy(雖)

술(3) ltsulgt Tuất(戌) thuật(術) thuật(述)시(1) ltsigt Thời(時)실(3) ltsilgt Thất(失) thất(室) thật(實)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo배 - phốirsquo lsquo벌 - phạt phạtrsquo lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo lsquo불 - phật phấtrsquo lsquo비 - phecircrdquo의 lsquophrsquo으로 lsquotrsquo trong lsquo병 ndash tịnhrsquo으로 변환된다 중성 모음은 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquo배 - phốirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoocircirsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo벌 - phạt phạtrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo병 - tịnhrsquo의 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo의 대신하여 lsquoorsquo로 그리고 lsquo불 - phật phấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - phecircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 종성의 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

235 초성 ㅅ의 불일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th tr chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 71 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Nghecirc(兒)애(1) ltegt Nhai(涯)액(1) ltecgt Ngạch(額)어(4) ltogt Ngự(御) ngư(漁) ngữ(語) ngư(魚)여(7) ltyogt Dư(予) dư(余) như(如) nhữ(汝) dư(與) dư(輿) dư(餘)역(6) ltyocgt Dịch(役) dịch(易) dịch(疫) dịch(譯) nghịch(逆) dịch(驛)열(3) ltyolgt Duyệt(悅) nhiệt(熱) nhiệt(閱)영(7) ltyonggt Linh(映) vinh(榮) vĩnh(永) vịnh(泳) doanh(營) vịnh(詠) nghinh(迎)

대신하여 ldquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo lsquo서 - tự từ thứ tự tự tacircyrsquo lsquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutechrsquo lsquo설 - tuyếtrsquo lsquo성 - tiacutenh tiacutenh tinh tỉnhrsquo lsquo세 - tuế tẩyrsquo lsquo소 - tiểu tảo tiecircu tiếu taorsquo lsquo쇄 - toảrsquo lsquo수 - toại tuỳ tuyrsquo lsquo술 - tuấtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo서 - thứ thứ thử thư thự thệ thệrsquo lsquo석 - thạch thiacutechrsquo lsquo설 - thiệt thiết thuyếtrsquo lsquo성 - thagravenh thagravenh thịnh thaacutenh thanh thagravenhrsquo lsquo세 - thuếrsquo lsquo소 - thiểu thiecircursquo lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircursquo lsquo술 - thuật thuậtrsquo lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrdquo의 lsquothrsquo로 lsquo소 - triệursquo의 lsquotrrsquo로 lsquo소 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅓ ㅔ ㅗ ㅙ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư i yrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo서 - tự thứ từ thứ tự thử thư tự thự tacircy thệ thệrsquo의 lsquoư acircy ecircrsquo로 ldquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutech thạch thiacutechrsquo lsquo성 - thagravenh tiacutenh tiacutenh thagravenh tinh thịnh tỉnh thaacutenh thanh thagravenhrdquo의 lsquoiarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 lsquo세 - tuế tẩy thuếrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquouecirc acircyrsquo lsquoㅗrsquo는 lsquo소 - triệu tiểu thiểu tảo chiecircu tiecircu thiecircu tiếu taorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircu aorsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - toảrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooarsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircu toại tuỳ tuyrsquo의 lsquouy o acircu oairsquo로 lsquo술 - tuất thuật thuậtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoirsquo는 lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơi acircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음인 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

236 초성 ㅇ의 불일치

- 72 -

예(4) ltyecircgt Nghệ(藝) dự(譽) dư(豫) duệ(銳)오(4) ltocircgt Ngũ(五) ngạo(傲) ngọ(午) ngu(娛)왈(1) ltoalgt Viết(曰)외(1) ltocircigt Ngoại(外)요(3) ltyocircgt Dao(搖) dao(謠) dao(遙)

우(8) ltugt Ngẫu(偶) hữu(又) hữu(友) hữu(右) vưu(尤) ngưu(牛) ngộ(遇) bưu(郵)

월(2) ltuolgt Nguyệt(月) việt(越)위(9) ltuygt Vị(位) vĩ(偉) vi(圍) vị(爲) vĩ(緯) vị(胃) vệ(衛) vị(謂) vy(違)

유(14) ltyugt Nhũ(乳) nho(儒) duy(唯) duy(惟) hữu(有) nhu(柔) do(猶) do(由) duy(維) dư(裕) di(遺) dậu(酉)

의(8) ltưigt Nghi(儀) nghi(宜) nghi(疑) hỷ(矣) nghĩa(義) nghi(議)일(3) ltilgt Nhất(一) nhật(日) dật(逸)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 87 개가 있고 48를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquongh nh ng h d l v brsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성rsquo을 대신하여 ldquo아 - nghecircrsquo lsquo역 - nghịchrsquo lsquo영 - nghinhrsquo lsquo예 - nghệrsquo lsquo의 - nghi nghi nghi nghĩa nghirdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo애 - nhairsquo lsquo여 - như nhữrsquo lsquo열 - nhiệt nhiệtrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo액 - ngạchrsquo lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo lsquo외 - ngoạirsquo lsquo우 - ngẫu ngưu ngộrsquo lsquo월 - nguyệtrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo우 - hữu hữu hữursquo lsquo유 - hữursquo lsquo의 - hỷrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo여 - dư dư dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch dịchrsquo lsquo열 - duyệtrsquo lsquo영 - doanhrsquo lsquo예 - dự dư duệrsquo lsquo요 - dao dao daorsquo lsquo유 - duy duy do do duy dư di dậurdquo의 lsquodrsquo로 lsquo영 - linhrsquo의 lsquolrsquo로 ldquo영 - vinh vĩnh vịnh vịnhrsquo lsquo왈 - viếtrsquo lsquo우 - vưursquo lsquo월 - việtrsquo lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrdquo의 lsquovrsquo로 lsquo우 - bưursquo의 lsquobrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅟ ㅟ ㅠ ㅢ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo아 - nghecircrsquo의 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - nhairsquo lsquo액 - ngạchrdquo의 lsquoa airsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo여 - dư dư như nhữ dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch nghịch dịchrsquo lsquo열 - duyệt nhiệt nhiệtrsquo lsquo영 - linh vinh vĩnh vịnh doanh vịnh nghinhrdquo의 yorsquo를 대신하여 lsquoư i iecirc uyecircrsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo예 - nghệ dự dư duệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoư ecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou ao orsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo왈 - viếtrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로

- 73 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ자(11) ltchagt Thứ(刺) tỷ(姉) tư(姿) tử(子) tự(字) tứ(恣) từ(慈) tư(玆) tử(紫) tự

(自) tư(資)

재(11) ltchegt Taacutei(再) tai(哉) tại(在) tể(宰) tagravei(才) tagravei(材) tagravei(栽) tai(災) tagravei(裁) tagravei(財) tải(載)

쟁(1) ltchenggt Tranh(爭)저(5) ltchogt Đecirc(低) để(底) để(抵) trứ(著) trữ(貯)

적(10) ltchocgt Tịch(寂) triacutech(摘) địch(敵) điacutech(的) tiacutech(積) tịch(籍) tiacutech(績) xiacutech(赤) tiacutech(跡) thiacutech(適)

절(4) ltcholgt Thiết(切) thiết(竊) tiết(節) tuyệt(絶)

정(14) ltchonggt Đinh(丁) tỉnh(井) đigravenh(亭) đigravenh(停) định(定) đigravenh(庭) tigravenh(情) tịnh(淨) trigravenh(程) tinh(精) điacutenh(訂) trinh(貞) tịnh(靜) đỉnh(頂)

제(1) ltchecircgt Trừ(除)

조(11) ltchocircgt Triệu(兆) trợ(助) thao(操) tảo(早) triecircu(朝) điều(條) triều(潮) taacuteo(燥) điều(調) tạo(造) điểu(鳥)

좌(2) ltchoagt Taacute(佐) tả(左)주(3) ltchugt Tấu(奏) tẩu(走) tửu(酒)지(1) ltchigt Địa(地)질(3) ltchilgt Điệt(姪) tật(疾) trật(秩)

lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - ngoạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo요 - dao dao daorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ngẫu hữu hữu hữu vưu ngưu ngộ bưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ưu ocircrsquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquo월 - nguyệt việtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrsquo의 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquoiyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - nhũ nho duy duy hữu nhu do do duy dư di dậu 의 lsquou o uy ưu ư i acircursquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo이 - nghi nghi nghi hỷ nghĩa nghirsquo의 lsquoi y iarsquo로 변환되고 lsquo일 - nhất nhật dậtrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

237 초성 ㅈ의 불일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquoth t đ tr xrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo자 - thứrsquo lsquo적 - thiacutechrsquo lsquo절 - thiết thiếtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo자 - tỷ tư tử tự tứ từ

- 74 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(3) ltchagt Sai(差) thứ(次) thử(此)찰(1) ltchalgt Saacutet(察)채(4) ltchegt Traacutei(債) thaacutei(彩) thaacutei(採) thaacutei(菜)책(3) ltchecgt Saacutech(冊) saacutech(策) traacutech(責)처(2) ltchogt Thecirc(妻) xứ(處)척(4) ltchocgt Xiacutech(尺) thiacutech(戚) thaacutec(拓) xiacutech(斥)철(3) ltcholgt Triết(哲) triệt(徹) thiết(鐵)청(6) ltchonggt Thiacutenh(廳) tigravenh(晴) thanh(淸) thiacutenh(聽) thỉnh(請) thanh(靑)

tư tử tự tưrsquo lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo lsquo적 - tịch tiacutech tịch tiacutech tiacutechrsquo lsquo절 - tiết tuyệtrsquo lsquo정 - tỉnh tigravenh tịnh tinh tịnhrsquo lsquo조 - tảo taacuteo tạorsquo lsquo좌 - taacute tảrsquo lsquo주 - tấu tấu tửursquo lsquo질 - tậtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo저 - đecirc để đểrsquo lsquo적 - địch điacutechrsquo lsquo정 - đinh đigravenh đigravenh định đigravenh điacutenh đỉnhrsquo lsquo조 - điều điều điểursquo lsquo지 - địarsquo lsquo질 - điệtrdquo의 lsquođrsquo로 ldquo쟁 - tranhrsquo lsquo저 - trứ trữrsquo lsquo적 - triacutechrsquo lsquo정 - trigravenh trinhrsquo lsquo제 - trừrsquo lsquo조 - triệu trợ triecircu triềursquo lsquo질 - trậtrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo적 - xiacutechrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅔ ㅗ ㅘ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo자 - thứ tỷ tư tử tự tứ từ tư từ tự tưrsquo의 lsquoư yrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoersquo를 대신하여 lsquo쟁 - tranhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo저 - đecirc để để trứ trữrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo적 - tịch triacutech địch điacutech tiacutech tịch tiacutech xiacutech tiacutech thiacutechrsquo lsquo정 - đinh tỉnh đigravenh đigravenh định đigravenh tigravenh tịnh trigravenh tinh điacutenh trinh tịnh đỉnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo절 - thiết thiết tuyết tiệtrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo 중성은 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquo제 - trừrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo조 - triệu trợ thao tảo triecircu điều triều chiếu taacuteo điều tạo điểursquo의 lsquoiecircu ơ aorsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo좌 - taacute tảrsquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo는 lsquo주 - tấu tẩu tửursquo의 lsquoacircu ưursquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo지 - địarsquo의 lsquoiarsquo로 lsquo질 - điệt tật trậtrsquo의 lsquoiecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

238 초성 ㅊ의 불일치

- 75 -

초(8) ltchocircgt Sơ(初) sao(抄) sở(礎) miểu(秒) tiecircu(肖) thảo(草) siecircu(超) chiecircu(招)촉(1) ltchocirccgt Xuacutec(促)추(4) ltchugt Trừu(抽) thocirci(推) truy(追) sửu(丑)출(1) ltchulgt Xuất(出)취(4) ltchuygt Thủ(取) tựu(就) xuacute(臭) thuacute(趣)칠(2) ltchilgt Thất(七) tất(漆)

한국 변환 베트남 한자음

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 46 개가 있고 26를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquos th tr x m t chrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - sairsquo lsquo찰 - saacutetrsquo lsquo책 - saacutech saacutechrsquo lsquo초 - sơ sao sở siecircursquo lsquo추 - sửurdquo의 lsquosrsquo로 ldquo차 - thứ thửrsquo lsquo채 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo처 - thecircrsquo lsquo척 - thiacutech thaacutecrsquo lsquo철 - thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrsquo lsquo초 - thảorsquo lsquo추 - thocircirsquo lsquo취 - thủrsquo lsquo칠 - thấtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo채 - traacuteirsquo lsquo책 - traacutechrsquo lsquo철 - triết triệtrsquo lsquo추 - trừu truyrdquo의 lsquotrrsquo로 ldquo처 - xứrsquo lsquo척 - xiacutech xiacutechrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo출 - xuấtrsquo lsquo취 - xuacuterdquo의 lsquoxrsquo로 lsquo초 - miểursquo được dịch thagravenh lsquotrsquo trong ldquo청 - tigravenhrsquo lsquo초 -tiecircursquo lsquo취 - tựursquo lsquo칠 - tấtrdquo의 lsquomrsquo으로 lsquo초 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅗ ㅜ ㅟ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo차 - sai thứ thửrsquo lsquo찰 - saacutetrdquo의 lsquoai ư arsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo채 - traacutei thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo책 - saacutech saacutech traacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo처 - thecirc xứrsquo lsquo척 - xiacutech thiacutech thaacutec xiacutechrsquo lsquo철 - triết triệt thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh tigravenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrdquo의 lsquoecirc ư i a iecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo초 - sơ sao sở miểu tiecircu thảo siecircu chiecircursquo lsquo촉 - xuacutecrdquo의 lsquoơ ao iecircu ursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo추 - trừu thocirci truy sửursquo lsquo출 - xuấtrdquo의 lsquoưu ocirci uy uacircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquothủ tựu xuacute thuacutersquo의 lsquou ưursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo칠 - thất tấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocchrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

239 초성 ㅌ의 불일치

- 76 -

한자음ㅌ 타(1) ltthagt Đoạ(墮)

탈(1) ltthalgt Đạt(奪)태(2) ltthegt Đatildei(怠) đatildei(殆)택(3) ltthecgt Trạch(宅) trạch(擇) trạch(澤)투(2) ltthugt Đầu(投) đấu(鬪)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Batildei(罷)패(2) ltphegt Bại(敗) bối(貝)평(2) ltphyonggt Bigravenh(平) bigravenh(評)폐(3) ltphyecircgt Tệ(幣) tệ(弊) tế(蔽)포(3) ltphocircgt Bao(包) batildeo(抱) bagraveo(胞)표(1) ltphyocircgt Biểu(表)필(4) ltphilgt Thất(匹) tất(必) tất(畢) buacutet(筆)

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 2 개의 lsquođ trrsquo이다 lsquothrsquo을 대신하여 ldquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo lsquo투 - đầu đầurdquo의 lsquođrsquo로 lsquo택 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 중성 모음은 3 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo의 lsquooa oarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - đatildei đatildeirsquo lsquo댁 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - đầu đấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 변환된다

2310 초성 ㅍ의 불일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 3 개로 lsquob t thrsquo이다 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - batildeirsquo lsquo패 - bại bốirsquo lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo lsquo표 - biểursquo lsquo필 - buacutetrdquo의 lsquobrsquo로 ldquo폐 - tệ tệ tếrsquo lsquo필 - tất tấtrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo필 - thấtrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 중성 모음은 7 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - batildeirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo패 - bại bốirsquo의 lsquoai ocircirsquo lsquoㅕrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo의 lsquoirsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo폐 - tệ tệ tếrsquo의

- 77 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(2) lthegt Giải(解) cai(該)혁(1) lthyocgt Caacutech(革)화(1) lthoagt Thoại(話)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 과(4) ltkoagt Quả(寡) quả(果) quaacute(課) quaacute(過)ㅇ 야(4) ltyagt Datilde(也) datilde(夜) da(耶) datilde(野)

유(5) ltyugt Du(悠) dũ(愈) du(油) dụ(誘) du(遊)

lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - biểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo필 - thất tất tất buacutetrsquo의 lsquoacirc ursquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo으로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2311 초성 ㅎ의 불일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquogi c thrsquo로 변환된다 ldquo해 - cairsquo lsquo혁 - caacutechrdquo의 lsquocrsquo로 lsquo해 - giảirsquo의 lsquogirsquo로 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅐ ㅕ ㅘrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo해 - giải cairsquo의 lsquoairsquo으로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo혁 - caacutechrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquooairsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2312 기타(0)

한국 한자음과 베트남 한자음 불일치의 특별한 경우는 13 개가 있다 위에 lsquo과 야 유rsquo의 경우는 불일치에 배정되었지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 발음이 완전 똑같으며 의역의 음성도 같다 읽을 때는 뜻이 무엇인지 잘 판단할 수 있으므로 이런 경우의 유의를 해야 한다

한국 한자음과 베트남 한자음 중 불일치 한자는 401 자가 있고 223를 차지한다 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치에 제시된 내용을 종합하면 다음과

- 78 -

같은 결과가 나온다

한국과 베트남 한자음 불일치는 401 개이고 그 중 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo 초성 자음은 11 개가 있다 제일 많이 나타나는 초성은 lsquoㅇrsquo으로 87 자이고 217를 차지한다 2 위는 lsquoㅈrsquo으로 77 자이고 192를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 76 자로 19를 차지하여 3 위이다 따라서 lsquoㅇ ㅈ ㅅrsquo은 401 개의 불일치 한자음의 주도적인 역할을 하는 초성이라 할 수 있다 다음은 내림차순으로 lsquoㄱrsquo 135 lsquoㅊrsquo 115 lsquoㅍrsquo 4 lsquoㅂrsquo 25 lsquoㅁrsquo 15 lsquoㅎrsquo 1 lsquoㄷrsquo 07이다 그리고 기타는 32이다

- 79 -

제일 많이 나타나는 중성인 모음은 lsquo어rsquo이고 90 자로 224를 차지한다 2 위는 41 자로 102를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 40 자로 10를 차지하여 3 위이다 lsquoㅓ ㅜ ㅗrsquo는 401 자에 달하는 한국과 베트남 한자음 불일치에 주도적인 역할을 하는 중성이라 볼 수 있다 그 다음은 내림차순으로 lsquoㅐrsquo 95 lsquoㅕrsquo 92 lsquoㅏrsquo 87 lsquoㅣrsquo 57 lsquo유rsquo 52 lsquoㅖrsquo 5 lsquoㅟrsquo 32 lsquoㅢrsquo 2 lsquoㅘrsquo 22 lsquoㅛrsquo 15 lsquoㅚrsquo 1 lsquoㅔrsquo 1 lsquoㅑrsquo 1 lsquoㅝrsquo 07 lsquoㅙrsquo 05 lsquoㅞrsquo 02이다

23-3 그래프를 보면 여기서 나오는 종성 자음을 볼 수 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo 종성과 개음절 한자음이다 개음절 한자는 265 자로 661를 차지한다 그 다음 lsquoㄹrsquo 종성은 55 자로 127 lsquoㅇrsquo 종성은 47 자로 117 lsquoㄱrsquo 종성은 38 자로 95를 차지한다 lsquoㄴ ㅁ ㅂrsquo 종성은 여기서 나오지 않는 종성들이다

- 80 -

자음 모음CH VN 초성 종성 CH VN 중성

단자모음

ㄱ cgk gikhhcnhsxkqngg cch

ㄴ n n n

ㄷ đt đthtr 없음 ㅏ a aươưaiăoiyecirciecircacircơ

ㄹ lr l t ㅓ oưiecirciaacircocircecircuyecircyecirc

ưa

ㅁ m dmv m ㅗ ocirc ocircaouoiecircuacircưuơuocircuyecircoă

ㅂ b bphts p ㅜ u acircuưuuuocircuacircecircuyaocircăoacircocirciuy

ㅅ sx stxtrthnhch 없음 ㅡ ư ăiacirciecircư

ㅇ ng nghnhngdvlh ngnh ㅣ iy iyơiacircaecircaiăưiecirc

uㅈ ch thtgichtrđx

없음

ㅐ e aiơiaocirciiăecirc

ㅊ ch thtstrxđch ㅔ ecirc ecircacircyuecircư

ㅋ kh kh ㅚ ocirci ocircioaiuyaiaooaㅌ th thđtr ㅟ uy uyiecircyuưuㅍ ph bphtㅎ h hnhckhnghx

이중자모음

ㅑ ya aươ

ㅕ yo iaiecircuyecircuyoaecircưa

ㅛ yocirc aoiecircuocircyecircuuo

ㄲ ㅠ yu uacircuiecircuyưuoaioacircu

ㄸ ㅒ ye 없음

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징

31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제

한국 한자음을 변환하여 베트남 한자음과 대조해 보았다 그 결과 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류하여 정리하면 다음과 같다

- 81 -

ㅃ ㅖ yecirc ecircơiuyuecircuyaiưㅆ ss sth 없음 ㅘ oa oaauocircㅉ ㅙ oe aioatoa

ㅝ uơ uyecirciecircoaㅞ uecirc uyㅢ ưi yi

lt표 10gt 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계

초성 일치 수 불일치 수 초성 일치 수 불일치 수

ㄱ c k g gi kh h nh s x q ng ㅈ ch th t gi tr đ

x140 gt 138 55 lt 173

ㄴ n 없음 ㅊ 없음 th t s tr x đ ch

24 gt 0 0 lt 124ㄷ đ th tr ㅋ kh 없음

75 gt 5 1 gt 0ㄹ l 없음 ㅌ th đ tr

97 gt 0 21 gt 15ㅁ m d v ㅍ ph b t

71 gt 25 36 gt 17

ㅂ b t s ph ㅎ h nh c kh ngh x

55 lt 79 113 gt 11ㅅ s x t th tr nh ch ㅆ 없음 th s

29 lt 208 0 lt 2

ㅇ 무성 ngh nh ng d v l h

55 gt 231

lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량

311 초성

한국 한자음과 베트남 한자음에 초성으로 나타나는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅆrsquo의 15 개이다 위의 표를 보면 한국과 베트남 한자음 초성의 성분을 볼 수 있다 그리고 대부분 초성의 일치 성분은 불일치 성분보다 많다는 것을 알 수 있다

초성 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 154를 차지한다 lsquoㄱrsquo을 베트남 한자음으로 변환하면 11 개로 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo이다 lsquoc k grsquo가 초성 일치인 것은 140 회이고 78를 차지한다 불일치 초성인 lsquoㄱrsquo은 138 회로 lsquogi kh h nh s x q ngrsquo이고 77를 차지한다 초성 일치인 lsquoㄴrsquo의 수는 24 회이고 13를 차지한다 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음에 lsquonrsquo만으로 변환될 것이고 lsquoㄴrsquo의 불일치는 없다

- 82 -

중성 동음 불일치 중성 동음 수 불일치 수

초성 lsquoㄷrsquo의 수는 80 회이고 44를 차지한다 lsquođrsquo로 초성 일치인 lsquoㄷrsquo의 수는 75 회이고 42를 차지하고 lsquoth trrsquo로 초성이 불일치하는 것은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㄹrsquo이 초성인 자음은 97 회가 있고 54를 차지한다 lsquoㄹrsquo의 불일치 초성이 없다 lsquolrsquo은 lsquoㄹrsquo의 유일한 음역이다 lsquoㅁrsquo 초성은 96 회가 있고 53를 차지한다 lsquomrsquo으로 lsquoㅁrsquo 초성 일치의 수는 71 개이고 39 lsquod vrsquo로 불일치하는 수는 25 개이고 14를 차한다 lsquoㅂrsquo 초성 자음은 134 회이고 74를 차지한다 lsquoph t srsquo로 lsquoㅂrsquo 초성의 불일치는 79 회이고 44를 lsquobrsquo로 초성 일치의 lsquoㅂrsquo은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 237 회이고 132를 차지한다 초성 lsquoㅅrsquo의 불일치음은 lsquot th tr nh chrsquo로 208 회이고 116 lsquoㅅrsquo 초성과 일치는 lsquos xrsquo로 29 회가 있고 16를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회가 있고 148 lsquongh nh ng d v l hrsquo로 초성 lsquoㅇrsquo과 불일치하는 초성은 212 회이고 117 lsquo무성rsquo으로 일치하는 음은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 228 회이고 127를 차지한다 lsquoth t gi tr đ xrsquo로 lsquoㅈrsquo과 불일치하는 초성은 173 회 96 lsquochrsquo로 일치하는 lsquoㅈrsquo 초성은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 124 회 69 불일치 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquoth t s tr x đ chrsquo로 124 회이고 69를 차지한다 초성 일치인 lsquoㅊrsquo은 없다 lsquoㅋrsquo 초성은 1 회가 있고 006를 차지하며 lsquokhrsquo로 초성 일치의 역할을 하는 자음이다 lsquoㅌrsquo 초성은 36 회이고 2를 차지한다 lsquođ trrsquo로 불일치 lsquoㅌrsquo 초성은 15 회이고 08 일치는 lsquothrsquo로 21 회이고 12를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 53 회가 있고 29를 차지한다 초성 일치는 lsquobrsquo로 17 회이고 09 불일치는 lsquoph trsquo로 36 회이고 2를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 144 회 8를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성의 일치음은 lsquohrsquo로 113 회 74를 차지하고 불일치음은 lsquonh c kh ngh xrsquo로 11 회이고 06를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 2 회 01 lsquoth srsquo인 불일치이다

위의 결과에 의하면 초성의 역할을 하는 불일치 자음들의 수는 1024 회이고 776 회로 초성 일치의 수보다 많은 것을 볼 수 있다

312 중성

- 83 -

ㅏ a ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acirc ㅠ yu uacirc u iecirc uy

ưu oai o acircu209 gt 127 0 lt 67

ㅐ e ai ơi a ocirci i ă ecirc ㅡ ư ă i acirc iecirc

0 lt 92 8 lt 56

ㅑ ya a ươ ㅣ iy ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc u

0 lt 32 95 lt 104

ㅓ o ư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưa ㅘ oa a uocirc

0 lt 178 29 gt 25

ㅕ yo i a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư a ㅙ oe ai oat oa

0 lt 160 0 lt 3

ㅔ ecirc acircy uecirc ư ㅚ ocirci oai uy ai ao oa

18 gt 5 9 lt 13

ㅖ yecirc ecirc ơi uy uecirc uy ai ư ㅝ uơ uyecirc iecirc oa

0 lt 32 0 lt 19

ㅗ ocircao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc

oă ㅞ uecirc uy

127 lt 256 0 lt 2

ㅛ yocirc ao iecircu ocirc yecircu u o ㅟ uy i ecirc y u ưu

0 lt 37 8 lt 21

ㅜ uacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o

acirc ocirci uy ㅢ ưi iy

93 lt 123 0 lt 16

lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 구성 및 수량

한국 한자음에 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢrsquo인 모음은 20 개가 있다

중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 187를 차지한다 중성 lsquoㅏrsquo와 일치하는 음은 lsquoarsquo로 209 회고 116 불일치하는 lsquoㅏrsquo는 lsquoươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 127 회 71를 차지한다 lsquoㅐrsquo 중성은 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 92 회이고 51를 차지한다 lsquoㅐrsquo와 일치하는 종성은 없다 lsquoㅑrsquo 중성은 lsquoa ươrsquo 32 회이고 17를 차지한다 lsquoㅑrsquo와 일치하는 음은 없다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 178 회이고 99를 차지한다 lsquoㅓrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅔrsquo 중성은 23 회고 13를 차지한다 lsquoㅔrsquo와 일치하는 중성은 lsquoecircrsquo로 18 회이고 1 lsquoㅔrsquo와 불일치하는 중성은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㅕrsquo 중성은 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 160 회이고 89를 차지한다 lsquoㅕrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅖrsquo

- 84 -

종성 동음 불일치 종성 동음 수 불일치 수

중성은 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 32 회이고 18를 차지한다 lsquoㅖrsquo 와 불일치하는 중성은 없다 lsquoㅗrsquo 종성은 256 회이고 142를 차지한다 lsquoㅗrsquo와 일치하는 중성은 lsquoocircrsquo로 127 회이고 71 불일치하는 종성은 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 129 회이고 72를 차지한다 lsquoㅛrsquo 중성은 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 37 회이고 21를 차지한다 lsquoㅜrsquo 중성은 216 회이고 12를 차지한다 lsquoㅜrsquo의 일치하는 음은 lsquoursquo로 93 회이고 52 불일치는 lsquoacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 123 회이고 68를 차지한다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 67 회이고 26를 차지한다 lsquoㅠrsquo 와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅡrsquo 중성은 64 회이고 36를 차지한다 lsquoㅡrsquo와 일치하는 중성은 lsquoưrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅡrsquo의 불일치는 lsquoă i acirc iecircrsquo로 56 회이고 31를 차지한다 lsquoㅣrsquo 중성은 199 회이고 111를 차지한다 lsquoㅣrsquo와 일치하는 중성은 lsquoi yrsquo로 95 회이고 55 불일치하는 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 104 회이고 58를 차지한다 중성 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 3를 차지한다 lsquoㅘrsquo와 일치하는 음은 lsquooarsquo로 29 회이고 16 lsquoㅘrsquo와 불일치하는 것은 lsquoa uocircrsquo로 25 회이고 14를 차지한다 lsquoㅙrsquo 중성은 lsquoai oat oarsquo로 3 회이고 02를 차지한다 lsquoㅙrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅚrsquo는 22 회 12를 차지한다 lsquoㅚrsquo와 일치하는 것은 lsquoocircirsquo로 9 회이고 05 불일치는 lsquooai uy airsquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquoㅝrsquo 중성은 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 19 회가 있고 11를 차지한다 lsquoㅝrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅞrsquo 중성은 lsquouyrsquo로 2 회가 있고 01를 차지한다 lsquoㅞrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅟrsquo 중성은 21 회가 있고 12를 차지한다 lsquoㅟrsquo의 동음은 lsquouyrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅟrsquo의 불일치는 lsquoi ecirc y u ưursquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquo의rsquo 중성은 lsquoi yrsquo로 16 회이고 09를 차지한다 lsquo의rsquo와 일치하는 것은 없다

위의 결과에 따르면 한국 한자음에서 중성이면서 일치인 것은 596 회로 불일치 1204 회보다 적다

313 종성

- 85 -

ㄱ c ch ㅂ b 없음149 gt 62 37 gt 0

ㄴ n 없음 ㅇ ng nh299 gt 0 233 gt 95

ㄹ l t 종성 없음 7700 85ㅁ m 없음

77 gt 0lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량

한국 한자음에 종성인 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 6 개가 있다종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo의 수는 204 회이고 113를 차지한다 불일치 종성의

lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 62 회 34를 차지한다 일치 종성의 lsquoㄱrsquo은 142 회 79를 차지한다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 299 회이고 166를 차지한다 불일치의 lsquoㄴrsquo종성은 없다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 85 회 47를 차지한다 동음의 lsquoㄴrsquo종성이 없다 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 77 회이고 43를 차지한다 불일치의 lsquoㅁrsquo이 없다 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 37 회이고 21를 차지한다 불일치의 lsquoㅂrsquo도 없다 lsquoㅇrsquo 종성은 328 회이고 182를 차지한다 일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 233 회이고 129를 차지한다 불일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 95 회이고 53를 차지한다 종성이 없는 한자음은 770 회이고 428를 차지한다

그렇다면 종성이 없는 770 회를 제외하면 한자음에서 종성의 역할을 하는 일치 자음의 수는 922 회인데 이는 108 회인 불일치의 수보다 많다

32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인

321 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치

한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 한국 한자음의 동음이의어가 베트남 한자음의 동음이의어보다 훨씬 많다는 것을 알 수 있다 그리고 한국 한자음과 베트남 한자음의 동음이의어의 수적인 차이에는 다음의 여러 원인이 있다

- 86 -

1) 검 - Kiệm(儉)12)- Kiếm(劍)13)- Kiểm(檢)14)

2) 화 Hoaacute(化)15)Hoagrave(和)16)Hoả(火)17)Hoạ(禍)18)Hoa(禾)19)Hoa(花)20)Hoa(華)21)Thoại(話)22)Hoaacute(貨)23)Hoạ(畫)24)

첫째 원인은 성조 때문일 것이다 베트남어에 성조 5 개는 () () () (~) ()이고 성조가 없는 것도 있다 성조는 베트남 한자음의 의미를 한국 한자음보다 명확하게 할 수 있다 한국에는 한자음을 구분할 수 있는 성조가 없기 때문에 동음이의가 베트남보다 많을 수밖에 없다 예를 들면 lsquo검rsquo의 경우이다11)

lsquo검rsquo의 의미는 3 가지가 생기는데 한국 한자음에서는 lsquo검rsquo만으로 표시되었다 그런데 한국 한자음 lsquo검rsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrsquo으로 명확하게 변환되고 있다 lsquokiecircmrsquo을 기초로 삼아 () () ()인 성조를 보충하면 의미가 완전히 달라지는 것이다

이러한 양상은 lsquo화rsquo의 경우도 마찬가지이다 한국 한자음 lsquo화rsquo는 모두 다른

11) 한국 한자음을 본래 장단이 있는데 이 논문에서 학습자에게 장단의 문제는 중요하지 않기 때문에 장단을 고려하지 않았다

12) 검소할 검13) 칼 검14) 검사할 검15) 될 화16) 화할 화17) 불 화18) 재앙 화19) 벼 화20) 꽃 화21) 빛날 화22) 말씀 화23) 재물 화24) 그림 화

- 87 -

3) 가 시장 Thị trường(여러 가지 상품을 사고파는 일정한 장소)Thị trưởng(지방 자치 단체인 시의 책임자)

나 재화 Tagravei hoa(빛나는 재주 또는 뛰어난 재능)Tagravei hoaacute(화물을 차나 배에 실음 또는 그 화물)

다 대장 Đại tướng(장성 계급의 하나 원수의 아래 중장의 위이다)Đại tương(어떤 일을 잘하거나 즐겨 하는 사람을 놀림조로 이르는 말)

라 주관 Chủ quan(자기만의 견해나 관점)Chủ quản(어떤 일을 책임을 지고 맡아 관리함)

마 지성 Chiacute thagravenh(매우 착한 성질)Chiacute thaacutenh(슬기와 덕행이 뛰어난 성인)

바 공사 Cocircng sự(토목이나 건축 따위의 일)Cocircng sứ(무당이 사람의 편에서 신에게 사정을 전하는 일)

사 공산 Cocircng sản(국가 소유의 산)Cộng sản(재산을 공동으로 관리하고 소유함)

아 고동 Cổ đocircng(작동을 시작하게 하는 기계 장치)Cổ đồng(오래된 동전)Cổ động(신호를 위하여 비교적 길게 내는 기적 따위의 소리)

의미를 가진 10 가지의 한자를 lsquo화rsquo만으로 표시하고 있다 베트남에서는 한자음으로 변환할 때 lsquohoaacute hoagrave hoả hoạ hoa hoa hoa thoại hoaacute hoạrsquo인 6 가지로 변환된다 그 중에는 lsquo화 - hoaacute(化) hoaacute(貨)rsquo는 같은 음의 2 개로 lsquo화 - hoạ(禍) hoạ(畫)rsquo도 2 가지로 같은 음의 2 개로 표시되고 lsquo화 - hoa(禾) hoa(花) hoa(華)는 같은 3 음으로 표시되고 있다 lsquo화rsquo를 기초로 삼아 성조를 보충하면 한자음의 의미가 달라질 수 있다 한편 lsquohoarsquo를 제외하여 lsquo화rsquo가 lsquothoạirsquo로도 변환된다

위 대표적인 예를 보면 성조 때문에 한국 한자음의 동음이의어와 베트남 한자음의 동음이의어가 다름을 완벽하게 볼 수 있다

다음은 외국인이 학습하는 한국어 교재에 제시된 한자어이다 다음의 한자어는 모두 동음이의어로 문장이라는 맥락이 없다면 무슨 의미인지 파악할 수 없다 그러나 베트남 한자음에서는 성조가 있기 때문에 동음이의어가 아니므로 문장이라는 맥락이 없더라도 의미를 파악하는 데 문제가 없다

322 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이

1 장에 언급한 내용과 마차가지로 한글과 베트남 문자의 자음체계와 모음체계 차이는 크다 한국어의 자음은 19 개가 있는데 초성의 역할을 하는 자음의 수는

- 88 -

lt표 14gt 한글 체계단모음 ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ 10

21이중모음 ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ 11단자음평음 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 9

19단자음격음 ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅎ 5이중자음경음 ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ 5

lt표 15gt 베트남 자모 체계25)

단모음

a ă acirc e ecirc i o ocirc ơ u ư12

51

y

이중모음

ai ao au acircu ay acircy eo ecircu ia iecirc iu27oa oă oe oi ocirci ơi uacirc ui uecirc uocirc uơ

uy ưa ưi ưu yecirc삼중모음

iecircu oai oay uai uacircy uocirci ươi ươu uya uyecirc yecircu 11

단자음

b c d đ g h k l m n p17

28q r s t v x

이중자음

ch gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr 11

15 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 6 개가 있다 그리고 모음은 21 개가 있는데 한자음에 중성의 역할을 하는 모음은 20 개이다

한편 베트남어에는 자음은 28 개가 있는데 한자음의 초성의 역할을 하는 자음은 27 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 8 개가 있다 그리고 모음은 51 개가 있는데 그중 한자음 중성의 역할을 하는 모음의 수는 33 개이다

한글과 베트남 문자 구조의 큰 차이 때문에 한국 한자음의 수보다 베트남 한자음의 수가 많다 다음은 모음으로 인한 한자음 동음이의어의 예들이다

25) 베트남어를 전문하지 않는 사람으로서는 베트남어의 음운론에 관한 형태를 언급하지 않겠고 베트남어 전문이 없는 사람이 직접 볼 수 있는 자모음을 제시하기로 한다 음운학을 분석한다면 베트남어의 초성은 ldquob m f v t trsquo d n z lsquohelliprsquo s lsquohelliprsquo c lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo l k x lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo h lsquohelliprdquo의 22개가 있다 중성은 ldquoi e ε lsquorsquo lsquorsquo lsquorsquo a ă u o ɔ lsquorsquo lsquorsquo ie lsquorsquo uordquo의 13개가 있고 종성은 ldquom p n t ŋ k u ordquo의 8개가 있다는 연구이다 이 문제에 대한 참고하려는 ltMai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부gt에서 참고할 수 있다

- 89 -

4) 가 고사 Khảo tra(머리를 조아려서 죄를 빎)Cố từ(오래된 절)Cổ sử(옛날 역사)

나 주제 Chủ đề(대화나 연구 따위에서 중심이 되는 문제)Chủ tế(제사를 주장하여 행함)

다 사태 Sự thaacutei(일이 되어 가는 형편이나 상황)Sa thaacutei(사람이나 물건이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일을 비유적으로 이르는 말)Tử thai(배 속에서 이미 죽어서 나온 태아)

라 사례 Tạ lễ(언행이나 선물 따위로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄)Sự lệ(관례 혼례 장례 제례의 네 가지 의례)

마 소장 Tiểu tương(젊고 기운참)Thiếu tướng(장성 계급의 하나)Tiecircu trường(작은창자)Sở trường(자기의 재능이나 장기 가운데 가장 뛰어난 재주)

한국 한자어에서 동음이의어는 종종 볼 수 있는 것이다 한국 한자어는 동음이의어가 많기 때문에 문장에서 한자 어휘가 있을 때 문장 전후의 맥락을 통하지 않고서는 의미를 이해하기가 어렵다 그러나 한국 한자 어휘를 베트남 한자 어휘로 변환하게 되면 다양한 의미의 어휘와 연결되므로 하나의 한국 한자 어휘를 학습하면서 다양한 베트남 한자 어휘로 어휘 확장이 가능하게 된다 이는 어휘력 신장과도 연결된다

33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상

외국어를 학습할 때 쓰기를 할 때 틀리는 일은 자주 있는 일이지만 한 번 틀린 어휘를 반복하여 틀리고 많은 사람이 똑같은 것을 틀린다면 그 문제는 틀린 사람 개인의 문제가 아닐 것이다 그 실수를 자주 하면 습관이 되어 쓰기 듣기 말하기에 나쁜 영향을 끼칠 것이다 특히 쓰기에 잘못된 문장이 많이 생기면 큰 문제이다 왜냐하면 현재 한국어능력시험에 쓰기 부분은 어려워지고 있으므로 쓰기를 잘못 한다면 좋은 점수를 얻기 어렵기 때문이다

다음은 한국어를 학습하는 베트남 학습자가 자주 실수하는 한자의 예이다 한자음의 초성 중성 종성의 특징에 따른 맞춤법의 실수를 극복할 수 있도록

- 90 -

5) 한국어 베트남어 틀린 표시가 개념26) Khaacutei niệm 캐념나 건강27) Kiện khang 건캉다 궁고28) Cugraveng khổ 궁코라 구역29) Khu vực 쿠역

6) 한국어 베트남어 틀린 표시가 정치30) Chiacutenh trị 청지청치쩡치나 친절31) Thacircn thiết 친철진철다 친구32) Thacircn cựu 진구

여기서 여러 대표적인 실수를 제시하고자 한다

331 초성의 오류

lsquoㄱrsquo이나 lsquoㅋrsquo을 초성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㄱrsquo 종성으로 시작되는 어휘를 쓸 때 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면

위의 한국 한자음 lsquoㄱrsquo은 베트남 한자음 lsquokhrsquo으로 변화될 때 베트남 학습자가 lsquoㄱrsquo를 대신하여 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 이 문제를 해결할 수 있는 방법이 있다 한국 한자음에 나타나는 lsquoㅋrsquo은 한 경우만 있다 lsquoㅙrsquo 모음과 결합하여 lsquo쾌rsquo는 lsquokhoaacuteirsquo로 변환될 것이다 그러므로 한국 한자음을 쓸 때 lsquoㅙrsquo 모음을 만나지 않다면 lsquoㅋrsquo 자음을 쓰는 것이 없음을 고려해야 한다

위는 lsquoㅈrsquo lsquoㅊrsquo과 lsquoㅉrsquo의 오류이다 베트남은 한국 한자음의 평음 격음 경음을 자주 잘못 쓰는 것이다 lsquo정치rsquo인데 lsquo청지rsquo lsquo청치rsquo나 lsquo쩡치rsquo로 잘못 쓰는 것이 많다또는 lsquo친절rsquo인데 lsquo친철rsquo이나 lsquo지철rsquo로 lsquo친구rsquo를 lsquo진구rsquo로 잘못 쓰는 것도 많다 이

26) 어떤 사물이나 현상에 대한 일반적인 지식27) 정신적으로나 육체적으로 아무 탈이 없고 튼튼함 또는 그런 상태28) 예전에 신분이 낮은 사람들이 입던 통이 좁은 바지 고려 시대에는 무인들이 군복으로 입었다29) 갈라놓은 지역30)나라를 다스리는 일 국가의 권력을 획득하고 유지하며 행사하는 활동으로 국민들이 인간다운 삶

을 영위하게 하고 상호 간의 이해를 조정하며 사회 질서를 바로잡는 따위의 역할을 한다31) 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분함 또는 그런 태도32) 가깝게 오래 사귄 사람

- 91 -

7) 한국어 베트남어 틀린 표시가 자료33) Tư liệu 자류나 동료34) Đồng liecircu 동류다 효과35) Hiệu quả 휴과

8) 한국어 베트남어 틀린 표시

실수를 해결할 수 있는 방법은 여러 가지가 있다 lsquoㅆrsquo자음을 제외하여 한글의 경음은 한국 한자음에 나타나지 않는 것을 잘 알아야 한다 그러므로 평음 격음을 경음으로 잘못 쓰는 일은 많지 않다

베트남 한자음의 lsquochiacutenhrsquo를 한국 한자음의 lsquo청rsquo으로 변화하는 일이 없다 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo으로 변환되는 경우도 있다 그런데 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo를 만날 때 lsquochrsquo로 변화되지 않고 lsquothrsquo으로 변환되는 것이 대부분이다 lsquoㅈrsquo 자음은 lsquorsquo를 만날 때 lsquothigravenrsquo로 변환되고 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo을 만날 때 lsquothacircnrsquo으로 변환되는 것을 유의해야 한다 대부분 한국 한자음 초성의 실수는 평음과 격음을 잘못 쓰는 것이다

332 중성의 오류

한국 한자음 중성을 잘못 쓰는 것도 많다 예를 들면 다음과 같다

lsquoㅛrsquo이나 lsquoㅠrsquo을 중성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 lsquoㅛrsquo 중성을 쓸 때 lsquoㅠrsquo로 쓰거나 lsquoㅠrsquo 종성을 쓸 때 lsquoㅛrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 이런 잘못을 해결하기 위해 유의를 해야 할 점이 있다

한국 한자음 가운데 중성 lsquoㅠrsquo는 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoiecircursquo로 표시하는 것도 있다 하지만 한국 한자음 lsquo류(柳)rsquo36)는 베트남 한자음 lsquoliễursquo로 변환되는 경우가 베트남 한자음에 나타나지 않다 그렇다면 베트남 한자음 lsquoliecircursquo나 lsquohiecircursquo를 만날 때는 한국 한자음 lsquo료rsquo와 lsquo효rsquo만으로 변환되는 것을 유의해야 한다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo 중성을 잘못 쓰는 것도 있다 예를 들면 다음과 같다

33) 연구나 조사 따위의 바탕이 되는 재료34) 같은 무리35) 어떤 목적을 지닌 행위에 의하여 드러나는 보람이나 좋은 결과36) 버들 버드나무

- 92 -

9) 맞은 표시 의미 틀린 표시가 정치39) Chiacutenh trị 전치나 평화40) Bigravenh hoagrave 편화다 풍경41) Phong cảnh 풍견라 가정42) Gia đigravenh 가전마 빈민43) Bần dacircn 빙민바 해방44) Giải phoacuteng 해반사 부정45) Phủ định 부전아 명령46) Mệnh lệnh 명련자 시정47) Thị chiacutenh 시전카 적당48) Thiacutech đaacuteng 적단

가 공부37) Cocircng phu 궁부나 도시38) Đocirc thị 두시

위는 한국어 베트남 학습자가 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 자주 잘못 쓰기를 하는 예이다 이런 실수를 자주 하는 한국어 학습자는 대부분 베트남의 남부에 사는 사람이다 베트남의 남부 사람은 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 명확하게 발음하지 않기 때문에 한국어를 들으면서 쓰기를 할 때 잘못을 자주 한다 이 문제를 해결하려면 유의해야 하는 점도 있다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquoocirc ao ursquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환되는 것은 제일 많다 한국 한자음 lsquoㅜrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquou ưu acircu uocirc uacircrsquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo로 변환되는 것이 많다 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환하는 일은 없다 그러므로 베트남 한자음 lsquococircng phursquo나 lsquođocirc thịrsquo의 lsquoocircrsquo 중성을 만날 때 lsquoocircrsquo를 lsquoㅗrsquo로 일치하게 변환되는 것을 유의해야 한다

333 종성의 오류

lsquoㄴrsquo이나 lsquoㅇrsquo을 종성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㅇrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㄴrsquo으로 쓰거나 lsquoㄴrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㅇrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면 다음과 같다

37) 학문이나 기술을 배우고 익힘38) 일정한 지역의 정치ㆍ경제ㆍ문화의 중심이 되는 사람이 많이 사는 지역39) 나라를 다스리는 일40) 전쟁 분쟁 또는 일체의 갈등이 없이 평온함

- 93 -

10) 한국 한자음 의미 틀린 표시가 학49) Hạc Hạt나 불인50) Bất nhacircn Bấc nhacircn다 절감51) Tiết giảm Tiếc giảm라 갈구52) Khaacutet cầu Khaacutec cầu마 도찰53) Đocirc saacutet Đocirc saacutec

한국 한자음의 종성 베트남 한자음의 종성ㄱ cchㄴ nㄹ tㅁ mㅂ pㅇ ngnh

한국어를 베트남어로 변환할 때 lsquotrsquo lsquocrsquo인 종성을 사용하는 것은 많은 사람이 실수한다 예를 들면 다음과 같다

위의 실수는 한국 한자음과 베트남 한자음의 불일치에서 오는 것으로 많은 베트남인이 자주 실수하는 것이다 이런 실수를 극복하려면 한국 한자음 종성이 베트남어 한자음 종성 중 무엇에 해당되는지에 유의를 해야 한다

한국 한자음에서 종성으로 쓰이는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 6 개가 있는데 베트남 한자음으로 변환할 때는 8 개의 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 변환될 것이다 그러므로 lsquoㄱrsquo 종성이 있는 한국 한자음이 있다면 베트남 한자음에 해당되는 lsquocchrsquo으로 대응하는 것을 알게 될 것이다 그리고 베트남어 한자음 lsquocrsquo와 lsquochrsquo를 한국어 한자음으로 쓸 때 lsquoㄱrsquo에 대응하여 쓴다면 틀리는 일은 거의 없다

41) 경치42) 한 가족이 생활하는 집43) 가난한 백성44) 구속이나 억압 부담 따위에서 벗어나게 함45) 올바르지 아니하거나 옳지 못함46) 윗사람이나 상위 조직이 아랫사람이나 하위 조직에 무엇을 하게 함47) 인가가 모인 곳48) 꼭 들어맞음49) 동물50) 사람답지 못함51) 아끼어 줄임52) 간절히 바라며 구함53) 잘못된 그림이나 글자를 칼로 긁어 고침

- 94 -

11) 원어 줄임말 베트남 한자어가 노동조합 노조 Lao tổ나 국립과학수사연구소 국과수 Quốc khoa sưu다 공과대학 공대 Cocircng đại라 교육실습생 교생 Giaacuteo sanh마 직접구성요소 직소 Trực tố바 초등학교 초교 Sơ giaacuteo사 고등학교 고교 Cao giaacuteo아 석유공사 유공 Hữu cocircng자 동맹휴업 맹휴 Minh hưu카 대한민국 한국 Hagraven Quốc타 여객열차 객차 Khaacutech xa파 갑종근로소득세 갑근세 Giaacutep cần thuế차 생활협동조합 생협 Sanh hiệp하 수산업협동조합 수협 Thuỷ hiệp까 야간자율학습 야자 Dạ tự따 공업고등학교 공고 Cocircng cao

마찬가지로 lsquoㄴrsquo 종성이 있는 한자음이면 lsquonrsquo만으로 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongnhrsquo으로 대응해야 한다는 것을 잘 파악한다면 한자음에서 맞춤법을 틀리는 일은 없어질 것이다

34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말

한자 어휘에는 1 자 2 자가 많으며 3 자나 4 자로 이루어진 한자 어휘의 수 또한 많다 또 일들은 원어도 있고 약어도 있다 별명 직명 기관 국가의 명칭 등은 길이가 길기 때문에 회화의 편의성 증진과 언어군의 의미 보전을 위하여 줄임말로 표시하기도 한다 줄임말을 사용하는 범위가 많고 한자음에 쓰이는 것도 많아지고 있다 다음은 한자음에 쓰인 줄임말의 예들이다

한국 한자어 lsquo노동조합rsquo은 줄임말로 lsquo노조rsquo인데 베트남어로도 lsquoLao tổ rsquo이다 lsquo노동rsquo과 lsquo조합rsquo의 앞 글자인 lsquo노rsquo와 lsquo조rsquo를 따서 lsquo노조rsquo라고 줄였다 lsquo교생rsquo은 lsquo교육실습생rsquo의 줄임말로 lsquo교육rsquo의 앞 글자와 lsquo실습생rsquo의 뒤 글자를 따서 lsquo교생rsquo으로 줄였다 베트남 한자어에서도 lsquoGiaacuteo sanhrsquo로 한국 한자어와 같다

- 95 -

4 베트남 학습자의 한국 한국어 학습 실제

41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습

411 접사

접사란 『표준국어대사전』에 따르면 단독으로 쓰이지 아니하고 항상 다른 어근이나 단어에 붙어 새로운 단어를 구성하는 부분이다 접사를 통한 한자음을 학습하는 것은 학습자의 어휘를 풍부하게 확장시켜주는 한 방법이다 가(khả)__ 악(aacutec)__ 안(an aacuten)__ 무(vocirc)__ 문(vấn)__ 법(phaacutep)__ 목(mục)__ 수(thụ thu thuỷ)__ 민(dacircn)__ 반(phản baacuten)__ 발(phaacutet)__ 방(phograveng)__ 미(mỹ mecirc)__ 야(datilde)__ 압(aacutep)__ 등 한자어 접사는 다양하다 다음은 대표적인 접사의 표시들이다

4111 악__ - Aacutec__

악마 - Aacutec ma(사람의 마음을 홀려 제정신을 차리지 못하게 하고 불도 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신)

악몽 - Aacutec mộng(불길하고 무서운 꿈)악성 - Aacutec tiacutenh(악한 성질)악의 - Aacutec yacute(나쁜 마음)악인 - Aacutec nhacircn(악한 사람)

4112 야__ - Datilde__

야만 - Datilde man(교양이 없고 무례함 또는 그런 사람)

- 96 -

야수 - Datilde thuacute(사람에게 길이 들지 않은 야생의 사나운 짐승)야심 - Datilde tacircm(벼슬을 버리고 전원에 묻히려는 마음)야인 - Datilde nhacircn(교양이 없고 예절을 모르는 사람)야전 - Datilde chiến(산이나 들 따위의 야외에서 벌이는 전투)

4113 법__ - Phaacutep__

법인 - Phaacutep nhacircn(자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단)

법정 - Phaacutep đigravenh(법원이 소송 절차에 따라 송사를 심리하고 판결하는 곳)법학 - Phaacutep học(법질서와 법 현상 따위를 연구하는 학문)법제 - Phaacutep chế(법률로 정해진 각종의 제도)법계 - Phaacutep giới(불도를 닦는 사람의 수행 계급)

4114 신__ - Tacircn

신간 - Tacircn khan(책을 새로 간행함)신가정 - Tacircn gia đigravenh(새로운 시대의 가정)신기 - Tacircn kigrave(매우 뛰어난 기술이나 재주)

4115 무__ - Vocirc__

무성 - Vocirc tiacutenh(같은 종(種)의 개체에 암컷과 수컷의 구별이 없는 것)무식 - Vocirc thức(행동 따위가 격에 맞거나 세련되지 않고 우악스러움)무심 - Vocirc tacircm(감정이나 생각하는 마음이 없음)무용 - Vocirc dụng(쓸모가 없음)무산 - Vocirc sản(재산이 없음)

412 사자성어

- 97 -

- 호사다마54) - Hảo sự đa ma- 사필귀정55) - Sự tất quy chaacutenh- 다사다난56) - Đa sự đa nan- 감언이설57) - Cam ngocircn dị thuyết

- 견마지로58) - Khuyển matilde chi lao- 낙화유수59) - Lạc hoa lưu thuỷ- 권토중래60) - Quyển thổ trọng lai- 군계일학61) - Quần kecirc nhất hạc- 견물생심62) - Kiến vật sanh tacircm- 경천동지63) - Kinh thiecircn động địa

- 계구우후64) - Kecirc khầu ngưu hậu- 교언영색65) - Giảo ngocircn vinh sắc- 교각살우66) - Kiểu giaacutec saacutet ngưu- 구사일생67) - Cửu tử nhất sinh- 가인박명68) - Giai nhacircn bạc mệnh- 간두지세69) - Can đầu chi thế- 금란지계70) - Kim lan chi khế- 간난신고71) - Gian nan tacircn khổ- 고진감래72) - Khổ tận cam lai- 남가일몽73) - Nam kha nhất mộng

사자성란 한자 네 자로 이루어진 성어로 교훈이나 유래를 담고 있는 것이다 요즘 한국어능력시험의 기출문제에는 사자성어가 자주 출제되고 있다 그러므로 사자성어를 학습하는 것은 한국어능력시험에서 고득점을 할 수 있는 한 방법이다 다음은 한국어능력시험에 자주 출제되는 사자성어의 예들이다

54) 좋은 일에는 흔히 방해되는 일이 많음(Việc tốt thigrave nhiều ma lagravem việc tốt hay bị cản trở)55) 모든 일은 반드시 바른길로 돌아감(Tất cả mọi việc sẽ phải theo con đường đuacuteng)56) 여러 가지 일도 많고 어려움이나 탈도 많음(Nhiều việc thigrave sẽ nhiều khoacute khăn)57) 귀가 솔깃하도록 남의 비위를 맞추거나 이로운 조건을 내세워 꾀는 말(Lời noacutei ngon ngọt thigrave

khocircng thật)58) 개나 말 정도의 하찮은 힘이라는 뜻으로 윗사람에게 충성을 다하는 자신의 노력을 낮추어 이르

는 말(Lấy hết sức magrave lagravem việc lagravem như thacircn choacute ngựa)59) 살림이나 세력이 약해져 아주 보잘것없이 됨을 비유적으로 이르는 말 (Nước chảy hoa trocirci

cuộc sống sẽ thay đổi theo thời thế)60) 땅을 말아 일으킬 것 같은 기세로 다시 온다는 뜻으로 한 번 실패하였으나 힘을 회복하여 다시

쳐들어옴을 이르는 말 (Khiacute thế như đầu đội trời chacircn đạp đất vugraveng dậy)61) 닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로 많은 사람 가운데서 뛰어난 인물을 이르는 말

(Coacute người xuất sắc nhất trong rất nhiều người)62) 어떠한 실물을 보게 되면 그것을 가지고 싶은 욕심이 생김 (Nhigraven thấy vật nảy lograveng tham)63) 하늘을 놀라게 하고 땅을 뒤흔든다는 뜻으로 세상을 몹시 놀라게 함을 비유적으로 이르는 말

(Lagravem lớn chuyện)64) 닭의 주둥이와 소의 꼬리라는 뜻으로 큰 단체의 꼴찌보다는 작은 단체의 우두머리가 되는 것이

오히려 나음을 이르는 말 (Đứng đầu một cơ quan nhỏ hơn lagrave lagravem liacutenh cơ quan lớn)65) 아첨하는 말과 알랑거리는 태도 (Lời noacutei boacuteng gioacute)66) 소의 뿔을 바로잡으려다가 소를 죽인다는 뜻으로 잘못된 점을 고치려다가 그 방법이나 정도가

지나쳐 오히려 일을 그르침을 이르는 말 67) 아홉 번 죽을 뻔하다 한 번 살아난다는 뜻으로 죽을 고비를 여러 차례 넘기고 겨우 살아남을 이

르는 말 (Chiacuten phần chết một phần sống)68) 미인박명 (Hồng nhan bạc mệnh)69) 대막대기 끝에 선 형세라는 뜻으로 매우 위태로운 형세를 이르는 말 (Tigravenh thế ngagraven cacircn

treo sợi toacutec)

- 98 -

(1) 수 - Số

1 - 일 - Nhất2 - 이 - Nhị3 - 삼 - Tam4 - 사 - Tứ5 - 오 - Ngũ

6 - 육 - Lục7 - 칠 - Thất8 - 팔 - Baacutet9 - 구 - Cửu10 - 십 - Thập

(2) 십이지 (Thập nhị chi)자 - Tyacute추 - Sửu인 - Dần묘 - Mẹo진 - Thigraven사 - Tỵ

오 - Ngọ미 - Mugravei신 - Thacircn유 - Dậu술 - Tuất해 - Hợi

(3) 기후 - Khiacute hậu

온대 - Ocircn đới열대 - Nhiện đới한대 - Hagraven đới

온화 - Ocircn hoagrave건조 - Can taacuteo (khocirc)내륙 - Nội lục

(4) 계절 - Quyacute tiết(mugravea)

42 일상생활에 응용에 따른 학습

한국과 베트남 한자음은 우리의 생활에 다양하게 활용되는데 어떤 한자어는 그 한자어의 기원을 모를 뿐만 아니라 한자어인 것조차 의식하지 못한 채 사용할 정도로 우리 생활에 녹아들어 있다 다음은 우리의 생활에서 친숙하게 사용되는 대표적인 한자음이다

70) 친구 사이의 매우 두터운 정을 이르는 말 (Tigravenh bạn quyacute như vagraveng ngọc)71) 몹시 힘들고 어려우며 고생스러움 (Chịu đựng gian khổ)72) 쓴 것이 다하면 단 것이 온다는 뜻으로 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말 (Khổ trước

sướng sau)73) 꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말 (Giấc mơ hatildeo huyền)

- 99 -

춘 - Xuacircn하 - Hạ추 - Thu동 - Đocircng입춘 - Lập xuacircn

입동 - Lập đocircng입추 - Lập thu입하 - Lập hạ동지 - Đocircng chiacute하지 - Hạ chiacute

(5) 행정문서 - Hagravenh chiacutenh văn thư

이력서 - Lyacute lịch thư신청서 - Thacircn thỉnh thư발급신청서 - Phaacutet cấp thacircn thỉnh thư입학허가서 - Nhập học hứa khả thư

초청서 - Chiecircu thỉnh thư계약서 - Khế ước thư보증서 - Bảo chứng thư신원증명서 - Thacircn nguyecircn chứng minh thư

(6) 병명 - Bệnh danh

- 위염 - Vị viecircm- 위암 - Vị nham- 변비 - Tiện biacute- B 형 감염 - B higravenh gan viecircm- 당뇨병 - Đường niệu bệnh- 천식 - Suyễn tức

- 감기 - Cảm khiacute- 담낭염 - Đảm nang viecircm- 폐렴 - Phế viecircm- 폐암 - Phế nham- 빈혈 - Bần huyết- 유방암 - Nhũ phograveng nham

그리고 생활에서 자주 볼 수 있는 한자어로 병원 술어 직명 직업명 방향 성격 등 무수히 많다

43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조

현재 베트남인은 드라마 뉴스 주변 사람과 소통을 통해 한자 어휘를 의미도 모른 채 입버릇이나 모방으로 사용하고 있는 상태이다 그래서 베트남인에게 한국 한자음을 전달하는 데에는 애로가 많다 한자어를 잘 이해하려면 기본적인 한자음을 가르쳐야 할 필요가 있다 1800 자 한국 한자음을 베트남어로 변환할

- 100 -

때는 그 의미가 무엇인지 잘 설명해야 한다 이 목적을 현실화하기 위해 다음 표와 같은 책을 만들었다

위의 형식으로 저술한다 1800 개의 한자를 lsquo가나다rsquo 순서로 제시하고 베트남 한자음으로 의미를 설명하는 형식이다 그런데 이런 형식으로 제시하는 것은 단어를 찾기에는 적합한 형식이지만 학습할 때는 지루할 수 있다고 생각한다 그러므로 다음과 같은 형식도 만들었다

- 101 -

1800 자 한자음을 사전을 통해 암기하는 것은 쉽지 않다 그러나 다양한 색깔74)과 삽화를 더하면 학습자가 한자음을 학습할 때 흥미를 유발하게 되어 학습에 도움이 될 수 있을 거라고 생각한다 개별 한자의 의미를 잘 알고 있다면 2 자 3 자뿐만 아니라 사자성어 등의 의미도 이해하거나 유추하는 것이 수월할 것이라고 생각한다

74) 색깔의 규칙은 lsquo가나다rsquo 순서에 따라 표시한다 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo노란 색rsquo으로 lsquoㄴrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo핑크색rsquo으로 표시하는 형식 등 할 예정이다 한국 한자음의 초성 역할을 하는 자음은 12개가 있으므로 12 색깔로 표시하는 것이 예정이다

- 102 -

5 결론

이 논문은 교육용 기초 1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교함을 통해 한국어 한자음과 베트남어 한자음의 일치 불일치를 잘 밝히는 데 목적이 있다 외국인 한국어 학습자의 한국어 능력을 높이려면 한국어 어휘 교육의 역할이 매우 중요하다 한국어 한자음 어휘는 외국인을 위한 교재에 많이 나타나는 것이다 특히 2 급 이상 한국어를 교육하는 교재이다 또한 한국어 한자음 어휘를 학습하기가 어렵다는 것이다 대부분 외국인이 한국어를 학습할 때 한국어 어휘를 습득하는 것이 시간이 많이 걸린다는 것이다 그런데 한자음을 공통점으로 통해 중국인 일본인은 한국어를 학습할 때 쉽게 학습할 수 있는 것이다 한편 베트남 한자음도 한국 한자음과 아주 비슷하다는 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 잘 파악하고 한국어를 학습하기에 활용하면 베트남인 한국어 학습자의 한국어 한자음 어휘를 습득하는 것이 쉬워질 것이다

이러한 점에 주목 하여 이 연구는 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 고찰하고 효율적인 한국어 습득 방안을 제안하였다 이 논문을 5 장으로 제시하였다 이제까지 논의한 내용을 정리하면 우선 장에서는 본연구의 문제 제기와 연구 목적 및 연구 대상 선행 연구 연구 방법 및 필요성 그리고 논의의 구성을 소개하였다

제 2 장에서는 한국어와 베트남 한자음을 비교해서 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 제시하였다 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 이 장의 내용은 세 큰 항으로 나뉜다 완전 일치 부분 일치 불일치이다 이 장에서는 1800 한자음의 변환하는 것을 자세히 제시하였다 완전 일치하는 한국어와 베트남어 한자음은 lsquo2ab 3abcrsquo으로 표시되고 289 자가 있다 초성으로 하는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo인 15 개이다 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성이다 중성으로 하는 일치 모음은 8 개의 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성이다

- 103 -

종성의 역할을 하는 자음은 5 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 완전 일치(2ab 3abc)의 lsquo종성이 없는 완전 일치 ㅇ ㄴrsquo은 가장 많은 3 개의 종성이다

부분 일치에는 1110 자가 있고 6 가지로 나뉜다 lsquo2a 3arsquo의 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo으로 초성 및 중성 일치는 lsquo3abrsquo으로 초성 및 종성 일치는 lsquo3acrsquo으로 중성 및 종성 일치는 lsquo3bcrsquo으로 표시된다 초성 일치(2a 3a)는 286 개가 있고 12 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅎ ㄹrsquo은 초성 일치의 주도적인 역할을 하는 자음이다 lsquo2a 3arsquo의 불일치 중성을 하는 모음은 15 개이고 lsquoㅕ ㅐ ㅜ ㅗ ㅓ ㅛ ㅖ ㅠ ㅣ ㅚ ㅢ ㅡ ㅔ ㅞ ㅙrsquo이다 lsquo2a 3arsquo의 종성이 불일치하는 자음들은 3 개의 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 (2b 3b)중성 일치하는 한자음은 179 자이다 lsquo2b 3brsquo의 불일치 초성으로 하는 자음은 12 개의 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 일치 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo이다 종성 불일치하는 자음은 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 (3c)종성 일치하는 한자음은 335 자이다 3crsquo의 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 초성과 중성 일치(3ab)는 12 개이다 초성 일치는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 초성과 종성 일치(3ac)는 189 개이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 종성 일치 자음 5 개는 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 중성과 종성 일치(3bc)는 109 개이다 초성으로 하는 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 일치 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다

불일치 한자(0)는 401 자이다 (0)의 초성 불일치 11 개는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 불일치 19 개는 lsquoㅓ ㅜ ㅜ ㅐ ㅕ ㅏ ㅣ ㅠ ㅖ ㅟ ㅢ ㅘ ㅛ ㅚ ㅔ ㅑ ㅝ ㅙ ㅞrsquo이다 종성 불일치는 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo과 개음절이다 제 3 장에서는 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징을 제시하였다 이 장의 내용이 4 항으로 나뉜다 한국 한자음과 베트남 한자음의

- 104 -

대조의 실제에서는 2 장에서 제시한 내용을 모두 정리해서 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 표가 나왔다 초성으로 하는 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 24 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄷrsquo은 80 회이고 lsquođ th trrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 97 회이고 lsquolrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 96 회이고 lsquom d vrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 134 회이고 lsquob t s phrsquo으로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 237 회이고 lsquos x t th tr nh chrsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회이고 lsquo무성 ngh nh ng d v l hrsquo으로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 228 회이고 lsquoch th t gi tr đ xrsquo으로 변환된다 lsquoㅊrsquo은 124 회이고 lsquoth t s tr x đ chrsquo으로 변환된다 lsquoㅋrsquo은 1 회이고 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 36 회이고 lsquoth đ trrsquo으로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 53 회이고 lsquoph b trsquo으로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 44 회이고 lsquoh nh c kh ngh xrsquo으로 변환된다 lsquoㅆrsquo은 2 회이고 lsquoth srsquo으로 변환된다 중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 92 회이고 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 32 회이고 lsquoa ươrsquo 으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 178 회이고 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 23 회이고 lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 160 회이고 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 32 회이고 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 256 회이고 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 37 회이고 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 216 회이고 lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 67 회이고 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 64 회이고 lsquoư ă i acirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 199 회이고 lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 lsquooa a uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo는 3 회이고 lsquoai oat oarsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 22 회이고 lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 19 회이고 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅞrsquo는 2 회이고 lsquouyrsquo로 변환된다 lsquoㅟrsquo는 21 회이고 lsquouy i ecirc y u ưursquo로 변환된다 lsquoㅢrsquo는 16 회이고 lsquoi yrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo은 204 회이고 lsquoc chrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 299 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 85 회이고 lsquotrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 77 회이고 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 37 회이고 lsquoprsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 328 회이고 lsquonh ngrsquo으로 변환된다 종성이 없는 한자음은 770 회였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인에서는 2 개의 주요한 원인을 자세히

- 105 -

제시하였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이이다 베트남인 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상에서는 초성 중성 종성의 오류 양상을 제시하였다 이런 오류들은 베트남인의 자주 하는 실수이다 이런 문제들을 보면 베트남인 한국어 학습자가 한국 한자음을 쓸 때 실수를 극복할 수 있는 것이다 한국 한자어와 베트남 한자음어의 줄임말에서는 대표적인 한자음어의 줄임말을 나타나는 것을 제시하였다 베트남인 한국어 학습자는 자주 보는 줄인 한잠어의 양상을 잘 파악할 수 있는 것이다 제 4 장에서는 3 항으로 나뉜다 베트남 학습자의 한국 한자어 하습의 실제에서는 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조를 제시하였다

제 5 장은 결론이다 여기에서 논문의 간단하게 요약하는 내용이다 한국과 베트남 한자어가 완전 일치 혹은 부분 일치인 경우 한국 한자음이 베트남 한자음의 어느 부분에 해당하는지를 베트남 학습자가 인지한다면 베트남 학습자는 모르는 한국 한자음이나 모르는 한국 한자음으로 조합된 어휘라 하더라도 유추하여 의미를 파악할 수 있다 한국 한자음이 베트남 한자음과 어느 부분이 같고 어느 부분이 다른지 사전의 형식을 빌려 『한국middot베트남 1800 자 한자음 사전』으로 정리하였다 베트남 학습자가 이를 이용하여 한국 한자를 학습한다면 학습이 용이해 질 것이라고 생각한다

연구할 시간이 더 있다면 한국어와 베트남 한자음의 구체적 변환규칙이 무엇인가 어느 초성이 어떤 중성과 결합하면 베트남어에 어느 자로 변환될 것인가 그리고 중성과 종성의 결합함은 어떤 자로 변환될 것인가 어떤 중성이 어느 종성과 합칠 수 있는가 등 1800 자 한국어와 베트남어 한자음에 대해 좀 더 심도 있게 연구를 할 예정이다 서울대학교 연세대학교 세종대학교 경희대학교 등 외국인 유학생이 많은 대학 기관에서는 외국인을 위한 한국어 교재를 제작 출판하고 있는데 해당 교재에도 예외 없이 한자 어휘들이 수록되어 있다 급수가 높을수록 교재들의 내용은 어려워지는데 학습자가 어렵다고 느끼는 부분은 대부분 문법이 아니라 어휘들이다 왜냐하면 급수가 올라갈수록 학습자가 학습해야 할 어휘의 양도 함께 증가하기 때문에 어휘는 학습자에게 큰 부담으로 다가오게 된다 한국어 3 급 후 교재들에 있는 어휘는 대부분 한자음이라서 중국인을 제외한

- 106 -

외국인에게 큰 어려움이 된다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많지만 접두사 사자성어 한자음 일치 등에 대한 자료가 대부분이다 이들 자료는 한국 한자음을 학습할 때 도움을 줄 수 있는 보조 자료라고 생각한다 그리고 한국에서 사용되는 1800 자 한자음을 총괄하는 연구는 거의 없다 한국 한자음이 몇 개 있는가 몇 가지로 나뉘는가 1800 자 한국 한자음 중 베트남 한자음과 일치하는 것은 몇 개 있는가 불일치가 몇 개 있고 어떻게 외울 수 있는가 이런 문의들을 해결할 수 있는 연구는 많지 않다 따라서 이 문제를 해결하기 위해 한국 한자음과 베트남 한자음 비교하여 보았다 또한 이 논문을 통해 베트남인 한국어 학습들이 한국 한자음을 빠르고 수월하게 학습할 수 있는 것을 기대한다

- 107 -

lt참고문헌gt

고세정(Cao The Trinh) (2014) 「베트남 한자어와 한국 한자어의 차이에 대한 소고」 동방문학연구회

김태헌(2009) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 발음과 의미의 유사성과 이질성 정도에 관한 고찰」 강원대학교 인문과학연구소 인문과학연구 제 22 집 87-106 페이지

김현재이지선 (2006) 『Từ điển Việt-Haacuten-Hagraven』 (베트남어한자어한국어 사전) 백과사전 출판사

도티튀(2018) 『Từ điển 1800 acircm Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt』 (한국베트남 1800 자 한자음 사전) Lạc Hồng(락홍) 대학교

레뚜언선(Le Tuan Son)(2006) 「한국어와 베트남어의 한자음 비교 연구」 영남대학교 석사학위논문

레뚜언선(Le Tuan Son)(2009) 「한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구」 영남대학교 박사학위논문

박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son) (2009) 「한국어와 베트남어의 한자어 어휘 대조 연구」 영남대학교 민족문화논총

박지훈 (2011) 「Nghiecircn cứu phương phaacutep đọc từ gốc Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt」 (한국어와 베트남어의 한자음을 읽는 방법 연구) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 박사학위논문

서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6B』 Moonjinmedia 출판사서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5A』 서강대학교 한국어교육원

출판사

- 108 -

서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5B』 서강대학교 한국어교육원 출판사

이익섭(2005) 『국어학 개설』 학연사이병운(2015) 「현대 베트남 한자음 종성 [kc]와 [ŋɲ]에 관한 연구」 부산대학교

교사교육연구연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 1-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 3-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 3-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-2』 대학출판문화원 출판사유준영(Luu Tuan Anh)(2011) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 대조 분석」

연세대학교 박사학위논문조명숙(Cho Myong Suk) ( 2003) 「So saacutenh lớp từ Haacuten Hagraven trong tiếng

Hagraven vagrave lớp từ Haacuten Việt trong tiếng Việt」 Luận aacuten tiến sĩ trường ĐH KHXH vagrave NV - ĐHQG TP HCM

팜티옥(Pham Thi Ngoc) (2010) 「한국 한자어와 베트남 한자어 비교 연구」 경희대학교 석사학위논문

Đoagraven Thiện Thuật(또안티엔투얻) (1999) 『Ngữ acircm tiếng Việt』 (베트남어 음운) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 출판부

Hoagraveng Anh(황안) (2010) 『Sổ tay chiacutenh tả』 (맞춤법 수첩) Văn Hoaacute Thocircng Tin (정부문화) 출판부

Lecirc Trung Hoa(레중화) (2005) 『Lỗi chiacutenh tả vagrave caacutech khắc phục』 (오타 및 개선방법) KHXH - HCM (호치민 - 사화과학) 출판부

Mai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부

- 109 -

lt인터넷 자료 출처gt표준국어대사전Basic 교육을 위한 국어 용언사전국립국어원dicnavercomHVdicthiviennetdaytienghanquoccomĐỗ Thagravenh Dương(도탄으엉) (2015) 『Hiện trạng acircm đầu ldquod - gi trong tiếng Việt』 (베트남어의 d - gi 초성 현상

- 110 -

ABSTRACT

The purpose of this thesis is to clarify the correspondence and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnamese through comparison of 1800 Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters The role of vocabulary training of Korean is very important in order to enhance Korean language ability of Korean learners of foreigners The Sino-Korean vocabulary is appeared so much in the book of teaching Korean language for foreigners Especially the curriculum is taught from level 2 In addition it is difficult to learn Sino-Korean vocabulary Most of the time it takes a long time to learn Korean vocabulary when foreigners study Korean However if use Chinese as the basis the Chinese or Japanese can easily learn Sino-Korean vocabulary On the other hand the sound of Sino-korean character are very similar with the sound Sino-Korean character If you understand the agreement and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnam character and use it to learn Korean it will be easier to learn vocabulary for Korean learners of Vietnamese

With this in mind this study examines the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese character and suggests effective ways to acquire Korean language This thesis is presented in five chapters

In the first chapter we introduced the problems of this study the purpose of the study the subject of the study the precedent study the method and necessity of the study and the composition of the discussion

- 111 -

In Chapter 2 Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are compared with each other to show the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters Converting Sino-Korean characters into Vietnamese character and the contents of this chapter are divided into three big sections It is full agreement partial agreement and full disagreement In this chapter we show details of conversion of 1800 Sino-Korean characters

The full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnamese are 289 characters marked by lsquo2ab 3abcrsquo The consonants of the initial consonants are 15 which are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) b(ㅂ) s(ㅅ) ch(ㅈ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The three characters lsquoh(ㅎ) g(ㄱ) d(ㄷ)rsquo are the leading characters that play a leading role in the full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters The vowel set of full agreement is 8 of lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) e(ㅔ) wa(ㅘ) wi(ㅟ)rsquo In 289 full agreement words between Sino-Korean and Sino-Vietnamese lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ)rsquo is neutral which plays a leading role The consonants act as initial consonants are five lsquog(ㄱ) n(ㄴ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(o)rsquo The perfect match without contraction (ng)ㅇ n(ㄴ)rsquo is the most three consonants

The partial match has 1110 characters and is divided into six The initial match is lsquo2a 3arsquo the neutral match is lsquo2b 3brsquo the consonant correspondence is lsquo3crsquo the initial and neutral matches are lsquo3abrsquo the first and last consensus is lsquo3acrsquo neutral and longitudinal match is indicated by lsquo3bcrsquo The first match (2a 3a) has 286 and 12 lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(w)rsquo lsquog(ㄱ) h(ㅎ) l(ㄹ)rsquo are consonants that play a leading role in the beginning of consensus The discordant neutrality of lsquo2a 3arsquo is 15 which is lsquoyeo(ㅕ) ae(ㅐ) u(ㅜ) o(ㅗ) eo(ㅓ) yo(ㅛ) ye(ㅖ) yu(ㅠ) i(ㅣ) oe(ㅚ) ui(ㅢ) eu(ㅡ) e(ㅔ) we(ㅞ) wae(ㅙ)rsquo Consonants with inconsistent consonants of lsquo2a 3arsquo are three

- 112 -

lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo The neutral match(2b 3b) is 179 characters The consonants of inconsistent initials of lsquo2b 3brsquo are 12 which are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) (s)ㅅ ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels to be neutral are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) wa(ㅘ) oe(ㅚ) wi(ㅟ) u(ㅜ) i(ㅣ) e(ㅔ)rsquo Consonants with inconsistent consonants are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) m(ㅁ)rsquo The consonant of Sino-Korean characters are 335 characters The consonants with inconsistent consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo There are 13 vowel matched with neutrality Which are lsquoa(ㅏ) e(ㅐ) ya(ㅑ) eo(ㅓ) yeo(ㅕ) u(ㅜ) yu(ㅠ) o(ㅗ) yo(ㅛ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ) wo(ㅝ)rsquo The consonants do match with consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreements of initial consonants and medial(3ab) are 12 characters The agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) h(ㅎ)rsquo이다 The vowel of medial agreements are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ) oa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ)rsquo The agreements of initial consonants and final consonants are 189 characters The 11 agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo이다 The 11 agreements of medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅓ) yo(ㅕ) o(ㅗ) wa(ㅘ) eu(ㅡ) i(ㅣ) ya(ㅑ) u(ㅜ) yu(ㅠ) yo(ㅛ)rsquo이다 The 5 consonants of final consonant agreement are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreement of medial and final consonants(3bc) are 109 characters The 10 consonants play the role of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels of agreement medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant agreements are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo

The inconsistent Sino-Korean character (0) is 401 characters The 11 inconsistencies in the initials consonants(0) are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ)

- 113 -

s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The 19 medial discrepancies are lsquoo(ㅓ) u(ㅜ) e(ㅐ) yo(ㅕ) a(ㅏ) i(ㅣ) yu(ㅠ) ye(ㅖ) wi(ㅟ) ui(ㅢ) wa(ㅘ) yo(ㅛ) wi(ㅚ) e(ㅔ) ya(ㅑ) wo(ㅝ) we(ㅙ) we(ㅞ)rsquo The final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo and open syllable

Chapter 3 presents the differences and characteristics between Sino-Korean characters and Sino-Korean characters The contents of this chapter are divided into 4 sections In actual to the case of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters the syllable system used in the Korean - Vietnamese alphabet is presented in the second chapter

The g(ㄱ) is 278 times and is converted into lsquogi kh h c nh s x k q ng and grsquo lsquon(ㄴ)rsquo is 24 times and converted to lsquonrsquo lsquod(ㄷ)rsquo is 80 times and converted to lsquođ th trrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 97 times and converted to lsquolrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 96 times and converted to lsquom d vrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 134 times and converted into lsquob t s phrsquo lsquos(ㅅ)rsquo is 237 times and is converted to lsquos x t th tr nh and chrsquo The lsquong(ㅇ)rsquo primitive is 267 times and is converted to lsquosilent ngh nh ng d v l hrsquo lsquoj(ㅈ)rsquo is 228 times and is converted to lsquoch th t gi tr đ xrsquo lsquoch(ㅊ)rsquo is 124 times and is converted into lsquoth t s tr x đ chrsquo lsquokh(ㅋ)rsquo is 1 time and converted to lsquokhrsquo lsquoth(ㅌ)rsquo is 36 times and converted to lsquoth đ trrsquo lsquoph(ㅍ)rsquo is 53 times and converted to lsquoph b trsquo lsquoh(ㅎ)rsquo is 44 times and converted into lsquoh nh c kh ngh xrsquo lsquos(ㅆ)rsquo is 2 times and converted to lsquoth srsquo

The medial lsquoa(ㅏ)rsquo is 336 times and is converted to lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo lsquoe(ㅐ)rsquo is 92 times and converted to lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo lsquoya(ㅑ)rsquo is 32 times and converted to lsquoa ươrsquo lsquoo(ㅓ)rsquo is 178 times and converted to lsquoư i ecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo lsquoe(ㅔ)rsquo is 23 times and converted into lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo lsquoyo(ㅕ)rsquo is 160 times and converted into lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo lsquoㅖrsquo is 32 times and converted into lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo lsquoo(ㅗ)rsquo is 256 times and converted into lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo lsquoyo(ㅛ)rsquo is 37 times and converted to lsquoao iecircu ocirc

- 114 -

yecircu u orsquo lsquou(ㅜ)rsquo is 216 times and converted into lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc o acirc ocirci uyrsquo lsquoyu(ㅠ)rsquo is 67 times and is converted into lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo lsquoeu(ㅡ)rsquo is 64 times and converted to lsquoư ă i acirc iecircrsquo lsquoi(ㅣ)rsquo is 199 times and converted to lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo lsquowa(ㅘ)rsquo is 54 times and converted to lsquooa a uocircrsquo lsquowe(ㅙ)rsquo is 3 times and converted to lsquoai oat oarsquo lsquoㅚrsquo is 22 times and converted into lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo lsquoㅝrsquo is 19 times and converted into lsquouyecirc iecirc oarsquo lsquoㅞrsquo is 2 times and converted to lsquouyrsquo lsquowi(ㅟ)rsquo is 21 times and is converted into lsquouy i ecirc y u ưursquo lsquoui(ㅢ)rsquo is 16 times and converted to lsquoi yrsquo

lsquog(ㄱ)rsquo acts as a final consonant is converted to lsquoc chrsquo 204 times lsquon(ㄴ)rsquo is 299 times and converted to lsquonrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 85 times and converted to lsquotrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 77 times and converted to lsquomrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 37 times and converted to lsquoprsquo lsquong(ㅇ)rsquo is 328 times and converted to lsquonh ngrsquo

There were 770 Sino-Korean without consonants Two main causes of the difference between the Sino-Korean and Sino-Vietnamese are presented in detail The discrepancy between Sino-Korean and Sino-Vietnam characters is the difference between Korean and Vietnamese characters The error patterns of Vietnamese Korean learner s voice in Vietnamese learners presented the errors of initial consonants medial and final consonants These errors are a frequent mistake of Vietnamese people These problems make it possible to overcome mistakes when Vietnamese learners use Sino-Korean characters The abbreviation of Sino-Korean words and Sino-Vietnamese word suggested to show the abbreviation of representative Sino-Korean word language Vietnamese Korean learners are able to grasp the patterns of frequent Sino-Korean word

Chapter 4 is divided into 3 sections In the actual practice of the Sino-Korean characters habits of Vietnamese learners learning by application of Sino-Korean characters in language education learning by

- 115 -

application of Sino-Korean characters in everyday life and assistance in finding meaning of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters were suggested

Chapter 5 is the conclusion Here is a brief summary of the thesis If Sino-Vietnamese and Sino-Korean learners perceive to which parts of the Sino-Korean character corresponds to when the Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are perfectly matched or partially matched it is possible to deduce the meaning of the Vietnamese learners even if they are a combination of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters

I borrowed the form of the dictionary of the Sino-Korean character which is the same part and the part which is different from the Sino-Vietnamese characters and it is summarized as 『Sino-Korea and Sino-Vietnam 1800 character dictionary』 I think that learning will be easier if Vietnamese learners use it to learn Sino-Korean characters If there is more time to study what are the specific conversion rules of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese character What will be converted into Vietnamese when initial consonants combine with medial And what will be the combination of medial and final consonants Which medial can be joined with which species Etc 1800 students will study in more depth about Sino-Korean and Sino-Vietnamese soundsThe students will study in more depth about 1800 Sino-Korean and Sino-Vietnamese sounds Seoul National University Yonsei University Sejong University Kyunghee University and many other international institutions have produced and published Korean textbooks for foreigners The higher the number the more difficult the contents of the textbooks Because the amount of vocabulary that a learner has to learn increases with the increase of the number the vocabulary comes to the learner with great burden Most of the vocabularies in the third grade Sino-Korean textbooks are Sino-Korean characters which makes it

- 116 -

difficult for foreigners except ChineseIn Vietnam there are many data on Sino-Korean but most of the

data on prefix four characters idioms and agreement the sound of Sino-Korean characters I think these materials are helpful materials to help you learn Sin-Korean characters And there are very few studies covering the 1800 Sino-Korean characters used in Korea How many Sino-Korean characters do you have How many are divided On the 1800 Sino-Korean characters how many of the Sino-Korean characters agreement with the Sino-Vietnam character How many disagreement and how can I memorize them There are not many studies that can solve these inquiries Therefore in order to solve this problem we compared Sino-Korean character and Sino-Vietnam characters In addition I hope that Vietnamese learners can learn Sino-Korean character quickly and easily through this thesis

  • 1 서론
    • 11 연구 목적 및 연구 대상
    • 12 선행 연구
    • 13 연구 방법 및 필요성
      • 2 한국어와 베트남어 한자음의 비교
        • 21 완전 일치하는 한자음
        • 22 부분 일치하는 한자음
        • 23 불일치하는 한자음
          • 3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징
            • 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제
            • 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인
            • 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상
            • 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말
              • 4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제
                • 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조
                  • 5 결론
                  • 참고문헌
                  • ABSTRACT
                    • ltstartpagegt71 서론 1 11 연구 목적 및 연구 대상 1 12 선행 연구 2 13 연구 방법 및 필요성 42 한국어와 베트남어 한자음의 비교 8 21 완전 일치하는 한자음 12 22 부분 일치하는 한자음 23 23 불일치하는 한자음 673 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 80 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 80 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인 85 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 89 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 944 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 95 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 95 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 98 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 995 결론 102참고문헌 107ABSTRACT 110ltbodygt

Page 7: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의

- 1 -

1 서론

11 연구 목적 및 연구 대상

이 논문은 한국의 교육용 기초 한자인 1800 자의 한자음과 베트남 한자음을 비교하는 데 일차적인 목적이 있다 한국어와 베트남어 한자음 비교를 통해 두 나라 한자음의 일치 불일치 여부를 밝히고 이로써 한국어를 학습하는 베트남 학습자에게 한국 한자 어휘를 학습할 때 좀 더 용이하게 읽히고자 하는 데 이차적인 목적이 있다

만약 한국 한자음과 베트남 한자음이 완전히 일치한다면 베트남 학습자는 한국어의 한자 어휘를 학습할 때 처음 보는 어휘가 있다하더라도 해당 어휘를 학습하지 않고 읽기만으로 그 한자의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다 왜냐하면 베트남 한자의 발음 중 일부는 한국 한자의 발음과 같으면서 의미까지도 같은 경우가 있기 때문이다 또 한국 한자음과 베트남 한자음이 부분적으로 일치하더라도 베트남 학습자는 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 유추해내는 일련의 과정과 훈련을 통해 생소한 한국 한자 어휘의 의미를 유추해 낼 수 있을 것이다

그러나 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교하여 두 한자음이 일치하는지 부분적으로 일치하는지 아니면 일치하지 않는지 판단하는 것은 쉽지 않다 또 한국 한자음이 베트남 한자음 중 어느 음에 해당되는지 판단하는 것도 쉽지 않다 따라서 한국 한자음과 베트남 한자음의 공통점과 차이점을 살펴볼 필요가 있다

한국어 한자음과 베트남어 한자음의 차이를 알기 위해서 먼저 한국어와 베트남어의 문자를 잘 알아야 한다 첫째 한글에는 자음이 19 개 있는데 한국 한자음에서 초성의 역할을 하는 자음의 수는 15 개가 있다 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo는 한자음으로 나타나지 않는다 한편 베트남 문자에는 자음이 28 개 있다 lsquob c d đ g h

- 2 -

k l m n p q r s t v x gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr chrsquo인데 lsquop qu ghrsquo를 제외하면 베트남 한자음에서 초성으로 나타나는 자음은 25 개이다 한국 한자음에 사용되는 초성의 수는 15 개이고 베트남 한자음에 사용되는 초성의 수는 25 개이므로 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 초성의 불일치가 많이 나올 것으로 예상할 수 있다

둘째 초성과 마찬가지로 한국 한자음과 베트남 한자음의 중성 차이도 매우 크다 한글의 모음은 21 개가 있는데 한국 한자음에서 중성으로 나타나는 모음의 수는 20 개이다 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ 의rsquo이고 lsquoㅒrsquo 모음은 한자음으로 사용되지 않는다 한편 베트남 문자는 모음이 51 개가 있는데 베트남 한자음에서 중성으로 사용되는 모음은 lsquoa ă acirc ecirc i o ocirc ơ u ư y ai ao acircu acircy iecirc oa ocirci ơi ưa uecirc ưu uơ uy uacirc uocirc oă iecircu oai uya uyecirc yecircursquo로 32 개이다 그러므로 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 모음의 차이로 인한 불일치는 초성보다 클 것으로 생각된다

셋째 한국 한자음에 종성으로 사용되는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 베트남어로 변환하면 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 표시될 것이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquoc chrsquo으로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquong nhrsquo으로 변환될 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 종성들의 수는 많지 않아서 한자음 사이에 차이가 크지 않을 것으로 추정할 수 있다

결국 이 논문에서는 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 한국 한자음과 베트남 한자음을 살펴보기를 한다 그에 따른 완전 일치 부분일치 불일치를 잘 파악함을 통해 베트남인 한국어 학습자들은 한국어를 학습할 때 쉬워짐을 제시할 것이다 즉 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성의 변환하는 것을 살펴보고 잘 파악하는 것이 이 논문의 핵심이 될 것이다

12 선행 연구

- 3 -

한국어와 베트남어에 관한 연구가 많이 이루어졌지만 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 연구는 많지 않다 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 대표적인 연구자로는 다음과 같다 한국인 연구자로는 조명숙 이병운 박지훈 최현정 등이 있고 베트남인 연구자로는 Le Tuan Son Luu Tuan Anh Pham Thi Ngoc Cao The Trinh 등이 있다

먼저 조명숙(2003)에는 한국 한자어와 베트남 한자어의 음운체계를 살펴 양국 한자어 음운체계 가운데 초성 중성 종성의 대응 규칙을 찾아내어 한국 한자어와 베트남 한자어의 발음법 대조표를 만들어냈다 그러나 국제음성기호로만 표기하여 실제 베트남어 표기법만 아는 보통의 베트남인 한국어 학습자는 이해하기 어렵다는 문제가 있다

이병운(2015)에서 현 베트남 한자음과 중국어 중고음 중세국어 한자음 현대 한국 한자음을 비교하여 베트남 종성에서 연구개음 [k]와 [ŋ]이 경구개음 [c] [ɲ]로 바뀌는 조건을 밝혔다 또 김태헌(2009)에서 lsquo한국어 한자어와 베트남어 한자어rsquo의 음과 의미를 비교하여 그것들의 유사성과 이질성 정도를 고찰하였다 베트남어로 된 논문으로는 박지훈(2011)에서는 양국 한자어 초성체계의 형성과 국어의 설음 치음 비음 구개음 등을 비교하여 연구하였다

베트남인인 연구자의 논문 중 레뚜언선(Le Tuan Son)(2006)에서는 성모와 운모를 중심으로 연구하는 것이 있다 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구는 양국 한자어의 음절의 성분 구조 연결 그리고 음절과 음운 현상을 살펴보았다 팜티옥(Pham Thi Ngoc)(2010)에서는 한국 한자어와 베트남 한자어의 초성 중성 중성체계를 제시하여 한자어의 음운체계를 살펴보았다 고세정(Cao The Trinh)(2015)에서는 자연 동물 사물 시간 등의 주제에 따라 양 국어의 한자어 어휘를 수집해서 살펴보았다 유준영(Luu Tuan Anh)(2011)에서는 한자문화권 학습자들이 발음한 한자어 True Friends 의 음높이 패턴을 음향음성적인 방법을 사용하여 자신이 발음한 모어의 음높이 패턴과 비교하였다 또한 박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어 어휘를 살펴보았다 이 논문은 한국어를 학습할 때 자주 보게 되는 한자어 어휘를 열거하고 비교한 논문이다

위의 논문들은 한국과 베트남 한자어와 한자음에 관한 내용을 비교하며

- 4 -

연구하였는데 각 연구는 음운론적 문법적으로 깊이 연구한 논문들이다 또는 일부 한자음의 초성 중성 종성 등을 부분적으로 비교한 것도 있지만 제시하는 방법은 한국어를 공부하는 외국인 대학생이나 전문성이 없는 사람들이 보면 이해하기가 어렵다

그러나 한국어를 학습하는 음운학적 전문 지식이 없는 사람이 한국 한자음과 베트남 한자음을 쉽게 습득할 수 있게 하려면 한국 한자음을 베트남어로 변환해서 비교해야 한다 한국 한자음을 베트남인의 생활에 자주 사용하는 초성 중성 종성으로 변환하여 한국 한자음을 학습한다면 한국 한자어를 습득하기가 훨씬 간단하고 쉬워질 것이다 한편 그리고 1800 자 한국 한자음을 베트남 한자음과 비교함으로써 한국어를 학습하는 베트남인이 1800 자 한자음을 총괄하여 잘 파악할 수 있다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많은데 접사 사자성어 한자음 어휘 등이다 이 자료들은 한국 한자음을 학습할 때 사용하는 보조 자료라고 생각하고 1800 자 한국 한자음을 다 살펴본 후에 그런 자료를 학습하면 학습이 더 용이할 것이다

13 연구 방법 및 필요성

이 논문에 사용된 연구 방법에는 다음과 같은 방법을 적용하였다 첫째 현재 한국의 교육용 한자인 1800 자의 한국 한자음을 수집한다 둘째 모든 1800 자 한국 한자음을 베트남어 발음 표기법으로 변환한다 셋째 변환된 1800 자를 한국 한자음과 베트남 한자음을 일정한 기호로 표시한다 넷째 기호로 표시된 양국의 한자음을 비교하여 lsquo완전 일치rsquo lsquo부분 일치rsquo lsquo불일치rsquo의 세 분분으로 나눈다 그리고 부분 일치는 다시 작은 여섯 부분으로 나눈다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 그리고 중성과 종성 일치이다 한국 한자음을 기호로 표시하고 분류할 때 초성과 중성으로 구조된 한자음은 lsquo2rsquo로 규정한다 모든 초성 중성 종성으로 충분히 구조된 한자음은 lsquo3rsquo으로 규정한다 그리고 lsquoarsquo기호는 초성을 대신하고 lsquobrsquo기호는 중성을 대신하며 lsquocrsquo기호는 종성을

- 5 -

대신한다 이를 따라 하면 완전 일치 한자음은 lsquo가rsquo일 경우 lsquo2abrsquo lsquo강rsquo일 경우 3abcrsquo로 표시된다 초성 일치 한자음은 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치 한자음은 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치 한자음은 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치 한자음은 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치 한자음은 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치 한자음은 lsquo3bcrsquo로 표시된다 그리고 불일치 한자음은 lsquo0rsquo으로 규정한다 다섯째 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류한 후에는 한글의 lsquoㄱ ㄴ ㄷrsquo 순서대로 종류별로 배정을 진행한다 여섯째 종류별에 나타나는 한자음의 수량을 세고 각 데이터의 백분율을 계산한다 일곱째 한국 한자음이 베트남 한자음으로 어떻게 변환되는지 명확히 하며 초성 중성 종성에 따라 정리한다 여덟째 데이터를 표시하는 그래프를 만들고 베트남 표기법으로 변환된 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 초성 중성 종성을 대조표로 만들어 정리한다

한편 연구자가 편저한 『한국베트남 1800 자 한자음 사전』을 활용하면 베트남인은 베트남 한자음에 관한 식견을 보강할 수 있다 베트남에서는 교육 정치 경제 행정문서 등 다양한 분야에서 한자음이 많이 쓰이고 있지만 베트남인은 한자음을 습관적으로 사용하고 있다 즉 한자음의 의미가 정확하게 무엇인지 대부분 잘 모르는 상태에서 사용하고 있다 왜냐하면 현재 베트남 교육에서는 한국처럼 중학교 고등학교에 한자나 한문 과목이 없기 때문에 베트남어를 전공하거나 한문을 전공하는 대학생 혹은 대학원생만 알 수 있기 때문이다

과거 중화권에 속한 한국 일본 베트남 등의 나라는 자국의 문자가 없었기 때문에 중국과 문화 언어 등 다방면으로 교류를 하며 한자를 빌려 사용해 왔다 한국의 경우 세종대왕이 창제한 자국의 문자 한글이 있음에도 조선시대에는 공식적인 기록문에는 한자를 사용하였다 오늘날 한국은 한글을 널리 사용하고 있지만 이미 한국어에 한자 어휘가 자연스럽게 녹아들어 있는 상태여서 한국인이 사용하는 한자 어휘가 한자 어휘인지 혹은 한국 고유어인지 구분하지 못하고 사용하는 어휘들도 있을 것이다 이처럼 한자의 영향이 매우 크기 때문에 한자음을 빌려 사용하는 것은 어쩌면 벗어날 수 없는 것이기도 하다

한편 외국인을 위한 한국어 교육을 위한 교재에서도 한자어의 비중은 높다 연세 한국어 교재 서울 한국어 교재 경희대 한국어 교재 서강 한국어 교재

- 6 -

베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의 수는 매우 많을 수밖에 없다 특히 한국어 능력 시험 기출문제는 더욱 그러하다 1 2 급 한국어 교재에도 한자어가 나오지만 많지 않다 3 급 4 급 한국어 교재에 나타나는 한국 한자어는 수가 점점 많아지고 5 6 급 교재에서는 폭발적으로 증가하여 한 문장에 한자어가 90 정도 차지하기도 한다 그러므로 한국 한자어 어휘를 학습할 시간이 많지 않거나 모르는 한국 한자어로 구성된 어휘를 만나면 이해하기가 어렵다

그렇지만 베트남인이 한국어를 학습할 때 1800 자의 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 알고 미리 한국 한자음에 익숙해져 있다면 학습자가 한국 한자음이 베트남 한자음의 초성 중성 종성으로 어떻게 나타나는지 잘 알 수 있다 한국어를 학습하는 외국인들이 한글을 잘 읽게 하기 위하여 현재까지 국제라틴어 표기법을 사용한다 그러나 국제라틴어 표기법을 모르는 베트남인은 완벽하게 읽을 수 없고 설령 읽는다 하더라도 그 어휘가 한국 고유어라면 그 의미를 유추해낼 수 없다 한국 고유어와 베트남어 발음을 비교하면 다음과 같다

(1) 깨끗하다 ltKke kkưs ha dagt Sạch sẽ

돈 ltTocircngt Tiền 나타나다 ltNa tha na đagt Xuất hiện잊다 ltIch đagt Quecircn버리다 ltBơ ri đagt Vứt bỏ

고유의 한국어 발음과 베트남어 발음 간에는 어떠한 규칙도 없기 때문에 고유의 한국어를 학습할 때 베트남인 학습자는 한국어를 바로 이해할 수 없어서 그 어휘를 기억하기 위해 그 어휘를 반복하여 외우는 수밖에 없다 그런데 베트남어로 변환된 한국 한자음을 통해 한국 한자음을 학습한다면 베트남인이 모르는 어휘라 하더라도 베트남 한자음과 비교하여 무슨 음인지 잘 판단할 수 있는 것이다 다음의 예를 발음의 보기를 한다

(2) 공기 ltCocircng Kigt Khocircng khiacute

- 7 -

낭만 ltNang Mangt Latildeng mạn황혼 ltHoang Hocircngt Hoagraveng hocircn교과 ltKyo Koagt Giaacuteo khoa국가 ltCuc Cagt Quốc gia

위에서 성조를 의식하지 않고 읽으면 한국의 한자음에 lsquo황혼rsquo의 변환이 베트남의 한자음에 lsquoHoagraveng Hocircnrsquo의 발음과 같다 lsquo낭만rsquo의 발음도 베트남 한자음의 lsquolatildeng mạnrsquo의 발음과 같은데 초성의 차이가 있다 lsquo낭rsquo의 lsquoㄴrsquo초성이 변환에 lsquonrsquo으로 표시되지만 베트남 한자음에 lsquoㄴrsquo이 lsquoㄹrsquo으로 표시된다 공기 교과 국가 등 어휘들의 발음이 베트남 한자음과 완전히 같지 않지만 발음할 때 베트남인이 무슨 음인지 판단할 수 있다

한국 한자어 어휘들이 다양한 분야에서 널리 사용되고 있다 그렇기 때문에 한국의 한자음과 베트남의 한자음을 공통점은 한국어를 학습하는 베트남인에게 한국 한자음을 빨리 배울 수 있는 기초가 된다

한국의 한자음 어휘들을 학습할 시간이 부족하다면 중급이나 고급 문장을 쉽게 이해하기가 어려운데 한국어를 교육하는 데에 한국 한자음과 베트남 한자음의 유사점과 차이점을 잘 활용하면 한국어를 학습하는 베트남인은 한국 한자음에 익숙해질 것이다 한국의 한자음의 초성 중성 종성을 베트남 한자음에서 상응하여 변환되는 것을 잘 파악해야 한다 그러면 베트남인은 한국어를 학습할 때 지루하지 않고 흥미를 느낄 수 있으며 한국 한자음 학습에 대해 이해도가 높아질 것이다

- 8 -

자음 모음CH2) PA3) IPA4) CH PA IPA

단자모음

ㄱ gk gㄴ n nㄷ dt d ㅏ a ㄹ rl l ㅓ eo əㅁ m m ㅗ o oㅂ b b ㅜ u uㅅ s s ㅡ eu ɨㅇ ng ŋ ㅣ i iㅈ j z ㅐ ae aeligㅊ ch ts ㅔ e eㅋ k kh ㅚ oe Oslashㅌ t th ㅟ wi yㅍ p phㅎ h h

이중자모음

ㅑ ya jaㅕ yeo jəㅛ yo jo

ㄲ kk k ㅠ yu juㄸ tt t ㅒ yae jaeligㅃ pp p ㅖ ye jeㅆ ss sh ㅘ wa wㅉ jj c ㅙ wae waelig

ㅝ wo wəㅞ we weㅢ ui ɨj

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시5)

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교

한국 한자음을 베트남어로 변환할 때 먼저 국제 라틴어로 한글 표기를 고려야 한다 김현재이지선(2006)의 VIỆTHAacuteNHAgraveN1) 사전에는 다음과 같은 라틴어 표기 방법이 있다

1) 베트남어한자어한국어 사전2) 한글을 말한다3) PA 사전에서 규정된 한국어의 음성표시법이다4) IPA 국제음성기호5) 김현재이지선(2006) 『베트남어 한자어 한국어 사전』 9~10쪽

- 9 -

이 표에는 표기법이 두 가지로 제시되고 있다 PA 는 김현재와 이지선이 한글을 라틴어로 표시한 표기법이다 IPA 는 한글의 국제적 라틴어 표기법이다 현재 외국인에게 한국어 읽기를 가르칠 때 대부분 IPA 에 있는 한글의 표기를 가르친다 『연세 한국어』나 서울대학교의 『한국어 초급』 교재에서 확인할 수 있다 PA 와 IPA 의 한글의 표기를 보면 여러 문제가 있다 먼저 한글 자음을 라틴어로 다음과 같이 표기하였다

lsquoㄱrsquo은 PA 에 lsquok grsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㄱrsquo이 lsquogrsquo으로 표기된다 lsquoㄷrsquo은 PA 에 lsquodtrsquo으로 표기되고 IPA 에 lsquodrsquo으로 표기된다 lsquoㄹrsquo은 PA 에 lsquol rrsquo으로 표기된데 IPA 에 lsquolrsquo으로 표기된다 lsquoㅇrsquo은 PA 에 lsquongrsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㅇrsquo이 lsquoŋrsquo로 표기된다 lsquoㅈrsquo은 PA 에 lsquojrsquo으로 표기되는데 IPA 에 lsquozrsquo으로 표기된다

위와 같이 평음을 라틴어로 표기하는 것은 베트남 문자와 같아서 베트남인이 보면 잘 읽을 수 있다 하지만 lsquoㅈrsquo을 lsquojrsquo과 lsquozrsquo으로 표기하는 것이 문제이다 베트남 문자에 lsquojzrsquo 자음이 없기 때문이다

lsquoㅊ ㅋ ㅌ ㅍrsquo 자음들은 PA 에 lsquoc k t prsquo로 순서대로 표기되는데 IPA 에 lsquots kh th phrsquo으로 표기된다 lsquoㅊrsquo의 표기가 IPA 에 lsquotsrsquo으로 표기되어 베트남 일반인 학습자들은 이 표기를 읽지 못한다 lsquotsrsquo 표기가 베트남 문자에 없다 그래서 IPA 에 표기된 lsquochrsquo을 빌려서 사용한다 그리고 lsquoㅋ ㅌ ㅍrsquo을 IPA 에 lsquokh th phrsquo으로 표기하는 것은 베트남인이 잘 읽을 수 있다 lsquokh th phrsquo은 베트남 문자에 있기 때문이다 이 표기들을 빌려서 베트남인에게 한글을 읽기를 가르치면 효과적이다

그리고 PA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ을 lsquokk tt pp ss jjrsquo으로 표기하지만 IPA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo을 lsquok t p shrsquo으로 표기한다 베트남 문자에는 한글과 같은 명확한 경음이 없기 때문에 PA 와 IPA 에 나타나는 경음의 표기가 베트남인에게 읽기 어렵다 왜냐하면 이런 경음의 표기를 베트남 문자에 동등하게 표기할 수 없기 때문이다 그리고 lsquoㅈrsquo은 lsquoj zrsquo으로 표기되는데 lsquoj 과 zrsquo도 베트남 문자에 없다 베트남인이 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo과 lsquoㅈrsquo을 쉽게 읽게 하려면 그

- 10 -

자음들을 베트남어로 바꾸는 것이 필요하지만 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo은 한국 한자음에 나타나지 않으므로 본고에서는 분석하지 않겠다 lsquoㅈrsquo을 베트남 문자의 lsquochrsquo로 표기하면 읽기가 더 편하다 lsquoㅆrsquo은 베트남 문자에 동등한 표기가 없으니까 PA 에 표기된 lsquossrsquo을 빌려서 사용하면 된다

다음은 PA 와 IPA 에 있는 한글 모음의 표기를 살펴보고자 한다 PA 에 있는 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo의 표기법이 IPA 에 있는 표기와 같다 모두 lsquoa o u i ersquo로 나타나게 되고 있다 lsquoㅏ ㅜ ㅣrsquo의 표기가 베트남 문자와 같은데 lsquoㅗ ㅔrsquo는 베트남 문자와 다르다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 표기하고 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 표시하면 베트남인이 한글 모음을 바로 읽을 수 있다 그리고 대부분 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo를 제외한 PA 와 IPA 의 모음 표기가 다르고 베트남 문자와도 다르다

lsquoㅓrsquo는 PA 에 lsquoeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoərsquo로 표기된다 lsquoㅡrsquo는 PA 에 lsquoeursquo로 표기되고 IPA 에 lsquoɨrsquo로 표기된다lsquoㅐrsquo는 PA 에 lsquoaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅚrsquo는 PA 에 lsquooersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoOslashrsquo로 표기된다 lsquoㅟrsquo는 PA 에 lsquowirsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 PA 에 lsquoyarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojarsquo로 표기된다 lsquoㅕrsquo는 PA 에 lsquoyeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojərsquo로 표기된다 lsquoㅛrsquo는 PA 에 lsquoyorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojorsquo로 표기된다 lsquoㅠrsquo는 PA 에 lsquoyursquo로 표기되고 IPA 에 lsquojursquo로 표기된다 lsquoㅒrsquo는 PA 에 lsquoyearsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅖrsquo는 PA 에 lsquoyersquo로 표기되고 IPA 에 lsquojersquo로 표기된다 lsquoㅘrsquo는 PA 에 lsquowarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowɑrsquo로 표기된다 lsquoㅙrsquo는 PA 에 lsquowaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquowaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅝrsquo는 PA 에 lsquoworsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowərsquo로 표기된다 lsquoㅞrsquo는 PA 에 lsquowersquo로 표기되고 IPA 에도 lsquowersquo로 표기된다

위 한글 모음의 표기가 베트남 문자의 모음과 완전 다르기 때문에 베트남인은 읽기가 어렵다 그러므로 한글을 베트남어로 정리하여 표기하는 것이 필요하다

- 11 -

자음 모음CH PA IPA VN6) CH PA IPA VN

단자모음

ㄱ gk g cgkㄴ n n nㄷ dt d đt ㅏ a aㄹ rl l lr ㅓ eo ə oㅁ m m m ㅗ o o ocircㅂ b b b ㅜ u u uㅅ s s sx ㅡ eu ɨ ưㅇ ng ŋ ng ㅣ i i iyㅈ j z ch ㅐ ae aelig eㅊ ch ts ch ㅔ e e ecircㅋ k kh kh ㅚ oe Oslash ocirci7)

ㅌ t th th ㅟ wi y uyㅍ p ph phㅎ h h h

이중자모음

ㅑ ya ja yaㅕ yeo jə yoㅛ yo jo yocirc

ㄲ kk k ㅠ yu ju yuㄸ tt t ㅒ yae jaelig ye

한글 단모음의 표기가 베트남 문자에 거의 동등하게 표기할 수 있다 lsquoㅓrsquo는 lsquoơrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기하면 베트남인에게 읽기 편하다 여러 이중 모음도 베트남 문자에 동등하게 표기하기도 한다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 표기하면 좋다 그런데 lsquoㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖrsquo 이중 모음들은 베트남 문자에 동등한 표기가 없기 때문에 PA 에 있는 표기를 빌려서 사용해야 한다 바로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo로 표기될 것이다 PA 에 있는 이중 모음의 표기를 빌리는 이유는 IPA 에 있는 이중 모음을 표기가 lsquojrsquo으로 표기되어 있는데 베트남 문자에 lsquojrsquo이 없기 때문에 lsquoyrsquo로 표기가 더 어울릴 것이다 lsquoㅒrsquo는 한국 한자음에 나타나지 않아서 분석하지 않겠다

PA 와 IPA 에 있는 라틴어로 된 한글 표기를 대조하면서 베트남 문자와 비교하여 한글의 어떤 자음이나 모음의 표기가 베트남 문자와 같으면 그 표기를 그대로 사용한다 한글의 어떤 표기가 베트남 문자와 다르면 베트남 문자로 적합하게 바꿔야 한다 한글의 어떤 자음이나 모음이 베트남 문자에 동등한 표기가 없으면 빌려서 사용한다 이에 따라 정리하면 다음과 같다

- 12 -

ㅃ pp p ㅖ ye je yecircㅆ ss sh ss ㅘ wa wa oaㅉ jj c ㅙ wae waelig oe

ㅝ wo wə uơㅞ we we uecircㅢ ui ɨj ưi

lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시

한글을 베트남어로 표기하는 세로 열을 VN 으로 표시한다 여기는 lsquoㄱrsquo은 lsquoc g krsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㄷrsquo은 lsquotđrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquol rrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo로 lsquoㅂrsquo은 lsquob prsquo로 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성 ngrsquo로 lsquoㅈrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅋrsquo은 lsquokhrsquo로 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo로 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo로 lsquoㅎrsquo은 lsquohrsquo로 lsquoㅆrsquo은 lsquossrsquo로 표기된다

lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo lsquoㅣrsquo는 lsquoi yrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo로 lsquoㅒrsquo는 lsquoyersquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo로 표기된다

이에 따라 한국 한자음을 베트남어로 변환하고자 한다

21 완전 일치하는 한자음

한국 교육용 기초 한자 1800 자를 베트남 한자음과 비교하면 완전 일치하는 한자음이 289 자이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전 같다 1800 자의 한자음 중에 완전 일치하는 289 자는 많지 않지만 완전 일치 한자음이 서로 결합하면 더 많은 한국어가 생긴다

211 초성 ㄱ의 완전 일치

6) Việt Nam의 약어 VN에 나타나는 기호는 필자가 규정한 기호다 현재 한국어와 베트남 한자음의 음절을 비교하는 연구가 아직 없으므로 이 연구에서 편의상 제시한 것이다

7) lsquo외rsquo 모음의 음절구성이 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅣrsquo를 결합하여 베트남어에 lsquoocircrsquo와 lsquoirsquo의 lsquoocircirsquo로 표시되는데 발음이 lsquouecircrsquo로 한다

- 13 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(1) ltcagt Ca(歌)각(2) ltcacgt Caacutec (各) caacutec(閣)간(3) ltcangt Can(干) caacuten(幹) can(肝)감(3) ltcamgt Cảm(感) cảm(敢) cam(甘)고(7) ltcocircgt Cổ(古) cố(固) cocirc(姑) cocirc(孤) cố(故) cổ(顧) cổ(鼓)곡(2) ltcocirccgt Cốc(穀) cốc(谷)공(6) ltcocircnggt Cocircng(公) cộng(共) cocircng(功) cocircng(工) cocircng(攻) cống(貢)구(3) ltcugt Cụ(具) cuacute(句) cụ(懼)국(2) ltcucgt Cục(局) cuacutec(菊)궁(3) ltcunggt Cung(宮) cung(弓) cugraveng(窮)극(1) ltcưcgt Cực(極)

기(16) ltkigt8) Ky(其) kigrave(奇) kiacute(寄) kỷ(己) kỷ(幾) kỵ(忌) kỹ(技) kigrave(旗) kiacute(旣) kỳ(期) kigrave(畿) kigrave(祈) kỷ(紀) kỷ(記) ky(飢) kỵ(騎)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 나(1) ltnagt Na(那)난(1) ltnangt Nan(難)남(2) ltnamgt Nam(南) nam(男)납(1) ltnapgt Nạp(納)노(3) ltnocircgt Nỗ(努) nocirc(奴) nộ(怒)

lsquoㄱrsquo을 초성으로 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 49 개가 있다 비율로는 27를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 여기에 합치된 중성의 5 개가 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo가 - carsquo lsquo각 - caacutec caacutecrsquo lsquo간 - can caacuten canrsquo lsquo감 - cảm cảm camrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo고 - cổ cố cocirc cocirc cố cổ cổrsquo lsquo곡 - cốc cốcrsquo lsquo공 - cocircng cộng cocircng cocircng cocircng cốngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo구 - cụ cuacute cụrsquo lsquo국 - cục cuacutecrsquo lsquo궁 - cung cung cugravengrsquo의 lsquourdquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - cựcrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - ky kigrave kiacute kỷ kỷ kỵ kỹ kigrave kiacute kỳ kigrave kigrave kỷ kỷ ky kỵrsquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기서 나타나는 종성은 4 로 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

212 초성 ㄴ의 완전 일치

8) 베트남어에는 lsquoc k qrsquo의 발음이 같아서 각 자음이 따로 모음과 결합하는 역할이 있으니까 이들은 서로 교체할 수 있다

- 14 -

농(1) ltnocircnggt Nocircng(農)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Đa(多)단(7) ltđangt Đan(丹) đatilden(但) đan(單) đan(團) đagraven(壇) đaacuten(旦) đagraven(檀)담(3) ltđamgt Đảm(擔) đạm(淡) đagravem(談)답(3) ltđapgt Đaacutep(畓) đaacutep(答) đạp(踏)당(1) ltđanggt Đảng(黨)도(8) ltđocircgt Đồ(圖) đồ(塗) độ(導) độ(度) đồ(徒) độ(渡) đồ(途) đocirc(都)독(4) ltđocirccgt Độc(毒) độc(獨) đốc(督) đốc(篤)돈(2) ltđocircngt Đồn(敦) đồn(豚)

동(8) ltđocircnggt Đocircng(冬) đocircng(凍) động(動) đồng(同) đocircng(東) động(洞) đồng(童) đồng(銅)

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo로 변환된다 여기에 합치된 중성은 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo나 - nanrsquo lsquo난 - nanrsquo lsquo남 - nam namrsquo lsquo납 - nạprdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo노 - nỗ nocirc nộrsquo lsquo농 - nocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 여기에 합치된 종성은 4 개로 lsquoㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그 중에서 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음의 초성 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음의 lsquonrsquo으로 항상 변환하게 될 것이다 lsquoㄴrsquo은 초성이나 종성의 역할을 할 때나 다른 중성을 합치할 때도 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo만으로 변환될 것이다 이는 lsquoㄴrsquo의 특징이다 lsquoㄴrsquo인 초성이나 종성이 있는 한자음을 만날 때 한자음의 음역을 쉽게 판단할 수 있다

213 초성 ㄷ의 완전 일치

lsquoㄷrsquo을 라틴어로 변음으로 할 때는 lsquotdrsquo으로 변환되고 lsquođrsquo으로 변음이 없다 그리고 그 변음은 국제음성표시법이다 베트남어에는 lsquodrsquo 자음이 있지만 lsquodrsquo의 발음이 국제음성표시의 lsquozrsquo의 발음과 같고 국제음성표시에 lsquodrsquo의 발음이 베트남어의 lsquođrsquo의 발음과 같다 그러므로 베트남어로 lsquoㄷrsquo을 변환할 때 lsquotđrsquo으로 표시하는 것이 더 적합하다 그러므로 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때는 lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 자들은 lsquotđrsquo으로 변환하여 완전 일치나 부분 일치에

- 15 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 라(1) ltlagt La(羅)락(3) ltlacgt Lạc(樂) lạc(絡) lạc(落)란(2) ltlangt Lan(欄) lan(蘭)람(2) ltlamgt Lạm(濫) latildem(覽)랑(3) ltlanggt Lang(廊) latildeng(浪) lang(郞)로(3) ltlocircgt Locirc(爐) lộ(路) lộ(露)록(2) ltlocirccgt Lộc(祿) lộc(鹿)롱(1) ltlocircnggt Lộng(弄)뢰(1) ltlocircigt Locirci(雷)루(1) ltlugt Lũ(屢)리(6) ltlilygt Lyacute(履) lyacute(李) lyacute(理) lyacute(裏) liacute(里) ly(離)

배정하게 한다 lsquoㄷrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 중 완전 일치하는 한자는 37 개가 있고

21를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo 모음은 중성의 역할을 하는 것이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo다 - đarsquo lsquo단 - đan đatilden đan đagraven đaacuten đagravenrsquo lsquo담 - đảm đạm đagravemrsquo lsquo답 - đaacutep đaacutep đạprsquo lsquo당 - đảngrdquo의 lsquoarsquo 로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo도 - đồ đồ độ độ đồ độ đồ đocircrsquo lsquo독 - độc độc đốc đốcrsquo lsquo돈 - đồn đồnrsquo lsquo동 - đocircng đocircng động đồng đocircng động đồng đồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

214 초성 ㄹ의 완전 일치

lsquoㄹrsquo을 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 24 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㄹrsquo은 베트남어로 변환될 때 lsquol rrsquo으로 변환되는데 초성으로 하는 데에 lsquolrsquo으로 표시될 뿐이다 여기에 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo라 - larsquo lsquo락 - lạc lạc lạcrsquo lsquo람 - lạm latildemrsquo lsquo랑 - lang latildeng langrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo로 - locirc lộ lộrsquo lsquo록 - lộc lộcrsquo vagrave lsquo롱 - lộngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 -locircirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquo우rsquo는 lsquo루 - lũrsquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 ldquo리 - lyacute lyacute lyacute lyacute liacute lyrdquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기에 나오는 종성의

- 16 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 마(3) ltmagt Ma(磨) matilde(馬) ma(麻)막(3) ltmacgt Mạc(幕) mạc(漠) mạc(莫)만(4) ltmangt Mạn(慢) matilden(晩) matilden(滿) man(漫)망(2) ltmanggt Mang(忙) mang(茫)모(5) ltmocircgt Mộ(募) mộ(慕) mộ(暮) mỗ(某) mocirc(模)목(1) ltmộcgt Mộc(木)몽(2) ltmocircnggt Mộng(夢) mộng(蒙)미(2) ltmigt Mi(眉) mĩ(美)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(3) ltbacgt Baacutec(博) bạc(泊) bạc(薄)반(5) ltbangt Bạn(伴) baacuten(半) ban(班) bagraven(盤) bagraven(般)방(2) ltbanggt Bagraveng(傍) bang(邦)보(2) ltbocircgt Bộ(步) bổ(補)복(1) ltbocirccgt Bốc(卜)본(1) ltbocircngt Bổn(本)비(5) ltbigt Bị(備) bi(悲) bigrave(比) bi(碑) biacute(祕)

4 개가 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

215 초성 ㅁ의 완전 일치

lsquoㅁrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo의 경우와 같아 lsquoㅁrsquo은 초성이나 종성의 역할을 해도 lsquomrsquo만으로 변환될 것이다 여기의 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo마 - ma matilde marsquo lsquo막 - mạc mạc mạcrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo모 - mộ mộ mộ mỗ mocircrsquo lsquo목 - mộcrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo미 - mi mĩrsquo의 lsquoi 로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

216 초성 ㅂ의 완전 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 19 개가 있고

- 17 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Xả(捨) sa(斜) sa(沙) xatilde(社) xaacute(舍) xagrave(蛇) xạ(射)산(2) ltsangt San(山) sản(産)상(1) ltsanggt Sagraveng(床)숭(1) ltsunggt Sugraveng(崇)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Aacute(亞)악(1) ltacgt Aacutec(惡)

11를 차지한다 lsquoㅂrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquob prsquo으로 표시되는데 베트남 한자음으로 변환할 때 초성의 역할을 하면 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo로 변환되고 종성의 역할을 하면 lsquoprsquo으로 변환됨을 볼 수 있다 이 따라서 여기에 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo박 - baacutec bạc bạcrsquo lsquo반 - bạn baacuten ban bagraven bagravenrsquo vagrave lsquo방 - bagraveng bangrdquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo는 ldquo보 - bộ bổrsquo lsquo복 - bốcrsquo lsquo본 - bổnrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - bị bi bigrave bi biacutersquo의 lsquoirsquo로 변환될 것이다 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

217 초성 ㅅ의 완전 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅅrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquosrsquo만으로 표시되는데 베트남어에는 lsquosrsquo의 발음도 lsquoxrsquo와 상대적 같으므로 lsquoㅅrsquo의 음역은 한자음에 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 여기에 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 중성의 2 개가 lsquoㅏ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo사 - xả sa sa sa xatilde xaacute xagrave xạrsquo lsquo산 - san sảnrsquo lsquo상 - sagravengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo숭 - sugravengrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 종성은 2 개로 lsquoㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

218 초성 ㅇ의 완전 일치

- 18 -

안(2) ltangt An(安) aacuten(案)암(1) ltamgt Aacutem(暗)압(2) ltapgt Aacutep(壓) aacutep(押)오(3) ltocircgt Ocirc(嗚) ố(汚) ocirc(烏)옥(1) ltốcgt Ốc(屋)온(1) ltocircngt Ocircn(溫)옹(1) ltocircnggt Ocircng(翁)위(3) ltuygt Uỷ(委) uy(威) uyacute(慰)응(1) ltưnggt Ứng(應)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 제(2) ltchecircgt Chế(制) chế(製)주(7) ltchugt Chủ(主) chu(周) chu(朱) chu(株) chuacute(注) chu(舟) chuacute(鑄)중(1) ltchunggt Chuacuteng(衆)증(3) ltchưnggt Chứng(症) chưng(蒸) chứng(證)

지(10) ltchigt Chi(之) chỉ(只) chiacute(志) chỉ(指) chi(支) chi(枝) chi(止) chỉ(紙) chiacute(至) chiacute(誌)

lsquoㅇrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 17 개가 있고 09를 차지한다 한국어의 lsquoㅇrsquo은 초성이 없는 경우이다 즉 한국 한자음의 lsquoㅇrsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 초성이 없는 한자음들이면 동음이라 하며 일치 성분에 배정될 것이다 lsquoㅏ ㅗ ㅟ ㅡrsquo는 여기에서 합치되는 중성으로 하는 모음들이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo아 - aacutersquo lsquo악 - aacutecrsquo lsquo안 - an aacutenrsquo lsquo암 - aacutemrsquo lsquo압- aacutep aacuteprdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo오 - ocirc ố ocircrsquo lsquo옥 - ốcrsquo lsquo온 - ocircnrsquo lsquo옹 - ocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquo으rsquo는 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - uỷ uy uacuteyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquo응 - ứngrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo은 종성으로 하는 자음들이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

219 초성 ㅈ의 완전 일치

lsquoㅈrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅈrsquo의 음은 국제적인 lsquojrsquo로 표시되는데 lsquojrsquo는 베트남어에 없고 국제적 lsquojrsquo의 발음은 베트남어의 lsquochrsquo의 발음과 같다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㅈrsquo을 베트남 한자음의 lsquochrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo 초성으로 시작된 자들이 lsquochrsquo로 변환되면

- 19 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Tha(他)탁(1) ltthacgt Thaacutec(托)탄(2) ltthangt Thaacuten(歎) thaacuten(炭)탐(2) ltthamgt Thaacutem(探) tham(貪)탑(1) ltthapgt Thaacutep(塔)탕(1) ltthanggt Thang(湯)토(2) ltthocircgt Thổ(吐) thổ(土)통(3) ltthocircnggt Thống(痛) thống(統) thocircng(通)퇴(1) ltthocircigt Thối(退)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(2) ltphagt Phaacute(破) pha(頗)

lsquochrsquo가 일치 성분에 배정될 것이다 여기서 결합되는 중성들이 lsquoㅔ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chế chếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo주 - chủ chu chu chu chuacute chu chuacutersquo lsquo중 - chuacutengrdquo의 lsquoursquo로 lsquo증 - chứng chưng chứngrsquo의 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquo지 - chi chỉ chiacute chỉ chi chi chi chỉ chiacute chiacutersquo의 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성은 lsquoㅇrsquo이고 lsquongrsquo으로 변환된다

2110 초성 ㅌ의 완전 일치

lsquoㅌrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 13 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅌrsquo의 음역은 원래 lsquotrsquo로 표시되는데 베트남어의 lsquothrsquo의 발음과 같아서 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo는 중성의 역할을 한다 lsquoㅏrsquo는 ldquo타 - tharsquo lsquo탁 - thaacutecrsquo lsquo탄 - thaacuten thaacutenrsquo lsquo탐 - thaacutem thamrsquo lsquo탑 - thaacuteprsquo lsquo탕 - thangrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo토 - thổ thổrsquo lsquo통 - thống thống thocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo퇴 - thốirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 다섯은 여기서 종성의 역할을 할 것이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2111 초성 ㅍ의 완전 일치

- 20 -

판(2) ltphangt Phaacuten(判) phaacuten(販)포(1) ltphocircgt Phổ(浦)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 하(6) lthagt Hạ(下) hagrave(何) hạ(夏) hagrave(河) hagrave(荷) hạ(賀)학(1) lthacgt Hạc(鶴)한(6) lthangt Hagraven(寒) hạn(旱) hatilden(汗) haacuten(漢) hạn(限) hagraven(韓)함(3) lthamgt Hagravem(含) hagravem(咸) hatildem(陷)항(3) lthanggt Hạng(巷) hagraveng(航) hạng(項)호(8) lthocircgt Hồ(乎) hỗ(互) hocirc(呼) hộ(戶) hồ(湖) hồ(胡) hổ(虎) hỗ(護)혼(4) lthocircngt Hocircn(婚) hocircn(昏) hỗn(混) hồn(魂)홍(3) lthocircnggt Hồng(洪) hồng(紅) hồng(鴻)회(3) lthocircigt Hồi(回) hối(悔) hội(會)

화(9) lthoagt Hoaacute(化) hoagrave(和) hoả(火) hoạ(禍) hoa(禾) hoa(花) hoa(華) hoaacute(貨) hoạ(畫)

환(6) lthoangt Hoagraven(丸) hoạn(患) hoaacuten(換) hoan(歡) hoagraven(環) hoagraven(還)황(3) lthoanggt Hoagraveng(皇) hoang(荒) hoagraveng(黃)휘(2) lthuygt Huy(揮) huy(輝)흥(1) lthưnggt Hưng(興)

lsquoㅍrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 5 개가 있고 03를 차지한다 중성은 2 개로 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 ldquo파 - phaacute pharsquo lsquo판 - phaacuten phaacutenrdquo의 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo으로 lsquo포 - phổrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2112 초성 ㅎ의 완전 일치

lsquoㅎrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 55 개가 있고 31를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음 5 개는 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅟ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo하 - hạ hagrave hạ hagrave hagrave hạrsquo lsquo학 - hạcrsquo lsquo한 - hagraven hạn hatilden haacuten hạn hagravenrsquo lsquo함 - hagravem hagravem hatildemrsquo lsquo항 - hạng hagraveng hatildengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo호 - hồ hỗ hocirc hộ hồ hồ hỗ hổrsquo lsquo혼 - hocircn hocircn hỗn hồnrsquo lsquo홍 - hồng hồng hồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 ldquo화 - hoaacute hoaacute hoả hoạ hoa hoa hoa hoaacute hoạrsquo lsquo환 - hoagraven hoạn hoaacuten hoan hoagraven hoagravenrsquo lsquo황 - hoagraveng hoang hoagravengrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo회 - hồi hối hộirsquo의 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo휘 - huy huyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo흥 - hưngrsquo의 lsquoưrsquo로

- 21 -

변환된다 이때 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

1800 자의 한자음 중에 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 289 개가 있고 161를 차지한다 그리고 위의 결과를 종합하면 다음과 같이 세 그래프로 나타낼 수 있다

위의 그래프를 보면 한국 한자음에 나오는 초성으로 쓰이는 자음 15 개 중에서 12 개가 완전 일치에 해당되는 것을 볼 수 있다 초성들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다9) lsquoㅎrsquo은 289 개의 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치에서 201를 차지하여 가장 많이 일치하는 자음인 것을 알 수 있다 그 다음으로는 lsquoㄱrsquo으로 171를 차지하고 lsquoㄷrsquo은 171를 차지했다 이 외에 lsquoㄹrsquo 87 lsquoㅈrsquo 8 lsquoㅁrsquo 76 lsquoㅂrsquo 66 lsquoㅇrsquo 59 lsquoㅌrsquo 48 lsquoㅅrsquo 38 lsquoㄴrsquo 31 lsquoㅍrsquo 17이었다 그러므로 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성임을 알 수 있다

9) 이 가운데 한국어의 lsquoㅇrsquo은 자음은 아니고 모음으로 시작되는 음절이다 하지만 베트남 한자음과의 대응 관계를 살펴보기 위해 초성 lsquoorsquo으로 처리하다

- 22 -

다음으로 한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 중성의 역할을 하는 모음 9 개는 19 개의 한자음에 나타나는 자음 중 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 완전 일치하는 한자음 289 개 중 110 개로 383를 차지하고 lsquoㅗrsquo는 85 개로 294를 lsquoㅣrsquo는 38 개로 135를 차지한다 이 밖에 lsquoㅜrsquo는 66 lsquoㅘrsquo는 63 lsquoㅡrsquo는 17 lsquoㅚrsquo도 17 lsquoㅔrsquo는 07를 차지한다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성임을 알 수 있다

한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 종성의 역할을 하는 자음은 5 개로 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그러나 실제 한국 한자음 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자어에 lsquotrsquo

- 23 -

정도로 대응한다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자음과 일치할 수 없다 lsquoㄱrsquo은 28 개가 있고 97를 lsquoㄴrsquo은 50 개로 178를 lsquoㅁrsquo은 16 개로 57를 차지하며 lsquoㅂrsquo은 7 개로 25를 lsquoㅇrsquo은 54 개로 192를 그리고 종성이 없는 완전 일치는 136 개로 474를 차지한다 위 숫자를 보면 lsquo종성이 없는 완전 일치rsquo가 가장 많고 lsquoㅇrsquo 종성은 2 위이며 lsquoㄴrsquo은 3 위이다 이 외의 종성은 lsquoㄱrsquo lsquoㅁrsquo lsquoㅂrsquo 순이다

22 부분 일치하는 한자음

한국과 베트남 한자음 부분 일치는 1110 자이며 6 가지로 나뉜다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 중성과 종성 일치이다 한국 한자음의 음절이 베트남 한자음의 음절로 상응하게 바뀌는지 대조할 내용이며 동음 음절이 아니라면 어떤 상응한 음절로 바뀔지 자세히 고찰해야 할 내용이다

다음은 부분 일치로 규정된 기호들이다 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치는 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치는 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치는 lsquo3bcrsquo로 규정된다 그리고 각 부분에 유의해야 할 내용이 있으면 lsquorsquo가 더 첨부될 것이다 lsquorsquo가 첨부되는 항목들은 중성 일치(2b) 종성 일치(3c) 불일치(0)이다

여기에서 나타내는 일치는 2-2 표의 VN 에 있는 음과 같이 표기할 것이다 그러므로 일치 성분들은 분석하지 않고 불일치하는 부분만을 분석한다

221 초성 일치(2a 3a)

초성 일치는 286 자가 있고 lsquo2a 3arsquo인 기호로 표시된다 베트남어 표기법으로 변환된 한국 한자음 lsquo2a 3arsquo의 초성이 2-2 표의 VN 의 음과 같으면 lsquo2a 3arsquo는 베트남 한자음과 일치한다 그러므로 일치하지 않는 성분을 분석한다면 lsquo2b

- 24 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 개(3) ltkegt Caacute(個) cải(改) caacutei(蓋)거(6) ltcogt Cư(居) cự(巨) cự(拒) cứ(據) cử(擧) cự(距)걸(1) ltcolgt Kiệt(傑)격(4) ltkyocgt Kiacutech(擊) caacutech(格) kiacutech(激) caacutech(隔)결(1) ltkyolgt Kết(結)

경(14) ltkyonggt Kinh(京) cảnh(境) canh(庚) kiacutenh(徑) kiacutenh(敬) cảnh(景) caacutenh(更) caacutenh(竟) cạnh(競) kinh(經) canh(耕) cảnh(警) kiacutenh(鏡) kinh(驚)

계(3) ltkyecircgt Kế(繼) kecirc(計) kecirc(鷄)고(3) ltcocircgt Caacuteo(告) cảo(稿) cao(高)교(2) ltkyocircgt Kiều(橋) kiểu(矯)

구(13) ltcugt Cựu(久) cửu(九) cacircu(俱) cacircu(拘) cứu(救) cấu(構) cầu(求) cẩu(狗) cầu(球) cứu(究) cựu(舊) cẩu(苟) cưu(龜)

규(1) ltkyugt Kiểu(糾)극(1) ltcưcgt Kịch(劇)기(2) ltkigt Cơ(基) cơ(機)길(1) ltkilgt Caacutet(吉)

3bcrsquo를 집중적으로 분석해야 하는데 이 중에서 모음인 중성을 집중적으로 분석해야 한다 왜냐하면 여기에서 사용될 수 있는 모음은 다양하지만 종성의 음은 제한적이어서 유추하기가 가능하기 때문이다

2211 초성 ㄱ의 초성 일치

lsquoㄱrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치는 55 개가 있고 3를 차지한다 lsquoㄱrsquo초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 10 개는 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 2-2 표의 VN 에 따르면 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 바뀌어야 되는데 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - caacute cải caacuteirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai arsquo으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - cư cự cứ cử cựrsquo lsquo걸 - kiệtrdquo의 lsquoㅇrsquo를 대신하여 lsquoư iecirctrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo격 - kiacutech caacutec kiacutech caacutechrsquo lsquo결 - kếtrsquo lsquo경 - kinh cảnh canh kiacutenh kiacutenh cảnh caacutenh caacutenh cạnh kinh canh cảnh kiacutenh kinhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoi ecirc arsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - kecirc kế kecirc kecircrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo고 - caacuteo cảo caorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo교 - kiều kiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - cựu cửu cacircu cacircu cứu cấu cầu cẩu cầu cứu cựu cẩu cưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưu acircursquo로

- 25 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 내(4) ltnegt Natildei(乃) nội(內) nại(奈) nại(耐)녀(1) ltnyogt Nữ(女)녕(1) ltnyonggt Ninh(寧)뇌(2) ltnocircigt Natildeo(惱) natildeo(腦)니(1) ltnigt Necirc(泥)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(7) ltđegt Đại(代) đại(大) đối(對) đới(帶) đatildei(待) đagravei(臺) đội(隊)

도(10) ltđocircgt Đảo(倒) đao(刀) đaacuteo(到) đảo(島) đagraveo(桃) đạo(盜) đạo(稻) đagraveo(逃) đạo(道) đagraveo(陶)

두(3) ltđugt Đấu(斗) đậu(豆) đầu(頭)

lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - kiểursquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - kịchrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoirsquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo기 - cơ cơrsquo lsquo길 - caacutetrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoa ơrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo을 대신하여 lsquonhrsquo로 변환된다

2212 초성 ㄴ의 초성 일치

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 중성 4 개는 lsquoㅐ ㅕ ㅚ ㅣrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo내 - natildei nội nại nạirsquo의 lsquoai ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo녀 - nữrsquo lsquo녕 - ninhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뇌 - natildeo natildeorsquo의 lsquooecircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 그리고 lsquoㅣrsquo는 lsquo니 - necircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 변환된다

2213 초성 ㄷ의 초성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 한국어와 베트남 한자음 초성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅗ ㅜrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquo대 - đại đại đối đới đatildei đagravei độirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai ocirci ơirsquo로 lsquoㅗrsquo는

- 26 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 래(1) ltleregt Lai(來)랭(1) ltlenggt Latildenh(冷)려(4) ltlyogt Lệ(勵) lự(慮) lữ(旅) lệ(麗)력(2) ltlyokgt Lịch(曆) lịch(歷)렬(4) ltlyolgt Liệt(列) liệt(劣) liệt(烈) liệt(裂)령(5) ltlyonggt Lịnh(令) lĩnh(嶺) linh(零) linh(靈) lĩnh(領)례(3) ltlyecircgt Lễ(例) lễ(禮) lệ(隷)로(2) ltlocircgt Lao(勞) latildeo(老)뢰(1) ltlocircigt Lại(賴)료(3) ltlyocircgt Liễu(了) liecircu(僚) liệu(料)루(4) ltlugt Lacircu(樓) lệ(淚) lậu(漏) luỹ(累)류(4) ltluygt Liễu(柳) lưu(流) lưu(留) loại(類)률(3) ltlyulgt Luật(律) luật(栗) luật(率)

lsquo도 - đảo đao đaacuteo đảo đagraveo đạo đạo đagraveo đạo đagraveorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo두 - đấu đậu đầursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 이 경우에 종성이 없다

2214 초성 ㄹ의 초성 일치

lsquoㄹrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 38 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquolrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 ldquo래 - lairsquo lsquo랭 - latildenhrdquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo려 - lệ lự lữ lệrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo력 - lịch lịchrsquo lsquo령rsquo - lịnh lĩnh linh linh lĩnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo렬 - liệt liệt liệt liệtrsquo의 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo례 - lễ lễ lệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo로 - lao latildeorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 - lạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo료 - liễu liecircu liệursquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo루 - lacircu lệ lậu luỹrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ecirc uyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo류 - liễu lưu lưu loạirsquo의 lsquouacirc iecircu ưursquo로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 변환된다

2215 초성 ㅁ의 초성 일치

- 27 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 매(7) ltmegt Mai(埋) muội(妹) matildei(媒) mai(梅) mỗi(買) mại(買) matildei(賣)맥(2) ltmekgt Mạch(脈) mạch(麥)맹(4) ltmenggt Mạnh(孟) matildenh(猛) manh(盲) minh(盟)명(6) ltmyonggt Minh(冥) danh(名) mệnh(命) minh(明) minh(銘) minh(鳴)모(5) ltmocircgt Mạo(冒) mẫu(母) mao(毛) mưu(謀) mạo(貌)묘(4) ltmyocircgt Matildeo(卯) miếu(廟) miecircu(苗) mộ(墓)무(3) ltmugt Mậu(戊) mậu(茂) mậu(貿)미(2) ltmigt Mễ(米) mecirc(迷)밀(2) ltmilgt Mật(密) mật(蜜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(7) ltbegt Bội(倍) bồi(培) baacutei(拜) bagravei(排) bocirci(杯) bối(背) bối(輩)백(3) ltbekgt Baacutech(伯) bạch(白) baacutech(百)벽(2) ltbyokgt Biacutech(壁) biacutech(碧)별(1) ltbyolgt Biệt(別)병(4) ltbyonggt Biacutenh(丙) binh(兵) bigravenh(屛) bệnh(病)보(3) ltbocircgt Bảo(保) baacuteo(報) bảo(寶)부(3) ltbugt Bộ(簿) bại(腐) bộ(部)불(1) ltbulgt Bất(不)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo매 - mai muội matildei mai mỗi mại matildeirsquo lsquo맥 - mạch mạchrsquo lsquo맹 - mạnh matildenh manh minhrdquo의 lsquoai a uocirci ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo명 - minh danh mệnh minh minh minhrsquo의 lsquoi a ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo모 - mạo mẫu mao mưu mạorsquo의 lsquoao acircu ưursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo묘 - matildeo miếu miecircu mộrsquo의 lsquoao iecircu ocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo무 - mậu mậu mậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo미 - mễ mecircrsquo lsquo밀 - mật mậtrdquo의 lsquoecirc acircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성이 lsquoㄱ ㅇ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2216 초성 ㅂ의 초성 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 24 개가 있고

- 28 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Sự(事) sĩ(仕) sử(使) sử(史) sĩ(士) sư(師) sự(賜)색(1) ltsekgt Saacutech(索)생(1) ltsenggt Sinh(生)소(3) ltsocircgt Sở(所) sơ(疏) sơ(蔬)쇄(1) ltsoe xoegt Xoaacutet(刷)쇠(1) ltsoigt Suy(衰)수(4) ltsugt Soaacutei(帥) sầu(愁) sưu(搜) số(數)

14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo으로 변환된다 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo는 중성이 되는 모음들이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo배 - bội bồi baacutei bagravei bocirci bối bốirsquo lsquo백 - baacutech bạch baacutechrdquo의 lsquoocirci ai arsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo벽 - biacutech biacutechrsquo lsquo별 - biệt biệtrsquo lsquo병 - biacutenh binh bigravenh bệnhrdquo의 lsquoi iecirc ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo보 - bảo baacuteo bảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo부 - bộ bại bộrsquo lsquo불 - bấtrdquo의 lsquoocirc ai acircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo은 종성이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2217 초성 ㅅ의 초성 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅙ ㅚ ㅜrsquo는 여기에 나오는 종성들이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - sự sĩ sử sử sĩ sư sựrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư irsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo색 - saacutechrsquo lsquo생 - sinrdquo의 lsquoa irsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo소 - sở sơ sơrsquolsquoơrsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - xoaacutetrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooatrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquosuy - 쇠rsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - soaacutei sầu sưu sốrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquooai acircu ưu ocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo의 경우의 변환된 음이 특별한 경우이다 lsquoㅙrsquo는 종성이 없는 모음인데 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquotrsquo종성도 나오는 것을 볼 수 있다 종성은 2 개이고 lsquoㄱ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2218 초성 ㅇ의 초성 일치

- 29 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 알(1) ltalgt Yết(謁)애(2) ltegt Ai(哀) aacutei(愛)액(1) ltecgt Aacutech(厄)어(1) ltogt Ocirc(於)영(2) ltyonggt Anh(英) ảnh(影)외(1) ltocircigt Uyacute(畏)요(2) ltyocircgt Yecircu(腰) yecircu(要)유(2) ltyugt Ấu(幼) u(幽)우(2) ltugt Ưu(優) ưu(憂)을(1) ltưlgt Ất(乙)의(4) ltưigt Ỷ(依) yacute(意) y(醫) y(衣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 적(1) ltchocgt Chiacutech(滴)절(1) ltcholgt Chiết(折)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 19 개가 있고 1를 차지한다 규정된 음역체계에 따르면 lsquoorsquo은 lsquongrsquo으로 교체되는데 lsquoㅇrsquo은 초성으로 하면 무성의 자음이다 그러면 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoㅇrsquo초성이 무성으로 변환되면 초성 일치에 배정될 것이다 여기는 lsquoㅇrsquo초성의 대표적인 경우다 중성의 10 개가 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo알 - yếtrsquo의 lsquoyecircrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - ai aacuteirsquo lsquo액 - aacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo어 - ocircrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo영 - anh ảnhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo요 - yecircu yecircursquo의 lsquoyecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - uyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ưu ưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưursquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - ấu ursquo의 lsquoacircu ursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo을 - ấtrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquo의 - ỷ yacute y yrsquo의 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2219 초성 ㅈ의 초성 일치

- 30 -

정(5) ltchonggt Chỉnh(廷) chinh(征) chiacutenh(政) chỉnh(整) chiacutenh(正)제(1) ltchecircgt Chư(諸)조(1) ltchocircgt Chiếu(照)졸(1) ltchocirclgt Chuyết(拙)주(3) ltchugt Chacircu(州) chacircu(洲) chacircu(珠)질(1) ltchilgt Chất(質)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Thoả(妥)탈(1) ltthalgt Thoaacutet(脫)태(3) ltthegt Thaacutei(太) thaacutei(態) thaacutei(泰)토(1) ltthocircgt Thảo(討)투(1) ltthugt Thấu(透)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 14 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅓ ㅔ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅓrsquo는 ldquo적 - chiacutechrsquo lsquo절 - chiếtrsquo lsquo정 - chỉnh chinh chiacutenh chỉnh chiacutenhrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoi iecircrsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chưrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo졸 - chuyếtrsquo lsquo조 - chiếurdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo주 - chacircu chacircu chacircursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo질 - chấtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

22110 초성 ㅌ의 초성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ rsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo타 - thoảrsquo lsquo탈 - thoaacutetrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo토 - thảorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - thấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22111 초성 ㅍ의 초성 일치

- 31 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Phaacutei(派)폐(3) ltphyecircgt Phế(廢) phế(肺) phế(閉)표(3) ltphyocircgt Phiecircu(標) phiecircu(漂) phiếu(票)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(4) lthegt Hợi(亥) hề(奚) hại(害) hải(海)핵(1) lthecgt Hạch(核)허(2) lthogt Hư(虛) hứa(許)혈(2) lthyolgt Huyệt(穴) huyết(血)형(6) lthyonggt Hanh(亨) huynh(兄) higravenh(刑) higravenh(形) huỳnh(螢) hagravenh(衡)혜(3) lthyecircgt Hề(兮) huệ(惠) huệ(慧)호(5) lthocircgt Hảo(好) hagraveo(毫) hảo(浩) hiệu(號) hagraveo(豪)회(1) lthocircigt Hoagravei(懷) 획(2) lthocircicgt Hoạch(劃) hoạch(獲)횡(1) lthocircinggt Hoagravenh(橫)효(3) lthyocircgt Hiếu(孝) hiệu(效) hiểu(曉)후(4) lthugt Hầu(侯) hậu(候) hậu(厚) hậu(後)훼(1) lthuecircgt Huỷ(毁)휴(2) lthyugt Hưu(休) hữu(携)희(4) lthưigt Hỷ(喜) hy(希) hy(稀) hyacute(戲)

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo으로 변환된다 중성은 3 개로 lsquoㅏ ㅖ ㅛrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - phaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo폐 - phế phế phếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - phiecircu phiecircu phiếursquo의 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음은 여기에 없다

22112 초성 ㅎ의 초성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 41 개가 있고 23를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 11 개로 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅞ ㅠ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo해 - hợi hề hại hảirsquo lsquo핵 - hạchrdquo의 lsquoơi ecirc ai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo허 - hư hứarsquo의 lsquoư ưarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 tldquo혈 - huyệt huyếtrsquo lsquo형 - hanh huynh higravenh higravenh huỳnh hagravenhrdquo의 lsquouyecirc a uy irsquo로

- 32 -

lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo혜 - hề huệ huệrsquo의 lsquoecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo호 - hảo hagraveo hảo hiệu hagraveorsquo의 lsquoao iecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo를 대신하여 ldquo회 - hoagraveirsquo lsquo획 - hoạch hoạchrsquo lsquo횡 - hoagravenhrdquo의 lsquooai oarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo효 - hiếu hiệu hiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo후 - hầu hậu hậu hậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquo훼 - huỷrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo휴 - hưu hữursquo의 lsquoưursquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquo희 - hỷ hy hy hyacutersquo의 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

초성 일치의 12 경우를 분석하면 다음 결과가 나올 것이다1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 일치는 286 개가 있고 159를

차지한다 그중 초성 일치인 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 55 자로 192를 차지하여 1 위 lsquoㅎrsquo은 41 자로 143를 차지하여 2 위 lsquoㄹrsquo은 37 자로 129를 차지하여 3 위이다 다음 내림차순으로 lsquoㅁrsquo은 35 자로 122 lsquoㅂrsquo은 24 자로 84 lsquoㄷrsquo은 20 자로 7를 lsquoㅇrsquo은 19 자로 66를 lsquoㅅrsquo은 18 자로 63를 lsquoㅈrsquo은 14 자로 49를 lsquoㄴrsquo은 9 자로 31를 lsquoㄷrsquo은 7 자로 24를 lsquoㅍrsquo은 7 자로 24를 차지한다

중성이 불일치하는 모음들은 15 개가 있다 제일 많이 불일치하는 모음은 lsquoㅕrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 59 자로 206를 차지하여 1 위이다 2 위는 lsquoㅐrsquo이고 52 자로 182를 차지한다 3 위는 41 자로 143를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 내림차순으로 하는 순서는 lsquoㅗrsquo는 34 자로 119를 lsquoㅓrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅛrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅖrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅠrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅣrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅚrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅢrsquo는 8 자로 28를 lsquoㅡrsquo는 2 자로 07를 lsquoㅔ ㅞ ㅙrsquo는 각 1 자로 03를 차지한다

종성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㅇrsquo 종성은 50 자로 175를 lsquoㄹrsquo은 21 자로 73를 lsquoㄱrsquo은 19 자로 66를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음은 196 자로 685를 차지하여 초성 일치에서 제일 많은 부분을 차지한다

222 중성 일치(2b 3b)

- 33 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(6) ltcagt Giả(假) giaacute(價) gia(加) khả(可) gia(家) hạ(架)갈(1) ltcalgt Khaacutet(渴)고(3) ltcocircgt Khố(庫) khocirc(枯) khổ(苦)과(2) ltcoagt Khoa(科) khoa(誇)괴(1) ltcocircigt Khối(塊)구(2) ltcugt Khu(區) khu(驅)기(5) ltkigt Xiacute(企) khiacute(器) khiacute(棄) khi(欺) khiacute(氣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Tragrave(茶)

중성 일치는 179 자가 있고 lsquo2b 3brsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2221 초성 ㄱ의 중성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo을 대신하여 lsquo가 - giả giaacute gia giarsquo의 lsquogirsquo으로 ldquo가 - khảrsquo lsquo갈 - khaacutetrsquo lsquo고 - khố khocirc khổrsquo lsquo과 - khoa khoarsquo lsquo괴 - khốirsquo lsquo구 - khu khursquo lsquo기 - khiacute khiacute khi khiacuterdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo기 - xiacutersquo의 lsquoxrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2222 초성 ㄷ의 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치는 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquo다 - tragraversquo의 lsquotrrsquo으로 그리고 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

2223 초성 ㅁ의 중성 일치

- 34 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 무(4) ltmugt Vụ(務) vũ(武) vũ(舞) vụ(霧)미(4) ltmigt Vị(味) vĩ(尾) vi(微) vị(未)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(5) ltsagt Tả(寫) tra(査) traacute(詐) tạ(謝) tagrave(邪)세(3) ltsecircgt Thế(世) thế(勢) tế(細)소(3) ltsocircgt Tố(素) tocirc(蘇) tố(訴)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutech(拍)발(2) ltbalgt Phaacutet(發) phaacutet(髮)보(2) ltbocircgt Phổ(普) phổ(譜)

부(12) ltbugt Phủ(否) phu(夫) phu(婦) phuacute(富) phủ(府) phụ(扶) phugrave(浮) phụ(父) phugrave(符) phụ(負) phuacute(賦) phụ(附)

비(8) ltbigt Ti(卑) phi(妃) tigrave(婢) phigrave(肥) phiacute(費) phi(非) phi(飛) tị(鼻)빙(1) ltbinggt Siacutenh(聘)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 8 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 ldquo무 - vụ vũ vũ vụrsquo lsquo미 - vị vĩ vi vịrdquo의 lsquovrsquo으로 변환된다 lsquo우rsquo 중성은 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기는 lsquoㄴrsquo 종성이 없다

2224 초성 ㅂ의 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 26 개가 있고 14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 ldquo박 - phaacutechrsquo lsquo발 - phaacutet phaacutetrsquo lsquo보 - phổ phổrsquo lsquo부 - phủ phu phu phuacute phủ phụ phugrave phụ phugrave phụ phuacute phụrsquo lsquo비 - phi phigrave phiacute phi phirdquo의 lsquophrsquo으로 lsquo비 - ti tigrave tịrsquo의 lsquotrsquo로 lsquo빙 - siacutenhrsquo의 lsquosrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2225 초성 ㅅ의 중성 일치

- 35 -

수(14) ltsugt Tu(修) thụ(受) tugrave(囚) thuacute(守) thủ(手) thụ(授) thu(收) thụ(樹) thugrave(殊) thuacute(獸) tuacute(秀) nhu(需) tu(須) thủ(須)

시(10) ltsigt Thị(侍) thiacute(始) thị(市) thi(施) thị(是) thỉ(矢) thị(示) thị(視) thiacute(試) thi(詩)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 씨(1) ltssigt Thị(氏)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(5) ltagt Ngatilde(我) nha(牙) nha(芽) nhatilde(雅) ngatilde(餓)오(3) ltocircgt Ngocirc(吾) ngộ(悟) ngộ(誤)와(2) ltoagt Ngoaacute(瓦) ngoa(臥)우(5) ltugt Vu(于) vũ(宇) ngu(愚) vũ(羽) vuacute(雨)위(2) ltuygt Ngụy(僞) nguy(危)이(8) ltiygt Nhị(二) dĩ(以) di(夷) dĩ(已) di(異) di(移) nhi(而) nhĩ(耳)

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 ldquo사 - tả tạ tagraversquo lsquo세 - tếrsquo lsquo소 - tố tocirc tốrsquo lsquo수 - tu tugrave tuacute turdquo의 lsquotrsquo로 lsquo사 - tra traacutersquo의 lsquotrrsquo로 ldquo세 - thế thếrsquo lsquo수 - thụ thuacute thủ thụ thu thụ thugrave thuacute thủrsquo lsquo시 - thị thiacute thị thi thị thỉ thị thị thiacute thirdquo의 lsquothrsquo으로 lsquo수 - nhursquo의 lsquonhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 종성이 여기에 나오지 않는다

2226 초성 ㅆ의 중성 일치

중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 lsquossrsquo을 대신하여 lsquo씨 - thirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 이 경우에는 중성이 없다

2227 초성 ㅇ의 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 25 개가

- 36 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 자(1) ltchagt Giả(者)제(10) ltchecircgt Đecirc(堤) đế(帝) đệ(弟) đề(提) tế(濟) tế(祭) đệ(第) tế(際) đề(題) tề(齊)조(4) ltchocircgt Tổ(弔) tổ(祖) tocirc(租) tổ(組)졸(1) ltchocirclgt Tốt(卒)죄(1) ltchocircigt Tội(罪)좌(2) ltchoagt Toạ(坐) toạ(座)주(4) ltchugt Truacute(住) trụ(宙) truacute(晝) trụ(柱)지(5) ltchigt Trigrave(持) triacute(智) trigrave(池) tri(知) trigrave(遲)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(2) ltchagt Thả(且) taacute(借)체(5) ltchecircgt Thế(替) trệ(滯) đệ(逮) đệ(遞) thể(體)

있고 14를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음을 대신하여 ldquongrsquo trong lsquo아 - ngatilde ngatildersquo lsquo오 - ngocirc ngộ ngộrsquo lsquo와 - ngoaacute ngoarsquo lsquo우 - ngursquo lsquo위 - nguỵ nguyrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo아 - nha nha nhatildersquo lsquo이 - nhị nhi nhĩrdquo의 lsquonhrsquo로 lsquo우 - vu vũ vũ vuacutersquo의 lsquovrsquo로 lsquo이 - dĩ di dĩ di dirsquo의 lsquodrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquo위rsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2228 초성 ㅈ의 중성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 28 개가 있고 16를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquo자 - giảrsquo의 lsquogirsquo으로 lsquo제 - đecirc đế đệ đề đệ đềrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo제 - tế tế tế tềrsquo lsquo조 - tổ tổ tocirc tổrsquo lsquo죄 - tộirsquo lsquo졸 - tốtrsquo lsquo좌 - toạ toạrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo주 - truacute trụ truacute trụrsquo lsquo지 - trigrave triacute trigrave trị trigraverdquo의 lsquotrrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2229 초성 ㅊ의 중성 일치

- 37 -

최(2) ltchocircigt Thocirci(催) tối(最)추(2) ltchugt Thu(秋) xuacute(醜)취(2) ltchuygt Xuyacute(吹) tuyacute(醉)치(6) ltchigt Trị(値) sỉ(恥) trị(治) triacute(置) triacute(致) xỉ(齒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Đả(打)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(3) ltphagt Baacute(把) baacute(播) ba(波)팔(1) ltphalgt Baacutet(波)포(2) ltphocircgt Bố(布) bộ(捕)피(5) ltphigt Bỉ(彼) bigrave(疲) bigrave(皮) bị(被) tị(避)

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 19 개가 있고 101를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - thảrsquo lsquo체 - thế thểrsquo lsquo최 - thốirsquo lsquo추 - thurdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo차 - taacutersquo lsquo취 - tuyacuterdquo의 lsquotrsquo로 ldquo체 - trệrsquo lsquo치 - trị trị triacute triacuterdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo체 - đệ đệrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo추 - xuacutersquo lsquo취 - xuyacutersquo lsquo치 - sỉ xỉrdquo의 lsquosxrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성의 역할을 하는 자음이 없다

22210 초성 ㅌ의 중성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquo타 - đảrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

22211 초성 ㅍ의 중성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 11 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - baacute baacute barsquo lsquo팔 -

- 38 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 할(1) lthalgt Caacutet(割)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

귀(3) ltQuygt Quy(歸) quyacute(貴) quỷ(鬼)

baacutetrsquo lsquo포 - bố bộrsquo lsquo피 - bỉ bigrave bigrave bịrsquo의 lsquobrsquo로 lsquo피 - tịrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22212 초성 ㅎ의 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquo할 - caacutetrsquo의 lsquocrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22213 기타(2b)

위의 lsquo귀rsquo는 유의해야 하는 한자음이다 한자음 변환에 따르면 lsquoㄱrsquo은 lsquockrsquo로 변환되는데 여기에는 lsquoㄱrsquo은 lsquoqrsquo로 변환된다 모음이 lsquouyrsquo로 같기 때문에 중성 일치(2b)에 배정되는데 lsquo귀rsquo의 변환과 베트남 한자음의 lsquoquyrsquo가 완전 같다 이 논문에는 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 동음이 아니지만 lsquoursquo로 시작되는 이중 모음을 만나면 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 같다

중성 일치의 13 경우 중 12 경우를 제외하고 분석하면 다음과 같은 결과가 나올 것이다

1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성 일치인 자음들은 179 개가 있고 99 치지한다 ㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquo기타rsquo에 있는 유의해야 하는 3 자이다 가장 높은 비율은 35 자로 196를 차지하는 lsquoㅅrsquo 초성이다 2 위는 28 자로 156를 차지하는 lsquoㅈrsquo이다 lsquoㅂrsquo초성은 26 자로 145를 하는 3 위이다 다음 lsquoㅇrsquo은 25 자로 14를 lsquoㄱrsquo은 20 자로 112를 lsquoㅊrsquo은

- 39 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Khắc(刻) khắc(却)간(1) ltcangt Khẩn(懇)견(3) ltkyongt Khiecircn(牽) khuyển(犬) khiển(遣)겸(1) ltkyomgt Nghiecircm(謙)곡(1) ltkocgt Khuacutec(曲)공(1) ltcocircnggt Khủng(恐)권(2) ltkuơngt Khoaacuten(券) khuyến(勸)균(1) ltkyungt Khuẩn(菌)극(1) ltcưcgt Khắc(克)긍(1) ltcưnggt Khẳng(肯)긴(1) ltkingt Khẩn(緊)

19 자로 106를 lsquoㅁrsquo은 8 자로 45를 lsquoㅍrsquo은 11 자로 61를 lsquoㄷ ㅆ ㅌ ㅎrsquo은 다 1 자로 06를 차지한다

lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo인 모음들은 중성 일치로 8 개이다 lsquoㅣrsquo 중성은 53 자로 296 lsquoㅜrsquo는 43 자로 243 lsquoㅏrsquo는 30 자로 168 lsquoㅔ ㅗrsquo는 모두 18 자로 168 lsquoㅟrsquo는 7 자로 39 lsquoㅘrsquo는 6 자로 34 lsquoㅚrsquo는 4 자로 22를 차지한다

중성 일치의 179 자 중에 종성 불일치하는 자음은 3 개가 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 lsquoㄱrsquo종성은 하나만 있고 06를 lsquoㄹrsquo은 5 번째로 나오고 28를 lsquoㅇrsquo도 하나로 06를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음중성 일치가 172 개가 있고 961를 차지한다

223 종성 일치(3c)

종성 일치는 335 자가 있고 lsquo3crsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2231 초성 ㄱ의 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 15 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquokh nghrsquo로 변환된다 lsquoc k grsquo를 대신하여

- 40 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 둔(1) ltđungt Truacircn(屯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 망(5) ltmanggt Vong(亡) vọng(妄) vong(忘) vọng(望) votildeng(罔)면(1) ltmyongt Diện(面)문(4) ltmungt Vấn(問) vấn(文) vấn(聞) dacircn(民)

ldquo각 - khắc khắcrsquo lsquo간 - khẩnrsquo lsquo견 - khiecircn khuyển khiểnrsquo lsquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrsquo lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo lsquo균 - khuẩnrsquo lsquo극 - khắcrsquo lsquo긍 - khẳngrsquo lsquo긴 - khẩnrdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo겸 - nghiecircmrsquo의 lsquonghrsquo로 변환된다 중성의 역할인 모음들은 lsquoㅏ ㅕ ㅗ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo각 - khắc khắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo간 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo견 - khiecircn khiểnrsquo lsquo겸 - nghiecircmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 lsquo견 - khuyểnrsquo의 lsquouyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrdquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo의 lsquooa uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo균 - khuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo긍 - khẳngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo긴 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo로 변환된다

2232 초성 ㄷ의 종성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치는 하나만 있고 08를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo을 대신하여 lsquo둔 - truacircnrsquo의 lsquotrrsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 lsquoㄴrsquo 중성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2233 초성 ㅁ의 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquov drsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo망

- 41 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ방(8) ltbanggt Phỏng(倣) phương(妨) phograveng(房) phoacuteng(放) phương(方) phương(芳)

phoacuteng(訪) phograveng(防)번(4) ltbongt Phiền(煩) phiecircn(番) phồn(繁) phiecircn(飜)범(3) ltbomgt Phagravem(凡) phạm(犯) phạm(範)법(1) ltbopgt Phaacutep(法)복(7) ltbocirccgt Phục(伏) phục(復) phục(服) phuacutec(福) phục(腹) phức(複) phuacutec(覆)봉(6) ltbocircnggt Phụng(奉) phong(封) phong(峯) phong(蜂) phugraveng(逢) phụng(鳳)분(6) ltbungt Phacircn(分) phần(墳) phấn(奮) phẫn(憤) phấn(粉) phacircn(紛)빈(2) ltbingt Tacircn(賓) tần(頻)

- vong vọng vong vọng votildengrsquo lsquo문 - vấn vấn vấnrdquo의 lsquovrsquo로 ldquo면 - diệnrsquo lsquo면 - diệnrdquo의 lsquodrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅕ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo망 - vong vọng vong vọng votildengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquo면 - diệnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo문 - vấn vấn vấn dacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquon ngrsquo으로 변환된다

2234 초성 ㅂ의 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 37 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo lsquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrsquo lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrdquo의 lsquophrsquo으로 그리고 lsquo빈 - tacircn tầnrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo의 lsquoiecirc ocircrsquo로 lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou orsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여

- 42 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Tước(削)산(1) ltsangt Toaacuten(算)

상(15) ltsanggtThượng(上) thương(傷) tượng(像) thường(償) thương(商) thường(嘗) thượng(尙) thường(常) tưởng(想) tương(相) tường(祥) thường(裳) tường(詳) tượng(象) thưởng(賞)

색(2) ltsecgt Tắc(塞) sắc(色)

선(10) ltsongt Tiecircn(仙) tiecircn(先) thiện(善) tuyecircn(宣) toagraven(旋) thiện(禪) tuyến(線) thuyền(船) tuyển(選) tiecircn(鮮)

섭(2) ltsopgt Nhiếp(攝) thiệp(涉)속(5) ltsocirccgt Tục(俗) thuộc(屬) thuacutec(束) tuacutec(粟) tục(續)송(4) ltsocircnggt Tugraveng(松) tụng(訟) tụng(誦) tụng(頌)

순(8) ltsungt Tuần(巡) tuần(循) tuần(旬) tuẫn(殉) thuấn(瞬) tuacircn(純) thần(脣) thuận(順)

습(4) ltsưpgt Chập(濕) thiệp(拾) tập(習) tập(襲)승(5) ltsưnggt Thặng(乘) tăng(僧) thắng(勝) tặng(承) thăng(昇)식(6) ltsicgt Thức(式) tức(息) thực(植) thức(識) thực(食) thức(飾)

신(9) ltsingt Thacircn(伸) thận(愼) tacircn(新) thần(晨) thacircn(申) thần(神) thần(臣) thacircn(身) tacircn(辛)

심(5) ltsimgt Thẩm(審) tầm(尋) tacircm(心) thacircm(深) thậm(甚)십(1) ltsipgt Thập(十)

lsquoacircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tần tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo이다

2235 초성 ㅅ의 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 lsquot th nh s chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - tượng tưởng tương tường tường tượngrsquo lsquo색 - tắcrsquo lsquo선 - tiecircn tiecircn tuyecircn toagraven tuyến tuyển tiecircnrsquo lsquo속 - tục tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrsquo lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn tuacircnrsquo lsquo습 - tập tậprsquo lsquo승 - tăng tặngrsquo lsquo식 - tứcrsquo lsquo신 - tacircn tacircnrsquo lsquo심 - tầm tacircmrdquo의 lsquotrsquo로 변환되고 ldquo상 - thượng thương thường thương thường thượng thường thường thưởngrsquo lsquo선 - thiện thiện thuyềnrsquo lsquo섭 - thiệprsquo lsquo속 - thuộc thuacutecrsquo lsquo순 - thuấn thần thuậnrsquo lsquo습 - thiệprsquo lsquo승 - thặng thắng thăngrsquo lsquo식 - thức thực thức thực thứcrsquo lsquo신 - thacircn

- 43 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 쌍(1) ltssanggt Song(雙)

thận thần thacircn thần thần thacircnrsquo lsquo심 - thẩm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquothrsquo로 변환된다 그리고 lsquo섭 - nhiếprsquo의 lsquonhrsquo로 lsquo색 - sắcrsquo의 lsquosrsquo로 lsquo습 - chậprsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 이 경우에 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - thượng thương tượng thường thương thường thượng thường tưởng tương tường thường tường tượng thưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươ oa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquo색 - sắc tắcrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo선 - tiecircn tiecircn thiện tuyecircn toagraven thiện tuyến thuyền tuyển tiecircnrsquo lsquo섭 - nhiếp thiệprdquo의 lsquoiecirc uyecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo속 - tục thuộc thuacutec tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn thuấn tuacircn thần thuậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo습 - chập thiệp tập tậprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc iecircrsquo로 그리고 lsquo승 - thặng tăng thắng tặng thăngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo식 - thức tức thực thức thực thứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquothacircn thận tacircn thần thacircn thần thần thacircn tacircnrsquo lsquo심 - thẩm tầm tacircm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo로 순서대로 변환된다

2236 초성 ㅆ의 종성 일치

lsquoㅆrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 자음의 음성표시가 베트남어에 lsquossrsquo인데 한자음에 초성의 역할을 하면 lsquosrsquo만으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquo쌍 - songrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음 lsquo쌍rsquo을 보면 베트남 한자음 lsquosongrsquo으로 변환된 것을 바르게 알게 될 것이다

2237 초성 ㅇ의 종성 일치

- 44 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(1) ltanggt Ngưỡng(仰)약(4) ltyacgt Nhược(弱) nhược(若) dược(藥) dược(躍)

양(8) ltyanggt Nhưỡng(壤) dương(揚) dương(楊) dương(洋) dương(羊) nhượng(讓) dương(陽) dưỡng(養)

언(1) ltongt Ngocircn(言)엄(1) ltomgt Nghiecircm(嚴)업(1) ltopgt Nghiệp(業)역(2) ltyocgt Diệc(亦) vực(域)

연(9) ltyongt Diecircn(延) diecircn(沿) diễn(演) nhiecircn(然) nhiecircn(燃) nghiecircn(硏) duyecircn(緣) nhuyễn(軟) duyecircn(鉛)

염(3) ltyomgt Nhuộm(染) diễm(炎) diecircm(鹽)엽(1) ltyopgt Diếp(葉)옥(2) ltocirccgt Ngục(獄) ngọc(玉)왕(2) ltoanggt Vatildeng(往) vương(王)욕(4) ltyocgt Dục(慾) dục(欲) dục(浴) nhục(辱)용(4) ltyonggt Dũng(勇) dung(容) dong(庸) dụng(用)운(4) ltungt Vacircn(云) vận(運) vacircn(雲) vận(韻)

원(11) ltuơngt Nguyecircn(元) nguyecircn(原) viecircn(員) viecircn(圓) viecircn(園) nguyện(怨) viện(援) nguyecircn(源) viễn(遠) viện(院) nguyện(願)

육(1) ltyucgt Nhục(肉)윤(2) ltyungt Nhuận(潤) nhuận(閏)은(1) ltưngt Ngacircn(銀)음(2) ltưmgt Ngacircm(吟) dacircm(淫)읍(1) ltưpgt Khấp(泣)익(1) lticgt Dực(翼)

인(8) ltingt Nhacircn(人) nhacircn(仁) nhacircn(因) nhacircn(姻) dần(寅) dẫn(引) nhẫn(忍) nhận(認)

임(3) ltimgt Nhậm(任) nhacircm(壬) nhẫm(賃)입(1) ltipgt Nhập(入)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅇrsquo 자음은 초성으로 하면 무성음인데 여기는 lsquong nh d ngh v khrsquo인 초성으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo앙 - ngưỡngrsquo lsquo언 - ngocircnrsquo lsquo옥 - ngục ngọcrsquo lsquo원 - nguyecircn nguyecircn nguyện nguyecircn nguyệnrsquo lsquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircmrdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - nhược nhượcrsquo lsquo양 - nhưỡng nhượngrsquo lsquo연 - nhiecircn nhiecircn nhuyễnrsquo lsquo염 - nhuộmrsquo lsquo육 - nhụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrsquo lsquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẫmrsquo lsquo입 - nhậprdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - dược dượcrsquo lsquo양 - dương dương dương dương dương dưỡngrsquo lsquo역 - diệcrsquo lsquo연 - diecircn diecircn diễn

- 45 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Tước(爵)잠(1) ltchamgt Tiềm(潛)

duyecircn duyecircnrsquo lsquo염 - diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprsquo lsquo욕 - dục dục dụcrsquo lsquo용 - dũng dong dung dụngrsquo lsquo음 - dacircmrsquo lsquo익 - dựcrsquo lsquo인 - dần dẫnrdquo의 lsquodrsquo으로 ldquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo역 - vựcrsquo lsquo왕- vương vatildengrsquo lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo lsquo원 viecircn viecircm viecircn viện viễn việnrdquo의 lsquovrsquo으로 lsquo읍 - khấprsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅛ ㅜ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ngưỡngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 ldquo약 - nhược nhược dược dượcrsquo lsquo양 - nhưỡng dương dương dương dương nhượng dương dưỡngrdquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo언 - ngocircnrsquo lsquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoocirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo역 - diệc vựcrsquo의 lsquoiecirc ưrsquo로 lsquo연 - diecircn diecircn diễn nhiecircn nhiecircn nghiecircn duyecircn nhuyễn duyecircnrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 ldquo염 - nhuộm diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo옥 - ngục ngọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo왕 - vương vatildengrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 ldquo육 - dục dục dục nhụcrsquo lsquo용 - dũng dung dong dụngrdquo의 lsquou orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo원 - nguyecircn nguyecircn viecircn viecircn viecircn nguyện viện nguyecircn viễn viện nguyệnrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환되고 lsquoㅠrsquo는 ldquo육 - dụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrdquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquou uacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircm dacircmrsquo lsquo읍 - khấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo익 - dựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn dần dẫn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẩmrsquo lsquo일 - nhậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo의 순서로 변환된다

2238 초성 ㅈ의 종성 일치

- 46 -

장(7) ltchanggt Trượng(丈) trường(場) tường(墻) tướng(將) trướng(帳) trương(張) tưởng(獎)

적(1) ltchocgt Tặc(賊)

전(9) ltchongt Truyền(傳) toagraven(全) điển(典) tiền(前) triển(展) điện(殿) điền(田) tiền(錢) điện(電)

점(3) ltchomgt Điếm(店) tiềm(漸) điểm(點)접(2) ltchopgt Tiếp(接) điệp(蝶) 족(1) ltchocirccgt Tuacutec(足)종(2) ltchocircnggt Tograveng(從) tung(縱)준(2) ltchungt Tuấn(俊) tuacircn(遵)중(2) ltchunggt Trọng(仲) trọng(重)증(4) ltchưnggt Tăng(增) tăng(憎) tằng(曾) tặng(贈)직(1) ltchicgt Trực(直)진(6) ltchingt Tracircn(珍) tẫn(盡) tiến(進) trấn(鎭) trận(陣) trần(陳)집(1) ltchipgt Tập(集)징(2) ltchinggt Trưng(徵) trừng(懲)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 45 개가 있고 25를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo을 lsquot tr đrsquo으로 변환된다 ldquo작 - tướcrsquo 잠 - tiềmrsquo lsquo장 - tường tướng tưởngrsquo lsquo적 - tặcrsquo lsquo전 - toagraven tiền tiềnrsquo lsquo점 - tiềmrsquo lsquo접 - tiếprsquo lsquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrsquo lsquo준 - tuấnrsquo lsquo즉 - tứcrsquo lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo lsquo진 - tẫn tiếnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquotrsquo로 변환된다 ldquo장 - trượng trường trướng trươngrsquo lsquo전 - truyền triểnrsquo lsquo중 - trọng trọngrsquo lsquo직 - trựcrsquo lsquo진 - tracircn trấn trận trầnrsquo lsquo징 - trưng trừngrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo전 - điển điện điền điệnrsquo lsquo점 - điếm điểmrsquo lsquo접 - điệprdquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo잠 - tiềmrsquo lsquo장 - trượng trường tường tướng trướng trương tưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoiecirc ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo적 - tặcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 ldquo전 - truyền toagraven điển tiền triển điện điền tiền điệnrsquo lsquo점 - điếm tiềm điểmrsquo lsquo접 - tiếp điệprdquo의 lsquoiecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo준 - tuấn tuacircnrsquo lsquo중 - trọng trọngrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacirc orsquo으로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 ldquo직 - trựcrsquo lsquo징 - trừng trừngrdquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - tracircn tẫn tiến trấn trận trầnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquoacirc iecircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ

- 47 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Troacutec(捉) trước(着)창(5) ltchanggt Xướng(唱) xương(昌) sướng(暢) song(窓) thương(蒼)

천(9) ltchongt Thiecircn(千) thiecircn(天) xuyecircn(川) tuyền(泉) thiển(淺) tiến(薦) tiện(賤) tiễn(踐) thiecircn(遷)

첨(2) ltchomgt Tiecircm(尖) thiecircm(添)첩(1) ltchopgt Thiếp(妾)촉(2) ltchocirccgt Xuacutec(觸) chuacutec(燭)총(1) ltchocircnggt Suacuteng(銃)춘(1) ltchungt Xuacircn(春)측(2) ltchưcgt Trắc(側) trắc(測)층(1) ltchưnggt Tầng(層)칙(1) ltchicgt Tắc(則)친(1) ltchingt Thacircn(親)침(6) ltchimgt Xacircm(侵) tẩm(寢) trầm(沈) tẩm(浸) chẩm(枕) chacircm(針)칭(1) ltchinggt Xưng(稱)

ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2239 초성 ㅊ의 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 초성 lsquoㅊrsquo은 lsquotr s x th t chrsquo로 lsquochrsquo를 대신하여 변환된다 ldquo착 - troacutec trướcrsquo lsquo측 - trắc trắcrsquo lsquo침 - trầmrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo창 - sướng songrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquosrsquo으로 ldquo창 - xướng xươngrsquo lsquo천 - xuyecircnrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo춘 - xuacircnrsquo lsquo침 - xacircmrsquo lsquo칭 - xưngrdquo의 lsquoxrsquo으로 ldquo창 - thươngrsquo lsquo천 - thiecircn thiecircn thiển thiecircnrsquo lsquo첨 - thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprsquo lsquo친 - thacircnrdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo천 - tuyền tiến tiện tiễnrsquo lsquo첨 - tiecircmrsquo lsquo층 - tầngrsquo lsquo칙 - tắcrsquo lsquo침 - tẩm tẩmrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo촉 - chuacutecrsquo lsquo침 - chẩm chacircmrsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo창 - troacutec trướcrsquo lsquo창 - xướng xương sướng song thươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo천 - thiecircn thiecircn xuyecircn tuyền thiển tiến tiện tiễn thiecircnrsquo lsquo첨 - tiecircm thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo촉 - xuacutec chuacutecrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo춘 - xuacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo측 -

- 48 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trọc(濁)특(1) ltthưcgt Đặc(特)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(5) ltPhyongt Tiện(便) thiecircn(偏) thiecircn(篇) biecircn(編) biến(遍)

trắc trắcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo층 - tầngrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo칙 - tắcrsquo의 lsquoărsquo로 ldquo친 - thacircnrsquo lsquo침 - xacircm tẩm trầm tẩm chẩm chacircmrdquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo칭 - xưngrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 변환된다 여기서 나오은 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22310 초성 ㅌ의 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅡrsquo는 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22311 초성 ㅍ의 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 5 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquot th brsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음 lsquoㅕrsquo이고 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - tiện thiecircn thiecircn biecircn biếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

22312 초성 ㅎ의 종성 일치

- 49 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 험(1) lthơmgt Nghiệm(驗)확(1) lthoacgt Xaacutec(確)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 견(1) ltkyongt Quyecircn(絹)

관(9) ltkoangt Quan(冠) quan(官) quaacuten(慣) quan(管) quan(觀) quaacuten(貫) quan(關) quaacuten(館) quan(寬)

광(2) ltkoanggt Quang(光) quảng(廣)국(1) ltcucgt Quốc(國)군(4) ltcungt Quacircn(君) quần(群) quacircn(軍) quận(郡)권(3) ltcuơngt Quyển(卷) quyền(拳) quyền(權)균(1) ltkyungt Quacircn(均)

ㅇ 양(1) ltyanggt Dạng(樣)육(1) ltyucgt Dục(育)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅎrsquo은 lsquongh xrsquo로 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquonghrsquo으로 그리고 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22313 기타(3c)

한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치에서는 유의해야 할 점들이 있다 위에 제시된 23 개의 한자음 중 ldquo관 - quan quan quaacuten quan quan quaacuten quan quaacuten quanrsquo lsquo광 - quang quảngrsquo lsquo양 - dạngrsquo lsquo육 - dụcrdquo의 경우는 lsquo종성 일치rsquo에 해당되는데 발음은 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전히 같다 그렇지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성과 중성음의 표기는 다르기 때문에 위 경우의 23 자가 종성 일치에 배정되었다 마차기지로 ldquo견 - quyecircnrsquo lsquo국 - quốcrsquo lsquo국 - quacircn quần quacircn quậnrsquo lsquo권 - quyển quyền quyềnrsquo lsquo균 - quacircnrdquo의 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoqrsquo로 변환되는데 발음이 lsquoc krsquo과 같다는 결과가 있다10)

- 50 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 골(1) ltcocirclgt Cốt(骨)

한국 한자음 1800 자 중에서 베트남 한자음과 종성 일치는 335 개로 186이다 종성 일치이면서 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅇrsquo 초성은 335 자 중에 81 자로 242를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 78 자로 233를 lsquoㅈrsquo은 54 자로 134를 lsquoㄱrsquo은 36 자로 107를 lsquoㅊrsquo은 35 자로 104 lsquoㅂrsquo은 38 자로 113를 lsquoㅁrsquo은 10 자로 3를 lsquoㅍrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅌrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 06를 차지한다 lsquoㄷ ㅆrsquo은 1 자로 03를 차지한다

중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 그 중에 lsquoㅣrsquo는 62 자로 185를 차지하여 1 위다 lsquoㅏ ㅓrsquo는 각각 51 자로 152를 lsquoㅗrsquo는 38 자로 113를 lsquoㅜrsquo는 28 자로 84를 lsquoㅕrsquo는 26 자로 78를 lsquoㅡrsquo는 23 자로 69를 lsquoㅝrsquo는 16 자로 48를 lsquoㅘrsquo는 14 자로 42를 lsquoㅑrsquo는 13 자로 39를 lsquoㅛrsquo는 8 자로 24를 lsquoㅠrsquo는 6 자로 18를 lsquoㅐrsquo는 2 자로 06를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성과 종성이 없는 한자음들은 여기에 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 54 자로 161를 lsquoㄴrsquo은 141 자로 421를 lsquoㅁrsquo은 31 자로 93를 lsquoㅂrsquo은 16 자로 48를 lsquoㅇrsquo은 94 자로 201를 차지한다

224 초성과 중성 일치(3ab)

초성과 중성 일치는 12 자가 있고 lsquo3abrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2241 초성 ㄱ의 초성과 중성 일치

10) 이 문제에 관한 내용이 4장에 분석될 것이다

- 51 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 달(1) ltđalgt Đạt(達)돌(1) ltđocirclgt Đột(突)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 말(1) ltmalgt Mạt(末)몰(1) ltmocirclgt Một(沒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Baacutech(迫)발(1) ltbalgt Bạt(拔)

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquocrsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2242 초성 ㄷ의 초성과 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2243 초성 ㅁ의 초성과 중성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 및 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 그리고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2244 초성 ㅂ의 초성과 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가

- 52 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 살(1) ltsalgt Saacutet(殺)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 익(1) lticgt Iacutech(益)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 홀(1) lthocirclgt Hốt(忽)활(1) lthoalgt Hoạt(活)확(1) lthoacgt Hoạch(穫)

2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성으로 하는 자음의 2 개가 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2245 초성 ㅅ의 초성과 중성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2246 초성 ㅇ의 초성과 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음이고 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2247 초성 ㅎ의 초성과 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도

- 53 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(1) ltcacgt Cước(脚)강(4) ltcanggt Cương(剛) cương(綱) cương(鋼) cường(強)건(4) ltcongt Cagraven(乾) kiện(件) kiện(健) kiến(建)검(3) ltcomgt Kiệm(儉 kiếm劍) kiểm(檢)견(3) ltkyongt Kiecircn(堅) kiecircn(肩) kiến(見)겸(1) ltkyomgt Kiecircm(兼)공(2) ltcocircnggt Cung(供) cung(恭)광(1) ltkoanggt Cuồng(狂)근(6) ltcưngt Cẩn(僅) cần(勤) cacircn(斤) căn(根) cẩn(謹) cận(近)금(6) ltcưmgt Kim(今) cầm(琴) cấm(禁) cầm(禽) kim(金) cẩm(錦) 급(4) ltcưpgt Cập(及) cấp(級) cấp(給) gấp(急)

3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo으로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 중성이 모두 일치하는 것은 12 개가 있고 07를 차지한다 초성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅅ ㅇrsquo 초성은 각각 하나 있고 83를 차지한다 lsquoㄷ ㅁ ㅂrsquo은 각 2 자씩으로 167를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 25를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 5 자로 417를 lsquoㅗrsquo는 4 자로 333를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 167를 lsquoㅣrsquo는 1 자로 83를 차지한다

종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 4 자로 333 lsquoㄹrsquo은 8 자로 667를 차지한다

225 초성과 종성 일치(3ac)

초성과 종성 일치는 189 자가 있고 lsquo3acrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2251 초성 ㄱ의 초성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 54 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 낙(1) ltnacgt Nặc(諾)난(1) ltnangt Noatilden(暖)낭(1) ltnanggt Nương(娘)년(1) ltnyongt Niecircn(年)념(1) ltnyomgt Niệm(念)능(1) ltnưnggt Năng(能)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 단(4) ltđangt Đoạn(斷) đoạn(段) đoản(短) đoan(端)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo각 - cướcrsquo lsquo강 - cương cương cương cườngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 ldquo건 - cagraven kiện kiện kiếnrsquo lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoa iecircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo견 - kiecircn kiecircn kiếnrsquo lsquo겸 - kiecircmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo공 - cung cungrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo광 - cuồngrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo근 - cẩn cần cacircn căn cẩn cậnrsquo lsquo금 - kim cầm cấm cầm kim cẩmrsquo lsquo급 - cập cấp cấp gấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2252 초성 ㄴ의 초성과 종성 일치

lsquoㄴrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅕ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo낙 - nặcrsquo lsquo난 - noatildenrsquo lsquo낭 - nươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoă oan ươrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo년 - niecircnrsquo lsquo년 - niệmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecirc irsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo능 - năngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 순서로 변환된다

2253 초성 ㄷ의 초성과 종성 일치

- 55 -

당(4) ltđanggt Đường(唐) đường(堂) đương(當) đường(糖)덕(1) ltđocgt Đức(德)독(1) ltđocirccgt Đọc(讀)둔(1) ltđungt Độn(鈍)득(1) ltđưcgt Đắc(得)등(4) ltđưnggt Đăng(燈) đăng(登) đẳng(等) đằng(騰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 란(2) ltlangt Loạn(亂) noatilden(卵)략(2) ltlyacgt Lược(掠) lược(略)

량(7) ltlyanggt Lưỡng(兩) lương(梁) lương(糧) lương(良) lượng(諒) lượng(量) lương(涼)

력(1) ltlyocgt Lực(力)련(7) ltlyongt Liecircn(憐) luyến(戀) luyện(練) liecircn(聯) liecircn(蓮) liecircn(連) luyện(鍊)렴(1) ltlyomgt Liecircm(廉)렵(1) ltlyopgt Liệp(獵)록(2) ltlocirccgt Lục(綠) lục(錄)론(1) ltlocircngt Luận(論)룡(1) ltlyocircnggt Long(龍)륙(2) ltlyucgt Lục(六) lục(陸)륜(2) ltlyungt Luacircn(倫) luacircn(輪)륭(1) ltlyunggt Long(隆)릉(1) ltlưnggt Lăng(陵)린(1) ltlingt Lacircn(隣)림(2) ltlimgt Lacircm(林) lacircm(臨)립(1) ltlipgt Lập(立)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo단 - đoạn đoạn đoản đoanrsquo의 lsquooarsquo로 lsquo당 - đường đường đương đườngrsquo의 rsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo덕 - Đứcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo독 - đọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo둔 - độnrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 ldquo득 - đắcrsquo lsquo등 - đăng đăng đẳng đằngrdquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2254 초성 ㄹ의 초성과 종성 일치

lsquoㄹrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 56 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 면(4) ltmyongt Miễn(免) miễn(勉) miecircn(眠) miecircn(綿)목(3) ltmocirccgt Mục(牧) mục(目) mục(睦)묵(2) ltmucgt Mặc(墨) mặc(默)문(1) ltmungt Mocircn(門)민(2) ltmingt Mẫn(憫) mẫn(敏)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquol nrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅕ ㅗ ㅛ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo란 - Loan noatildenrsquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 ldquo략 - lược lượcrsquo lsquo량 - lưỡng lương lương lương lượng lượng lươngrdquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo력 - lựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo련 - liecircn luyến luyện liecircn liecircn liecircn luyệnrsquo lsquo렴 - liecircmrsquo lsquo렵 - liệprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo록 - lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo론 - luậnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변역된다 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo룡 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo륙 - lục lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo륜 - luacircn luacircnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquo륭 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo릉 - lăngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo린 - lacircnrsquo lsquo림 - lacircm lacircmrsquo lsquo립- lậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2255 초성 ㅁ의 초성과 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo면 - miễn miễn miecircn miecircnrsquo의 lsquoiecirc 로rsquo lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo목 - mục mục mụcrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo묵 - mặc mặcrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo문 - mocircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo민 - mẫn mẫnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2256 초성 ㅂ의 초성과 종성 일치

- 57 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Soacutec(朔)상(1) ltsanggt Sương(霜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(2) ltanggt Ương(央) ương(殃)약(1) ltyacgt Ước(約)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 변(4) ltbyongt Biến(變) biến(辨) biện(辯) biecircn(邊)북(1) ltbucgt Bắc(北)분(1) ltbungt Bocircn(奔)붕(2) ltbunggt Băng(崩) bằng(朋)빈(1) ltbingt Bần(貧)빙(1) ltbinggt Băng(氷)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo변 - biến biến biện biecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo북 - bắcrsquo lsquo붕 - băng bằngrdquo의 lsquoărsquo로 lsquo분 - bocircnrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo빈 - bầnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo빙 - băngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2257 초성 ㅅ의 초성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환된다 여기서 결합된 중성의 하나는 lsquoㅏrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo삭 - soacutecrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo상 - sươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㅇrsquo 종성은 lsquoc ngrsquo으로 변환된다

2258 초성 ㅇ의 초성과 종성 일치

- 58 -

억(3) ltocgt Ức(億) ức(憶) ức(抑)언(1) ltongt Yecircn(焉)연(3) ltyongt Yến(宴) yecircn(煙) yecircn(燕)옹(1) ltocircnggt Ủng(擁)읍(1) ltưpgt Ấp(邑)은(2) ltưngt Ẩn(隱) acircn(恩)음(3) ltưmgt Acircm(陰) acircm(音) ẩm(飮) 인(1) ltingt Ấn(印)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Chước(酌)장(3) ltchanggt Chưởng(掌) chương(章) chướng(障)전(3) ltchongt Chuyecircn(專) chiến(戰) chuyển(轉)점(1) ltchomgt Chiecircm(占)종(3) ltchocircnggt Chủng(種) chung(終) chung(鍾)준(1) ltchungt Chuẩn(準)직(2) ltchicgt Chức(織) chức(職)진(3) ltchingt Chacircn(振) chacircn(眞) chấn(震)집(1) ltchipgt Chấp(執)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoorsquo 초성은 무성음으로 하는 자음이다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ương ươngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquo약 - ướcrsquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo억 - ức ức ứcrsquo의 lsquoưrsquo로 lsquo언 - yecircnrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo도 lsquo연 - yến yecircn yecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo웅 - ủngrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo읍 - ấprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo인 - ấnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n p ngrsquo으로 변환된다

2259 초성 ㅈ의 초성과 종성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo작 - chướcrsquo lsquo장 - chưởng chương chướngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo전 - chuyecircn chiến chuyểnrsquo lsquo점 -

- 59 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(1) ltphyongt Phiến(片)폭(1) ltphocirccgt Phuacutec(幅)품(1) ltphumgt Phẩm(品)풍(2) ltphunggt Phong(豊) phong(風)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 학(1) lthacgt Học(學)한(1) lthangt Hận(恨)합(1) lthapgt Hợp(合)항(1) lthanggt Hằng(恒)향(5) lthyanggt Hưởng(享) hướng(向) hương(鄕) hưởng(響) hương(香)헌(3) lthongt Hiến(憲) hiến(獻) hiecircn(軒)험(1) lthomgt Hiểm(險)현(7) lthyongt Huyền(懸) huyền(玄) hiện(現) huyền(絃) huyện(縣) hiền(賢) hiển(顯)혐(1) lthyomgt Hiềm(嫌)협(2) lthyopgt Hiệp(協) hiếp(脅)혹(2) lthocirccgt Hoặc(惑) hoặc(或)

chiecircmrdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo종 - chủng chung chungrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo준 - chuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo직 - chứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - chacircn chacircn chấnrsquo lsquo집 - chấprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22510 초성 ㅍ의 초성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 5 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅕ ㅗ ㅜrsquo는 여기서 중성의 역할을 한다 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - phiếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircnrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo폭 - phuacutecrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo품 - phẩmrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo풍 - phong phongrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

22511 초성 ㅎ의 초성과 종성 일치

- 60 -

홍(1) lthocircnggt Hoằng(弘)황(1) lthoanggt Huống(況)훈(1) lthungt Huấn(訓)흉(2) lthyunggt Hung(凶) hung(胸)흑(1) lthưcgt Hắc(黑)흡(1) lthứpgt Hấp(吸)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 32 개가 있고 18를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 9 개가 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅜ ㅠ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo학 - họcrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo한 - hậnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo합 - hợprsquo의 lsquoơrsquo로 lsquo항 - hằngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquo향 - hưởng hướng hương hưởng hươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 ldquo헌 - hiến hiến hiecircnrsquo lsquo험 - hiểmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 변역된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo현 - huyền huyền hiện huyền huyện hiền hiểnrsquo lsquo혐 - hiềmrsquo lsquo협 - hiệp hiếprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo혹 - hoặc hoặcrsquo lsquo홍 - hoằngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquooărsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo황 - huốngrsquo의 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo훈 - huấnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquo흉 - hung hungrsquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo흑 - hắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo흡 - hấprsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 종성이 모두 일치하는 것은 189 개가 있고 105를 차지이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 35 자로 185를 lsquoㄹrsquo은 35 자로 185를 lsquoㅎrsquo은 32 자로 169를 lsquoㅇrsquo은 18 자로 95를 lsquoㅈrsquo은 18 자로 95를 lsquoㄷrsquo은 16 자로 85를 lsquoㅁrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅂrsquo은 10 자로 53를 lsquoㄴrsquo은 6 자로 32를 lsquoㅍrsquo은 5 자로 26를 lsquoㅅrsquo은 2 자로 11를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 169를 차지한다

종성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 lsquoㅕrsquo 중성은 38 자로 201를 lsquoㅡrsquo는 31 자로 164를 lsquoㅏrsquo는 30 자로 159를 lsquoㅓrsquo는 20 자로 106를 lsquoㅗrsquo는 17 자로 9를 lsquoㅣrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅑrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅜrsquo는 13 자로 69를 lsquoㅠrsquo는 7 자로 37를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 11를

- 61 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Giaacutec(覺) giaacutec(角)간(5) ltcangt Khan(刊) gian(姦) khaacuten(看) giản(簡) gian(間)감(3) ltcamgt Giảm(減) giaacutem(監) giaacutem(鑑)갑(1) ltcapgt Giaacutep(甲)강(4) ltcanggt Khang(康) giang(江) giảng(講) giaacuteng(降)곡(1) ltcocirccgt Khốc(곡)곤(2) ltcocircngt Khốn(困) khocircn(坤)공(2) ltcocircnggt Khổng(孔) khocircng(空)광(1) ltkoanggt Khoaacuteng(鑛)

lsquoㅛrsquo는 1 자로 05를 차지한다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo lsquoㄹrsquo이고 종성이 없는 한자음은

여기서 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 31 자로 164를 lsquoㄴrsquo은 73 자로 386를 lsquoㅁrsquo은 21 자로 111를 lsquoㅂrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅇrsquo은 52 자로 278를 차지한다

226 중성과 종성 일치(3bc)

중성과 종성 일치는 109 자가 있고 lsquo3bcrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2261 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 21 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquogi khrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquok crsquo를 대신하여 ldquo각 - giaacutec giaacutecrsquo lsquo간 - giản gianrsquo lsquo감 - giảm giaacutem giaacutemrsquo lsquo갑 - giaacuteprsquo lsquo강 - giang giảng giaacutengrdquo의 lsquogirsquo로 ldquo간 - khanrsquo lsquo강 - khangrsquo lsquo곡 - khốcrsquo lsquo곤 - khốn khocircnrsquo lsquo공 - khổng khocircngrsquo lsquo광 - khoaacutengrsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2262 lsquoㅁrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 62 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 만(1) ltmangt Vạn(萬)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutec(朴)반(4) ltbangt Phản(反) phản(叛) phản(返) phạn(飯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 산(1) ltsangt Taacuten(散)삼(1) ltsamgt Tam(三)상(3) ltsanggt Tang(喪) tang(桑) trạng(狀)속(1) ltsocirccgt Tốc(速)손(2) ltsocircngt Tocircn(孫) tổn(損)송(1) ltsocircnggt Tống(送)숙(6) ltsucgt Thuacutec(叔) thục(孰) tuacutec(宿) thục(淑) thục(熟) tuacutec(肅)신(1) ltsingt Tiacuten(信)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 006를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquo만 - vạnrsquo의 lsquovrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2263 lsquoㅂrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 03를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquophrsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo 초성은 ldquo박 - phaacutecrsquo lsquo반 - phản phản phản phạnrdquo의 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 변환된다

2264 lsquoㅅrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th trrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 63 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 악(1) ltacgt Nhạc(岳)안(4) ltangt Ngạn(岸) nhatilden(眼) ngan(雁) nhan(顔)암(1) ltamgt Nham(巖)완(2) ltoangt Hoagraven(完) hoatilden(緩)웅(1) ltunggt Hugraveng(雄)응(1) ltưnggt Ngưng(凝)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(2) ltchacgt Taacutec(作) tạc(昨)잔(1) ltchangt Tagraven(殘)잠(1) ltchamgt Tạm(暫)잡(1) ltchapgt Tạp(雜)

장(9) ltchanggt Traacuteng(壯) trang(粧) tragraveng(腸) tạng(臟) trang(莊) taacuteng(葬) tagraveng(藏) trang(裝) tragraveng(長)

족(1) ltchocirccgt Tộc(族)존(2) ltchocircngt Tồn(存) tocircn(尊)

대신하여 ldquo산 - taacutenrsquo lsquo삼 - tamrsquo lsquo상 - tang tangrsquo lsquo속 - tốcrsquo lsquo손 - tocircn tổnrsquo lsquo송 - tốngrsquo lsquo숙 - tuacutec tuacutecrsquo lsquo신 - tiacutenrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo숙 - thuacutec thục thục thụcrsquo의 lsquothrsquo으로 lsquo상 - trạngrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁrsquo 종성은 lsquoc n mrsquo으로 변환된다

2265 lsquoㅇrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquonh ng hrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo악 - nhạcrsquo lsquo안 - nhatilden nhanrsquo lsquo암 - nhanrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo완 - hoagraven hoatildenrsquo lsquo웅 - hugravengrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo안 - ngạn nganrsquo lsquo응 - ngưngrdquo의 lsquongrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅘ ㅜ ㅡrsquo인 초성들은 lsquoa oa u ưrsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

2266 lsquoㅈrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 64 -

종(1) ltchocircnggt Tocircng(宗)죽(1) ltchucgt Truacutec(竹)중(1) ltchunggt Trung(中)즉(1) ltchưcgt Tức(卽)진(1) ltchingt Thigraven(辰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Thaacutec(錯) traacutec(卓)찬(2) ltchangt Taacuten(讚) taacuten(贊)참(3) ltchamgt Tham(參) thảm(慘) tagravem(慙)창(2) ltchanggt Sảng(倉) saacuteng(創)촌(2) ltchocircngt Thốn(寸) thocircn(村)총(2) ltchocircnggt Tổng(總) thocircng(聰)축(6) ltchucgt Suacutec(畜) truacutec(築) suacutec(縮) suacutec(蓄) trục(逐) chuacutec(祝)충(4) ltchunggt Xung(充) trung(忠) trugraveng(蟲) xung(衝)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot tr thrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 ldquo작 - taacutec tạcrsquo lsquo잔 - tagravenrsquo lsquo잠 - tạmrsquo lsquo잡 - tạprsquo lsquo장 - tạng taacuteng tagravengrsquo lsquo족 - tộcrsquo lsquo존 - tồn tocircnrsquo lsquo종 - tocircngrsquo lsquo즉 - tứcrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo장 - traacuteng trang tragraveng trang trang tragravengrsquo lsquo죽 - truacutecrsquo lsquo중 - trungrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo진 - thigravenrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo인 중성은 lsquoa ocirc u ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2267 lsquoㅊrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot th tr s x chrsquo로 변환된다 ldquo찬 - taacuten taacutenrsquo lsquo참 - tagravemrsquo lsquo총 - tổngrdquo được dịch thagravenh lsquothrsquo trong ldquo착 - thaacutecrsquo lsquo참 - tham thảmrsquo lsquo촌 - thốn thocircnrsquo lsquo총 - thocircngrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo착 - traacutecrsquo lsquo축 - truacutec trụcrdquo được dịch thagravenh lsquosrsquo trong ldquo창 - sảng saacutengrsquo lsquo축 - suacutec suacutec suacutecrdquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo충 - xung xungrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜrsquo 중성은 lsquoa ocirc ursquo로 변환된다 그리고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

- 65 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trạc(濯)탄(2) ltthangt Đạn(彈) đản(誕)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 판(2) ltphangt Bản(板) bản(版)폭(2) ltphocirccgt Bộc(暴) bộc(爆)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 한(1) lthangt Nhagraven(閑)항(2) lthanggt Khaacuteng(抗) cảng(港)

2268 lsquoㅌrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo탁 - trạcrsquo의 lsquotrrsquo로 lsquo탄 - đạn đảnrsquo의 lsquođrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2269 lsquoㅍrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 ldquo판 - bản bảnrsquo lsquo폭 - bộc bộcrdquo의 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

22610 lsquoㅎrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquonh kh crsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo한 -

- 66 -

nhagravenrsquo의 lsquonhrsquo로 항 - khaacutengrsquo의 lsquokhrsquo로 lsquo항 - cảngrsquo의 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환되고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 중성과 종성이 모두 일치하는 것은 109 개로 61이다 초성 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅈ ㅊrsquo은 23 자로 211를 lsquoㄱrsquo은 21 자로 193를 lsquoㅅrsquo은 16 자로 147를 lsquoㅇrsquo은 10 자로 1를 lsquoㅂrsquo은 5 자로 46를 lsquoㅌrsquo은 3 자로 28를 lsquoㅍrsquo은 4 자로 37를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 26를 lsquoㅁrsquo은 1 자로 09를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 64 자로 587를 lsquoㅗrsquo는 19 자로 174를 lsquoㅜrsquo도 19 자로 174를 lsquoㅡ ㅣrsquo는 2 자로 18를 lsquoㅘrsquo는 3 자로 73를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성하고 개음절 한자음은 여기에 해당되는 것이 없다 lsquoㄱrsquo 종성은 29 자로 266를 lsquoㄴrsquo은 35 자로 321를 lsquoㅁrsquo은 9 자로 82를 lsquoㅂrsquo은 2 자로 18를 lsquoㅇrsquo은 34 자로 312를 차지한다

- 67 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(2) ltcagt Giai(佳) nhai(街)개(5) ltkegt Giới(介) khaacutei(慨) khaacutei(槪) giai(皆) khai(開)객(1) ltkecgt Khaacutech(客)거(2) ltcogt Khứ(去) xa(車)걸(1) ltcolgt Khất(乞)결(3) ltkyolgt Quyết(決) khiết(潔) khuyết(缺)경(6) ltkyonggt Khuynh(傾) khanh(卿) khaacutenh(慶) ngạnh(硬) khinh(輕) khoảnh(頃)

계(13) ltkyecircgt Hệ(係) khởi(啓) khế(契) quyacute(季) giới(戒) quế(桂) giới(械) khecirc(溪) giới(界) quyacute(癸) hệ(系) hệ(繫) giai(階)

고(1) ltcocircgt Khảo(考)곽(1) ltcoacgt Quaacutech(郭)괘(1) ltkoegt Quải(掛)괴(3) ltcocircigt Hoại(壞) quaacutei(怪) quyacute(愧)교(6) ltkyogt Giao(交) xảo(巧) giaacuteo(敎) giaacuteo(校) giảo(較) giao(郊)구(2) ltcugt Khacircu(丘) khẩu(口)굴(1) ltculgt Khuất(屈)궐(1) ltcuơlgt Khuyết(厥)궤(1) ltkuecircgt Quỹ(軌)규(2) ltkyugt Khiecircu(叫) quy(規)기(2) ltkigt Khởi(豈) khởi(起)

22-1 그래프는 1800 자 한자음 중에 부분 일치인 1110 자의 한자음 구성표이다 부분 일치는 6 가지로 나뉘어 가장 높은 비율은 종성 일치로 302이다 그 다음 258로 초성 일치이고 세 번째는 17로 초성과 종성이 모두 일치하는 것이다 네 번째는 161로 종성 일치이며 다섯 번째는 98로 중성과 종성 일치이다 마지막은 11로 초성과 중성 일치이다

23 불일치하는 한자음

불일치하는 한자음은 1110 자가 있고 lsquo0rsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

231 초성 ㄱ의 불일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 54 개가 있고

- 68 -

3를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo를 대신하여 lsquogi nh kh x q ng hrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo초성은 ldquo가 - giairsquo lsquo개 - giới giairsquo lsquo계 - giới giới giới giairsquo lsquo교 - giao giaacuteo giaacuteo giảo giaordquo의 lsquogirsquo로 lsquo가 - nhairsquo의 lsquonhrsquo로 ldquo개 - khaacutei khaacutei khairsquo lsquo객 - khaacutechrsquo lsquo거 - khứrsquo lsquo걸 - khấtrsquo lsquo결 - khiết khuyếtrsquo lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh khinh khoảnhrsquo lsquo계 - khởi khế khecircrsquo lsquo고 - khảorsquo lsquo구 - khacircu khẩursquo lsquo굴 - khuấtrsquo lsquo궐 - khuyếtrsquo lsquo규 - khiecircursquo lsquo기 - khởi khởirdquo의 lsquokhrsquo로 lsquo거 - xarsquo의 lsquoxrsquo로 ldquo결 - quyếtrsquo lsquo계 - quyacute quế quyacutersquo lsquo곽 - quaacutechrsquo lsquo괘 - quảirsquo lsquo괴 - quaacutei quyacutersquo lsquo궤 - quỹrsquo lsquo규 - quyrdquo의 lsquoqrsquo로 lsquo경 - ngạnhrsquo의 lsquongrsquo으로 ldquo계 - hệ hệ hệrsquo lsquo괴 - hoạirdquo의 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅠ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo중성은 lsquo가 - nhai giairsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - giới khaacutei khaacutei nhai giairsquo의 lsquoơi airsquo로 그리고 lsquo객 - khaacutechrsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - khứ xarsquo lsquo걸 - khấtrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoư a acircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo결 - quyết khiết khuyếtrsquo의 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh ngạnh khinh khoảnhrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouy a i oarsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - hệ khởi khế quyacute giới quế giới khecirc giới quyacute hệ hệ giairsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecirc ơi uy uecirc airsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo고 - khảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo곽 - quaacutechrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo괘 - quảirsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo괴 - hoại quaacutei quyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooai ai uyrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo교 - giao xảo giaacuteo giaacuteo giảo giaorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - khẩu khẩursquo의 lsquoacircrsquo로 그리고 lsquo굴 - khuấtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo궐 - khuyếtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecircrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquo궤 - quỹrsquo의 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - khiecircu quyrsquo의 lsquoiecircu uyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - khởi khởirsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơirsquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

232 초성 ㄷ의 불일치

- 69 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(1) ltđegt Thải(貸)도(2) ltđocircgt Thiecircu(挑) khiecircu(跳)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 멸(1) ltmyolgt Diệt(滅)모(1) ltmocircgt Vũ(侮)묘(1) ltmyocircgt Diệu(妙)무(1) ltmugt Vocirc(無)물(2) ltmulgt Vật(勿) vật(物)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(1) ltbegt Phối(配)벌(2) ltbolgt Phạt(伐) phạt(罰)병(1) ltbyonggt Tịnh(竝)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo를 대신하여 ldquo대 - thảirsquo lsquo도 - thiecircu thiecircurdquo의 lsquothrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo대 - thảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo도 - thiecircu thiecircursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음이 없다

233 초성 ㅁ의 불일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquod vrsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo멸 - diệtrsquo lsquo묘 - diệurdquo의 lsquodrsquo로 ldquo모 - vũrsquo lsquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vật vậtrdquo의 lsquovrsquo로 변환된다 중성을 역할을 하는 모음은 lsquoㅕ ㅗ ㅛ ㅜrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo멸 - diệtrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo무 - vocircrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo묘 - miecircursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vậtrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

234 초성 ㅂ의 불일치

- 70 -

부(3) ltbugt Phoacute(付) phoacute(副) phoacute(赴)불(2) ltbulgt Phật(佛) phất(拂)비(1) ltbigt Phecirc(批)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ사(14) ltsagt Tự(似) tư(司) tứ(四) tự(寺) tị(巳) tư(思) tư(斯) tử(死) tự(祀) tư(祀)

ty(絲) từ(詞) tứ(賜) từ(辭)

서(12) ltsogt Tự(序) thứ(庶) từ(徐) thứ(恕) tự(敍) thử(暑) thư(書) tự(緖) thự(署) tacircy(西) thệ(誓) thệ(逝)

석(7) ltsocgt Tịch(夕) tịch(席) tiacutech(惜) tiacutech(昔) tiacutech(析) thạch(石) thiacutech(釋)설(4) ltsolgt Thiệt(舌) thiết(設) thuyết(說) tuyết(雪)

성(10) ltsonggt Thagravenh(城) tiacutenh(姓) tiacutenh(性) thagravenh(成) tinh(星) thịnh(盛) tỉnh(省) thaacutenh(聖) thanh(聲) thagravenh(誠)

세(3) ltsecircgt Tuế(歲) tẩy(洗) thuế(稅)

소(9) ltsogt Triệu(召) tiểu(小) thiểu(少) tảo(掃) chiecircu(昭) tiecircu(消) thiecircu(燒) tiếu(笑) tao(騷)

쇄(1) ltsoegt Toả(鎖)

수(9) ltsugt Thuỳ(垂) thọ(壽) thuỷ(水) thuỵ(睡) thuỳ(誰) thacircu(輸) toại(遂) tuỳ(隨) tuy(雖)

술(3) ltsulgt Tuất(戌) thuật(術) thuật(述)시(1) ltsigt Thời(時)실(3) ltsilgt Thất(失) thất(室) thật(實)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo배 - phốirsquo lsquo벌 - phạt phạtrsquo lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo lsquo불 - phật phấtrsquo lsquo비 - phecircrdquo의 lsquophrsquo으로 lsquotrsquo trong lsquo병 ndash tịnhrsquo으로 변환된다 중성 모음은 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquo배 - phốirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoocircirsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo벌 - phạt phạtrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo병 - tịnhrsquo의 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo의 대신하여 lsquoorsquo로 그리고 lsquo불 - phật phấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - phecircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 종성의 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

235 초성 ㅅ의 불일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th tr chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 71 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Nghecirc(兒)애(1) ltegt Nhai(涯)액(1) ltecgt Ngạch(額)어(4) ltogt Ngự(御) ngư(漁) ngữ(語) ngư(魚)여(7) ltyogt Dư(予) dư(余) như(如) nhữ(汝) dư(與) dư(輿) dư(餘)역(6) ltyocgt Dịch(役) dịch(易) dịch(疫) dịch(譯) nghịch(逆) dịch(驛)열(3) ltyolgt Duyệt(悅) nhiệt(熱) nhiệt(閱)영(7) ltyonggt Linh(映) vinh(榮) vĩnh(永) vịnh(泳) doanh(營) vịnh(詠) nghinh(迎)

대신하여 ldquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo lsquo서 - tự từ thứ tự tự tacircyrsquo lsquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutechrsquo lsquo설 - tuyếtrsquo lsquo성 - tiacutenh tiacutenh tinh tỉnhrsquo lsquo세 - tuế tẩyrsquo lsquo소 - tiểu tảo tiecircu tiếu taorsquo lsquo쇄 - toảrsquo lsquo수 - toại tuỳ tuyrsquo lsquo술 - tuấtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo서 - thứ thứ thử thư thự thệ thệrsquo lsquo석 - thạch thiacutechrsquo lsquo설 - thiệt thiết thuyếtrsquo lsquo성 - thagravenh thagravenh thịnh thaacutenh thanh thagravenhrsquo lsquo세 - thuếrsquo lsquo소 - thiểu thiecircursquo lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircursquo lsquo술 - thuật thuậtrsquo lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrdquo의 lsquothrsquo로 lsquo소 - triệursquo의 lsquotrrsquo로 lsquo소 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅓ ㅔ ㅗ ㅙ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư i yrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo서 - tự thứ từ thứ tự thử thư tự thự tacircy thệ thệrsquo의 lsquoư acircy ecircrsquo로 ldquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutech thạch thiacutechrsquo lsquo성 - thagravenh tiacutenh tiacutenh thagravenh tinh thịnh tỉnh thaacutenh thanh thagravenhrdquo의 lsquoiarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 lsquo세 - tuế tẩy thuếrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquouecirc acircyrsquo lsquoㅗrsquo는 lsquo소 - triệu tiểu thiểu tảo chiecircu tiecircu thiecircu tiếu taorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircu aorsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - toảrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooarsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircu toại tuỳ tuyrsquo의 lsquouy o acircu oairsquo로 lsquo술 - tuất thuật thuậtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoirsquo는 lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơi acircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음인 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

236 초성 ㅇ의 불일치

- 72 -

예(4) ltyecircgt Nghệ(藝) dự(譽) dư(豫) duệ(銳)오(4) ltocircgt Ngũ(五) ngạo(傲) ngọ(午) ngu(娛)왈(1) ltoalgt Viết(曰)외(1) ltocircigt Ngoại(外)요(3) ltyocircgt Dao(搖) dao(謠) dao(遙)

우(8) ltugt Ngẫu(偶) hữu(又) hữu(友) hữu(右) vưu(尤) ngưu(牛) ngộ(遇) bưu(郵)

월(2) ltuolgt Nguyệt(月) việt(越)위(9) ltuygt Vị(位) vĩ(偉) vi(圍) vị(爲) vĩ(緯) vị(胃) vệ(衛) vị(謂) vy(違)

유(14) ltyugt Nhũ(乳) nho(儒) duy(唯) duy(惟) hữu(有) nhu(柔) do(猶) do(由) duy(維) dư(裕) di(遺) dậu(酉)

의(8) ltưigt Nghi(儀) nghi(宜) nghi(疑) hỷ(矣) nghĩa(義) nghi(議)일(3) ltilgt Nhất(一) nhật(日) dật(逸)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 87 개가 있고 48를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquongh nh ng h d l v brsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성rsquo을 대신하여 ldquo아 - nghecircrsquo lsquo역 - nghịchrsquo lsquo영 - nghinhrsquo lsquo예 - nghệrsquo lsquo의 - nghi nghi nghi nghĩa nghirdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo애 - nhairsquo lsquo여 - như nhữrsquo lsquo열 - nhiệt nhiệtrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo액 - ngạchrsquo lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo lsquo외 - ngoạirsquo lsquo우 - ngẫu ngưu ngộrsquo lsquo월 - nguyệtrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo우 - hữu hữu hữursquo lsquo유 - hữursquo lsquo의 - hỷrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo여 - dư dư dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch dịchrsquo lsquo열 - duyệtrsquo lsquo영 - doanhrsquo lsquo예 - dự dư duệrsquo lsquo요 - dao dao daorsquo lsquo유 - duy duy do do duy dư di dậurdquo의 lsquodrsquo로 lsquo영 - linhrsquo의 lsquolrsquo로 ldquo영 - vinh vĩnh vịnh vịnhrsquo lsquo왈 - viếtrsquo lsquo우 - vưursquo lsquo월 - việtrsquo lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrdquo의 lsquovrsquo로 lsquo우 - bưursquo의 lsquobrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅟ ㅟ ㅠ ㅢ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo아 - nghecircrsquo의 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - nhairsquo lsquo액 - ngạchrdquo의 lsquoa airsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo여 - dư dư như nhữ dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch nghịch dịchrsquo lsquo열 - duyệt nhiệt nhiệtrsquo lsquo영 - linh vinh vĩnh vịnh doanh vịnh nghinhrdquo의 yorsquo를 대신하여 lsquoư i iecirc uyecircrsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo예 - nghệ dự dư duệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoư ecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou ao orsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo왈 - viếtrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로

- 73 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ자(11) ltchagt Thứ(刺) tỷ(姉) tư(姿) tử(子) tự(字) tứ(恣) từ(慈) tư(玆) tử(紫) tự

(自) tư(資)

재(11) ltchegt Taacutei(再) tai(哉) tại(在) tể(宰) tagravei(才) tagravei(材) tagravei(栽) tai(災) tagravei(裁) tagravei(財) tải(載)

쟁(1) ltchenggt Tranh(爭)저(5) ltchogt Đecirc(低) để(底) để(抵) trứ(著) trữ(貯)

적(10) ltchocgt Tịch(寂) triacutech(摘) địch(敵) điacutech(的) tiacutech(積) tịch(籍) tiacutech(績) xiacutech(赤) tiacutech(跡) thiacutech(適)

절(4) ltcholgt Thiết(切) thiết(竊) tiết(節) tuyệt(絶)

정(14) ltchonggt Đinh(丁) tỉnh(井) đigravenh(亭) đigravenh(停) định(定) đigravenh(庭) tigravenh(情) tịnh(淨) trigravenh(程) tinh(精) điacutenh(訂) trinh(貞) tịnh(靜) đỉnh(頂)

제(1) ltchecircgt Trừ(除)

조(11) ltchocircgt Triệu(兆) trợ(助) thao(操) tảo(早) triecircu(朝) điều(條) triều(潮) taacuteo(燥) điều(調) tạo(造) điểu(鳥)

좌(2) ltchoagt Taacute(佐) tả(左)주(3) ltchugt Tấu(奏) tẩu(走) tửu(酒)지(1) ltchigt Địa(地)질(3) ltchilgt Điệt(姪) tật(疾) trật(秩)

lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - ngoạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo요 - dao dao daorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ngẫu hữu hữu hữu vưu ngưu ngộ bưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ưu ocircrsquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquo월 - nguyệt việtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrsquo의 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquoiyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - nhũ nho duy duy hữu nhu do do duy dư di dậu 의 lsquou o uy ưu ư i acircursquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo이 - nghi nghi nghi hỷ nghĩa nghirsquo의 lsquoi y iarsquo로 변환되고 lsquo일 - nhất nhật dậtrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

237 초성 ㅈ의 불일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquoth t đ tr xrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo자 - thứrsquo lsquo적 - thiacutechrsquo lsquo절 - thiết thiếtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo자 - tỷ tư tử tự tứ từ

- 74 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(3) ltchagt Sai(差) thứ(次) thử(此)찰(1) ltchalgt Saacutet(察)채(4) ltchegt Traacutei(債) thaacutei(彩) thaacutei(採) thaacutei(菜)책(3) ltchecgt Saacutech(冊) saacutech(策) traacutech(責)처(2) ltchogt Thecirc(妻) xứ(處)척(4) ltchocgt Xiacutech(尺) thiacutech(戚) thaacutec(拓) xiacutech(斥)철(3) ltcholgt Triết(哲) triệt(徹) thiết(鐵)청(6) ltchonggt Thiacutenh(廳) tigravenh(晴) thanh(淸) thiacutenh(聽) thỉnh(請) thanh(靑)

tư tử tự tưrsquo lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo lsquo적 - tịch tiacutech tịch tiacutech tiacutechrsquo lsquo절 - tiết tuyệtrsquo lsquo정 - tỉnh tigravenh tịnh tinh tịnhrsquo lsquo조 - tảo taacuteo tạorsquo lsquo좌 - taacute tảrsquo lsquo주 - tấu tấu tửursquo lsquo질 - tậtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo저 - đecirc để đểrsquo lsquo적 - địch điacutechrsquo lsquo정 - đinh đigravenh đigravenh định đigravenh điacutenh đỉnhrsquo lsquo조 - điều điều điểursquo lsquo지 - địarsquo lsquo질 - điệtrdquo의 lsquođrsquo로 ldquo쟁 - tranhrsquo lsquo저 - trứ trữrsquo lsquo적 - triacutechrsquo lsquo정 - trigravenh trinhrsquo lsquo제 - trừrsquo lsquo조 - triệu trợ triecircu triềursquo lsquo질 - trậtrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo적 - xiacutechrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅔ ㅗ ㅘ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo자 - thứ tỷ tư tử tự tứ từ tư từ tự tưrsquo의 lsquoư yrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoersquo를 대신하여 lsquo쟁 - tranhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo저 - đecirc để để trứ trữrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo적 - tịch triacutech địch điacutech tiacutech tịch tiacutech xiacutech tiacutech thiacutechrsquo lsquo정 - đinh tỉnh đigravenh đigravenh định đigravenh tigravenh tịnh trigravenh tinh điacutenh trinh tịnh đỉnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo절 - thiết thiết tuyết tiệtrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo 중성은 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquo제 - trừrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo조 - triệu trợ thao tảo triecircu điều triều chiếu taacuteo điều tạo điểursquo의 lsquoiecircu ơ aorsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo좌 - taacute tảrsquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo는 lsquo주 - tấu tẩu tửursquo의 lsquoacircu ưursquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo지 - địarsquo의 lsquoiarsquo로 lsquo질 - điệt tật trậtrsquo의 lsquoiecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

238 초성 ㅊ의 불일치

- 75 -

초(8) ltchocircgt Sơ(初) sao(抄) sở(礎) miểu(秒) tiecircu(肖) thảo(草) siecircu(超) chiecircu(招)촉(1) ltchocirccgt Xuacutec(促)추(4) ltchugt Trừu(抽) thocirci(推) truy(追) sửu(丑)출(1) ltchulgt Xuất(出)취(4) ltchuygt Thủ(取) tựu(就) xuacute(臭) thuacute(趣)칠(2) ltchilgt Thất(七) tất(漆)

한국 변환 베트남 한자음

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 46 개가 있고 26를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquos th tr x m t chrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - sairsquo lsquo찰 - saacutetrsquo lsquo책 - saacutech saacutechrsquo lsquo초 - sơ sao sở siecircursquo lsquo추 - sửurdquo의 lsquosrsquo로 ldquo차 - thứ thửrsquo lsquo채 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo처 - thecircrsquo lsquo척 - thiacutech thaacutecrsquo lsquo철 - thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrsquo lsquo초 - thảorsquo lsquo추 - thocircirsquo lsquo취 - thủrsquo lsquo칠 - thấtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo채 - traacuteirsquo lsquo책 - traacutechrsquo lsquo철 - triết triệtrsquo lsquo추 - trừu truyrdquo의 lsquotrrsquo로 ldquo처 - xứrsquo lsquo척 - xiacutech xiacutechrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo출 - xuấtrsquo lsquo취 - xuacuterdquo의 lsquoxrsquo로 lsquo초 - miểursquo được dịch thagravenh lsquotrsquo trong ldquo청 - tigravenhrsquo lsquo초 -tiecircursquo lsquo취 - tựursquo lsquo칠 - tấtrdquo의 lsquomrsquo으로 lsquo초 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅗ ㅜ ㅟ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo차 - sai thứ thửrsquo lsquo찰 - saacutetrdquo의 lsquoai ư arsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo채 - traacutei thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo책 - saacutech saacutech traacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo처 - thecirc xứrsquo lsquo척 - xiacutech thiacutech thaacutec xiacutechrsquo lsquo철 - triết triệt thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh tigravenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrdquo의 lsquoecirc ư i a iecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo초 - sơ sao sở miểu tiecircu thảo siecircu chiecircursquo lsquo촉 - xuacutecrdquo의 lsquoơ ao iecircu ursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo추 - trừu thocirci truy sửursquo lsquo출 - xuấtrdquo의 lsquoưu ocirci uy uacircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquothủ tựu xuacute thuacutersquo의 lsquou ưursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo칠 - thất tấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocchrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

239 초성 ㅌ의 불일치

- 76 -

한자음ㅌ 타(1) ltthagt Đoạ(墮)

탈(1) ltthalgt Đạt(奪)태(2) ltthegt Đatildei(怠) đatildei(殆)택(3) ltthecgt Trạch(宅) trạch(擇) trạch(澤)투(2) ltthugt Đầu(投) đấu(鬪)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Batildei(罷)패(2) ltphegt Bại(敗) bối(貝)평(2) ltphyonggt Bigravenh(平) bigravenh(評)폐(3) ltphyecircgt Tệ(幣) tệ(弊) tế(蔽)포(3) ltphocircgt Bao(包) batildeo(抱) bagraveo(胞)표(1) ltphyocircgt Biểu(表)필(4) ltphilgt Thất(匹) tất(必) tất(畢) buacutet(筆)

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 2 개의 lsquođ trrsquo이다 lsquothrsquo을 대신하여 ldquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo lsquo투 - đầu đầurdquo의 lsquođrsquo로 lsquo택 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 중성 모음은 3 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo의 lsquooa oarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - đatildei đatildeirsquo lsquo댁 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - đầu đấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 변환된다

2310 초성 ㅍ의 불일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 3 개로 lsquob t thrsquo이다 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - batildeirsquo lsquo패 - bại bốirsquo lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo lsquo표 - biểursquo lsquo필 - buacutetrdquo의 lsquobrsquo로 ldquo폐 - tệ tệ tếrsquo lsquo필 - tất tấtrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo필 - thấtrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 중성 모음은 7 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - batildeirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo패 - bại bốirsquo의 lsquoai ocircirsquo lsquoㅕrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo의 lsquoirsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo폐 - tệ tệ tếrsquo의

- 77 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(2) lthegt Giải(解) cai(該)혁(1) lthyocgt Caacutech(革)화(1) lthoagt Thoại(話)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 과(4) ltkoagt Quả(寡) quả(果) quaacute(課) quaacute(過)ㅇ 야(4) ltyagt Datilde(也) datilde(夜) da(耶) datilde(野)

유(5) ltyugt Du(悠) dũ(愈) du(油) dụ(誘) du(遊)

lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - biểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo필 - thất tất tất buacutetrsquo의 lsquoacirc ursquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo으로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2311 초성 ㅎ의 불일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquogi c thrsquo로 변환된다 ldquo해 - cairsquo lsquo혁 - caacutechrdquo의 lsquocrsquo로 lsquo해 - giảirsquo의 lsquogirsquo로 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅐ ㅕ ㅘrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo해 - giải cairsquo의 lsquoairsquo으로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo혁 - caacutechrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquooairsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2312 기타(0)

한국 한자음과 베트남 한자음 불일치의 특별한 경우는 13 개가 있다 위에 lsquo과 야 유rsquo의 경우는 불일치에 배정되었지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 발음이 완전 똑같으며 의역의 음성도 같다 읽을 때는 뜻이 무엇인지 잘 판단할 수 있으므로 이런 경우의 유의를 해야 한다

한국 한자음과 베트남 한자음 중 불일치 한자는 401 자가 있고 223를 차지한다 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치에 제시된 내용을 종합하면 다음과

- 78 -

같은 결과가 나온다

한국과 베트남 한자음 불일치는 401 개이고 그 중 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo 초성 자음은 11 개가 있다 제일 많이 나타나는 초성은 lsquoㅇrsquo으로 87 자이고 217를 차지한다 2 위는 lsquoㅈrsquo으로 77 자이고 192를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 76 자로 19를 차지하여 3 위이다 따라서 lsquoㅇ ㅈ ㅅrsquo은 401 개의 불일치 한자음의 주도적인 역할을 하는 초성이라 할 수 있다 다음은 내림차순으로 lsquoㄱrsquo 135 lsquoㅊrsquo 115 lsquoㅍrsquo 4 lsquoㅂrsquo 25 lsquoㅁrsquo 15 lsquoㅎrsquo 1 lsquoㄷrsquo 07이다 그리고 기타는 32이다

- 79 -

제일 많이 나타나는 중성인 모음은 lsquo어rsquo이고 90 자로 224를 차지한다 2 위는 41 자로 102를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 40 자로 10를 차지하여 3 위이다 lsquoㅓ ㅜ ㅗrsquo는 401 자에 달하는 한국과 베트남 한자음 불일치에 주도적인 역할을 하는 중성이라 볼 수 있다 그 다음은 내림차순으로 lsquoㅐrsquo 95 lsquoㅕrsquo 92 lsquoㅏrsquo 87 lsquoㅣrsquo 57 lsquo유rsquo 52 lsquoㅖrsquo 5 lsquoㅟrsquo 32 lsquoㅢrsquo 2 lsquoㅘrsquo 22 lsquoㅛrsquo 15 lsquoㅚrsquo 1 lsquoㅔrsquo 1 lsquoㅑrsquo 1 lsquoㅝrsquo 07 lsquoㅙrsquo 05 lsquoㅞrsquo 02이다

23-3 그래프를 보면 여기서 나오는 종성 자음을 볼 수 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo 종성과 개음절 한자음이다 개음절 한자는 265 자로 661를 차지한다 그 다음 lsquoㄹrsquo 종성은 55 자로 127 lsquoㅇrsquo 종성은 47 자로 117 lsquoㄱrsquo 종성은 38 자로 95를 차지한다 lsquoㄴ ㅁ ㅂrsquo 종성은 여기서 나오지 않는 종성들이다

- 80 -

자음 모음CH VN 초성 종성 CH VN 중성

단자모음

ㄱ cgk gikhhcnhsxkqngg cch

ㄴ n n n

ㄷ đt đthtr 없음 ㅏ a aươưaiăoiyecirciecircacircơ

ㄹ lr l t ㅓ oưiecirciaacircocircecircuyecircyecirc

ưa

ㅁ m dmv m ㅗ ocirc ocircaouoiecircuacircưuơuocircuyecircoă

ㅂ b bphts p ㅜ u acircuưuuuocircuacircecircuyaocircăoacircocirciuy

ㅅ sx stxtrthnhch 없음 ㅡ ư ăiacirciecircư

ㅇ ng nghnhngdvlh ngnh ㅣ iy iyơiacircaecircaiăưiecirc

uㅈ ch thtgichtrđx

없음

ㅐ e aiơiaocirciiăecirc

ㅊ ch thtstrxđch ㅔ ecirc ecircacircyuecircư

ㅋ kh kh ㅚ ocirci ocircioaiuyaiaooaㅌ th thđtr ㅟ uy uyiecircyuưuㅍ ph bphtㅎ h hnhckhnghx

이중자모음

ㅑ ya aươ

ㅕ yo iaiecircuyecircuyoaecircưa

ㅛ yocirc aoiecircuocircyecircuuo

ㄲ ㅠ yu uacircuiecircuyưuoaioacircu

ㄸ ㅒ ye 없음

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징

31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제

한국 한자음을 변환하여 베트남 한자음과 대조해 보았다 그 결과 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류하여 정리하면 다음과 같다

- 81 -

ㅃ ㅖ yecirc ecircơiuyuecircuyaiưㅆ ss sth 없음 ㅘ oa oaauocircㅉ ㅙ oe aioatoa

ㅝ uơ uyecirciecircoaㅞ uecirc uyㅢ ưi yi

lt표 10gt 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계

초성 일치 수 불일치 수 초성 일치 수 불일치 수

ㄱ c k g gi kh h nh s x q ng ㅈ ch th t gi tr đ

x140 gt 138 55 lt 173

ㄴ n 없음 ㅊ 없음 th t s tr x đ ch

24 gt 0 0 lt 124ㄷ đ th tr ㅋ kh 없음

75 gt 5 1 gt 0ㄹ l 없음 ㅌ th đ tr

97 gt 0 21 gt 15ㅁ m d v ㅍ ph b t

71 gt 25 36 gt 17

ㅂ b t s ph ㅎ h nh c kh ngh x

55 lt 79 113 gt 11ㅅ s x t th tr nh ch ㅆ 없음 th s

29 lt 208 0 lt 2

ㅇ 무성 ngh nh ng d v l h

55 gt 231

lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량

311 초성

한국 한자음과 베트남 한자음에 초성으로 나타나는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅆrsquo의 15 개이다 위의 표를 보면 한국과 베트남 한자음 초성의 성분을 볼 수 있다 그리고 대부분 초성의 일치 성분은 불일치 성분보다 많다는 것을 알 수 있다

초성 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 154를 차지한다 lsquoㄱrsquo을 베트남 한자음으로 변환하면 11 개로 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo이다 lsquoc k grsquo가 초성 일치인 것은 140 회이고 78를 차지한다 불일치 초성인 lsquoㄱrsquo은 138 회로 lsquogi kh h nh s x q ngrsquo이고 77를 차지한다 초성 일치인 lsquoㄴrsquo의 수는 24 회이고 13를 차지한다 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음에 lsquonrsquo만으로 변환될 것이고 lsquoㄴrsquo의 불일치는 없다

- 82 -

중성 동음 불일치 중성 동음 수 불일치 수

초성 lsquoㄷrsquo의 수는 80 회이고 44를 차지한다 lsquođrsquo로 초성 일치인 lsquoㄷrsquo의 수는 75 회이고 42를 차지하고 lsquoth trrsquo로 초성이 불일치하는 것은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㄹrsquo이 초성인 자음은 97 회가 있고 54를 차지한다 lsquoㄹrsquo의 불일치 초성이 없다 lsquolrsquo은 lsquoㄹrsquo의 유일한 음역이다 lsquoㅁrsquo 초성은 96 회가 있고 53를 차지한다 lsquomrsquo으로 lsquoㅁrsquo 초성 일치의 수는 71 개이고 39 lsquod vrsquo로 불일치하는 수는 25 개이고 14를 차한다 lsquoㅂrsquo 초성 자음은 134 회이고 74를 차지한다 lsquoph t srsquo로 lsquoㅂrsquo 초성의 불일치는 79 회이고 44를 lsquobrsquo로 초성 일치의 lsquoㅂrsquo은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 237 회이고 132를 차지한다 초성 lsquoㅅrsquo의 불일치음은 lsquot th tr nh chrsquo로 208 회이고 116 lsquoㅅrsquo 초성과 일치는 lsquos xrsquo로 29 회가 있고 16를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회가 있고 148 lsquongh nh ng d v l hrsquo로 초성 lsquoㅇrsquo과 불일치하는 초성은 212 회이고 117 lsquo무성rsquo으로 일치하는 음은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 228 회이고 127를 차지한다 lsquoth t gi tr đ xrsquo로 lsquoㅈrsquo과 불일치하는 초성은 173 회 96 lsquochrsquo로 일치하는 lsquoㅈrsquo 초성은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 124 회 69 불일치 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquoth t s tr x đ chrsquo로 124 회이고 69를 차지한다 초성 일치인 lsquoㅊrsquo은 없다 lsquoㅋrsquo 초성은 1 회가 있고 006를 차지하며 lsquokhrsquo로 초성 일치의 역할을 하는 자음이다 lsquoㅌrsquo 초성은 36 회이고 2를 차지한다 lsquođ trrsquo로 불일치 lsquoㅌrsquo 초성은 15 회이고 08 일치는 lsquothrsquo로 21 회이고 12를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 53 회가 있고 29를 차지한다 초성 일치는 lsquobrsquo로 17 회이고 09 불일치는 lsquoph trsquo로 36 회이고 2를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 144 회 8를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성의 일치음은 lsquohrsquo로 113 회 74를 차지하고 불일치음은 lsquonh c kh ngh xrsquo로 11 회이고 06를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 2 회 01 lsquoth srsquo인 불일치이다

위의 결과에 의하면 초성의 역할을 하는 불일치 자음들의 수는 1024 회이고 776 회로 초성 일치의 수보다 많은 것을 볼 수 있다

312 중성

- 83 -

ㅏ a ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acirc ㅠ yu uacirc u iecirc uy

ưu oai o acircu209 gt 127 0 lt 67

ㅐ e ai ơi a ocirci i ă ecirc ㅡ ư ă i acirc iecirc

0 lt 92 8 lt 56

ㅑ ya a ươ ㅣ iy ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc u

0 lt 32 95 lt 104

ㅓ o ư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưa ㅘ oa a uocirc

0 lt 178 29 gt 25

ㅕ yo i a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư a ㅙ oe ai oat oa

0 lt 160 0 lt 3

ㅔ ecirc acircy uecirc ư ㅚ ocirci oai uy ai ao oa

18 gt 5 9 lt 13

ㅖ yecirc ecirc ơi uy uecirc uy ai ư ㅝ uơ uyecirc iecirc oa

0 lt 32 0 lt 19

ㅗ ocircao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc

oă ㅞ uecirc uy

127 lt 256 0 lt 2

ㅛ yocirc ao iecircu ocirc yecircu u o ㅟ uy i ecirc y u ưu

0 lt 37 8 lt 21

ㅜ uacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o

acirc ocirci uy ㅢ ưi iy

93 lt 123 0 lt 16

lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 구성 및 수량

한국 한자음에 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢrsquo인 모음은 20 개가 있다

중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 187를 차지한다 중성 lsquoㅏrsquo와 일치하는 음은 lsquoarsquo로 209 회고 116 불일치하는 lsquoㅏrsquo는 lsquoươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 127 회 71를 차지한다 lsquoㅐrsquo 중성은 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 92 회이고 51를 차지한다 lsquoㅐrsquo와 일치하는 종성은 없다 lsquoㅑrsquo 중성은 lsquoa ươrsquo 32 회이고 17를 차지한다 lsquoㅑrsquo와 일치하는 음은 없다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 178 회이고 99를 차지한다 lsquoㅓrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅔrsquo 중성은 23 회고 13를 차지한다 lsquoㅔrsquo와 일치하는 중성은 lsquoecircrsquo로 18 회이고 1 lsquoㅔrsquo와 불일치하는 중성은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㅕrsquo 중성은 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 160 회이고 89를 차지한다 lsquoㅕrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅖrsquo

- 84 -

종성 동음 불일치 종성 동음 수 불일치 수

중성은 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 32 회이고 18를 차지한다 lsquoㅖrsquo 와 불일치하는 중성은 없다 lsquoㅗrsquo 종성은 256 회이고 142를 차지한다 lsquoㅗrsquo와 일치하는 중성은 lsquoocircrsquo로 127 회이고 71 불일치하는 종성은 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 129 회이고 72를 차지한다 lsquoㅛrsquo 중성은 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 37 회이고 21를 차지한다 lsquoㅜrsquo 중성은 216 회이고 12를 차지한다 lsquoㅜrsquo의 일치하는 음은 lsquoursquo로 93 회이고 52 불일치는 lsquoacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 123 회이고 68를 차지한다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 67 회이고 26를 차지한다 lsquoㅠrsquo 와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅡrsquo 중성은 64 회이고 36를 차지한다 lsquoㅡrsquo와 일치하는 중성은 lsquoưrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅡrsquo의 불일치는 lsquoă i acirc iecircrsquo로 56 회이고 31를 차지한다 lsquoㅣrsquo 중성은 199 회이고 111를 차지한다 lsquoㅣrsquo와 일치하는 중성은 lsquoi yrsquo로 95 회이고 55 불일치하는 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 104 회이고 58를 차지한다 중성 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 3를 차지한다 lsquoㅘrsquo와 일치하는 음은 lsquooarsquo로 29 회이고 16 lsquoㅘrsquo와 불일치하는 것은 lsquoa uocircrsquo로 25 회이고 14를 차지한다 lsquoㅙrsquo 중성은 lsquoai oat oarsquo로 3 회이고 02를 차지한다 lsquoㅙrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅚrsquo는 22 회 12를 차지한다 lsquoㅚrsquo와 일치하는 것은 lsquoocircirsquo로 9 회이고 05 불일치는 lsquooai uy airsquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquoㅝrsquo 중성은 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 19 회가 있고 11를 차지한다 lsquoㅝrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅞrsquo 중성은 lsquouyrsquo로 2 회가 있고 01를 차지한다 lsquoㅞrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅟrsquo 중성은 21 회가 있고 12를 차지한다 lsquoㅟrsquo의 동음은 lsquouyrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅟrsquo의 불일치는 lsquoi ecirc y u ưursquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquo의rsquo 중성은 lsquoi yrsquo로 16 회이고 09를 차지한다 lsquo의rsquo와 일치하는 것은 없다

위의 결과에 따르면 한국 한자음에서 중성이면서 일치인 것은 596 회로 불일치 1204 회보다 적다

313 종성

- 85 -

ㄱ c ch ㅂ b 없음149 gt 62 37 gt 0

ㄴ n 없음 ㅇ ng nh299 gt 0 233 gt 95

ㄹ l t 종성 없음 7700 85ㅁ m 없음

77 gt 0lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량

한국 한자음에 종성인 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 6 개가 있다종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo의 수는 204 회이고 113를 차지한다 불일치 종성의

lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 62 회 34를 차지한다 일치 종성의 lsquoㄱrsquo은 142 회 79를 차지한다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 299 회이고 166를 차지한다 불일치의 lsquoㄴrsquo종성은 없다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 85 회 47를 차지한다 동음의 lsquoㄴrsquo종성이 없다 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 77 회이고 43를 차지한다 불일치의 lsquoㅁrsquo이 없다 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 37 회이고 21를 차지한다 불일치의 lsquoㅂrsquo도 없다 lsquoㅇrsquo 종성은 328 회이고 182를 차지한다 일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 233 회이고 129를 차지한다 불일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 95 회이고 53를 차지한다 종성이 없는 한자음은 770 회이고 428를 차지한다

그렇다면 종성이 없는 770 회를 제외하면 한자음에서 종성의 역할을 하는 일치 자음의 수는 922 회인데 이는 108 회인 불일치의 수보다 많다

32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인

321 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치

한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 한국 한자음의 동음이의어가 베트남 한자음의 동음이의어보다 훨씬 많다는 것을 알 수 있다 그리고 한국 한자음과 베트남 한자음의 동음이의어의 수적인 차이에는 다음의 여러 원인이 있다

- 86 -

1) 검 - Kiệm(儉)12)- Kiếm(劍)13)- Kiểm(檢)14)

2) 화 Hoaacute(化)15)Hoagrave(和)16)Hoả(火)17)Hoạ(禍)18)Hoa(禾)19)Hoa(花)20)Hoa(華)21)Thoại(話)22)Hoaacute(貨)23)Hoạ(畫)24)

첫째 원인은 성조 때문일 것이다 베트남어에 성조 5 개는 () () () (~) ()이고 성조가 없는 것도 있다 성조는 베트남 한자음의 의미를 한국 한자음보다 명확하게 할 수 있다 한국에는 한자음을 구분할 수 있는 성조가 없기 때문에 동음이의가 베트남보다 많을 수밖에 없다 예를 들면 lsquo검rsquo의 경우이다11)

lsquo검rsquo의 의미는 3 가지가 생기는데 한국 한자음에서는 lsquo검rsquo만으로 표시되었다 그런데 한국 한자음 lsquo검rsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrsquo으로 명확하게 변환되고 있다 lsquokiecircmrsquo을 기초로 삼아 () () ()인 성조를 보충하면 의미가 완전히 달라지는 것이다

이러한 양상은 lsquo화rsquo의 경우도 마찬가지이다 한국 한자음 lsquo화rsquo는 모두 다른

11) 한국 한자음을 본래 장단이 있는데 이 논문에서 학습자에게 장단의 문제는 중요하지 않기 때문에 장단을 고려하지 않았다

12) 검소할 검13) 칼 검14) 검사할 검15) 될 화16) 화할 화17) 불 화18) 재앙 화19) 벼 화20) 꽃 화21) 빛날 화22) 말씀 화23) 재물 화24) 그림 화

- 87 -

3) 가 시장 Thị trường(여러 가지 상품을 사고파는 일정한 장소)Thị trưởng(지방 자치 단체인 시의 책임자)

나 재화 Tagravei hoa(빛나는 재주 또는 뛰어난 재능)Tagravei hoaacute(화물을 차나 배에 실음 또는 그 화물)

다 대장 Đại tướng(장성 계급의 하나 원수의 아래 중장의 위이다)Đại tương(어떤 일을 잘하거나 즐겨 하는 사람을 놀림조로 이르는 말)

라 주관 Chủ quan(자기만의 견해나 관점)Chủ quản(어떤 일을 책임을 지고 맡아 관리함)

마 지성 Chiacute thagravenh(매우 착한 성질)Chiacute thaacutenh(슬기와 덕행이 뛰어난 성인)

바 공사 Cocircng sự(토목이나 건축 따위의 일)Cocircng sứ(무당이 사람의 편에서 신에게 사정을 전하는 일)

사 공산 Cocircng sản(국가 소유의 산)Cộng sản(재산을 공동으로 관리하고 소유함)

아 고동 Cổ đocircng(작동을 시작하게 하는 기계 장치)Cổ đồng(오래된 동전)Cổ động(신호를 위하여 비교적 길게 내는 기적 따위의 소리)

의미를 가진 10 가지의 한자를 lsquo화rsquo만으로 표시하고 있다 베트남에서는 한자음으로 변환할 때 lsquohoaacute hoagrave hoả hoạ hoa hoa hoa thoại hoaacute hoạrsquo인 6 가지로 변환된다 그 중에는 lsquo화 - hoaacute(化) hoaacute(貨)rsquo는 같은 음의 2 개로 lsquo화 - hoạ(禍) hoạ(畫)rsquo도 2 가지로 같은 음의 2 개로 표시되고 lsquo화 - hoa(禾) hoa(花) hoa(華)는 같은 3 음으로 표시되고 있다 lsquo화rsquo를 기초로 삼아 성조를 보충하면 한자음의 의미가 달라질 수 있다 한편 lsquohoarsquo를 제외하여 lsquo화rsquo가 lsquothoạirsquo로도 변환된다

위 대표적인 예를 보면 성조 때문에 한국 한자음의 동음이의어와 베트남 한자음의 동음이의어가 다름을 완벽하게 볼 수 있다

다음은 외국인이 학습하는 한국어 교재에 제시된 한자어이다 다음의 한자어는 모두 동음이의어로 문장이라는 맥락이 없다면 무슨 의미인지 파악할 수 없다 그러나 베트남 한자음에서는 성조가 있기 때문에 동음이의어가 아니므로 문장이라는 맥락이 없더라도 의미를 파악하는 데 문제가 없다

322 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이

1 장에 언급한 내용과 마차가지로 한글과 베트남 문자의 자음체계와 모음체계 차이는 크다 한국어의 자음은 19 개가 있는데 초성의 역할을 하는 자음의 수는

- 88 -

lt표 14gt 한글 체계단모음 ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ 10

21이중모음 ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ 11단자음평음 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 9

19단자음격음 ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅎ 5이중자음경음 ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ 5

lt표 15gt 베트남 자모 체계25)

단모음

a ă acirc e ecirc i o ocirc ơ u ư12

51

y

이중모음

ai ao au acircu ay acircy eo ecircu ia iecirc iu27oa oă oe oi ocirci ơi uacirc ui uecirc uocirc uơ

uy ưa ưi ưu yecirc삼중모음

iecircu oai oay uai uacircy uocirci ươi ươu uya uyecirc yecircu 11

단자음

b c d đ g h k l m n p17

28q r s t v x

이중자음

ch gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr 11

15 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 6 개가 있다 그리고 모음은 21 개가 있는데 한자음에 중성의 역할을 하는 모음은 20 개이다

한편 베트남어에는 자음은 28 개가 있는데 한자음의 초성의 역할을 하는 자음은 27 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 8 개가 있다 그리고 모음은 51 개가 있는데 그중 한자음 중성의 역할을 하는 모음의 수는 33 개이다

한글과 베트남 문자 구조의 큰 차이 때문에 한국 한자음의 수보다 베트남 한자음의 수가 많다 다음은 모음으로 인한 한자음 동음이의어의 예들이다

25) 베트남어를 전문하지 않는 사람으로서는 베트남어의 음운론에 관한 형태를 언급하지 않겠고 베트남어 전문이 없는 사람이 직접 볼 수 있는 자모음을 제시하기로 한다 음운학을 분석한다면 베트남어의 초성은 ldquob m f v t trsquo d n z lsquohelliprsquo s lsquohelliprsquo c lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo l k x lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo h lsquohelliprdquo의 22개가 있다 중성은 ldquoi e ε lsquorsquo lsquorsquo lsquorsquo a ă u o ɔ lsquorsquo lsquorsquo ie lsquorsquo uordquo의 13개가 있고 종성은 ldquom p n t ŋ k u ordquo의 8개가 있다는 연구이다 이 문제에 대한 참고하려는 ltMai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부gt에서 참고할 수 있다

- 89 -

4) 가 고사 Khảo tra(머리를 조아려서 죄를 빎)Cố từ(오래된 절)Cổ sử(옛날 역사)

나 주제 Chủ đề(대화나 연구 따위에서 중심이 되는 문제)Chủ tế(제사를 주장하여 행함)

다 사태 Sự thaacutei(일이 되어 가는 형편이나 상황)Sa thaacutei(사람이나 물건이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일을 비유적으로 이르는 말)Tử thai(배 속에서 이미 죽어서 나온 태아)

라 사례 Tạ lễ(언행이나 선물 따위로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄)Sự lệ(관례 혼례 장례 제례의 네 가지 의례)

마 소장 Tiểu tương(젊고 기운참)Thiếu tướng(장성 계급의 하나)Tiecircu trường(작은창자)Sở trường(자기의 재능이나 장기 가운데 가장 뛰어난 재주)

한국 한자어에서 동음이의어는 종종 볼 수 있는 것이다 한국 한자어는 동음이의어가 많기 때문에 문장에서 한자 어휘가 있을 때 문장 전후의 맥락을 통하지 않고서는 의미를 이해하기가 어렵다 그러나 한국 한자 어휘를 베트남 한자 어휘로 변환하게 되면 다양한 의미의 어휘와 연결되므로 하나의 한국 한자 어휘를 학습하면서 다양한 베트남 한자 어휘로 어휘 확장이 가능하게 된다 이는 어휘력 신장과도 연결된다

33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상

외국어를 학습할 때 쓰기를 할 때 틀리는 일은 자주 있는 일이지만 한 번 틀린 어휘를 반복하여 틀리고 많은 사람이 똑같은 것을 틀린다면 그 문제는 틀린 사람 개인의 문제가 아닐 것이다 그 실수를 자주 하면 습관이 되어 쓰기 듣기 말하기에 나쁜 영향을 끼칠 것이다 특히 쓰기에 잘못된 문장이 많이 생기면 큰 문제이다 왜냐하면 현재 한국어능력시험에 쓰기 부분은 어려워지고 있으므로 쓰기를 잘못 한다면 좋은 점수를 얻기 어렵기 때문이다

다음은 한국어를 학습하는 베트남 학습자가 자주 실수하는 한자의 예이다 한자음의 초성 중성 종성의 특징에 따른 맞춤법의 실수를 극복할 수 있도록

- 90 -

5) 한국어 베트남어 틀린 표시가 개념26) Khaacutei niệm 캐념나 건강27) Kiện khang 건캉다 궁고28) Cugraveng khổ 궁코라 구역29) Khu vực 쿠역

6) 한국어 베트남어 틀린 표시가 정치30) Chiacutenh trị 청지청치쩡치나 친절31) Thacircn thiết 친철진철다 친구32) Thacircn cựu 진구

여기서 여러 대표적인 실수를 제시하고자 한다

331 초성의 오류

lsquoㄱrsquo이나 lsquoㅋrsquo을 초성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㄱrsquo 종성으로 시작되는 어휘를 쓸 때 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면

위의 한국 한자음 lsquoㄱrsquo은 베트남 한자음 lsquokhrsquo으로 변화될 때 베트남 학습자가 lsquoㄱrsquo를 대신하여 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 이 문제를 해결할 수 있는 방법이 있다 한국 한자음에 나타나는 lsquoㅋrsquo은 한 경우만 있다 lsquoㅙrsquo 모음과 결합하여 lsquo쾌rsquo는 lsquokhoaacuteirsquo로 변환될 것이다 그러므로 한국 한자음을 쓸 때 lsquoㅙrsquo 모음을 만나지 않다면 lsquoㅋrsquo 자음을 쓰는 것이 없음을 고려해야 한다

위는 lsquoㅈrsquo lsquoㅊrsquo과 lsquoㅉrsquo의 오류이다 베트남은 한국 한자음의 평음 격음 경음을 자주 잘못 쓰는 것이다 lsquo정치rsquo인데 lsquo청지rsquo lsquo청치rsquo나 lsquo쩡치rsquo로 잘못 쓰는 것이 많다또는 lsquo친절rsquo인데 lsquo친철rsquo이나 lsquo지철rsquo로 lsquo친구rsquo를 lsquo진구rsquo로 잘못 쓰는 것도 많다 이

26) 어떤 사물이나 현상에 대한 일반적인 지식27) 정신적으로나 육체적으로 아무 탈이 없고 튼튼함 또는 그런 상태28) 예전에 신분이 낮은 사람들이 입던 통이 좁은 바지 고려 시대에는 무인들이 군복으로 입었다29) 갈라놓은 지역30)나라를 다스리는 일 국가의 권력을 획득하고 유지하며 행사하는 활동으로 국민들이 인간다운 삶

을 영위하게 하고 상호 간의 이해를 조정하며 사회 질서를 바로잡는 따위의 역할을 한다31) 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분함 또는 그런 태도32) 가깝게 오래 사귄 사람

- 91 -

7) 한국어 베트남어 틀린 표시가 자료33) Tư liệu 자류나 동료34) Đồng liecircu 동류다 효과35) Hiệu quả 휴과

8) 한국어 베트남어 틀린 표시

실수를 해결할 수 있는 방법은 여러 가지가 있다 lsquoㅆrsquo자음을 제외하여 한글의 경음은 한국 한자음에 나타나지 않는 것을 잘 알아야 한다 그러므로 평음 격음을 경음으로 잘못 쓰는 일은 많지 않다

베트남 한자음의 lsquochiacutenhrsquo를 한국 한자음의 lsquo청rsquo으로 변화하는 일이 없다 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo으로 변환되는 경우도 있다 그런데 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo를 만날 때 lsquochrsquo로 변화되지 않고 lsquothrsquo으로 변환되는 것이 대부분이다 lsquoㅈrsquo 자음은 lsquorsquo를 만날 때 lsquothigravenrsquo로 변환되고 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo을 만날 때 lsquothacircnrsquo으로 변환되는 것을 유의해야 한다 대부분 한국 한자음 초성의 실수는 평음과 격음을 잘못 쓰는 것이다

332 중성의 오류

한국 한자음 중성을 잘못 쓰는 것도 많다 예를 들면 다음과 같다

lsquoㅛrsquo이나 lsquoㅠrsquo을 중성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 lsquoㅛrsquo 중성을 쓸 때 lsquoㅠrsquo로 쓰거나 lsquoㅠrsquo 종성을 쓸 때 lsquoㅛrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 이런 잘못을 해결하기 위해 유의를 해야 할 점이 있다

한국 한자음 가운데 중성 lsquoㅠrsquo는 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoiecircursquo로 표시하는 것도 있다 하지만 한국 한자음 lsquo류(柳)rsquo36)는 베트남 한자음 lsquoliễursquo로 변환되는 경우가 베트남 한자음에 나타나지 않다 그렇다면 베트남 한자음 lsquoliecircursquo나 lsquohiecircursquo를 만날 때는 한국 한자음 lsquo료rsquo와 lsquo효rsquo만으로 변환되는 것을 유의해야 한다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo 중성을 잘못 쓰는 것도 있다 예를 들면 다음과 같다

33) 연구나 조사 따위의 바탕이 되는 재료34) 같은 무리35) 어떤 목적을 지닌 행위에 의하여 드러나는 보람이나 좋은 결과36) 버들 버드나무

- 92 -

9) 맞은 표시 의미 틀린 표시가 정치39) Chiacutenh trị 전치나 평화40) Bigravenh hoagrave 편화다 풍경41) Phong cảnh 풍견라 가정42) Gia đigravenh 가전마 빈민43) Bần dacircn 빙민바 해방44) Giải phoacuteng 해반사 부정45) Phủ định 부전아 명령46) Mệnh lệnh 명련자 시정47) Thị chiacutenh 시전카 적당48) Thiacutech đaacuteng 적단

가 공부37) Cocircng phu 궁부나 도시38) Đocirc thị 두시

위는 한국어 베트남 학습자가 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 자주 잘못 쓰기를 하는 예이다 이런 실수를 자주 하는 한국어 학습자는 대부분 베트남의 남부에 사는 사람이다 베트남의 남부 사람은 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 명확하게 발음하지 않기 때문에 한국어를 들으면서 쓰기를 할 때 잘못을 자주 한다 이 문제를 해결하려면 유의해야 하는 점도 있다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquoocirc ao ursquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환되는 것은 제일 많다 한국 한자음 lsquoㅜrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquou ưu acircu uocirc uacircrsquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo로 변환되는 것이 많다 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환하는 일은 없다 그러므로 베트남 한자음 lsquococircng phursquo나 lsquođocirc thịrsquo의 lsquoocircrsquo 중성을 만날 때 lsquoocircrsquo를 lsquoㅗrsquo로 일치하게 변환되는 것을 유의해야 한다

333 종성의 오류

lsquoㄴrsquo이나 lsquoㅇrsquo을 종성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㅇrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㄴrsquo으로 쓰거나 lsquoㄴrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㅇrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면 다음과 같다

37) 학문이나 기술을 배우고 익힘38) 일정한 지역의 정치ㆍ경제ㆍ문화의 중심이 되는 사람이 많이 사는 지역39) 나라를 다스리는 일40) 전쟁 분쟁 또는 일체의 갈등이 없이 평온함

- 93 -

10) 한국 한자음 의미 틀린 표시가 학49) Hạc Hạt나 불인50) Bất nhacircn Bấc nhacircn다 절감51) Tiết giảm Tiếc giảm라 갈구52) Khaacutet cầu Khaacutec cầu마 도찰53) Đocirc saacutet Đocirc saacutec

한국 한자음의 종성 베트남 한자음의 종성ㄱ cchㄴ nㄹ tㅁ mㅂ pㅇ ngnh

한국어를 베트남어로 변환할 때 lsquotrsquo lsquocrsquo인 종성을 사용하는 것은 많은 사람이 실수한다 예를 들면 다음과 같다

위의 실수는 한국 한자음과 베트남 한자음의 불일치에서 오는 것으로 많은 베트남인이 자주 실수하는 것이다 이런 실수를 극복하려면 한국 한자음 종성이 베트남어 한자음 종성 중 무엇에 해당되는지에 유의를 해야 한다

한국 한자음에서 종성으로 쓰이는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 6 개가 있는데 베트남 한자음으로 변환할 때는 8 개의 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 변환될 것이다 그러므로 lsquoㄱrsquo 종성이 있는 한국 한자음이 있다면 베트남 한자음에 해당되는 lsquocchrsquo으로 대응하는 것을 알게 될 것이다 그리고 베트남어 한자음 lsquocrsquo와 lsquochrsquo를 한국어 한자음으로 쓸 때 lsquoㄱrsquo에 대응하여 쓴다면 틀리는 일은 거의 없다

41) 경치42) 한 가족이 생활하는 집43) 가난한 백성44) 구속이나 억압 부담 따위에서 벗어나게 함45) 올바르지 아니하거나 옳지 못함46) 윗사람이나 상위 조직이 아랫사람이나 하위 조직에 무엇을 하게 함47) 인가가 모인 곳48) 꼭 들어맞음49) 동물50) 사람답지 못함51) 아끼어 줄임52) 간절히 바라며 구함53) 잘못된 그림이나 글자를 칼로 긁어 고침

- 94 -

11) 원어 줄임말 베트남 한자어가 노동조합 노조 Lao tổ나 국립과학수사연구소 국과수 Quốc khoa sưu다 공과대학 공대 Cocircng đại라 교육실습생 교생 Giaacuteo sanh마 직접구성요소 직소 Trực tố바 초등학교 초교 Sơ giaacuteo사 고등학교 고교 Cao giaacuteo아 석유공사 유공 Hữu cocircng자 동맹휴업 맹휴 Minh hưu카 대한민국 한국 Hagraven Quốc타 여객열차 객차 Khaacutech xa파 갑종근로소득세 갑근세 Giaacutep cần thuế차 생활협동조합 생협 Sanh hiệp하 수산업협동조합 수협 Thuỷ hiệp까 야간자율학습 야자 Dạ tự따 공업고등학교 공고 Cocircng cao

마찬가지로 lsquoㄴrsquo 종성이 있는 한자음이면 lsquonrsquo만으로 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongnhrsquo으로 대응해야 한다는 것을 잘 파악한다면 한자음에서 맞춤법을 틀리는 일은 없어질 것이다

34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말

한자 어휘에는 1 자 2 자가 많으며 3 자나 4 자로 이루어진 한자 어휘의 수 또한 많다 또 일들은 원어도 있고 약어도 있다 별명 직명 기관 국가의 명칭 등은 길이가 길기 때문에 회화의 편의성 증진과 언어군의 의미 보전을 위하여 줄임말로 표시하기도 한다 줄임말을 사용하는 범위가 많고 한자음에 쓰이는 것도 많아지고 있다 다음은 한자음에 쓰인 줄임말의 예들이다

한국 한자어 lsquo노동조합rsquo은 줄임말로 lsquo노조rsquo인데 베트남어로도 lsquoLao tổ rsquo이다 lsquo노동rsquo과 lsquo조합rsquo의 앞 글자인 lsquo노rsquo와 lsquo조rsquo를 따서 lsquo노조rsquo라고 줄였다 lsquo교생rsquo은 lsquo교육실습생rsquo의 줄임말로 lsquo교육rsquo의 앞 글자와 lsquo실습생rsquo의 뒤 글자를 따서 lsquo교생rsquo으로 줄였다 베트남 한자어에서도 lsquoGiaacuteo sanhrsquo로 한국 한자어와 같다

- 95 -

4 베트남 학습자의 한국 한국어 학습 실제

41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습

411 접사

접사란 『표준국어대사전』에 따르면 단독으로 쓰이지 아니하고 항상 다른 어근이나 단어에 붙어 새로운 단어를 구성하는 부분이다 접사를 통한 한자음을 학습하는 것은 학습자의 어휘를 풍부하게 확장시켜주는 한 방법이다 가(khả)__ 악(aacutec)__ 안(an aacuten)__ 무(vocirc)__ 문(vấn)__ 법(phaacutep)__ 목(mục)__ 수(thụ thu thuỷ)__ 민(dacircn)__ 반(phản baacuten)__ 발(phaacutet)__ 방(phograveng)__ 미(mỹ mecirc)__ 야(datilde)__ 압(aacutep)__ 등 한자어 접사는 다양하다 다음은 대표적인 접사의 표시들이다

4111 악__ - Aacutec__

악마 - Aacutec ma(사람의 마음을 홀려 제정신을 차리지 못하게 하고 불도 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신)

악몽 - Aacutec mộng(불길하고 무서운 꿈)악성 - Aacutec tiacutenh(악한 성질)악의 - Aacutec yacute(나쁜 마음)악인 - Aacutec nhacircn(악한 사람)

4112 야__ - Datilde__

야만 - Datilde man(교양이 없고 무례함 또는 그런 사람)

- 96 -

야수 - Datilde thuacute(사람에게 길이 들지 않은 야생의 사나운 짐승)야심 - Datilde tacircm(벼슬을 버리고 전원에 묻히려는 마음)야인 - Datilde nhacircn(교양이 없고 예절을 모르는 사람)야전 - Datilde chiến(산이나 들 따위의 야외에서 벌이는 전투)

4113 법__ - Phaacutep__

법인 - Phaacutep nhacircn(자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단)

법정 - Phaacutep đigravenh(법원이 소송 절차에 따라 송사를 심리하고 판결하는 곳)법학 - Phaacutep học(법질서와 법 현상 따위를 연구하는 학문)법제 - Phaacutep chế(법률로 정해진 각종의 제도)법계 - Phaacutep giới(불도를 닦는 사람의 수행 계급)

4114 신__ - Tacircn

신간 - Tacircn khan(책을 새로 간행함)신가정 - Tacircn gia đigravenh(새로운 시대의 가정)신기 - Tacircn kigrave(매우 뛰어난 기술이나 재주)

4115 무__ - Vocirc__

무성 - Vocirc tiacutenh(같은 종(種)의 개체에 암컷과 수컷의 구별이 없는 것)무식 - Vocirc thức(행동 따위가 격에 맞거나 세련되지 않고 우악스러움)무심 - Vocirc tacircm(감정이나 생각하는 마음이 없음)무용 - Vocirc dụng(쓸모가 없음)무산 - Vocirc sản(재산이 없음)

412 사자성어

- 97 -

- 호사다마54) - Hảo sự đa ma- 사필귀정55) - Sự tất quy chaacutenh- 다사다난56) - Đa sự đa nan- 감언이설57) - Cam ngocircn dị thuyết

- 견마지로58) - Khuyển matilde chi lao- 낙화유수59) - Lạc hoa lưu thuỷ- 권토중래60) - Quyển thổ trọng lai- 군계일학61) - Quần kecirc nhất hạc- 견물생심62) - Kiến vật sanh tacircm- 경천동지63) - Kinh thiecircn động địa

- 계구우후64) - Kecirc khầu ngưu hậu- 교언영색65) - Giảo ngocircn vinh sắc- 교각살우66) - Kiểu giaacutec saacutet ngưu- 구사일생67) - Cửu tử nhất sinh- 가인박명68) - Giai nhacircn bạc mệnh- 간두지세69) - Can đầu chi thế- 금란지계70) - Kim lan chi khế- 간난신고71) - Gian nan tacircn khổ- 고진감래72) - Khổ tận cam lai- 남가일몽73) - Nam kha nhất mộng

사자성란 한자 네 자로 이루어진 성어로 교훈이나 유래를 담고 있는 것이다 요즘 한국어능력시험의 기출문제에는 사자성어가 자주 출제되고 있다 그러므로 사자성어를 학습하는 것은 한국어능력시험에서 고득점을 할 수 있는 한 방법이다 다음은 한국어능력시험에 자주 출제되는 사자성어의 예들이다

54) 좋은 일에는 흔히 방해되는 일이 많음(Việc tốt thigrave nhiều ma lagravem việc tốt hay bị cản trở)55) 모든 일은 반드시 바른길로 돌아감(Tất cả mọi việc sẽ phải theo con đường đuacuteng)56) 여러 가지 일도 많고 어려움이나 탈도 많음(Nhiều việc thigrave sẽ nhiều khoacute khăn)57) 귀가 솔깃하도록 남의 비위를 맞추거나 이로운 조건을 내세워 꾀는 말(Lời noacutei ngon ngọt thigrave

khocircng thật)58) 개나 말 정도의 하찮은 힘이라는 뜻으로 윗사람에게 충성을 다하는 자신의 노력을 낮추어 이르

는 말(Lấy hết sức magrave lagravem việc lagravem như thacircn choacute ngựa)59) 살림이나 세력이 약해져 아주 보잘것없이 됨을 비유적으로 이르는 말 (Nước chảy hoa trocirci

cuộc sống sẽ thay đổi theo thời thế)60) 땅을 말아 일으킬 것 같은 기세로 다시 온다는 뜻으로 한 번 실패하였으나 힘을 회복하여 다시

쳐들어옴을 이르는 말 (Khiacute thế như đầu đội trời chacircn đạp đất vugraveng dậy)61) 닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로 많은 사람 가운데서 뛰어난 인물을 이르는 말

(Coacute người xuất sắc nhất trong rất nhiều người)62) 어떠한 실물을 보게 되면 그것을 가지고 싶은 욕심이 생김 (Nhigraven thấy vật nảy lograveng tham)63) 하늘을 놀라게 하고 땅을 뒤흔든다는 뜻으로 세상을 몹시 놀라게 함을 비유적으로 이르는 말

(Lagravem lớn chuyện)64) 닭의 주둥이와 소의 꼬리라는 뜻으로 큰 단체의 꼴찌보다는 작은 단체의 우두머리가 되는 것이

오히려 나음을 이르는 말 (Đứng đầu một cơ quan nhỏ hơn lagrave lagravem liacutenh cơ quan lớn)65) 아첨하는 말과 알랑거리는 태도 (Lời noacutei boacuteng gioacute)66) 소의 뿔을 바로잡으려다가 소를 죽인다는 뜻으로 잘못된 점을 고치려다가 그 방법이나 정도가

지나쳐 오히려 일을 그르침을 이르는 말 67) 아홉 번 죽을 뻔하다 한 번 살아난다는 뜻으로 죽을 고비를 여러 차례 넘기고 겨우 살아남을 이

르는 말 (Chiacuten phần chết một phần sống)68) 미인박명 (Hồng nhan bạc mệnh)69) 대막대기 끝에 선 형세라는 뜻으로 매우 위태로운 형세를 이르는 말 (Tigravenh thế ngagraven cacircn

treo sợi toacutec)

- 98 -

(1) 수 - Số

1 - 일 - Nhất2 - 이 - Nhị3 - 삼 - Tam4 - 사 - Tứ5 - 오 - Ngũ

6 - 육 - Lục7 - 칠 - Thất8 - 팔 - Baacutet9 - 구 - Cửu10 - 십 - Thập

(2) 십이지 (Thập nhị chi)자 - Tyacute추 - Sửu인 - Dần묘 - Mẹo진 - Thigraven사 - Tỵ

오 - Ngọ미 - Mugravei신 - Thacircn유 - Dậu술 - Tuất해 - Hợi

(3) 기후 - Khiacute hậu

온대 - Ocircn đới열대 - Nhiện đới한대 - Hagraven đới

온화 - Ocircn hoagrave건조 - Can taacuteo (khocirc)내륙 - Nội lục

(4) 계절 - Quyacute tiết(mugravea)

42 일상생활에 응용에 따른 학습

한국과 베트남 한자음은 우리의 생활에 다양하게 활용되는데 어떤 한자어는 그 한자어의 기원을 모를 뿐만 아니라 한자어인 것조차 의식하지 못한 채 사용할 정도로 우리 생활에 녹아들어 있다 다음은 우리의 생활에서 친숙하게 사용되는 대표적인 한자음이다

70) 친구 사이의 매우 두터운 정을 이르는 말 (Tigravenh bạn quyacute như vagraveng ngọc)71) 몹시 힘들고 어려우며 고생스러움 (Chịu đựng gian khổ)72) 쓴 것이 다하면 단 것이 온다는 뜻으로 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말 (Khổ trước

sướng sau)73) 꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말 (Giấc mơ hatildeo huyền)

- 99 -

춘 - Xuacircn하 - Hạ추 - Thu동 - Đocircng입춘 - Lập xuacircn

입동 - Lập đocircng입추 - Lập thu입하 - Lập hạ동지 - Đocircng chiacute하지 - Hạ chiacute

(5) 행정문서 - Hagravenh chiacutenh văn thư

이력서 - Lyacute lịch thư신청서 - Thacircn thỉnh thư발급신청서 - Phaacutet cấp thacircn thỉnh thư입학허가서 - Nhập học hứa khả thư

초청서 - Chiecircu thỉnh thư계약서 - Khế ước thư보증서 - Bảo chứng thư신원증명서 - Thacircn nguyecircn chứng minh thư

(6) 병명 - Bệnh danh

- 위염 - Vị viecircm- 위암 - Vị nham- 변비 - Tiện biacute- B 형 감염 - B higravenh gan viecircm- 당뇨병 - Đường niệu bệnh- 천식 - Suyễn tức

- 감기 - Cảm khiacute- 담낭염 - Đảm nang viecircm- 폐렴 - Phế viecircm- 폐암 - Phế nham- 빈혈 - Bần huyết- 유방암 - Nhũ phograveng nham

그리고 생활에서 자주 볼 수 있는 한자어로 병원 술어 직명 직업명 방향 성격 등 무수히 많다

43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조

현재 베트남인은 드라마 뉴스 주변 사람과 소통을 통해 한자 어휘를 의미도 모른 채 입버릇이나 모방으로 사용하고 있는 상태이다 그래서 베트남인에게 한국 한자음을 전달하는 데에는 애로가 많다 한자어를 잘 이해하려면 기본적인 한자음을 가르쳐야 할 필요가 있다 1800 자 한국 한자음을 베트남어로 변환할

- 100 -

때는 그 의미가 무엇인지 잘 설명해야 한다 이 목적을 현실화하기 위해 다음 표와 같은 책을 만들었다

위의 형식으로 저술한다 1800 개의 한자를 lsquo가나다rsquo 순서로 제시하고 베트남 한자음으로 의미를 설명하는 형식이다 그런데 이런 형식으로 제시하는 것은 단어를 찾기에는 적합한 형식이지만 학습할 때는 지루할 수 있다고 생각한다 그러므로 다음과 같은 형식도 만들었다

- 101 -

1800 자 한자음을 사전을 통해 암기하는 것은 쉽지 않다 그러나 다양한 색깔74)과 삽화를 더하면 학습자가 한자음을 학습할 때 흥미를 유발하게 되어 학습에 도움이 될 수 있을 거라고 생각한다 개별 한자의 의미를 잘 알고 있다면 2 자 3 자뿐만 아니라 사자성어 등의 의미도 이해하거나 유추하는 것이 수월할 것이라고 생각한다

74) 색깔의 규칙은 lsquo가나다rsquo 순서에 따라 표시한다 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo노란 색rsquo으로 lsquoㄴrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo핑크색rsquo으로 표시하는 형식 등 할 예정이다 한국 한자음의 초성 역할을 하는 자음은 12개가 있으므로 12 색깔로 표시하는 것이 예정이다

- 102 -

5 결론

이 논문은 교육용 기초 1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교함을 통해 한국어 한자음과 베트남어 한자음의 일치 불일치를 잘 밝히는 데 목적이 있다 외국인 한국어 학습자의 한국어 능력을 높이려면 한국어 어휘 교육의 역할이 매우 중요하다 한국어 한자음 어휘는 외국인을 위한 교재에 많이 나타나는 것이다 특히 2 급 이상 한국어를 교육하는 교재이다 또한 한국어 한자음 어휘를 학습하기가 어렵다는 것이다 대부분 외국인이 한국어를 학습할 때 한국어 어휘를 습득하는 것이 시간이 많이 걸린다는 것이다 그런데 한자음을 공통점으로 통해 중국인 일본인은 한국어를 학습할 때 쉽게 학습할 수 있는 것이다 한편 베트남 한자음도 한국 한자음과 아주 비슷하다는 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 잘 파악하고 한국어를 학습하기에 활용하면 베트남인 한국어 학습자의 한국어 한자음 어휘를 습득하는 것이 쉬워질 것이다

이러한 점에 주목 하여 이 연구는 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 고찰하고 효율적인 한국어 습득 방안을 제안하였다 이 논문을 5 장으로 제시하였다 이제까지 논의한 내용을 정리하면 우선 장에서는 본연구의 문제 제기와 연구 목적 및 연구 대상 선행 연구 연구 방법 및 필요성 그리고 논의의 구성을 소개하였다

제 2 장에서는 한국어와 베트남 한자음을 비교해서 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 제시하였다 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 이 장의 내용은 세 큰 항으로 나뉜다 완전 일치 부분 일치 불일치이다 이 장에서는 1800 한자음의 변환하는 것을 자세히 제시하였다 완전 일치하는 한국어와 베트남어 한자음은 lsquo2ab 3abcrsquo으로 표시되고 289 자가 있다 초성으로 하는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo인 15 개이다 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성이다 중성으로 하는 일치 모음은 8 개의 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성이다

- 103 -

종성의 역할을 하는 자음은 5 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 완전 일치(2ab 3abc)의 lsquo종성이 없는 완전 일치 ㅇ ㄴrsquo은 가장 많은 3 개의 종성이다

부분 일치에는 1110 자가 있고 6 가지로 나뉜다 lsquo2a 3arsquo의 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo으로 초성 및 중성 일치는 lsquo3abrsquo으로 초성 및 종성 일치는 lsquo3acrsquo으로 중성 및 종성 일치는 lsquo3bcrsquo으로 표시된다 초성 일치(2a 3a)는 286 개가 있고 12 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅎ ㄹrsquo은 초성 일치의 주도적인 역할을 하는 자음이다 lsquo2a 3arsquo의 불일치 중성을 하는 모음은 15 개이고 lsquoㅕ ㅐ ㅜ ㅗ ㅓ ㅛ ㅖ ㅠ ㅣ ㅚ ㅢ ㅡ ㅔ ㅞ ㅙrsquo이다 lsquo2a 3arsquo의 종성이 불일치하는 자음들은 3 개의 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 (2b 3b)중성 일치하는 한자음은 179 자이다 lsquo2b 3brsquo의 불일치 초성으로 하는 자음은 12 개의 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 일치 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo이다 종성 불일치하는 자음은 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 (3c)종성 일치하는 한자음은 335 자이다 3crsquo의 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 초성과 중성 일치(3ab)는 12 개이다 초성 일치는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 초성과 종성 일치(3ac)는 189 개이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 종성 일치 자음 5 개는 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 중성과 종성 일치(3bc)는 109 개이다 초성으로 하는 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 일치 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다

불일치 한자(0)는 401 자이다 (0)의 초성 불일치 11 개는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 불일치 19 개는 lsquoㅓ ㅜ ㅜ ㅐ ㅕ ㅏ ㅣ ㅠ ㅖ ㅟ ㅢ ㅘ ㅛ ㅚ ㅔ ㅑ ㅝ ㅙ ㅞrsquo이다 종성 불일치는 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo과 개음절이다 제 3 장에서는 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징을 제시하였다 이 장의 내용이 4 항으로 나뉜다 한국 한자음과 베트남 한자음의

- 104 -

대조의 실제에서는 2 장에서 제시한 내용을 모두 정리해서 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 표가 나왔다 초성으로 하는 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 24 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄷrsquo은 80 회이고 lsquođ th trrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 97 회이고 lsquolrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 96 회이고 lsquom d vrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 134 회이고 lsquob t s phrsquo으로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 237 회이고 lsquos x t th tr nh chrsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회이고 lsquo무성 ngh nh ng d v l hrsquo으로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 228 회이고 lsquoch th t gi tr đ xrsquo으로 변환된다 lsquoㅊrsquo은 124 회이고 lsquoth t s tr x đ chrsquo으로 변환된다 lsquoㅋrsquo은 1 회이고 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 36 회이고 lsquoth đ trrsquo으로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 53 회이고 lsquoph b trsquo으로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 44 회이고 lsquoh nh c kh ngh xrsquo으로 변환된다 lsquoㅆrsquo은 2 회이고 lsquoth srsquo으로 변환된다 중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 92 회이고 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 32 회이고 lsquoa ươrsquo 으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 178 회이고 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 23 회이고 lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 160 회이고 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 32 회이고 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 256 회이고 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 37 회이고 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 216 회이고 lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 67 회이고 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 64 회이고 lsquoư ă i acirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 199 회이고 lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 lsquooa a uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo는 3 회이고 lsquoai oat oarsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 22 회이고 lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 19 회이고 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅞrsquo는 2 회이고 lsquouyrsquo로 변환된다 lsquoㅟrsquo는 21 회이고 lsquouy i ecirc y u ưursquo로 변환된다 lsquoㅢrsquo는 16 회이고 lsquoi yrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo은 204 회이고 lsquoc chrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 299 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 85 회이고 lsquotrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 77 회이고 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 37 회이고 lsquoprsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 328 회이고 lsquonh ngrsquo으로 변환된다 종성이 없는 한자음은 770 회였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인에서는 2 개의 주요한 원인을 자세히

- 105 -

제시하였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이이다 베트남인 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상에서는 초성 중성 종성의 오류 양상을 제시하였다 이런 오류들은 베트남인의 자주 하는 실수이다 이런 문제들을 보면 베트남인 한국어 학습자가 한국 한자음을 쓸 때 실수를 극복할 수 있는 것이다 한국 한자어와 베트남 한자음어의 줄임말에서는 대표적인 한자음어의 줄임말을 나타나는 것을 제시하였다 베트남인 한국어 학습자는 자주 보는 줄인 한잠어의 양상을 잘 파악할 수 있는 것이다 제 4 장에서는 3 항으로 나뉜다 베트남 학습자의 한국 한자어 하습의 실제에서는 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조를 제시하였다

제 5 장은 결론이다 여기에서 논문의 간단하게 요약하는 내용이다 한국과 베트남 한자어가 완전 일치 혹은 부분 일치인 경우 한국 한자음이 베트남 한자음의 어느 부분에 해당하는지를 베트남 학습자가 인지한다면 베트남 학습자는 모르는 한국 한자음이나 모르는 한국 한자음으로 조합된 어휘라 하더라도 유추하여 의미를 파악할 수 있다 한국 한자음이 베트남 한자음과 어느 부분이 같고 어느 부분이 다른지 사전의 형식을 빌려 『한국middot베트남 1800 자 한자음 사전』으로 정리하였다 베트남 학습자가 이를 이용하여 한국 한자를 학습한다면 학습이 용이해 질 것이라고 생각한다

연구할 시간이 더 있다면 한국어와 베트남 한자음의 구체적 변환규칙이 무엇인가 어느 초성이 어떤 중성과 결합하면 베트남어에 어느 자로 변환될 것인가 그리고 중성과 종성의 결합함은 어떤 자로 변환될 것인가 어떤 중성이 어느 종성과 합칠 수 있는가 등 1800 자 한국어와 베트남어 한자음에 대해 좀 더 심도 있게 연구를 할 예정이다 서울대학교 연세대학교 세종대학교 경희대학교 등 외국인 유학생이 많은 대학 기관에서는 외국인을 위한 한국어 교재를 제작 출판하고 있는데 해당 교재에도 예외 없이 한자 어휘들이 수록되어 있다 급수가 높을수록 교재들의 내용은 어려워지는데 학습자가 어렵다고 느끼는 부분은 대부분 문법이 아니라 어휘들이다 왜냐하면 급수가 올라갈수록 학습자가 학습해야 할 어휘의 양도 함께 증가하기 때문에 어휘는 학습자에게 큰 부담으로 다가오게 된다 한국어 3 급 후 교재들에 있는 어휘는 대부분 한자음이라서 중국인을 제외한

- 106 -

외국인에게 큰 어려움이 된다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많지만 접두사 사자성어 한자음 일치 등에 대한 자료가 대부분이다 이들 자료는 한국 한자음을 학습할 때 도움을 줄 수 있는 보조 자료라고 생각한다 그리고 한국에서 사용되는 1800 자 한자음을 총괄하는 연구는 거의 없다 한국 한자음이 몇 개 있는가 몇 가지로 나뉘는가 1800 자 한국 한자음 중 베트남 한자음과 일치하는 것은 몇 개 있는가 불일치가 몇 개 있고 어떻게 외울 수 있는가 이런 문의들을 해결할 수 있는 연구는 많지 않다 따라서 이 문제를 해결하기 위해 한국 한자음과 베트남 한자음 비교하여 보았다 또한 이 논문을 통해 베트남인 한국어 학습들이 한국 한자음을 빠르고 수월하게 학습할 수 있는 것을 기대한다

- 107 -

lt참고문헌gt

고세정(Cao The Trinh) (2014) 「베트남 한자어와 한국 한자어의 차이에 대한 소고」 동방문학연구회

김태헌(2009) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 발음과 의미의 유사성과 이질성 정도에 관한 고찰」 강원대학교 인문과학연구소 인문과학연구 제 22 집 87-106 페이지

김현재이지선 (2006) 『Từ điển Việt-Haacuten-Hagraven』 (베트남어한자어한국어 사전) 백과사전 출판사

도티튀(2018) 『Từ điển 1800 acircm Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt』 (한국베트남 1800 자 한자음 사전) Lạc Hồng(락홍) 대학교

레뚜언선(Le Tuan Son)(2006) 「한국어와 베트남어의 한자음 비교 연구」 영남대학교 석사학위논문

레뚜언선(Le Tuan Son)(2009) 「한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구」 영남대학교 박사학위논문

박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son) (2009) 「한국어와 베트남어의 한자어 어휘 대조 연구」 영남대학교 민족문화논총

박지훈 (2011) 「Nghiecircn cứu phương phaacutep đọc từ gốc Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt」 (한국어와 베트남어의 한자음을 읽는 방법 연구) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 박사학위논문

서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6B』 Moonjinmedia 출판사서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5A』 서강대학교 한국어교육원

출판사

- 108 -

서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5B』 서강대학교 한국어교육원 출판사

이익섭(2005) 『국어학 개설』 학연사이병운(2015) 「현대 베트남 한자음 종성 [kc]와 [ŋɲ]에 관한 연구」 부산대학교

교사교육연구연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 1-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 3-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 3-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-2』 대학출판문화원 출판사유준영(Luu Tuan Anh)(2011) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 대조 분석」

연세대학교 박사학위논문조명숙(Cho Myong Suk) ( 2003) 「So saacutenh lớp từ Haacuten Hagraven trong tiếng

Hagraven vagrave lớp từ Haacuten Việt trong tiếng Việt」 Luận aacuten tiến sĩ trường ĐH KHXH vagrave NV - ĐHQG TP HCM

팜티옥(Pham Thi Ngoc) (2010) 「한국 한자어와 베트남 한자어 비교 연구」 경희대학교 석사학위논문

Đoagraven Thiện Thuật(또안티엔투얻) (1999) 『Ngữ acircm tiếng Việt』 (베트남어 음운) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 출판부

Hoagraveng Anh(황안) (2010) 『Sổ tay chiacutenh tả』 (맞춤법 수첩) Văn Hoaacute Thocircng Tin (정부문화) 출판부

Lecirc Trung Hoa(레중화) (2005) 『Lỗi chiacutenh tả vagrave caacutech khắc phục』 (오타 및 개선방법) KHXH - HCM (호치민 - 사화과학) 출판부

Mai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부

- 109 -

lt인터넷 자료 출처gt표준국어대사전Basic 교육을 위한 국어 용언사전국립국어원dicnavercomHVdicthiviennetdaytienghanquoccomĐỗ Thagravenh Dương(도탄으엉) (2015) 『Hiện trạng acircm đầu ldquod - gi trong tiếng Việt』 (베트남어의 d - gi 초성 현상

- 110 -

ABSTRACT

The purpose of this thesis is to clarify the correspondence and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnamese through comparison of 1800 Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters The role of vocabulary training of Korean is very important in order to enhance Korean language ability of Korean learners of foreigners The Sino-Korean vocabulary is appeared so much in the book of teaching Korean language for foreigners Especially the curriculum is taught from level 2 In addition it is difficult to learn Sino-Korean vocabulary Most of the time it takes a long time to learn Korean vocabulary when foreigners study Korean However if use Chinese as the basis the Chinese or Japanese can easily learn Sino-Korean vocabulary On the other hand the sound of Sino-korean character are very similar with the sound Sino-Korean character If you understand the agreement and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnam character and use it to learn Korean it will be easier to learn vocabulary for Korean learners of Vietnamese

With this in mind this study examines the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese character and suggests effective ways to acquire Korean language This thesis is presented in five chapters

In the first chapter we introduced the problems of this study the purpose of the study the subject of the study the precedent study the method and necessity of the study and the composition of the discussion

- 111 -

In Chapter 2 Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are compared with each other to show the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters Converting Sino-Korean characters into Vietnamese character and the contents of this chapter are divided into three big sections It is full agreement partial agreement and full disagreement In this chapter we show details of conversion of 1800 Sino-Korean characters

The full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnamese are 289 characters marked by lsquo2ab 3abcrsquo The consonants of the initial consonants are 15 which are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) b(ㅂ) s(ㅅ) ch(ㅈ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The three characters lsquoh(ㅎ) g(ㄱ) d(ㄷ)rsquo are the leading characters that play a leading role in the full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters The vowel set of full agreement is 8 of lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) e(ㅔ) wa(ㅘ) wi(ㅟ)rsquo In 289 full agreement words between Sino-Korean and Sino-Vietnamese lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ)rsquo is neutral which plays a leading role The consonants act as initial consonants are five lsquog(ㄱ) n(ㄴ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(o)rsquo The perfect match without contraction (ng)ㅇ n(ㄴ)rsquo is the most three consonants

The partial match has 1110 characters and is divided into six The initial match is lsquo2a 3arsquo the neutral match is lsquo2b 3brsquo the consonant correspondence is lsquo3crsquo the initial and neutral matches are lsquo3abrsquo the first and last consensus is lsquo3acrsquo neutral and longitudinal match is indicated by lsquo3bcrsquo The first match (2a 3a) has 286 and 12 lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(w)rsquo lsquog(ㄱ) h(ㅎ) l(ㄹ)rsquo are consonants that play a leading role in the beginning of consensus The discordant neutrality of lsquo2a 3arsquo is 15 which is lsquoyeo(ㅕ) ae(ㅐ) u(ㅜ) o(ㅗ) eo(ㅓ) yo(ㅛ) ye(ㅖ) yu(ㅠ) i(ㅣ) oe(ㅚ) ui(ㅢ) eu(ㅡ) e(ㅔ) we(ㅞ) wae(ㅙ)rsquo Consonants with inconsistent consonants of lsquo2a 3arsquo are three

- 112 -

lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo The neutral match(2b 3b) is 179 characters The consonants of inconsistent initials of lsquo2b 3brsquo are 12 which are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) (s)ㅅ ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels to be neutral are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) wa(ㅘ) oe(ㅚ) wi(ㅟ) u(ㅜ) i(ㅣ) e(ㅔ)rsquo Consonants with inconsistent consonants are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) m(ㅁ)rsquo The consonant of Sino-Korean characters are 335 characters The consonants with inconsistent consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo There are 13 vowel matched with neutrality Which are lsquoa(ㅏ) e(ㅐ) ya(ㅑ) eo(ㅓ) yeo(ㅕ) u(ㅜ) yu(ㅠ) o(ㅗ) yo(ㅛ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ) wo(ㅝ)rsquo The consonants do match with consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreements of initial consonants and medial(3ab) are 12 characters The agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) h(ㅎ)rsquo이다 The vowel of medial agreements are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ) oa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ)rsquo The agreements of initial consonants and final consonants are 189 characters The 11 agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo이다 The 11 agreements of medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅓ) yo(ㅕ) o(ㅗ) wa(ㅘ) eu(ㅡ) i(ㅣ) ya(ㅑ) u(ㅜ) yu(ㅠ) yo(ㅛ)rsquo이다 The 5 consonants of final consonant agreement are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreement of medial and final consonants(3bc) are 109 characters The 10 consonants play the role of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels of agreement medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant agreements are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo

The inconsistent Sino-Korean character (0) is 401 characters The 11 inconsistencies in the initials consonants(0) are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ)

- 113 -

s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The 19 medial discrepancies are lsquoo(ㅓ) u(ㅜ) e(ㅐ) yo(ㅕ) a(ㅏ) i(ㅣ) yu(ㅠ) ye(ㅖ) wi(ㅟ) ui(ㅢ) wa(ㅘ) yo(ㅛ) wi(ㅚ) e(ㅔ) ya(ㅑ) wo(ㅝ) we(ㅙ) we(ㅞ)rsquo The final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo and open syllable

Chapter 3 presents the differences and characteristics between Sino-Korean characters and Sino-Korean characters The contents of this chapter are divided into 4 sections In actual to the case of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters the syllable system used in the Korean - Vietnamese alphabet is presented in the second chapter

The g(ㄱ) is 278 times and is converted into lsquogi kh h c nh s x k q ng and grsquo lsquon(ㄴ)rsquo is 24 times and converted to lsquonrsquo lsquod(ㄷ)rsquo is 80 times and converted to lsquođ th trrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 97 times and converted to lsquolrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 96 times and converted to lsquom d vrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 134 times and converted into lsquob t s phrsquo lsquos(ㅅ)rsquo is 237 times and is converted to lsquos x t th tr nh and chrsquo The lsquong(ㅇ)rsquo primitive is 267 times and is converted to lsquosilent ngh nh ng d v l hrsquo lsquoj(ㅈ)rsquo is 228 times and is converted to lsquoch th t gi tr đ xrsquo lsquoch(ㅊ)rsquo is 124 times and is converted into lsquoth t s tr x đ chrsquo lsquokh(ㅋ)rsquo is 1 time and converted to lsquokhrsquo lsquoth(ㅌ)rsquo is 36 times and converted to lsquoth đ trrsquo lsquoph(ㅍ)rsquo is 53 times and converted to lsquoph b trsquo lsquoh(ㅎ)rsquo is 44 times and converted into lsquoh nh c kh ngh xrsquo lsquos(ㅆ)rsquo is 2 times and converted to lsquoth srsquo

The medial lsquoa(ㅏ)rsquo is 336 times and is converted to lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo lsquoe(ㅐ)rsquo is 92 times and converted to lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo lsquoya(ㅑ)rsquo is 32 times and converted to lsquoa ươrsquo lsquoo(ㅓ)rsquo is 178 times and converted to lsquoư i ecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo lsquoe(ㅔ)rsquo is 23 times and converted into lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo lsquoyo(ㅕ)rsquo is 160 times and converted into lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo lsquoㅖrsquo is 32 times and converted into lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo lsquoo(ㅗ)rsquo is 256 times and converted into lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo lsquoyo(ㅛ)rsquo is 37 times and converted to lsquoao iecircu ocirc

- 114 -

yecircu u orsquo lsquou(ㅜ)rsquo is 216 times and converted into lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc o acirc ocirci uyrsquo lsquoyu(ㅠ)rsquo is 67 times and is converted into lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo lsquoeu(ㅡ)rsquo is 64 times and converted to lsquoư ă i acirc iecircrsquo lsquoi(ㅣ)rsquo is 199 times and converted to lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo lsquowa(ㅘ)rsquo is 54 times and converted to lsquooa a uocircrsquo lsquowe(ㅙ)rsquo is 3 times and converted to lsquoai oat oarsquo lsquoㅚrsquo is 22 times and converted into lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo lsquoㅝrsquo is 19 times and converted into lsquouyecirc iecirc oarsquo lsquoㅞrsquo is 2 times and converted to lsquouyrsquo lsquowi(ㅟ)rsquo is 21 times and is converted into lsquouy i ecirc y u ưursquo lsquoui(ㅢ)rsquo is 16 times and converted to lsquoi yrsquo

lsquog(ㄱ)rsquo acts as a final consonant is converted to lsquoc chrsquo 204 times lsquon(ㄴ)rsquo is 299 times and converted to lsquonrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 85 times and converted to lsquotrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 77 times and converted to lsquomrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 37 times and converted to lsquoprsquo lsquong(ㅇ)rsquo is 328 times and converted to lsquonh ngrsquo

There were 770 Sino-Korean without consonants Two main causes of the difference between the Sino-Korean and Sino-Vietnamese are presented in detail The discrepancy between Sino-Korean and Sino-Vietnam characters is the difference between Korean and Vietnamese characters The error patterns of Vietnamese Korean learner s voice in Vietnamese learners presented the errors of initial consonants medial and final consonants These errors are a frequent mistake of Vietnamese people These problems make it possible to overcome mistakes when Vietnamese learners use Sino-Korean characters The abbreviation of Sino-Korean words and Sino-Vietnamese word suggested to show the abbreviation of representative Sino-Korean word language Vietnamese Korean learners are able to grasp the patterns of frequent Sino-Korean word

Chapter 4 is divided into 3 sections In the actual practice of the Sino-Korean characters habits of Vietnamese learners learning by application of Sino-Korean characters in language education learning by

- 115 -

application of Sino-Korean characters in everyday life and assistance in finding meaning of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters were suggested

Chapter 5 is the conclusion Here is a brief summary of the thesis If Sino-Vietnamese and Sino-Korean learners perceive to which parts of the Sino-Korean character corresponds to when the Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are perfectly matched or partially matched it is possible to deduce the meaning of the Vietnamese learners even if they are a combination of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters

I borrowed the form of the dictionary of the Sino-Korean character which is the same part and the part which is different from the Sino-Vietnamese characters and it is summarized as 『Sino-Korea and Sino-Vietnam 1800 character dictionary』 I think that learning will be easier if Vietnamese learners use it to learn Sino-Korean characters If there is more time to study what are the specific conversion rules of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese character What will be converted into Vietnamese when initial consonants combine with medial And what will be the combination of medial and final consonants Which medial can be joined with which species Etc 1800 students will study in more depth about Sino-Korean and Sino-Vietnamese soundsThe students will study in more depth about 1800 Sino-Korean and Sino-Vietnamese sounds Seoul National University Yonsei University Sejong University Kyunghee University and many other international institutions have produced and published Korean textbooks for foreigners The higher the number the more difficult the contents of the textbooks Because the amount of vocabulary that a learner has to learn increases with the increase of the number the vocabulary comes to the learner with great burden Most of the vocabularies in the third grade Sino-Korean textbooks are Sino-Korean characters which makes it

- 116 -

difficult for foreigners except ChineseIn Vietnam there are many data on Sino-Korean but most of the

data on prefix four characters idioms and agreement the sound of Sino-Korean characters I think these materials are helpful materials to help you learn Sin-Korean characters And there are very few studies covering the 1800 Sino-Korean characters used in Korea How many Sino-Korean characters do you have How many are divided On the 1800 Sino-Korean characters how many of the Sino-Korean characters agreement with the Sino-Vietnam character How many disagreement and how can I memorize them There are not many studies that can solve these inquiries Therefore in order to solve this problem we compared Sino-Korean character and Sino-Vietnam characters In addition I hope that Vietnamese learners can learn Sino-Korean character quickly and easily through this thesis

  • 1 서론
    • 11 연구 목적 및 연구 대상
    • 12 선행 연구
    • 13 연구 방법 및 필요성
      • 2 한국어와 베트남어 한자음의 비교
        • 21 완전 일치하는 한자음
        • 22 부분 일치하는 한자음
        • 23 불일치하는 한자음
          • 3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징
            • 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제
            • 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인
            • 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상
            • 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말
              • 4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제
                • 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조
                  • 5 결론
                  • 참고문헌
                  • ABSTRACT
                    • ltstartpagegt71 서론 1 11 연구 목적 및 연구 대상 1 12 선행 연구 2 13 연구 방법 및 필요성 42 한국어와 베트남어 한자음의 비교 8 21 완전 일치하는 한자음 12 22 부분 일치하는 한자음 23 23 불일치하는 한자음 673 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 80 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 80 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인 85 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 89 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 944 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 95 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 95 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 98 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 995 결론 102참고문헌 107ABSTRACT 110ltbodygt

Page 8: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의

- 2 -

k l m n p q r s t v x gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr chrsquo인데 lsquop qu ghrsquo를 제외하면 베트남 한자음에서 초성으로 나타나는 자음은 25 개이다 한국 한자음에 사용되는 초성의 수는 15 개이고 베트남 한자음에 사용되는 초성의 수는 25 개이므로 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 초성의 불일치가 많이 나올 것으로 예상할 수 있다

둘째 초성과 마찬가지로 한국 한자음과 베트남 한자음의 중성 차이도 매우 크다 한글의 모음은 21 개가 있는데 한국 한자음에서 중성으로 나타나는 모음의 수는 20 개이다 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ 의rsquo이고 lsquoㅒrsquo 모음은 한자음으로 사용되지 않는다 한편 베트남 문자는 모음이 51 개가 있는데 베트남 한자음에서 중성으로 사용되는 모음은 lsquoa ă acirc ecirc i o ocirc ơ u ư y ai ao acircu acircy iecirc oa ocirci ơi ưa uecirc ưu uơ uy uacirc uocirc oă iecircu oai uya uyecirc yecircursquo로 32 개이다 그러므로 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 모음의 차이로 인한 불일치는 초성보다 클 것으로 생각된다

셋째 한국 한자음에 종성으로 사용되는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 베트남어로 변환하면 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 표시될 것이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquoc chrsquo으로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquong nhrsquo으로 변환될 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 종성들의 수는 많지 않아서 한자음 사이에 차이가 크지 않을 것으로 추정할 수 있다

결국 이 논문에서는 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 한국 한자음과 베트남 한자음을 살펴보기를 한다 그에 따른 완전 일치 부분일치 불일치를 잘 파악함을 통해 베트남인 한국어 학습자들은 한국어를 학습할 때 쉬워짐을 제시할 것이다 즉 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성의 변환하는 것을 살펴보고 잘 파악하는 것이 이 논문의 핵심이 될 것이다

12 선행 연구

- 3 -

한국어와 베트남어에 관한 연구가 많이 이루어졌지만 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 연구는 많지 않다 한국 한자음과 베트남 한자음에 관한 대표적인 연구자로는 다음과 같다 한국인 연구자로는 조명숙 이병운 박지훈 최현정 등이 있고 베트남인 연구자로는 Le Tuan Son Luu Tuan Anh Pham Thi Ngoc Cao The Trinh 등이 있다

먼저 조명숙(2003)에는 한국 한자어와 베트남 한자어의 음운체계를 살펴 양국 한자어 음운체계 가운데 초성 중성 종성의 대응 규칙을 찾아내어 한국 한자어와 베트남 한자어의 발음법 대조표를 만들어냈다 그러나 국제음성기호로만 표기하여 실제 베트남어 표기법만 아는 보통의 베트남인 한국어 학습자는 이해하기 어렵다는 문제가 있다

이병운(2015)에서 현 베트남 한자음과 중국어 중고음 중세국어 한자음 현대 한국 한자음을 비교하여 베트남 종성에서 연구개음 [k]와 [ŋ]이 경구개음 [c] [ɲ]로 바뀌는 조건을 밝혔다 또 김태헌(2009)에서 lsquo한국어 한자어와 베트남어 한자어rsquo의 음과 의미를 비교하여 그것들의 유사성과 이질성 정도를 고찰하였다 베트남어로 된 논문으로는 박지훈(2011)에서는 양국 한자어 초성체계의 형성과 국어의 설음 치음 비음 구개음 등을 비교하여 연구하였다

베트남인인 연구자의 논문 중 레뚜언선(Le Tuan Son)(2006)에서는 성모와 운모를 중심으로 연구하는 것이 있다 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구는 양국 한자어의 음절의 성분 구조 연결 그리고 음절과 음운 현상을 살펴보았다 팜티옥(Pham Thi Ngoc)(2010)에서는 한국 한자어와 베트남 한자어의 초성 중성 중성체계를 제시하여 한자어의 음운체계를 살펴보았다 고세정(Cao The Trinh)(2015)에서는 자연 동물 사물 시간 등의 주제에 따라 양 국어의 한자어 어휘를 수집해서 살펴보았다 유준영(Luu Tuan Anh)(2011)에서는 한자문화권 학습자들이 발음한 한자어 True Friends 의 음높이 패턴을 음향음성적인 방법을 사용하여 자신이 발음한 모어의 음높이 패턴과 비교하였다 또한 박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son)(2009)에서는 한국어와 베트남어의 한자어 어휘를 살펴보았다 이 논문은 한국어를 학습할 때 자주 보게 되는 한자어 어휘를 열거하고 비교한 논문이다

위의 논문들은 한국과 베트남 한자어와 한자음에 관한 내용을 비교하며

- 4 -

연구하였는데 각 연구는 음운론적 문법적으로 깊이 연구한 논문들이다 또는 일부 한자음의 초성 중성 종성 등을 부분적으로 비교한 것도 있지만 제시하는 방법은 한국어를 공부하는 외국인 대학생이나 전문성이 없는 사람들이 보면 이해하기가 어렵다

그러나 한국어를 학습하는 음운학적 전문 지식이 없는 사람이 한국 한자음과 베트남 한자음을 쉽게 습득할 수 있게 하려면 한국 한자음을 베트남어로 변환해서 비교해야 한다 한국 한자음을 베트남인의 생활에 자주 사용하는 초성 중성 종성으로 변환하여 한국 한자음을 학습한다면 한국 한자어를 습득하기가 훨씬 간단하고 쉬워질 것이다 한편 그리고 1800 자 한국 한자음을 베트남 한자음과 비교함으로써 한국어를 학습하는 베트남인이 1800 자 한자음을 총괄하여 잘 파악할 수 있다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많은데 접사 사자성어 한자음 어휘 등이다 이 자료들은 한국 한자음을 학습할 때 사용하는 보조 자료라고 생각하고 1800 자 한국 한자음을 다 살펴본 후에 그런 자료를 학습하면 학습이 더 용이할 것이다

13 연구 방법 및 필요성

이 논문에 사용된 연구 방법에는 다음과 같은 방법을 적용하였다 첫째 현재 한국의 교육용 한자인 1800 자의 한국 한자음을 수집한다 둘째 모든 1800 자 한국 한자음을 베트남어 발음 표기법으로 변환한다 셋째 변환된 1800 자를 한국 한자음과 베트남 한자음을 일정한 기호로 표시한다 넷째 기호로 표시된 양국의 한자음을 비교하여 lsquo완전 일치rsquo lsquo부분 일치rsquo lsquo불일치rsquo의 세 분분으로 나눈다 그리고 부분 일치는 다시 작은 여섯 부분으로 나눈다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 그리고 중성과 종성 일치이다 한국 한자음을 기호로 표시하고 분류할 때 초성과 중성으로 구조된 한자음은 lsquo2rsquo로 규정한다 모든 초성 중성 종성으로 충분히 구조된 한자음은 lsquo3rsquo으로 규정한다 그리고 lsquoarsquo기호는 초성을 대신하고 lsquobrsquo기호는 중성을 대신하며 lsquocrsquo기호는 종성을

- 5 -

대신한다 이를 따라 하면 완전 일치 한자음은 lsquo가rsquo일 경우 lsquo2abrsquo lsquo강rsquo일 경우 3abcrsquo로 표시된다 초성 일치 한자음은 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치 한자음은 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치 한자음은 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치 한자음은 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치 한자음은 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치 한자음은 lsquo3bcrsquo로 표시된다 그리고 불일치 한자음은 lsquo0rsquo으로 규정한다 다섯째 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류한 후에는 한글의 lsquoㄱ ㄴ ㄷrsquo 순서대로 종류별로 배정을 진행한다 여섯째 종류별에 나타나는 한자음의 수량을 세고 각 데이터의 백분율을 계산한다 일곱째 한국 한자음이 베트남 한자음으로 어떻게 변환되는지 명확히 하며 초성 중성 종성에 따라 정리한다 여덟째 데이터를 표시하는 그래프를 만들고 베트남 표기법으로 변환된 한국 한자음과 베트남 한자음에 나타나는 초성 중성 종성을 대조표로 만들어 정리한다

한편 연구자가 편저한 『한국베트남 1800 자 한자음 사전』을 활용하면 베트남인은 베트남 한자음에 관한 식견을 보강할 수 있다 베트남에서는 교육 정치 경제 행정문서 등 다양한 분야에서 한자음이 많이 쓰이고 있지만 베트남인은 한자음을 습관적으로 사용하고 있다 즉 한자음의 의미가 정확하게 무엇인지 대부분 잘 모르는 상태에서 사용하고 있다 왜냐하면 현재 베트남 교육에서는 한국처럼 중학교 고등학교에 한자나 한문 과목이 없기 때문에 베트남어를 전공하거나 한문을 전공하는 대학생 혹은 대학원생만 알 수 있기 때문이다

과거 중화권에 속한 한국 일본 베트남 등의 나라는 자국의 문자가 없었기 때문에 중국과 문화 언어 등 다방면으로 교류를 하며 한자를 빌려 사용해 왔다 한국의 경우 세종대왕이 창제한 자국의 문자 한글이 있음에도 조선시대에는 공식적인 기록문에는 한자를 사용하였다 오늘날 한국은 한글을 널리 사용하고 있지만 이미 한국어에 한자 어휘가 자연스럽게 녹아들어 있는 상태여서 한국인이 사용하는 한자 어휘가 한자 어휘인지 혹은 한국 고유어인지 구분하지 못하고 사용하는 어휘들도 있을 것이다 이처럼 한자의 영향이 매우 크기 때문에 한자음을 빌려 사용하는 것은 어쩌면 벗어날 수 없는 것이기도 하다

한편 외국인을 위한 한국어 교육을 위한 교재에서도 한자어의 비중은 높다 연세 한국어 교재 서울 한국어 교재 경희대 한국어 교재 서강 한국어 교재

- 6 -

베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의 수는 매우 많을 수밖에 없다 특히 한국어 능력 시험 기출문제는 더욱 그러하다 1 2 급 한국어 교재에도 한자어가 나오지만 많지 않다 3 급 4 급 한국어 교재에 나타나는 한국 한자어는 수가 점점 많아지고 5 6 급 교재에서는 폭발적으로 증가하여 한 문장에 한자어가 90 정도 차지하기도 한다 그러므로 한국 한자어 어휘를 학습할 시간이 많지 않거나 모르는 한국 한자어로 구성된 어휘를 만나면 이해하기가 어렵다

그렇지만 베트남인이 한국어를 학습할 때 1800 자의 한국 한자음과 베트남 한자음의 관계를 알고 미리 한국 한자음에 익숙해져 있다면 학습자가 한국 한자음이 베트남 한자음의 초성 중성 종성으로 어떻게 나타나는지 잘 알 수 있다 한국어를 학습하는 외국인들이 한글을 잘 읽게 하기 위하여 현재까지 국제라틴어 표기법을 사용한다 그러나 국제라틴어 표기법을 모르는 베트남인은 완벽하게 읽을 수 없고 설령 읽는다 하더라도 그 어휘가 한국 고유어라면 그 의미를 유추해낼 수 없다 한국 고유어와 베트남어 발음을 비교하면 다음과 같다

(1) 깨끗하다 ltKke kkưs ha dagt Sạch sẽ

돈 ltTocircngt Tiền 나타나다 ltNa tha na đagt Xuất hiện잊다 ltIch đagt Quecircn버리다 ltBơ ri đagt Vứt bỏ

고유의 한국어 발음과 베트남어 발음 간에는 어떠한 규칙도 없기 때문에 고유의 한국어를 학습할 때 베트남인 학습자는 한국어를 바로 이해할 수 없어서 그 어휘를 기억하기 위해 그 어휘를 반복하여 외우는 수밖에 없다 그런데 베트남어로 변환된 한국 한자음을 통해 한국 한자음을 학습한다면 베트남인이 모르는 어휘라 하더라도 베트남 한자음과 비교하여 무슨 음인지 잘 판단할 수 있는 것이다 다음의 예를 발음의 보기를 한다

(2) 공기 ltCocircng Kigt Khocircng khiacute

- 7 -

낭만 ltNang Mangt Latildeng mạn황혼 ltHoang Hocircngt Hoagraveng hocircn교과 ltKyo Koagt Giaacuteo khoa국가 ltCuc Cagt Quốc gia

위에서 성조를 의식하지 않고 읽으면 한국의 한자음에 lsquo황혼rsquo의 변환이 베트남의 한자음에 lsquoHoagraveng Hocircnrsquo의 발음과 같다 lsquo낭만rsquo의 발음도 베트남 한자음의 lsquolatildeng mạnrsquo의 발음과 같은데 초성의 차이가 있다 lsquo낭rsquo의 lsquoㄴrsquo초성이 변환에 lsquonrsquo으로 표시되지만 베트남 한자음에 lsquoㄴrsquo이 lsquoㄹrsquo으로 표시된다 공기 교과 국가 등 어휘들의 발음이 베트남 한자음과 완전히 같지 않지만 발음할 때 베트남인이 무슨 음인지 판단할 수 있다

한국 한자어 어휘들이 다양한 분야에서 널리 사용되고 있다 그렇기 때문에 한국의 한자음과 베트남의 한자음을 공통점은 한국어를 학습하는 베트남인에게 한국 한자음을 빨리 배울 수 있는 기초가 된다

한국의 한자음 어휘들을 학습할 시간이 부족하다면 중급이나 고급 문장을 쉽게 이해하기가 어려운데 한국어를 교육하는 데에 한국 한자음과 베트남 한자음의 유사점과 차이점을 잘 활용하면 한국어를 학습하는 베트남인은 한국 한자음에 익숙해질 것이다 한국의 한자음의 초성 중성 종성을 베트남 한자음에서 상응하여 변환되는 것을 잘 파악해야 한다 그러면 베트남인은 한국어를 학습할 때 지루하지 않고 흥미를 느낄 수 있으며 한국 한자음 학습에 대해 이해도가 높아질 것이다

- 8 -

자음 모음CH2) PA3) IPA4) CH PA IPA

단자모음

ㄱ gk gㄴ n nㄷ dt d ㅏ a ㄹ rl l ㅓ eo əㅁ m m ㅗ o oㅂ b b ㅜ u uㅅ s s ㅡ eu ɨㅇ ng ŋ ㅣ i iㅈ j z ㅐ ae aeligㅊ ch ts ㅔ e eㅋ k kh ㅚ oe Oslashㅌ t th ㅟ wi yㅍ p phㅎ h h

이중자모음

ㅑ ya jaㅕ yeo jəㅛ yo jo

ㄲ kk k ㅠ yu juㄸ tt t ㅒ yae jaeligㅃ pp p ㅖ ye jeㅆ ss sh ㅘ wa wㅉ jj c ㅙ wae waelig

ㅝ wo wəㅞ we weㅢ ui ɨj

lt표 1gt 한글 및 라틴어 모음과 자음 음성표시5)

2 한국어와 베트남어 한자음의 비교

한국 한자음을 베트남어로 변환할 때 먼저 국제 라틴어로 한글 표기를 고려야 한다 김현재이지선(2006)의 VIỆTHAacuteNHAgraveN1) 사전에는 다음과 같은 라틴어 표기 방법이 있다

1) 베트남어한자어한국어 사전2) 한글을 말한다3) PA 사전에서 규정된 한국어의 음성표시법이다4) IPA 국제음성기호5) 김현재이지선(2006) 『베트남어 한자어 한국어 사전』 9~10쪽

- 9 -

이 표에는 표기법이 두 가지로 제시되고 있다 PA 는 김현재와 이지선이 한글을 라틴어로 표시한 표기법이다 IPA 는 한글의 국제적 라틴어 표기법이다 현재 외국인에게 한국어 읽기를 가르칠 때 대부분 IPA 에 있는 한글의 표기를 가르친다 『연세 한국어』나 서울대학교의 『한국어 초급』 교재에서 확인할 수 있다 PA 와 IPA 의 한글의 표기를 보면 여러 문제가 있다 먼저 한글 자음을 라틴어로 다음과 같이 표기하였다

lsquoㄱrsquo은 PA 에 lsquok grsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㄱrsquo이 lsquogrsquo으로 표기된다 lsquoㄷrsquo은 PA 에 lsquodtrsquo으로 표기되고 IPA 에 lsquodrsquo으로 표기된다 lsquoㄹrsquo은 PA 에 lsquol rrsquo으로 표기된데 IPA 에 lsquolrsquo으로 표기된다 lsquoㅇrsquo은 PA 에 lsquongrsquo으로 표기되고 IPA 에는 lsquoㅇrsquo이 lsquoŋrsquo로 표기된다 lsquoㅈrsquo은 PA 에 lsquojrsquo으로 표기되는데 IPA 에 lsquozrsquo으로 표기된다

위와 같이 평음을 라틴어로 표기하는 것은 베트남 문자와 같아서 베트남인이 보면 잘 읽을 수 있다 하지만 lsquoㅈrsquo을 lsquojrsquo과 lsquozrsquo으로 표기하는 것이 문제이다 베트남 문자에 lsquojzrsquo 자음이 없기 때문이다

lsquoㅊ ㅋ ㅌ ㅍrsquo 자음들은 PA 에 lsquoc k t prsquo로 순서대로 표기되는데 IPA 에 lsquots kh th phrsquo으로 표기된다 lsquoㅊrsquo의 표기가 IPA 에 lsquotsrsquo으로 표기되어 베트남 일반인 학습자들은 이 표기를 읽지 못한다 lsquotsrsquo 표기가 베트남 문자에 없다 그래서 IPA 에 표기된 lsquochrsquo을 빌려서 사용한다 그리고 lsquoㅋ ㅌ ㅍrsquo을 IPA 에 lsquokh th phrsquo으로 표기하는 것은 베트남인이 잘 읽을 수 있다 lsquokh th phrsquo은 베트남 문자에 있기 때문이다 이 표기들을 빌려서 베트남인에게 한글을 읽기를 가르치면 효과적이다

그리고 PA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ을 lsquokk tt pp ss jjrsquo으로 표기하지만 IPA 에는 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo을 lsquok t p shrsquo으로 표기한다 베트남 문자에는 한글과 같은 명확한 경음이 없기 때문에 PA 와 IPA 에 나타나는 경음의 표기가 베트남인에게 읽기 어렵다 왜냐하면 이런 경음의 표기를 베트남 문자에 동등하게 표기할 수 없기 때문이다 그리고 lsquoㅈrsquo은 lsquoj zrsquo으로 표기되는데 lsquoj 과 zrsquo도 베트남 문자에 없다 베트남인이 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉrsquo과 lsquoㅈrsquo을 쉽게 읽게 하려면 그

- 10 -

자음들을 베트남어로 바꾸는 것이 필요하지만 lsquoㄲ ㄸ ㅃ ㅉrsquo은 한국 한자음에 나타나지 않으므로 본고에서는 분석하지 않겠다 lsquoㅈrsquo을 베트남 문자의 lsquochrsquo로 표기하면 읽기가 더 편하다 lsquoㅆrsquo은 베트남 문자에 동등한 표기가 없으니까 PA 에 표기된 lsquossrsquo을 빌려서 사용하면 된다

다음은 PA 와 IPA 에 있는 한글 모음의 표기를 살펴보고자 한다 PA 에 있는 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo의 표기법이 IPA 에 있는 표기와 같다 모두 lsquoa o u i ersquo로 나타나게 되고 있다 lsquoㅏ ㅜ ㅣrsquo의 표기가 베트남 문자와 같은데 lsquoㅗ ㅔrsquo는 베트남 문자와 다르다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 표기하고 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 표시하면 베트남인이 한글 모음을 바로 읽을 수 있다 그리고 대부분 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣ ㅔrsquo를 제외한 PA 와 IPA 의 모음 표기가 다르고 베트남 문자와도 다르다

lsquoㅓrsquo는 PA 에 lsquoeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoərsquo로 표기된다 lsquoㅡrsquo는 PA 에 lsquoeursquo로 표기되고 IPA 에 lsquoɨrsquo로 표기된다lsquoㅐrsquo는 PA 에 lsquoaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅚrsquo는 PA 에 lsquooersquo로 표기되고 IPA 에 lsquoOslashrsquo로 표기된다 lsquoㅟrsquo는 PA 에 lsquowirsquo로 표기되고 IPA 에 lsquoyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 PA 에 lsquoyarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojarsquo로 표기된다 lsquoㅕrsquo는 PA 에 lsquoyeorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojərsquo로 표기된다 lsquoㅛrsquo는 PA 에 lsquoyorsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojorsquo로 표기된다 lsquoㅠrsquo는 PA 에 lsquoyursquo로 표기되고 IPA 에 lsquojursquo로 표기된다 lsquoㅒrsquo는 PA 에 lsquoyearsquo로 표기되고 IPA 에 lsquojaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅖrsquo는 PA 에 lsquoyersquo로 표기되고 IPA 에 lsquojersquo로 표기된다 lsquoㅘrsquo는 PA 에 lsquowarsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowɑrsquo로 표기된다 lsquoㅙrsquo는 PA 에 lsquowaersquo로 표기되고 IPA 에 lsquowaeligrsquo로 표기된다 lsquoㅝrsquo는 PA 에 lsquoworsquo로 표기되고 IPA 에 lsquowərsquo로 표기된다 lsquoㅞrsquo는 PA 에 lsquowersquo로 표기되고 IPA 에도 lsquowersquo로 표기된다

위 한글 모음의 표기가 베트남 문자의 모음과 완전 다르기 때문에 베트남인은 읽기가 어렵다 그러므로 한글을 베트남어로 정리하여 표기하는 것이 필요하다

- 11 -

자음 모음CH PA IPA VN6) CH PA IPA VN

단자모음

ㄱ gk g cgkㄴ n n nㄷ dt d đt ㅏ a aㄹ rl l lr ㅓ eo ə oㅁ m m m ㅗ o o ocircㅂ b b b ㅜ u u uㅅ s s sx ㅡ eu ɨ ưㅇ ng ŋ ng ㅣ i i iyㅈ j z ch ㅐ ae aelig eㅊ ch ts ch ㅔ e e ecircㅋ k kh kh ㅚ oe Oslash ocirci7)

ㅌ t th th ㅟ wi y uyㅍ p ph phㅎ h h h

이중자모음

ㅑ ya ja yaㅕ yeo jə yoㅛ yo jo yocirc

ㄲ kk k ㅠ yu ju yuㄸ tt t ㅒ yae jaelig ye

한글 단모음의 표기가 베트남 문자에 거의 동등하게 표기할 수 있다 lsquoㅓrsquo는 lsquoơrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기하면 베트남인에게 읽기 편하다 여러 이중 모음도 베트남 문자에 동등하게 표기하기도 한다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 표기하면 좋다 그런데 lsquoㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖrsquo 이중 모음들은 베트남 문자에 동등한 표기가 없기 때문에 PA 에 있는 표기를 빌려서 사용해야 한다 바로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo로 표기될 것이다 PA 에 있는 이중 모음의 표기를 빌리는 이유는 IPA 에 있는 이중 모음을 표기가 lsquojrsquo으로 표기되어 있는데 베트남 문자에 lsquojrsquo이 없기 때문에 lsquoyrsquo로 표기가 더 어울릴 것이다 lsquoㅒrsquo는 한국 한자음에 나타나지 않아서 분석하지 않겠다

PA 와 IPA 에 있는 라틴어로 된 한글 표기를 대조하면서 베트남 문자와 비교하여 한글의 어떤 자음이나 모음의 표기가 베트남 문자와 같으면 그 표기를 그대로 사용한다 한글의 어떤 표기가 베트남 문자와 다르면 베트남 문자로 적합하게 바꿔야 한다 한글의 어떤 자음이나 모음이 베트남 문자에 동등한 표기가 없으면 빌려서 사용한다 이에 따라 정리하면 다음과 같다

- 12 -

ㅃ pp p ㅖ ye je yecircㅆ ss sh ss ㅘ wa wa oaㅉ jj c ㅙ wae waelig oe

ㅝ wo wə uơㅞ we we uecircㅢ ui ɨj ưi

lt표 2gt 한국어라틴어베트남어 모음과 자음 음성표시

한글을 베트남어로 표기하는 세로 열을 VN 으로 표시한다 여기는 lsquoㄱrsquo은 lsquoc g krsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㄷrsquo은 lsquotđrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquol rrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo로 lsquoㅂrsquo은 lsquob prsquo로 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성 ngrsquo로 lsquoㅈrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅋrsquo은 lsquokhrsquo로 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo로 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo로 lsquoㅎrsquo은 lsquohrsquo로 lsquoㅆrsquo은 lsquossrsquo로 표기된다

lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo lsquoㅣrsquo는 lsquoi yrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 표기된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo로 lsquoㅒrsquo는 lsquoyersquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo lsquoㅙrsquo는 lsquooersquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo로 표기된다

이에 따라 한국 한자음을 베트남어로 변환하고자 한다

21 완전 일치하는 한자음

한국 교육용 기초 한자 1800 자를 베트남 한자음과 비교하면 완전 일치하는 한자음이 289 자이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전 같다 1800 자의 한자음 중에 완전 일치하는 289 자는 많지 않지만 완전 일치 한자음이 서로 결합하면 더 많은 한국어가 생긴다

211 초성 ㄱ의 완전 일치

6) Việt Nam의 약어 VN에 나타나는 기호는 필자가 규정한 기호다 현재 한국어와 베트남 한자음의 음절을 비교하는 연구가 아직 없으므로 이 연구에서 편의상 제시한 것이다

7) lsquo외rsquo 모음의 음절구성이 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅣrsquo를 결합하여 베트남어에 lsquoocircrsquo와 lsquoirsquo의 lsquoocircirsquo로 표시되는데 발음이 lsquouecircrsquo로 한다

- 13 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(1) ltcagt Ca(歌)각(2) ltcacgt Caacutec (各) caacutec(閣)간(3) ltcangt Can(干) caacuten(幹) can(肝)감(3) ltcamgt Cảm(感) cảm(敢) cam(甘)고(7) ltcocircgt Cổ(古) cố(固) cocirc(姑) cocirc(孤) cố(故) cổ(顧) cổ(鼓)곡(2) ltcocirccgt Cốc(穀) cốc(谷)공(6) ltcocircnggt Cocircng(公) cộng(共) cocircng(功) cocircng(工) cocircng(攻) cống(貢)구(3) ltcugt Cụ(具) cuacute(句) cụ(懼)국(2) ltcucgt Cục(局) cuacutec(菊)궁(3) ltcunggt Cung(宮) cung(弓) cugraveng(窮)극(1) ltcưcgt Cực(極)

기(16) ltkigt8) Ky(其) kigrave(奇) kiacute(寄) kỷ(己) kỷ(幾) kỵ(忌) kỹ(技) kigrave(旗) kiacute(旣) kỳ(期) kigrave(畿) kigrave(祈) kỷ(紀) kỷ(記) ky(飢) kỵ(騎)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 나(1) ltnagt Na(那)난(1) ltnangt Nan(難)남(2) ltnamgt Nam(南) nam(男)납(1) ltnapgt Nạp(納)노(3) ltnocircgt Nỗ(努) nocirc(奴) nộ(怒)

lsquoㄱrsquo을 초성으로 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 49 개가 있다 비율로는 27를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 여기에 합치된 중성의 5 개가 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo가 - carsquo lsquo각 - caacutec caacutecrsquo lsquo간 - can caacuten canrsquo lsquo감 - cảm cảm camrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo고 - cổ cố cocirc cocirc cố cổ cổrsquo lsquo곡 - cốc cốcrsquo lsquo공 - cocircng cộng cocircng cocircng cocircng cốngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo구 - cụ cuacute cụrsquo lsquo국 - cục cuacutecrsquo lsquo궁 - cung cung cugravengrsquo의 lsquourdquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - cựcrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - ky kigrave kiacute kỷ kỷ kỵ kỹ kigrave kiacute kỳ kigrave kigrave kỷ kỷ ky kỵrsquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기서 나타나는 종성은 4 로 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

212 초성 ㄴ의 완전 일치

8) 베트남어에는 lsquoc k qrsquo의 발음이 같아서 각 자음이 따로 모음과 결합하는 역할이 있으니까 이들은 서로 교체할 수 있다

- 14 -

농(1) ltnocircnggt Nocircng(農)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Đa(多)단(7) ltđangt Đan(丹) đatilden(但) đan(單) đan(團) đagraven(壇) đaacuten(旦) đagraven(檀)담(3) ltđamgt Đảm(擔) đạm(淡) đagravem(談)답(3) ltđapgt Đaacutep(畓) đaacutep(答) đạp(踏)당(1) ltđanggt Đảng(黨)도(8) ltđocircgt Đồ(圖) đồ(塗) độ(導) độ(度) đồ(徒) độ(渡) đồ(途) đocirc(都)독(4) ltđocirccgt Độc(毒) độc(獨) đốc(督) đốc(篤)돈(2) ltđocircngt Đồn(敦) đồn(豚)

동(8) ltđocircnggt Đocircng(冬) đocircng(凍) động(動) đồng(同) đocircng(東) động(洞) đồng(童) đồng(銅)

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo로 변환된다 여기에 합치된 중성은 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo나 - nanrsquo lsquo난 - nanrsquo lsquo남 - nam namrsquo lsquo납 - nạprdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo노 - nỗ nocirc nộrsquo lsquo농 - nocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 여기에 합치된 종성은 4 개로 lsquoㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그 중에서 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음의 초성 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음의 lsquonrsquo으로 항상 변환하게 될 것이다 lsquoㄴrsquo은 초성이나 종성의 역할을 할 때나 다른 중성을 합치할 때도 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo만으로 변환될 것이다 이는 lsquoㄴrsquo의 특징이다 lsquoㄴrsquo인 초성이나 종성이 있는 한자음을 만날 때 한자음의 음역을 쉽게 판단할 수 있다

213 초성 ㄷ의 완전 일치

lsquoㄷrsquo을 라틴어로 변음으로 할 때는 lsquotdrsquo으로 변환되고 lsquođrsquo으로 변음이 없다 그리고 그 변음은 국제음성표시법이다 베트남어에는 lsquodrsquo 자음이 있지만 lsquodrsquo의 발음이 국제음성표시의 lsquozrsquo의 발음과 같고 국제음성표시에 lsquodrsquo의 발음이 베트남어의 lsquođrsquo의 발음과 같다 그러므로 베트남어로 lsquoㄷrsquo을 변환할 때 lsquotđrsquo으로 표시하는 것이 더 적합하다 그러므로 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때는 lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 자들은 lsquotđrsquo으로 변환하여 완전 일치나 부분 일치에

- 15 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 라(1) ltlagt La(羅)락(3) ltlacgt Lạc(樂) lạc(絡) lạc(落)란(2) ltlangt Lan(欄) lan(蘭)람(2) ltlamgt Lạm(濫) latildem(覽)랑(3) ltlanggt Lang(廊) latildeng(浪) lang(郞)로(3) ltlocircgt Locirc(爐) lộ(路) lộ(露)록(2) ltlocirccgt Lộc(祿) lộc(鹿)롱(1) ltlocircnggt Lộng(弄)뢰(1) ltlocircigt Locirci(雷)루(1) ltlugt Lũ(屢)리(6) ltlilygt Lyacute(履) lyacute(李) lyacute(理) lyacute(裏) liacute(里) ly(離)

배정하게 한다 lsquoㄷrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 중 완전 일치하는 한자는 37 개가 있고

21를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo 모음은 중성의 역할을 하는 것이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo다 - đarsquo lsquo단 - đan đatilden đan đagraven đaacuten đagravenrsquo lsquo담 - đảm đạm đagravemrsquo lsquo답 - đaacutep đaacutep đạprsquo lsquo당 - đảngrdquo의 lsquoarsquo 로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo도 - đồ đồ độ độ đồ độ đồ đocircrsquo lsquo독 - độc độc đốc đốcrsquo lsquo돈 - đồn đồnrsquo lsquo동 - đocircng đocircng động đồng đocircng động đồng đồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

214 초성 ㄹ의 완전 일치

lsquoㄹrsquo을 가진 한국 한자음과 베트남 한자음의 완전 일치는 24 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㄹrsquo은 베트남어로 변환될 때 lsquol rrsquo으로 변환되는데 초성으로 하는 데에 lsquolrsquo으로 표시될 뿐이다 여기에 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo라 - larsquo lsquo락 - lạc lạc lạcrsquo lsquo람 - lạm latildemrsquo lsquo랑 - lang latildeng langrdquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo로 - locirc lộ lộrsquo lsquo록 - lộc lộcrsquo vagrave lsquo롱 - lộngrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 -locircirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquo우rsquo는 lsquo루 - lũrsquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 ldquo리 - lyacute lyacute lyacute lyacute liacute lyrdquo의 lsquoiyrsquo로 변환된다 여기에 나오는 종성의

- 16 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 마(3) ltmagt Ma(磨) matilde(馬) ma(麻)막(3) ltmacgt Mạc(幕) mạc(漠) mạc(莫)만(4) ltmangt Mạn(慢) matilden(晩) matilden(滿) man(漫)망(2) ltmanggt Mang(忙) mang(茫)모(5) ltmocircgt Mộ(募) mộ(慕) mộ(暮) mỗ(某) mocirc(模)목(1) ltmộcgt Mộc(木)몽(2) ltmocircnggt Mộng(夢) mộng(蒙)미(2) ltmigt Mi(眉) mĩ(美)

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(3) ltbacgt Baacutec(博) bạc(泊) bạc(薄)반(5) ltbangt Bạn(伴) baacuten(半) ban(班) bagraven(盤) bagraven(般)방(2) ltbanggt Bagraveng(傍) bang(邦)보(2) ltbocircgt Bộ(步) bổ(補)복(1) ltbocirccgt Bốc(卜)본(1) ltbocircngt Bổn(本)비(5) ltbigt Bị(備) bi(悲) bigrave(比) bi(碑) biacute(祕)

4 개가 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

215 초성 ㅁ의 완전 일치

lsquoㅁrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo의 경우와 같아 lsquoㅁrsquo은 초성이나 종성의 역할을 해도 lsquomrsquo만으로 변환될 것이다 여기의 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo마 - ma matilde marsquo lsquo막 - mạc mạc mạcrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo모 - mộ mộ mộ mỗ mocircrsquo lsquo목 - mộcrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo미 - mi mĩrsquo의 lsquoi 로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

216 초성 ㅂ의 완전 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 19 개가 있고

- 17 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Xả(捨) sa(斜) sa(沙) xatilde(社) xaacute(舍) xagrave(蛇) xạ(射)산(2) ltsangt San(山) sản(産)상(1) ltsanggt Sagraveng(床)숭(1) ltsunggt Sugraveng(崇)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Aacute(亞)악(1) ltacgt Aacutec(惡)

11를 차지한다 lsquoㅂrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquob prsquo으로 표시되는데 베트남 한자음으로 변환할 때 초성의 역할을 하면 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo로 변환되고 종성의 역할을 하면 lsquoprsquo으로 변환됨을 볼 수 있다 이 따라서 여기에 lsquoㅂrsquo은 lsquobrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo박 - baacutec bạc bạcrsquo lsquo반 - bạn baacuten ban bagraven bagravenrsquo vagrave lsquo방 - bagraveng bangrdquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo는 ldquo보 - bộ bổrsquo lsquo복 - bốcrsquo lsquo본 - bổnrdquo의 lsquoocircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - bị bi bigrave bi biacutersquo의 lsquoirsquo로 변환될 것이다 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo으로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

217 초성 ㅅ의 완전 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅅrsquo의 음성표시가 베트남어에 lsquosrsquo만으로 표시되는데 베트남어에는 lsquosrsquo의 발음도 lsquoxrsquo와 상대적 같으므로 lsquoㅅrsquo의 음역은 한자음에 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 여기에 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo로 변환될 것이다 중성의 2 개가 lsquoㅏ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo사 - xả sa sa sa xatilde xaacute xagrave xạrsquo lsquo산 - san sảnrsquo lsquo상 - sagravengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo숭 - sugravengrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 종성은 2 개로 lsquoㄴ ㅇrsquo이다 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

218 초성 ㅇ의 완전 일치

- 18 -

안(2) ltangt An(安) aacuten(案)암(1) ltamgt Aacutem(暗)압(2) ltapgt Aacutep(壓) aacutep(押)오(3) ltocircgt Ocirc(嗚) ố(汚) ocirc(烏)옥(1) ltốcgt Ốc(屋)온(1) ltocircngt Ocircn(溫)옹(1) ltocircnggt Ocircng(翁)위(3) ltuygt Uỷ(委) uy(威) uyacute(慰)응(1) ltưnggt Ứng(應)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 제(2) ltchecircgt Chế(制) chế(製)주(7) ltchugt Chủ(主) chu(周) chu(朱) chu(株) chuacute(注) chu(舟) chuacute(鑄)중(1) ltchunggt Chuacuteng(衆)증(3) ltchưnggt Chứng(症) chưng(蒸) chứng(證)

지(10) ltchigt Chi(之) chỉ(只) chiacute(志) chỉ(指) chi(支) chi(枝) chi(止) chỉ(紙) chiacute(至) chiacute(誌)

lsquoㅇrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 17 개가 있고 09를 차지한다 한국어의 lsquoㅇrsquo은 초성이 없는 경우이다 즉 한국 한자음의 lsquoㅇrsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 초성이 없는 한자음들이면 동음이라 하며 일치 성분에 배정될 것이다 lsquoㅏ ㅗ ㅟ ㅡrsquo는 여기에서 합치되는 중성으로 하는 모음들이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo아 - aacutersquo lsquo악 - aacutecrsquo lsquo안 - an aacutenrsquo lsquo암 - aacutemrsquo lsquo압- aacutep aacuteprdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo오 - ocirc ố ocircrsquo lsquo옥 - ốcrsquo lsquo온 - ocircnrsquo lsquo옹 - ocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquo으rsquo는 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - uỷ uy uacuteyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquo응 - ứngrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo은 종성으로 하는 자음들이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

219 초성 ㅈ의 완전 일치

lsquoㅈrsquo으로 시작된 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅈrsquo의 음은 국제적인 lsquojrsquo로 표시되는데 lsquojrsquo는 베트남어에 없고 국제적 lsquojrsquo의 발음은 베트남어의 lsquochrsquo의 발음과 같다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㅈrsquo을 베트남 한자음의 lsquochrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo 초성으로 시작된 자들이 lsquochrsquo로 변환되면

- 19 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Tha(他)탁(1) ltthacgt Thaacutec(托)탄(2) ltthangt Thaacuten(歎) thaacuten(炭)탐(2) ltthamgt Thaacutem(探) tham(貪)탑(1) ltthapgt Thaacutep(塔)탕(1) ltthanggt Thang(湯)토(2) ltthocircgt Thổ(吐) thổ(土)통(3) ltthocircnggt Thống(痛) thống(統) thocircng(通)퇴(1) ltthocircigt Thối(退)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(2) ltphagt Phaacute(破) pha(頗)

lsquochrsquo가 일치 성분에 배정될 것이다 여기서 결합되는 중성들이 lsquoㅔ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chế chếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo주 - chủ chu chu chu chuacute chu chuacutersquo lsquo중 - chuacutengrdquo의 lsquoursquo로 lsquo증 - chứng chưng chứngrsquo의 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo로 lsquo지 - chi chỉ chiacute chỉ chi chi chi chỉ chiacute chiacutersquo의 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성은 lsquoㅇrsquo이고 lsquongrsquo으로 변환된다

2110 초성 ㅌ의 완전 일치

lsquoㅌrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 13 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅌrsquo의 음역은 원래 lsquotrsquo로 표시되는데 베트남어의 lsquothrsquo의 발음과 같아서 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅗrsquo는 중성의 역할을 한다 lsquoㅏrsquo는 ldquo타 - tharsquo lsquo탁 - thaacutecrsquo lsquo탄 - thaacuten thaacutenrsquo lsquo탐 - thaacutem thamrsquo lsquo탑 - thaacuteprsquo lsquo탕 - thangrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo토 - thổ thổrsquo lsquo통 - thống thống thocircngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo퇴 - thốirsquo의 lsquoocircirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 다섯은 여기서 종성의 역할을 할 것이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2111 초성 ㅍ의 완전 일치

- 20 -

판(2) ltphangt Phaacuten(判) phaacuten(販)포(1) ltphocircgt Phổ(浦)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 하(6) lthagt Hạ(下) hagrave(何) hạ(夏) hagrave(河) hagrave(荷) hạ(賀)학(1) lthacgt Hạc(鶴)한(6) lthangt Hagraven(寒) hạn(旱) hatilden(汗) haacuten(漢) hạn(限) hagraven(韓)함(3) lthamgt Hagravem(含) hagravem(咸) hatildem(陷)항(3) lthanggt Hạng(巷) hagraveng(航) hạng(項)호(8) lthocircgt Hồ(乎) hỗ(互) hocirc(呼) hộ(戶) hồ(湖) hồ(胡) hổ(虎) hỗ(護)혼(4) lthocircngt Hocircn(婚) hocircn(昏) hỗn(混) hồn(魂)홍(3) lthocircnggt Hồng(洪) hồng(紅) hồng(鴻)회(3) lthocircigt Hồi(回) hối(悔) hội(會)

화(9) lthoagt Hoaacute(化) hoagrave(和) hoả(火) hoạ(禍) hoa(禾) hoa(花) hoa(華) hoaacute(貨) hoạ(畫)

환(6) lthoangt Hoagraven(丸) hoạn(患) hoaacuten(換) hoan(歡) hoagraven(環) hoagraven(還)황(3) lthoanggt Hoagraveng(皇) hoang(荒) hoagraveng(黃)휘(2) lthuygt Huy(揮) huy(輝)흥(1) lthưnggt Hưng(興)

lsquoㅍrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 5 개가 있고 03를 차지한다 중성은 2 개로 lsquoㅏ ㅗrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 ldquo파 - phaacute pharsquo lsquo판 - phaacuten phaacutenrdquo의 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo으로 lsquo포 - phổrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2112 초성 ㅎ의 완전 일치

lsquoㅎrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치는 55 개가 있고 31를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음 5 개는 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅟ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 ldquo하 - hạ hagrave hạ hagrave hagrave hạrsquo lsquo학 - hạcrsquo lsquo한 - hagraven hạn hatilden haacuten hạn hagravenrsquo lsquo함 - hagravem hagravem hatildemrsquo lsquo항 - hạng hagraveng hatildengrdquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo호 - hồ hỗ hocirc hộ hồ hồ hỗ hổrsquo lsquo혼 - hocircn hocircn hỗn hồnrsquo lsquo홍 - hồng hồng hồngrdquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 ldquo화 - hoaacute hoaacute hoả hoạ hoa hoa hoa hoaacute hoạrsquo lsquo환 - hoagraven hoạn hoaacuten hoan hoagraven hoagravenrsquo lsquo황 - hoagraveng hoang hoagravengrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo회 - hồi hối hộirsquo의 lsquoocircirsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo휘 - huy huyrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo흥 - hưngrsquo의 lsquoưrsquo로

- 21 -

변환된다 이때 종성은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 lsquoㅁrsquo은 lsquomrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

1800 자의 한자음 중에 한국과 베트남 한자음 완전 일치는 289 개가 있고 161를 차지한다 그리고 위의 결과를 종합하면 다음과 같이 세 그래프로 나타낼 수 있다

위의 그래프를 보면 한국 한자음에 나오는 초성으로 쓰이는 자음 15 개 중에서 12 개가 완전 일치에 해당되는 것을 볼 수 있다 초성들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다9) lsquoㅎrsquo은 289 개의 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치에서 201를 차지하여 가장 많이 일치하는 자음인 것을 알 수 있다 그 다음으로는 lsquoㄱrsquo으로 171를 차지하고 lsquoㄷrsquo은 171를 차지했다 이 외에 lsquoㄹrsquo 87 lsquoㅈrsquo 8 lsquoㅁrsquo 76 lsquoㅂrsquo 66 lsquoㅇrsquo 59 lsquoㅌrsquo 48 lsquoㅅrsquo 38 lsquoㄴrsquo 31 lsquoㅍrsquo 17이었다 그러므로 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성임을 알 수 있다

9) 이 가운데 한국어의 lsquoㅇrsquo은 자음은 아니고 모음으로 시작되는 음절이다 하지만 베트남 한자음과의 대응 관계를 살펴보기 위해 초성 lsquoorsquo으로 처리하다

- 22 -

다음으로 한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 중성의 역할을 하는 모음 9 개는 19 개의 한자음에 나타나는 자음 중 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 완전 일치하는 한자음 289 개 중 110 개로 383를 차지하고 lsquoㅗrsquo는 85 개로 294를 lsquoㅣrsquo는 38 개로 135를 차지한다 이 밖에 lsquoㅜrsquo는 66 lsquoㅘrsquo는 63 lsquoㅡrsquo는 17 lsquoㅚrsquo도 17 lsquoㅔrsquo는 07를 차지한다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성임을 알 수 있다

한국과 베트남 한자음 완전 일치에서 종성의 역할을 하는 자음은 5 개로 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 그러나 실제 한국 한자음 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자어에 lsquotrsquo

- 23 -

정도로 대응한다 그러므로 한국 한자음의 lsquoㄹrsquo은 베트남 한자음과 일치할 수 없다 lsquoㄱrsquo은 28 개가 있고 97를 lsquoㄴrsquo은 50 개로 178를 lsquoㅁrsquo은 16 개로 57를 차지하며 lsquoㅂrsquo은 7 개로 25를 lsquoㅇrsquo은 54 개로 192를 그리고 종성이 없는 완전 일치는 136 개로 474를 차지한다 위 숫자를 보면 lsquo종성이 없는 완전 일치rsquo가 가장 많고 lsquoㅇrsquo 종성은 2 위이며 lsquoㄴrsquo은 3 위이다 이 외의 종성은 lsquoㄱrsquo lsquoㅁrsquo lsquoㅂrsquo 순이다

22 부분 일치하는 한자음

한국과 베트남 한자음 부분 일치는 1110 자이며 6 가지로 나뉜다 초성 일치 중성 일치 종성 일치 초성과 중성 일치 초성과 종성 일치 중성과 종성 일치이다 한국 한자음의 음절이 베트남 한자음의 음절로 상응하게 바뀌는지 대조할 내용이며 동음 음절이 아니라면 어떤 상응한 음절로 바뀔지 자세히 고찰해야 할 내용이다

다음은 부분 일치로 규정된 기호들이다 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo로 초성과 중성 일치는 lsquo3abrsquo로 초성과 종성 일치는 lsquo3acrsquo로 중성과 종성 일치는 lsquo3bcrsquo로 규정된다 그리고 각 부분에 유의해야 할 내용이 있으면 lsquorsquo가 더 첨부될 것이다 lsquorsquo가 첨부되는 항목들은 중성 일치(2b) 종성 일치(3c) 불일치(0)이다

여기에서 나타내는 일치는 2-2 표의 VN 에 있는 음과 같이 표기할 것이다 그러므로 일치 성분들은 분석하지 않고 불일치하는 부분만을 분석한다

221 초성 일치(2a 3a)

초성 일치는 286 자가 있고 lsquo2a 3arsquo인 기호로 표시된다 베트남어 표기법으로 변환된 한국 한자음 lsquo2a 3arsquo의 초성이 2-2 표의 VN 의 음과 같으면 lsquo2a 3arsquo는 베트남 한자음과 일치한다 그러므로 일치하지 않는 성분을 분석한다면 lsquo2b

- 24 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 개(3) ltkegt Caacute(個) cải(改) caacutei(蓋)거(6) ltcogt Cư(居) cự(巨) cự(拒) cứ(據) cử(擧) cự(距)걸(1) ltcolgt Kiệt(傑)격(4) ltkyocgt Kiacutech(擊) caacutech(格) kiacutech(激) caacutech(隔)결(1) ltkyolgt Kết(結)

경(14) ltkyonggt Kinh(京) cảnh(境) canh(庚) kiacutenh(徑) kiacutenh(敬) cảnh(景) caacutenh(更) caacutenh(竟) cạnh(競) kinh(經) canh(耕) cảnh(警) kiacutenh(鏡) kinh(驚)

계(3) ltkyecircgt Kế(繼) kecirc(計) kecirc(鷄)고(3) ltcocircgt Caacuteo(告) cảo(稿) cao(高)교(2) ltkyocircgt Kiều(橋) kiểu(矯)

구(13) ltcugt Cựu(久) cửu(九) cacircu(俱) cacircu(拘) cứu(救) cấu(構) cầu(求) cẩu(狗) cầu(球) cứu(究) cựu(舊) cẩu(苟) cưu(龜)

규(1) ltkyugt Kiểu(糾)극(1) ltcưcgt Kịch(劇)기(2) ltkigt Cơ(基) cơ(機)길(1) ltkilgt Caacutet(吉)

3bcrsquo를 집중적으로 분석해야 하는데 이 중에서 모음인 중성을 집중적으로 분석해야 한다 왜냐하면 여기에서 사용될 수 있는 모음은 다양하지만 종성의 음은 제한적이어서 유추하기가 가능하기 때문이다

2211 초성 ㄱ의 초성 일치

lsquoㄱrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치는 55 개가 있고 3를 차지한다 lsquoㄱrsquo초성은 lsquoc krsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 10 개는 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 2-2 표의 VN 에 따르면 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo로 바뀌어야 되는데 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - caacute cải caacuteirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai arsquo으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - cư cự cứ cử cựrsquo lsquo걸 - kiệtrdquo의 lsquoㅇrsquo를 대신하여 lsquoư iecirctrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo격 - kiacutech caacutec kiacutech caacutechrsquo lsquo결 - kếtrsquo lsquo경 - kinh cảnh canh kiacutenh kiacutenh cảnh caacutenh caacutenh cạnh kinh canh cảnh kiacutenh kinhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoi ecirc arsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - kecirc kế kecirc kecircrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo고 - caacuteo cảo caorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo교 - kiều kiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - cựu cửu cacircu cacircu cứu cấu cầu cẩu cầu cứu cựu cẩu cưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưu acircursquo로

- 25 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 내(4) ltnegt Natildei(乃) nội(內) nại(奈) nại(耐)녀(1) ltnyogt Nữ(女)녕(1) ltnyonggt Ninh(寧)뇌(2) ltnocircigt Natildeo(惱) natildeo(腦)니(1) ltnigt Necirc(泥)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(7) ltđegt Đại(代) đại(大) đối(對) đới(帶) đatildei(待) đagravei(臺) đội(隊)

도(10) ltđocircgt Đảo(倒) đao(刀) đaacuteo(到) đảo(島) đagraveo(桃) đạo(盜) đạo(稻) đagraveo(逃) đạo(道) đagraveo(陶)

두(3) ltđugt Đấu(斗) đậu(豆) đầu(頭)

lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - kiểursquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo극 - kịchrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoirsquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo기 - cơ cơrsquo lsquo길 - caacutetrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoa ơrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo이다 그 중에는 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo을 대신하여 lsquonhrsquo로 변환된다

2212 초성 ㄴ의 초성 일치

lsquoㄴrsquo으로 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 중성 4 개는 lsquoㅐ ㅕ ㅚ ㅣrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo내 - natildei nội nại nạirsquo의 lsquoai ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo녀 - nữrsquo lsquo녕 - ninhrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뇌 - natildeo natildeorsquo의 lsquooecircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 그리고 lsquoㅣrsquo는 lsquo니 - necircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 변환된다

2213 초성 ㄷ의 초성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작된 한국어와 베트남 한자음 초성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅗ ㅜrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquo대 - đại đại đối đới đatildei đagravei độirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoai ocirci ơirsquo로 lsquoㅗrsquo는

- 26 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 래(1) ltleregt Lai(來)랭(1) ltlenggt Latildenh(冷)려(4) ltlyogt Lệ(勵) lự(慮) lữ(旅) lệ(麗)력(2) ltlyokgt Lịch(曆) lịch(歷)렬(4) ltlyolgt Liệt(列) liệt(劣) liệt(烈) liệt(裂)령(5) ltlyonggt Lịnh(令) lĩnh(嶺) linh(零) linh(靈) lĩnh(領)례(3) ltlyecircgt Lễ(例) lễ(禮) lệ(隷)로(2) ltlocircgt Lao(勞) latildeo(老)뢰(1) ltlocircigt Lại(賴)료(3) ltlyocircgt Liễu(了) liecircu(僚) liệu(料)루(4) ltlugt Lacircu(樓) lệ(淚) lậu(漏) luỹ(累)류(4) ltluygt Liễu(柳) lưu(流) lưu(留) loại(類)률(3) ltlyulgt Luật(律) luật(栗) luật(率)

lsquo도 - đảo đao đaacuteo đảo đagraveo đạo đạo đagraveo đạo đagraveorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo두 - đấu đậu đầursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 이 경우에 종성이 없다

2214 초성 ㄹ의 초성 일치

lsquoㄹrsquo 시작된 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 38 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquolrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 ldquo래 - lairsquo lsquo랭 - latildenhrdquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo려 - lệ lự lữ lệrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo력 - lịch lịchrsquo lsquo령rsquo - lịnh lĩnh linh linh lĩnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo렬 - liệt liệt liệt liệtrsquo의 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo례 - lễ lễ lệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo로 - lao latildeorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo뢰 - lạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo료 - liễu liecircu liệursquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo루 - lacircu lệ lậu luỹrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ecirc uyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo류 - liễu lưu lưu loạirsquo의 lsquouacirc iecircu ưursquo로 변환된다 종성은 3 개로 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 변환된다

2215 초성 ㅁ의 초성 일치

- 27 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 매(7) ltmegt Mai(埋) muội(妹) matildei(媒) mai(梅) mỗi(買) mại(買) matildei(賣)맥(2) ltmekgt Mạch(脈) mạch(麥)맹(4) ltmenggt Mạnh(孟) matildenh(猛) manh(盲) minh(盟)명(6) ltmyonggt Minh(冥) danh(名) mệnh(命) minh(明) minh(銘) minh(鳴)모(5) ltmocircgt Mạo(冒) mẫu(母) mao(毛) mưu(謀) mạo(貌)묘(4) ltmyocircgt Matildeo(卯) miếu(廟) miecircu(苗) mộ(墓)무(3) ltmugt Mậu(戊) mậu(茂) mậu(貿)미(2) ltmigt Mễ(米) mecirc(迷)밀(2) ltmilgt Mật(密) mật(蜜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(7) ltbegt Bội(倍) bồi(培) baacutei(拜) bagravei(排) bocirci(杯) bối(背) bối(輩)백(3) ltbekgt Baacutech(伯) bạch(白) baacutech(百)벽(2) ltbyokgt Biacutech(壁) biacutech(碧)별(1) ltbyolgt Biệt(別)병(4) ltbyonggt Biacutenh(丙) binh(兵) bigravenh(屛) bệnh(病)보(3) ltbocircgt Bảo(保) baacuteo(報) bảo(寶)부(3) ltbugt Bộ(簿) bại(腐) bộ(部)불(1) ltbulgt Bất(不)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo매 - mai muội matildei mai mỗi mại matildeirsquo lsquo맥 - mạch mạchrsquo lsquo맹 - mạnh matildenh manh minhrdquo의 lsquoai a uocirci ocircirsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo명 - minh danh mệnh minh minh minhrsquo의 lsquoi a ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo모 - mạo mẫu mao mưu mạorsquo의 lsquoao acircu ưursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo묘 - matildeo miếu miecircu mộrsquo의 lsquoao iecircu ocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo무 - mậu mậu mậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo미 - mễ mecircrsquo lsquo밀 - mật mậtrdquo의 lsquoecirc acircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성이 lsquoㄱ ㅇ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2216 초성 ㅂ의 초성 일치

lsquoㅂrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 24 개가 있고

- 28 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(7) ltsagt Sự(事) sĩ(仕) sử(使) sử(史) sĩ(士) sư(師) sự(賜)색(1) ltsekgt Saacutech(索)생(1) ltsenggt Sinh(生)소(3) ltsocircgt Sở(所) sơ(疏) sơ(蔬)쇄(1) ltsoe xoegt Xoaacutet(刷)쇠(1) ltsoigt Suy(衰)수(4) ltsugt Soaacutei(帥) sầu(愁) sưu(搜) số(數)

14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo으로 변환된다 lsquoㅐ ㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo는 중성이 되는 모음들이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo배 - bội bồi baacutei bagravei bocirci bối bốirsquo lsquo백 - baacutech bạch baacutechrdquo의 lsquoocirci ai arsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo벽 - biacutech biacutechrsquo lsquo별 - biệt biệtrsquo lsquo병 - biacutenh binh bigravenh bệnhrdquo의 lsquoi iecirc ecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo보 - bảo baacuteo bảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo부 - bộ bại bộrsquo lsquo불 - bấtrdquo의 lsquoocirc ai acircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo은 종성이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

2217 초성 ㅅ의 초성 일치

lsquoㅅrsquo으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅙ ㅚ ㅜrsquo는 여기에 나오는 종성들이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - sự sĩ sử sử sĩ sư sựrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư irsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo색 - saacutechrsquo lsquo생 - sinrdquo의 lsquoa irsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo소 - sở sơ sơrsquolsquoơrsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - xoaacutetrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooatrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquosuy - 쇠rsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - soaacutei sầu sưu sốrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquooai acircu ưu ocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo의 경우의 변환된 음이 특별한 경우이다 lsquoㅙrsquo는 종성이 없는 모음인데 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquotrsquo종성도 나오는 것을 볼 수 있다 종성은 2 개이고 lsquoㄱ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2218 초성 ㅇ의 초성 일치

- 29 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 알(1) ltalgt Yết(謁)애(2) ltegt Ai(哀) aacutei(愛)액(1) ltecgt Aacutech(厄)어(1) ltogt Ocirc(於)영(2) ltyonggt Anh(英) ảnh(影)외(1) ltocircigt Uyacute(畏)요(2) ltyocircgt Yecircu(腰) yecircu(要)유(2) ltyugt Ấu(幼) u(幽)우(2) ltugt Ưu(優) ưu(憂)을(1) ltưlgt Ất(乙)의(4) ltưigt Ỷ(依) yacute(意) y(醫) y(衣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 적(1) ltchocgt Chiacutech(滴)절(1) ltcholgt Chiết(折)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 19 개가 있고 1를 차지한다 규정된 음역체계에 따르면 lsquoorsquo은 lsquongrsquo으로 교체되는데 lsquoㅇrsquo은 초성으로 하면 무성의 자음이다 그러면 한국 한자음을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoㅇrsquo초성이 무성으로 변환되면 초성 일치에 배정될 것이다 여기는 lsquoㅇrsquo초성의 대표적인 경우다 중성의 10 개가 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅚ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo알 - yếtrsquo의 lsquoyecircrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - ai aacuteirsquo lsquo액 - aacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo어 - ocircrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo영 - anh ảnhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo요 - yecircu yecircursquo의 lsquoyecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - uyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ưu ưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoưursquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - ấu ursquo의 lsquoacircu ursquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo을 - ấtrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquo의 - ỷ yacute y yrsquo의 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

2219 초성 ㅈ의 초성 일치

- 30 -

정(5) ltchonggt Chỉnh(廷) chinh(征) chiacutenh(政) chỉnh(整) chiacutenh(正)제(1) ltchecircgt Chư(諸)조(1) ltchocircgt Chiếu(照)졸(1) ltchocirclgt Chuyết(拙)주(3) ltchugt Chacircu(州) chacircu(洲) chacircu(珠)질(1) ltchilgt Chất(質)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Thoả(妥)탈(1) ltthalgt Thoaacutet(脫)태(3) ltthegt Thaacutei(太) thaacutei(態) thaacutei(泰)토(1) ltthocircgt Thảo(討)투(1) ltthugt Thấu(透)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 14 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅓ ㅔ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅓrsquo는 ldquo적 - chiacutechrsquo lsquo절 - chiếtrsquo lsquo정 - chỉnh chinh chiacutenh chỉnh chiacutenhrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoi iecircrsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquo제 - chưrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 ldquo졸 - chuyếtrsquo lsquo조 - chiếurdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo주 - chacircu chacircu chacircursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo질 - chấtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

22110 초성 ㅌ의 초성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo으로 변환된다 모음은 4 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ rsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo타 - thoảrsquo lsquo탈 - thoaacutetrdquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo토 - thảorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - thấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22111 초성 ㅍ의 초성 일치

- 31 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Phaacutei(派)폐(3) ltphyecircgt Phế(廢) phế(肺) phế(閉)표(3) ltphyocircgt Phiecircu(標) phiecircu(漂) phiếu(票)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(4) lthegt Hợi(亥) hề(奚) hại(害) hải(海)핵(1) lthecgt Hạch(核)허(2) lthogt Hư(虛) hứa(許)혈(2) lthyolgt Huyệt(穴) huyết(血)형(6) lthyonggt Hanh(亨) huynh(兄) higravenh(刑) higravenh(形) huỳnh(螢) hagravenh(衡)혜(3) lthyecircgt Hề(兮) huệ(惠) huệ(慧)호(5) lthocircgt Hảo(好) hagraveo(毫) hảo(浩) hiệu(號) hagraveo(豪)회(1) lthocircigt Hoagravei(懷) 획(2) lthocircicgt Hoạch(劃) hoạch(獲)횡(1) lthocircinggt Hoagravenh(橫)효(3) lthyocircgt Hiếu(孝) hiệu(效) hiểu(曉)후(4) lthugt Hầu(侯) hậu(候) hậu(厚) hậu(後)훼(1) lthuecircgt Huỷ(毁)휴(2) lthyugt Hưu(休) hữu(携)희(4) lthưigt Hỷ(喜) hy(希) hy(稀) hyacute(戲)

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 7 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo으로 변환된다 중성은 3 개로 lsquoㅏ ㅖ ㅛrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - phaacuteirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo폐 - phế phế phếrsquo의 lsquoecircrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - phiecircu phiecircu phiếursquo의 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음은 여기에 없다

22112 초성 ㅎ의 초성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 일치가 41 개가 있고 23를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 11 개로 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅚ ㅛ ㅜ ㅞ ㅠ ㅢrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo해 - hợi hề hại hảirsquo lsquo핵 - hạchrdquo의 lsquoơi ecirc ai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo허 - hư hứarsquo의 lsquoư ưarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 tldquo혈 - huyệt huyếtrsquo lsquo형 - hanh huynh higravenh higravenh huỳnh hagravenhrdquo의 lsquouyecirc a uy irsquo로

- 32 -

lsquoㅖrsquo는 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquo혜 - hề huệ huệrsquo의 lsquoecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo호 - hảo hagraveo hảo hiệu hagraveorsquo의 lsquoao iecircursquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo를 대신하여 ldquo회 - hoagraveirsquo lsquo획 - hoạch hoạchrsquo lsquo횡 - hoagravenhrdquo의 lsquooai oarsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo효 - hiếu hiệu hiểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo후 - hầu hậu hậu hậursquo의 lsquoacircursquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquo훼 - huỷrsquo의 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo휴 - hưu hữursquo의 lsquoưursquo로 lsquoㅢrsquo는 lsquoưirsquo를 대신하여 lsquo희 - hỷ hy hy hyacutersquo의 lsquoyrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

초성 일치의 12 경우를 분석하면 다음 결과가 나올 것이다1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 일치는 286 개가 있고 159를

차지한다 그중 초성 일치인 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 55 자로 192를 차지하여 1 위 lsquoㅎrsquo은 41 자로 143를 차지하여 2 위 lsquoㄹrsquo은 37 자로 129를 차지하여 3 위이다 다음 내림차순으로 lsquoㅁrsquo은 35 자로 122 lsquoㅂrsquo은 24 자로 84 lsquoㄷrsquo은 20 자로 7를 lsquoㅇrsquo은 19 자로 66를 lsquoㅅrsquo은 18 자로 63를 lsquoㅈrsquo은 14 자로 49를 lsquoㄴrsquo은 9 자로 31를 lsquoㄷrsquo은 7 자로 24를 lsquoㅍrsquo은 7 자로 24를 차지한다

중성이 불일치하는 모음들은 15 개가 있다 제일 많이 불일치하는 모음은 lsquoㅕrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 59 자로 206를 차지하여 1 위이다 2 위는 lsquoㅐrsquo이고 52 자로 182를 차지한다 3 위는 41 자로 143를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 내림차순으로 하는 순서는 lsquoㅗrsquo는 34 자로 119를 lsquoㅓrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅛrsquo는 17 자로 59를 lsquoㅖrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅠrsquo는 12 자로 42를 lsquoㅣrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅚrsquo는 9 자로 31를 lsquoㅢrsquo는 8 자로 28를 lsquoㅡrsquo는 2 자로 07를 lsquoㅔ ㅞ ㅙrsquo는 각 1 자로 03를 차지한다

종성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㅇrsquo 종성은 50 자로 175를 lsquoㄹrsquo은 21 자로 73를 lsquoㄱrsquo은 19 자로 66를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음은 196 자로 685를 차지하여 초성 일치에서 제일 많은 부분을 차지한다

222 중성 일치(2b 3b)

- 33 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(6) ltcagt Giả(假) giaacute(價) gia(加) khả(可) gia(家) hạ(架)갈(1) ltcalgt Khaacutet(渴)고(3) ltcocircgt Khố(庫) khocirc(枯) khổ(苦)과(2) ltcoagt Khoa(科) khoa(誇)괴(1) ltcocircigt Khối(塊)구(2) ltcugt Khu(區) khu(驅)기(5) ltkigt Xiacute(企) khiacute(器) khiacute(棄) khi(欺) khiacute(氣)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 다(1) ltđagt Tragrave(茶)

중성 일치는 179 자가 있고 lsquo2b 3brsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2221 초성 ㄱ의 중성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 20 개가 있고 11를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo을 대신하여 lsquo가 - giả giaacute gia giarsquo의 lsquogirsquo으로 ldquo가 - khảrsquo lsquo갈 - khaacutetrsquo lsquo고 - khố khocirc khổrsquo lsquo과 - khoa khoarsquo lsquo괴 - khốirsquo lsquo구 - khu khursquo lsquo기 - khiacute khiacute khi khiacuterdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo기 - xiacutersquo의 lsquoxrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2222 초성 ㄷ의 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치는 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquo다 - tragraversquo의 lsquotrrsquo으로 그리고 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

2223 초성 ㅁ의 중성 일치

- 34 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 무(4) ltmugt Vụ(務) vũ(武) vũ(舞) vụ(霧)미(4) ltmigt Vị(味) vĩ(尾) vi(微) vị(未)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 사(5) ltsagt Tả(寫) tra(査) traacute(詐) tạ(謝) tagrave(邪)세(3) ltsecircgt Thế(世) thế(勢) tế(細)소(3) ltsocircgt Tố(素) tocirc(蘇) tố(訴)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutech(拍)발(2) ltbalgt Phaacutet(發) phaacutet(髮)보(2) ltbocircgt Phổ(普) phổ(譜)

부(12) ltbugt Phủ(否) phu(夫) phu(婦) phuacute(富) phủ(府) phụ(扶) phugrave(浮) phụ(父) phugrave(符) phụ(負) phuacute(賦) phụ(附)

비(8) ltbigt Ti(卑) phi(妃) tigrave(婢) phigrave(肥) phiacute(費) phi(非) phi(飛) tị(鼻)빙(1) ltbinggt Siacutenh(聘)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 8 개가 있고 04를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 ldquo무 - vụ vũ vũ vụrsquo lsquo미 - vị vĩ vi vịrdquo의 lsquovrsquo으로 변환된다 lsquo우rsquo 중성은 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기는 lsquoㄴrsquo 종성이 없다

2224 초성 ㅂ의 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 26 개가 있고 14를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 ldquo박 - phaacutechrsquo lsquo발 - phaacutet phaacutetrsquo lsquo보 - phổ phổrsquo lsquo부 - phủ phu phu phuacute phủ phụ phugrave phụ phugrave phụ phuacute phụrsquo lsquo비 - phi phigrave phiacute phi phirdquo의 lsquophrsquo으로 lsquo비 - ti tigrave tịrsquo의 lsquotrsquo로 lsquo빙 - siacutenhrsquo의 lsquosrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2225 초성 ㅅ의 중성 일치

- 35 -

수(14) ltsugt Tu(修) thụ(受) tugrave(囚) thuacute(守) thủ(手) thụ(授) thu(收) thụ(樹) thugrave(殊) thuacute(獸) tuacute(秀) nhu(需) tu(須) thủ(須)

시(10) ltsigt Thị(侍) thiacute(始) thị(市) thi(施) thị(是) thỉ(矢) thị(示) thị(視) thiacute(試) thi(詩)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 씨(1) ltssigt Thị(氏)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(5) ltagt Ngatilde(我) nha(牙) nha(芽) nhatilde(雅) ngatilde(餓)오(3) ltocircgt Ngocirc(吾) ngộ(悟) ngộ(誤)와(2) ltoagt Ngoaacute(瓦) ngoa(臥)우(5) ltugt Vu(于) vũ(宇) ngu(愚) vũ(羽) vuacute(雨)위(2) ltuygt Ngụy(僞) nguy(危)이(8) ltiygt Nhị(二) dĩ(以) di(夷) dĩ(已) di(異) di(移) nhi(而) nhĩ(耳)

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 ldquo사 - tả tạ tagraversquo lsquo세 - tếrsquo lsquo소 - tố tocirc tốrsquo lsquo수 - tu tugrave tuacute turdquo의 lsquotrsquo로 lsquo사 - tra traacutersquo의 lsquotrrsquo로 ldquo세 - thế thếrsquo lsquo수 - thụ thuacute thủ thụ thu thụ thugrave thuacute thủrsquo lsquo시 - thị thiacute thị thi thị thỉ thị thị thiacute thirdquo의 lsquothrsquo으로 lsquo수 - nhursquo의 lsquonhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 종성이 여기에 나오지 않는다

2226 초성 ㅆ의 중성 일치

중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 lsquossrsquo을 대신하여 lsquo씨 - thirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 이 경우에는 중성이 없다

2227 초성 ㅇ의 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 25 개가

- 36 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 자(1) ltchagt Giả(者)제(10) ltchecircgt Đecirc(堤) đế(帝) đệ(弟) đề(提) tế(濟) tế(祭) đệ(第) tế(際) đề(題) tề(齊)조(4) ltchocircgt Tổ(弔) tổ(祖) tocirc(租) tổ(組)졸(1) ltchocirclgt Tốt(卒)죄(1) ltchocircigt Tội(罪)좌(2) ltchoagt Toạ(坐) toạ(座)주(4) ltchugt Truacute(住) trụ(宙) truacute(晝) trụ(柱)지(5) ltchigt Trigrave(持) triacute(智) trigrave(池) tri(知) trigrave(遲)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(2) ltchagt Thả(且) taacute(借)체(5) ltchecircgt Thế(替) trệ(滯) đệ(逮) đệ(遞) thể(體)

있고 14를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음을 대신하여 ldquongrsquo trong lsquo아 - ngatilde ngatildersquo lsquo오 - ngocirc ngộ ngộrsquo lsquo와 - ngoaacute ngoarsquo lsquo우 - ngursquo lsquo위 - nguỵ nguyrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo아 - nha nha nhatildersquo lsquo이 - nhị nhi nhĩrdquo의 lsquonhrsquo로 lsquo우 - vu vũ vũ vuacutersquo의 lsquovrsquo로 lsquo이 - dĩ di dĩ di dirsquo의 lsquodrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquo위rsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2228 초성 ㅈ의 중성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 28 개가 있고 16를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquo자 - giảrsquo의 lsquogirsquo으로 lsquo제 - đecirc đế đệ đề đệ đềrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo제 - tế tế tế tềrsquo lsquo조 - tổ tổ tocirc tổrsquo lsquo죄 - tộirsquo lsquo졸 - tốtrsquo lsquo좌 - toạ toạrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo주 - truacute trụ truacute trụrsquo lsquo지 - trigrave triacute trigrave trị trigraverdquo의 lsquotrrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2229 초성 ㅊ의 중성 일치

- 37 -

최(2) ltchocircigt Thocirci(催) tối(最)추(2) ltchugt Thu(秋) xuacute(醜)취(2) ltchuygt Xuyacute(吹) tuyacute(醉)치(6) ltchigt Trị(値) sỉ(恥) trị(治) triacute(置) triacute(致) xỉ(齒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 타(1) ltthagt Đả(打)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(3) ltphagt Baacute(把) baacute(播) ba(波)팔(1) ltphalgt Baacutet(波)포(2) ltphocircgt Bố(布) bộ(捕)피(5) ltphigt Bỉ(彼) bigrave(疲) bigrave(皮) bị(被) tị(避)

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 19 개가 있고 101를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - thảrsquo lsquo체 - thế thểrsquo lsquo최 - thốirsquo lsquo추 - thurdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo차 - taacutersquo lsquo취 - tuyacuterdquo의 lsquotrsquo로 ldquo체 - trệrsquo lsquo치 - trị trị triacute triacuterdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo체 - đệ đệrsquo의 lsquođrsquo으로 ldquo추 - xuacutersquo lsquo취 - xuyacutersquo lsquo치 - sỉ xỉrdquo의 lsquosxrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅔrsquo는 lsquoecircrsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquoocircirsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 여기에 종성의 역할을 하는 자음이 없다

22210 초성 ㅌ의 중성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquo타 - đảrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기는 종성이 없다

22211 초성 ㅍ의 중성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 11 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - baacute baacute barsquo lsquo팔 -

- 38 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 할(1) lthalgt Caacutet(割)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

귀(3) ltQuygt Quy(歸) quyacute(貴) quỷ(鬼)

baacutetrsquo lsquo포 - bố bộrsquo lsquo피 - bỉ bigrave bigrave bịrsquo의 lsquobrsquo로 lsquo피 - tịrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22212 초성 ㅎ의 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성 일치가 하나만 있고 005를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquo할 - caacutetrsquo의 lsquocrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

22213 기타(2b)

위의 lsquo귀rsquo는 유의해야 하는 한자음이다 한자음 변환에 따르면 lsquoㄱrsquo은 lsquockrsquo로 변환되는데 여기에는 lsquoㄱrsquo은 lsquoqrsquo로 변환된다 모음이 lsquouyrsquo로 같기 때문에 중성 일치(2b)에 배정되는데 lsquo귀rsquo의 변환과 베트남 한자음의 lsquoquyrsquo가 완전 같다 이 논문에는 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 동음이 아니지만 lsquoursquo로 시작되는 이중 모음을 만나면 lsquoqrsquo의 발음이 lsquoc krsquo과 같다

중성 일치의 13 경우 중 12 경우를 제외하고 분석하면 다음과 같은 결과가 나올 것이다

1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성 일치인 자음들은 179 개가 있고 99 치지한다 ㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이고 lsquo기타rsquo에 있는 유의해야 하는 3 자이다 가장 높은 비율은 35 자로 196를 차지하는 lsquoㅅrsquo 초성이다 2 위는 28 자로 156를 차지하는 lsquoㅈrsquo이다 lsquoㅂrsquo초성은 26 자로 145를 하는 3 위이다 다음 lsquoㅇrsquo은 25 자로 14를 lsquoㄱrsquo은 20 자로 112를 lsquoㅊrsquo은

- 39 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Khắc(刻) khắc(却)간(1) ltcangt Khẩn(懇)견(3) ltkyongt Khiecircn(牽) khuyển(犬) khiển(遣)겸(1) ltkyomgt Nghiecircm(謙)곡(1) ltkocgt Khuacutec(曲)공(1) ltcocircnggt Khủng(恐)권(2) ltkuơngt Khoaacuten(券) khuyến(勸)균(1) ltkyungt Khuẩn(菌)극(1) ltcưcgt Khắc(克)긍(1) ltcưnggt Khẳng(肯)긴(1) ltkingt Khẩn(緊)

19 자로 106를 lsquoㅁrsquo은 8 자로 45를 lsquoㅍrsquo은 11 자로 61를 lsquoㄷ ㅆ ㅌ ㅎrsquo은 다 1 자로 06를 차지한다

lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo인 모음들은 중성 일치로 8 개이다 lsquoㅣrsquo 중성은 53 자로 296 lsquoㅜrsquo는 43 자로 243 lsquoㅏrsquo는 30 자로 168 lsquoㅔ ㅗrsquo는 모두 18 자로 168 lsquoㅟrsquo는 7 자로 39 lsquoㅘrsquo는 6 자로 34 lsquoㅚrsquo는 4 자로 22를 차지한다

중성 일치의 179 자 중에 종성 불일치하는 자음은 3 개가 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 lsquoㄱrsquo종성은 하나만 있고 06를 lsquoㄹrsquo은 5 번째로 나오고 28를 lsquoㅇrsquo도 하나로 06를 차지한다 그리고 종성이 없는 한자음중성 일치가 172 개가 있고 961를 차지한다

223 종성 일치(3c)

종성 일치는 335 자가 있고 lsquo3crsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2231 초성 ㄱ의 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 15 개가 있고 08를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquokh nghrsquo로 변환된다 lsquoc k grsquo를 대신하여

- 40 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 둔(1) ltđungt Truacircn(屯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 망(5) ltmanggt Vong(亡) vọng(妄) vong(忘) vọng(望) votildeng(罔)면(1) ltmyongt Diện(面)문(4) ltmungt Vấn(問) vấn(文) vấn(聞) dacircn(民)

ldquo각 - khắc khắcrsquo lsquo간 - khẩnrsquo lsquo견 - khiecircn khuyển khiểnrsquo lsquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrsquo lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo lsquo균 - khuẩnrsquo lsquo극 - khắcrsquo lsquo긍 - khẳngrsquo lsquo긴 - khẩnrdquo의 lsquokhrsquo으로 lsquo겸 - nghiecircmrsquo의 lsquonghrsquo로 변환된다 중성의 역할인 모음들은 lsquoㅏ ㅕ ㅗ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo각 - khắc khắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo간 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo견 - khiecircn khiểnrsquo lsquo겸 - nghiecircmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 lsquo견 - khuyểnrsquo의 lsquouyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo곡 - khuacutecrsquo lsquo공 - khủngrdquo의 lsquoursquo로 변환되고 lsquoㅝrsquo는 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquo권 - khoaacuten khuyếnrsquo의 lsquooa uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo균 - khuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo긍 - khẳngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo긴 - khẩnrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo로 변환된다

2232 초성 ㄷ의 종성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치는 하나만 있고 08를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo을 대신하여 lsquo둔 - truacircnrsquo의 lsquotrrsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 lsquoㄴrsquo 중성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2233 초성 ㅁ의 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquov drsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo망

- 41 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ방(8) ltbanggt Phỏng(倣) phương(妨) phograveng(房) phoacuteng(放) phương(方) phương(芳)

phoacuteng(訪) phograveng(防)번(4) ltbongt Phiền(煩) phiecircn(番) phồn(繁) phiecircn(飜)범(3) ltbomgt Phagravem(凡) phạm(犯) phạm(範)법(1) ltbopgt Phaacutep(法)복(7) ltbocirccgt Phục(伏) phục(復) phục(服) phuacutec(福) phục(腹) phức(複) phuacutec(覆)봉(6) ltbocircnggt Phụng(奉) phong(封) phong(峯) phong(蜂) phugraveng(逢) phụng(鳳)분(6) ltbungt Phacircn(分) phần(墳) phấn(奮) phẫn(憤) phấn(粉) phacircn(紛)빈(2) ltbingt Tacircn(賓) tần(頻)

- vong vọng vong vọng votildengrsquo lsquo문 - vấn vấn vấnrdquo의 lsquovrsquo로 ldquo면 - diệnrsquo lsquo면 - diệnrdquo의 lsquodrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅕ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo망 - vong vọng vong vọng votildengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquo면 - diệnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo문 - vấn vấn vấn dacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquon ngrsquo으로 변환된다

2234 초성 ㅂ의 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 37 개가 있고 21를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo을 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo lsquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrsquo lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrdquo의 lsquophrsquo으로 그리고 lsquo빈 - tacircn tầnrsquo의 lsquotrsquo로 변환된다 중성으로 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo방 - phỏng phương phograveng phoacuteng phương phương phoacuteng phogravengrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo번 - phiền phiecircn phồn phiecircnrsquo의 lsquoiecirc ocircrsquo로 lsquo범 - phagravem phạm phạmrsquo lsquo법 - phaacuteprsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo복 - phục phục phục phuacutec phục phức phuacutecrsquo lsquo봉 - phụng phong phong phong phugraveng phụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou orsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo분 - phacircn phần phấn phẫn phấn phacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여

- 42 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Tước(削)산(1) ltsangt Toaacuten(算)

상(15) ltsanggtThượng(上) thương(傷) tượng(像) thường(償) thương(商) thường(嘗) thượng(尙) thường(常) tưởng(想) tương(相) tường(祥) thường(裳) tường(詳) tượng(象) thưởng(賞)

색(2) ltsecgt Tắc(塞) sắc(色)

선(10) ltsongt Tiecircn(仙) tiecircn(先) thiện(善) tuyecircn(宣) toagraven(旋) thiện(禪) tuyến(線) thuyền(船) tuyển(選) tiecircn(鮮)

섭(2) ltsopgt Nhiếp(攝) thiệp(涉)속(5) ltsocirccgt Tục(俗) thuộc(屬) thuacutec(束) tuacutec(粟) tục(續)송(4) ltsocircnggt Tugraveng(松) tụng(訟) tụng(誦) tụng(頌)

순(8) ltsungt Tuần(巡) tuần(循) tuần(旬) tuẫn(殉) thuấn(瞬) tuacircn(純) thần(脣) thuận(順)

습(4) ltsưpgt Chập(濕) thiệp(拾) tập(習) tập(襲)승(5) ltsưnggt Thặng(乘) tăng(僧) thắng(勝) tặng(承) thăng(昇)식(6) ltsicgt Thức(式) tức(息) thực(植) thức(識) thực(食) thức(飾)

신(9) ltsingt Thacircn(伸) thận(愼) tacircn(新) thần(晨) thacircn(申) thần(神) thần(臣) thacircn(身) tacircn(辛)

심(5) ltsimgt Thẩm(審) tầm(尋) tacircm(心) thacircm(深) thậm(甚)십(1) ltsipgt Thập(十)

lsquoacircrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo빈 - tần tầnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo이다

2235 초성 ㅅ의 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquos xrsquo를 대신하여 lsquot th nh s chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - tượng tưởng tương tường tường tượngrsquo lsquo색 - tắcrsquo lsquo선 - tiecircn tiecircn tuyecircn toagraven tuyến tuyển tiecircnrsquo lsquo속 - tục tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrsquo lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn tuacircnrsquo lsquo습 - tập tậprsquo lsquo승 - tăng tặngrsquo lsquo식 - tứcrsquo lsquo신 - tacircn tacircnrsquo lsquo심 - tầm tacircmrdquo의 lsquotrsquo로 변환되고 ldquo상 - thượng thương thường thương thường thượng thường thường thưởngrsquo lsquo선 - thiện thiện thuyềnrsquo lsquo섭 - thiệprsquo lsquo속 - thuộc thuacutecrsquo lsquo순 - thuấn thần thuậnrsquo lsquo습 - thiệprsquo lsquo승 - thặng thắng thăngrsquo lsquo식 - thức thực thức thực thứcrsquo lsquo신 - thacircn

- 43 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅆ 쌍(1) ltssanggt Song(雙)

thận thần thacircn thần thần thacircnrsquo lsquo심 - thẩm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquothrsquo로 변환된다 그리고 lsquo섭 - nhiếprsquo의 lsquonhrsquo로 lsquo색 - sắcrsquo의 lsquosrsquo로 lsquo습 - chậprsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 이 경우에 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅐ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo삭 - tướcrsquo lsquo산 - toaacutenrsquo lsquo상 - thượng thương tượng thường thương thường thượng thường tưởng tương tường thường tường tượng thưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươ oa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquo색 - sắc tắcrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo선 - tiecircn tiecircn thiện tuyecircn toagraven thiện tuyến thuyền tuyển tiecircnrsquo lsquo섭 - nhiếp thiệprdquo의 lsquoiecirc uyecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo속 - tục thuộc thuacutec tuacutec tụcrsquo lsquo송 - tugraveng tụng tụng tụngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo순 - tuần tuần tuần tuẫn thuấn tuacircn thần thuậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo습 - chập thiệp tập tậprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc iecircrsquo로 그리고 lsquo승 - thặng tăng thắng tặng thăngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo식 - thức tức thực thức thực thứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquothacircn thận tacircn thần thacircn thần thần thacircn tacircnrsquo lsquo심 - thẩm tầm tacircm thacircm thậmrsquo lsquo십 - thậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo로 순서대로 변환된다

2236 초성 ㅆ의 종성 일치

lsquoㅆrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㅆrsquo 자음의 음성표시가 베트남어에 lsquossrsquo인데 한자음에 초성의 역할을 하면 lsquosrsquo만으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquo쌍 - songrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 변환된다 한국 한자음 lsquo쌍rsquo을 보면 베트남 한자음 lsquosongrsquo으로 변환된 것을 바르게 알게 될 것이다

2237 초성 ㅇ의 종성 일치

- 44 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(1) ltanggt Ngưỡng(仰)약(4) ltyacgt Nhược(弱) nhược(若) dược(藥) dược(躍)

양(8) ltyanggt Nhưỡng(壤) dương(揚) dương(楊) dương(洋) dương(羊) nhượng(讓) dương(陽) dưỡng(養)

언(1) ltongt Ngocircn(言)엄(1) ltomgt Nghiecircm(嚴)업(1) ltopgt Nghiệp(業)역(2) ltyocgt Diệc(亦) vực(域)

연(9) ltyongt Diecircn(延) diecircn(沿) diễn(演) nhiecircn(然) nhiecircn(燃) nghiecircn(硏) duyecircn(緣) nhuyễn(軟) duyecircn(鉛)

염(3) ltyomgt Nhuộm(染) diễm(炎) diecircm(鹽)엽(1) ltyopgt Diếp(葉)옥(2) ltocirccgt Ngục(獄) ngọc(玉)왕(2) ltoanggt Vatildeng(往) vương(王)욕(4) ltyocgt Dục(慾) dục(欲) dục(浴) nhục(辱)용(4) ltyonggt Dũng(勇) dung(容) dong(庸) dụng(用)운(4) ltungt Vacircn(云) vận(運) vacircn(雲) vận(韻)

원(11) ltuơngt Nguyecircn(元) nguyecircn(原) viecircn(員) viecircn(圓) viecircn(園) nguyện(怨) viện(援) nguyecircn(源) viễn(遠) viện(院) nguyện(願)

육(1) ltyucgt Nhục(肉)윤(2) ltyungt Nhuận(潤) nhuận(閏)은(1) ltưngt Ngacircn(銀)음(2) ltưmgt Ngacircm(吟) dacircm(淫)읍(1) ltưpgt Khấp(泣)익(1) lticgt Dực(翼)

인(8) ltingt Nhacircn(人) nhacircn(仁) nhacircn(因) nhacircn(姻) dần(寅) dẫn(引) nhẫn(忍) nhận(認)

임(3) ltimgt Nhậm(任) nhacircm(壬) nhẫm(賃)입(1) ltipgt Nhập(入)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 78 개가 있고 43를 차지한다 lsquoㅇrsquo 자음은 초성으로 하면 무성음인데 여기는 lsquong nh d ngh v khrsquo인 초성으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo앙 - ngưỡngrsquo lsquo언 - ngocircnrsquo lsquo옥 - ngục ngọcrsquo lsquo원 - nguyecircn nguyecircn nguyện nguyecircn nguyệnrsquo lsquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircmrdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - nhược nhượcrsquo lsquo양 - nhưỡng nhượngrsquo lsquo연 - nhiecircn nhiecircn nhuyễnrsquo lsquo염 - nhuộmrsquo lsquo육 - nhụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrsquo lsquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẫmrsquo lsquo입 - nhậprdquo의 lsquonhrsquo으로 ldquo약 - dược dượcrsquo lsquo양 - dương dương dương dương dương dưỡngrsquo lsquo역 - diệcrsquo lsquo연 - diecircn diecircn diễn

- 45 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Tước(爵)잠(1) ltchamgt Tiềm(潛)

duyecircn duyecircnrsquo lsquo염 - diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprsquo lsquo욕 - dục dục dụcrsquo lsquo용 - dũng dong dung dụngrsquo lsquo음 - dacircmrsquo lsquo익 - dựcrsquo lsquo인 - dần dẫnrdquo의 lsquodrsquo으로 ldquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo역 - vựcrsquo lsquo왕- vương vatildengrsquo lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo lsquo원 viecircn viecircm viecircn viện viễn việnrdquo의 lsquovrsquo으로 lsquo읍 - khấprsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅛ ㅜ ㅝ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ngưỡngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 ldquo약 - nhược nhược dược dượcrsquo lsquo양 - nhưỡng dương dương dương dương nhượng dương dưỡngrdquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo언 - ngocircnrsquo lsquo엄 - nghiecircmrsquo lsquo업 - nghiệprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoocirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo역 - diệc vựcrsquo의 lsquoiecirc ưrsquo로 lsquo연 - diecircn diecircn diễn nhiecircn nhiecircn nghiecircn duyecircn nhuyễn duyecircnrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 ldquo염 - nhuộm diễm diecircmrsquo lsquo엽 - diếprdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo옥 - ngục ngọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo왕 - vương vatildengrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoa ươrsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 ldquo육 - dục dục dục nhụcrsquo lsquo용 - dũng dung dong dụngrdquo의 lsquou orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo운 - vacircn vận vacircn vậnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo원 - nguyecircn nguyecircn viecircn viecircn viecircn nguyện viện nguyecircn viễn viện nguyệnrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환되고 lsquoㅠrsquo는 ldquo육 - dụcrsquo lsquo윤 - nhuận nhuậnrdquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquou uacircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo은 - ngacircnrsquo lsquo음 - ngacircm dacircmrsquo lsquo읍 - khấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo익 - dựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo인 - nhacircn nhacircn nhacircn nhacircn dần dẫn nhẫn nhậnrsquo lsquo임 - nhậm nhacircm nhẩmrsquo lsquo일 - nhậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo의 순서로 변환된다

2238 초성 ㅈ의 종성 일치

- 46 -

장(7) ltchanggt Trượng(丈) trường(場) tường(墻) tướng(將) trướng(帳) trương(張) tưởng(獎)

적(1) ltchocgt Tặc(賊)

전(9) ltchongt Truyền(傳) toagraven(全) điển(典) tiền(前) triển(展) điện(殿) điền(田) tiền(錢) điện(電)

점(3) ltchomgt Điếm(店) tiềm(漸) điểm(點)접(2) ltchopgt Tiếp(接) điệp(蝶) 족(1) ltchocirccgt Tuacutec(足)종(2) ltchocircnggt Tograveng(從) tung(縱)준(2) ltchungt Tuấn(俊) tuacircn(遵)중(2) ltchunggt Trọng(仲) trọng(重)증(4) ltchưnggt Tăng(增) tăng(憎) tằng(曾) tặng(贈)직(1) ltchicgt Trực(直)진(6) ltchingt Tracircn(珍) tẫn(盡) tiến(進) trấn(鎭) trận(陣) trần(陳)집(1) ltchipgt Tập(集)징(2) ltchinggt Trưng(徵) trừng(懲)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 45 개가 있고 25를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo을 lsquot tr đrsquo으로 변환된다 ldquo작 - tướcrsquo 잠 - tiềmrsquo lsquo장 - tường tướng tưởngrsquo lsquo적 - tặcrsquo lsquo전 - toagraven tiền tiềnrsquo lsquo점 - tiềmrsquo lsquo접 - tiếprsquo lsquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrsquo lsquo준 - tuấnrsquo lsquo즉 - tứcrsquo lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo lsquo진 - tẫn tiếnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquotrsquo로 변환된다 ldquo장 - trượng trường trướng trươngrsquo lsquo전 - truyền triểnrsquo lsquo중 - trọng trọngrsquo lsquo직 - trựcrsquo lsquo진 - tracircn trấn trận trầnrsquo lsquo징 - trưng trừngrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo전 - điển điện điền điệnrsquo lsquo점 - điếm điểmrsquo lsquo접 - điệprdquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo잠 - tiềmrsquo lsquo장 - trượng trường tường tướng trướng trương tưởngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoiecirc ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo적 - tặcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 ldquo전 - truyền toagraven điển tiền triển điện điền tiền điệnrsquo lsquo점 - điếm tiềm điểmrsquo lsquo접 - tiếp điệprdquo의 lsquoiecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo족 - tuacutecrsquo lsquo종 - tograveng tungrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoo ursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 ldquo준 - tuấn tuacircnrsquo lsquo중 - trọng trọngrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacirc orsquo으로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo증 - tăng tăng tằng tặngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 ldquo직 - trựcrsquo lsquo징 - trừng trừngrdquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - tracircn tẫn tiến trấn trận trầnrsquo lsquo집 - tậprdquo의 lsquoacirc iecircrsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성의 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ

- 47 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Troacutec(捉) trước(着)창(5) ltchanggt Xướng(唱) xương(昌) sướng(暢) song(窓) thương(蒼)

천(9) ltchongt Thiecircn(千) thiecircn(天) xuyecircn(川) tuyền(泉) thiển(淺) tiến(薦) tiện(賤) tiễn(踐) thiecircn(遷)

첨(2) ltchomgt Tiecircm(尖) thiecircm(添)첩(1) ltchopgt Thiếp(妾)촉(2) ltchocirccgt Xuacutec(觸) chuacutec(燭)총(1) ltchocircnggt Suacuteng(銃)춘(1) ltchungt Xuacircn(春)측(2) ltchưcgt Trắc(側) trắc(測)층(1) ltchưnggt Tầng(層)칙(1) ltchicgt Tắc(則)친(1) ltchingt Thacircn(親)침(6) ltchimgt Xacircm(侵) tẩm(寢) trầm(沈) tẩm(浸) chẩm(枕) chacircm(針)칭(1) ltchinggt Xưng(稱)

ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2239 초성 ㅊ의 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 35 개가 있고 19를 차지한다 초성 lsquoㅊrsquo은 lsquotr s x th t chrsquo로 lsquochrsquo를 대신하여 변환된다 ldquo착 - troacutec trướcrsquo lsquo측 - trắc trắcrsquo lsquo침 - trầmrdquo의 lsquotrrsquo으로 ldquo창 - sướng songrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquosrsquo으로 ldquo창 - xướng xươngrsquo lsquo천 - xuyecircnrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo춘 - xuacircnrsquo lsquo침 - xacircmrsquo lsquo칭 - xưngrdquo의 lsquoxrsquo으로 ldquo창 - thươngrsquo lsquo천 - thiecircn thiecircn thiển thiecircnrsquo lsquo첨 - thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprsquo lsquo친 - thacircnrdquo의 lsquothrsquo으로 ldquo천 - tuyền tiến tiện tiễnrsquo lsquo첨 - tiecircmrsquo lsquo층 - tầngrsquo lsquo칙 - tắcrsquo lsquo침 - tẩm tẩmrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo촉 - chuacutecrsquo lsquo침 - chẩm chacircmrsquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo창 - troacutec trướcrsquo lsquo창 - xướng xương sướng song thươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoo ươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo천 - thiecircn thiecircn xuyecircn tuyền thiển tiến tiện tiễn thiecircnrsquo lsquo첨 - tiecircm thiecircmrsquo lsquo첩 - thiếprdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo촉 - xuacutec chuacutecrsquo lsquo총 - suacutengrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo춘 - xuacircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo측 -

- 48 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trọc(濁)특(1) ltthưcgt Đặc(特)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(5) ltPhyongt Tiện(便) thiecircn(偏) thiecircn(篇) biecircn(編) biến(遍)

trắc trắcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo층 - tầngrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo칙 - tắcrsquo의 lsquoărsquo로 ldquo친 - thacircnrsquo lsquo침 - xacircm tẩm trầm tẩm chẩm chacircmrdquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo칭 - xưngrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 변환된다 여기서 나오은 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22310 초성 ㅌ의 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅌrsquo은 lsquothrsquo을 대신하여 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo탁 - trọcrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 변환되고 lsquoㅡrsquo는 lsquo특 - đặcrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22311 초성 ㅍ의 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 5 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquot th brsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성의 역할을 하는 모음 lsquoㅕrsquo이고 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - tiện thiecircn thiecircn biecircn biếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

22312 초성 ㅎ의 종성 일치

- 49 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 험(1) lthơmgt Nghiệm(驗)확(1) lthoacgt Xaacutec(確)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 견(1) ltkyongt Quyecircn(絹)

관(9) ltkoangt Quan(冠) quan(官) quaacuten(慣) quan(管) quan(觀) quaacuten(貫) quan(關) quaacuten(館) quan(寬)

광(2) ltkoanggt Quang(光) quảng(廣)국(1) ltcucgt Quốc(國)군(4) ltcungt Quacircn(君) quần(群) quacircn(軍) quận(郡)권(3) ltcuơngt Quyển(卷) quyền(拳) quyền(權)균(1) ltkyungt Quacircn(均)

ㅇ 양(1) ltyanggt Dạng(樣)육(1) ltyucgt Dục(育)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅎrsquo은 lsquongh xrsquo로 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquonghrsquo으로 그리고 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquo험 - nghiệmrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquo확 - xaacutecrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 변환된다

22313 기타(3c)

한국 한자음과 베트남 한자음 종성 일치에서는 유의해야 할 점들이 있다 위에 제시된 23 개의 한자음 중 ldquo관 - quan quan quaacuten quan quan quaacuten quan quaacuten quanrsquo lsquo광 - quang quảngrsquo lsquo양 - dạngrsquo lsquo육 - dụcrdquo의 경우는 lsquo종성 일치rsquo에 해당되는데 발음은 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성 중성 종성이 완전히 같다 그렇지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 초성과 중성음의 표기는 다르기 때문에 위 경우의 23 자가 종성 일치에 배정되었다 마차기지로 ldquo견 - quyecircnrsquo lsquo국 - quốcrsquo lsquo국 - quacircn quần quacircn quậnrsquo lsquo권 - quyển quyền quyềnrsquo lsquo균 - quacircnrdquo의 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoqrsquo로 변환되는데 발음이 lsquoc krsquo과 같다는 결과가 있다10)

- 50 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 골(1) ltcocirclgt Cốt(骨)

한국 한자음 1800 자 중에서 베트남 한자음과 종성 일치는 335 개로 186이다 종성 일치이면서 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅇrsquo 초성은 335 자 중에 81 자로 242를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 78 자로 233를 lsquoㅈrsquo은 54 자로 134를 lsquoㄱrsquo은 36 자로 107를 lsquoㅊrsquo은 35 자로 104 lsquoㅂrsquo은 38 자로 113를 lsquoㅁrsquo은 10 자로 3를 lsquoㅍrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅌrsquo은 2 자로 06를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 06를 차지한다 lsquoㄷ ㅆrsquo은 1 자로 03를 차지한다

중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 그 중에 lsquoㅣrsquo는 62 자로 185를 차지하여 1 위다 lsquoㅏ ㅓrsquo는 각각 51 자로 152를 lsquoㅗrsquo는 38 자로 113를 lsquoㅜrsquo는 28 자로 84를 lsquoㅕrsquo는 26 자로 78를 lsquoㅡrsquo는 23 자로 69를 lsquoㅝrsquo는 16 자로 48를 lsquoㅘrsquo는 14 자로 42를 lsquoㅑrsquo는 13 자로 39를 lsquoㅛrsquo는 8 자로 24를 lsquoㅠrsquo는 6 자로 18를 lsquoㅐrsquo는 2 자로 06를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성과 종성이 없는 한자음들은 여기에 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 54 자로 161를 lsquoㄴrsquo은 141 자로 421를 lsquoㅁrsquo은 31 자로 93를 lsquoㅂrsquo은 16 자로 48를 lsquoㅇrsquo은 94 자로 201를 차지한다

224 초성과 중성 일치(3ab)

초성과 중성 일치는 12 자가 있고 lsquo3abrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2241 초성 ㄱ의 초성과 중성 일치

10) 이 문제에 관한 내용이 4장에 분석될 것이다

- 51 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 달(1) ltđalgt Đạt(達)돌(1) ltđocirclgt Đột(突)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 말(1) ltmalgt Mạt(末)몰(1) ltmocirclgt Một(沒)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Baacutech(迫)발(1) ltbalgt Bạt(拔)

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 1 개가 있고 005를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquocrsquo로 변환되고 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2242 초성 ㄷ의 초성과 중성 일치

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2243 초성 ㅁ의 초성과 중성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성 및 중성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환된다 그리고 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2244 초성 ㅂ의 초성과 중성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가

- 52 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 살(1) ltsalgt Saacutet(殺)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 익(1) lticgt Iacutech(益)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 홀(1) lthocirclgt Hốt(忽)활(1) lthoalgt Hoạt(活)확(1) lthoacgt Hoạch(穫)

2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 여기서 나오는 종성으로 하는 자음의 2 개가 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2245 초성 ㅅ의 초성과 중성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치가 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환되고 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

2246 초성 ㅇ의 초성과 중성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도 하나만 있고 01를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 무성음이고 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2247 초성 ㅎ의 초성과 중성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 중성 일치도

- 53 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(1) ltcacgt Cước(脚)강(4) ltcanggt Cương(剛) cương(綱) cương(鋼) cường(強)건(4) ltcongt Cagraven(乾) kiện(件) kiện(健) kiến(建)검(3) ltcomgt Kiệm(儉 kiếm劍) kiểm(檢)견(3) ltkyongt Kiecircn(堅) kiecircn(肩) kiến(見)겸(1) ltkyomgt Kiecircm(兼)공(2) ltcocircnggt Cung(供) cung(恭)광(1) ltkoanggt Cuồng(狂)근(6) ltcưngt Cẩn(僅) cần(勤) cacircn(斤) căn(根) cẩn(謹) cận(近)금(6) ltcưmgt Kim(今) cầm(琴) cấm(禁) cầm(禽) kim(金) cẩm(錦) 급(4) ltcưpgt Cập(及) cấp(級) cấp(給) gấp(急)

3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo으로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 중성이 모두 일치하는 것은 12 개가 있고 07를 차지한다 초성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅅ ㅇrsquo 초성은 각각 하나 있고 83를 차지한다 lsquoㄷ ㅁ ㅂrsquo은 각 2 자씩으로 167를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 25를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 5 자로 417를 lsquoㅗrsquo는 4 자로 333를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 167를 lsquoㅣrsquo는 1 자로 83를 차지한다

종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 lsquoㄱrsquo 종성은 4 자로 333 lsquoㄹrsquo은 8 자로 667를 차지한다

225 초성과 종성 일치(3ac)

초성과 종성 일치는 189 자가 있고 lsquo3acrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2251 초성 ㄱ의 초성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 54 -

한국한자음

변환 베트남 한자음

ㄴ 낙(1) ltnacgt Nặc(諾)난(1) ltnangt Noatilden(暖)낭(1) ltnanggt Nương(娘)년(1) ltnyongt Niecircn(年)념(1) ltnyomgt Niệm(念)능(1) ltnưnggt Năng(能)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 단(4) ltđangt Đoạn(斷) đoạn(段) đoản(短) đoan(端)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc krsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo각 - cướcrsquo lsquo강 - cương cương cương cườngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 lsquoㅓrsquo는 ldquo건 - cagraven kiện kiện kiếnrsquo lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoa iecircrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo견 - kiecircn kiecircn kiếnrsquo lsquo겸 - kiecircmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo공 - cung cungrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo광 - cuồngrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 ldquo근 - cẩn cần cacircn căn cẩn cậnrsquo lsquo금 - kim cầm cấm cầm kim cẩmrsquo lsquo급 - cập cấp cấp gấprdquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacirc ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n m p ngrsquo으로 순서로 변환된다

2252 초성 ㄴ의 초성과 종성 일치

lsquoㄴrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㄴrsquo 초성은 lsquonrsquo으로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅕ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo낙 - nặcrsquo lsquo난 - noatildenrsquo lsquo낭 - nươngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoă oan ươrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo년 - niecircnrsquo lsquo년 - niệmrdquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecirc irsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquo능 - năngrsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 순서로 변환된다

2253 초성 ㄷ의 초성과 종성 일치

- 55 -

당(4) ltđanggt Đường(唐) đường(堂) đương(當) đường(糖)덕(1) ltđocgt Đức(德)독(1) ltđocirccgt Đọc(讀)둔(1) ltđungt Độn(鈍)득(1) ltđưcgt Đắc(得)등(4) ltđưnggt Đăng(燈) đăng(登) đẳng(等) đằng(騰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄹ 란(2) ltlangt Loạn(亂) noatilden(卵)략(2) ltlyacgt Lược(掠) lược(略)

량(7) ltlyanggt Lưỡng(兩) lương(梁) lương(糧) lương(良) lượng(諒) lượng(量) lương(涼)

력(1) ltlyocgt Lực(力)련(7) ltlyongt Liecircn(憐) luyến(戀) luyện(練) liecircn(聯) liecircn(蓮) liecircn(連) luyện(鍊)렴(1) ltlyomgt Liecircm(廉)렵(1) ltlyopgt Liệp(獵)록(2) ltlocirccgt Lục(綠) lục(錄)론(1) ltlocircngt Luận(論)룡(1) ltlyocircnggt Long(龍)륙(2) ltlyucgt Lục(六) lục(陸)륜(2) ltlyungt Luacircn(倫) luacircn(輪)륭(1) ltlyunggt Long(隆)릉(1) ltlưnggt Lăng(陵)린(1) ltlingt Lacircn(隣)림(2) ltlimgt Lacircm(林) lacircm(臨)립(1) ltlipgt Lập(立)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquođrsquo으로 변환된다 여기서 결합된 중성들은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo단 - đoạn đoạn đoản đoanrsquo의 lsquooarsquo로 lsquo당 - đường đường đương đườngrsquo의 rsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo덕 - Đứcrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo독 - đọcrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo둔 - độnrsquo의 lsquoocircrsquo로 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 ldquo득 - đắcrsquo lsquo등 - đăng đăng đẳng đằngrdquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성들은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2254 초성 ㄹ의 초성과 종성 일치

lsquoㄹrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가

- 56 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 면(4) ltmyongt Miễn(免) miễn(勉) miecircn(眠) miecircn(綿)목(3) ltmocirccgt Mục(牧) mục(目) mục(睦)묵(2) ltmucgt Mặc(墨) mặc(默)문(1) ltmungt Mocircn(門)민(2) ltmingt Mẫn(憫) mẫn(敏)

35 개가 있고 19를 차지한다 lsquoㄹrsquo 초성은 lsquol nrsquo으로 변환된다 여기서 나오는 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅕ ㅗ ㅛ ㅠ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo란 - Loan noatildenrsquo의 lsquooarsquo로 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 ldquo략 - lược lượcrsquo lsquo량 - lưỡng lương lương lương lượng lượng lươngrdquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo력 - lựcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo련 - liecircn luyến luyện liecircn liecircn liecircn luyệnrsquo lsquo렴 - liecircmrsquo lsquo렵 - liệprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo록 - lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo론 - luậnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변역된다 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo룡 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo륙 - lục lụcrsquo의 lsquoursquo로 lsquo륜 - luacircn luacircnrsquo의 lsquouacircrsquo로 lsquo륭 - longrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo릉 - lăngrsquo의 lsquoărsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 ldquo린 - lacircnrsquo lsquo림 - lacircm lacircmrsquo lsquo립- lậprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2255 초성 ㅁ의 초성과 종성 일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 12 개가 있고 07를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo으로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo면 - miễn miễn miecircn miecircnrsquo의 lsquoiecirc 로rsquo lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo목 - mục mục mụcrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo묵 - mặc mặcrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoărsquo로 lsquo문 - mocircnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo민 - mẫn mẫnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2256 초성 ㅂ의 초성과 종성 일치

- 57 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 삭(1) ltsacgt Soacutec(朔)상(1) ltsanggt Sương(霜)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 앙(2) ltanggt Ương(央) ương(殃)약(1) ltyacgt Ước(約)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 변(4) ltbyongt Biến(變) biến(辨) biện(辯) biecircn(邊)북(1) ltbucgt Bắc(北)분(1) ltbungt Bocircn(奔)붕(2) ltbunggt Băng(崩) bằng(朋)빈(1) ltbingt Bần(貧)빙(1) ltbinggt Băng(氷)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo로 변환된다 중성들은 lsquoㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo변 - biến biến biện biecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo북 - bắcrsquo lsquo붕 - băng bằngrdquo의 lsquoărsquo로 lsquo분 - bocircnrsquo의 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo빈 - bầnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo빙 - băngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n ngrsquo으로 변환된다

2257 초성 ㅅ의 초성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 2 개가 있고 01를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquosrsquo로 변환된다 여기서 결합된 중성의 하나는 lsquoㅏrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo삭 - soacutecrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo상 - sươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㅇrsquo 종성은 lsquoc ngrsquo으로 변환된다

2258 초성 ㅇ의 초성과 종성 일치

- 58 -

억(3) ltocgt Ức(億) ức(憶) ức(抑)언(1) ltongt Yecircn(焉)연(3) ltyongt Yến(宴) yecircn(煙) yecircn(燕)옹(1) ltocircnggt Ủng(擁)읍(1) ltưpgt Ấp(邑)은(2) ltưngt Ẩn(隱) acircn(恩)음(3) ltưmgt Acircm(陰) acircm(音) ẩm(飮) 인(1) ltingt Ấn(印)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(1) ltchacgt Chước(酌)장(3) ltchanggt Chưởng(掌) chương(章) chướng(障)전(3) ltchongt Chuyecircn(專) chiến(戰) chuyển(轉)점(1) ltchomgt Chiecircm(占)종(3) ltchocircnggt Chủng(種) chung(終) chung(鍾)준(1) ltchungt Chuẩn(準)직(2) ltchicgt Chức(織) chức(職)진(3) ltchingt Chacircn(振) chacircn(眞) chấn(震)집(1) ltchipgt Chấp(執)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoorsquo 초성은 무성음으로 하는 자음이다 중성은 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅡ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo앙 - ương ươngrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquo약 - ướcrsquo의 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquo억 - ức ức ứcrsquo의 lsquoưrsquo로 lsquo언 - yecircnrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo도 lsquo연 - yến yecircn yecircnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo웅 - ủngrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquo읍 - ấprsquo의 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquo인 - ấnrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n p ngrsquo으로 변환된다

2259 초성 ㅈ의 초성과 종성 일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 18 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo로 변환된다 중성은 lsquoㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 ldquo작 - chướcrsquo lsquo장 - chưởng chương chướngrdquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo전 - chuyecircn chiến chuyểnrsquo lsquo점 -

- 59 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 편(1) ltphyongt Phiến(片)폭(1) ltphocirccgt Phuacutec(幅)품(1) ltphumgt Phẩm(品)풍(2) ltphunggt Phong(豊) phong(風)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 학(1) lthacgt Học(學)한(1) lthangt Hận(恨)합(1) lthapgt Hợp(合)항(1) lthanggt Hằng(恒)향(5) lthyanggt Hưởng(享) hướng(向) hương(鄕) hưởng(響) hương(香)헌(3) lthongt Hiến(憲) hiến(獻) hiecircn(軒)험(1) lthomgt Hiểm(險)현(7) lthyongt Huyền(懸) huyền(玄) hiện(現) huyền(絃) huyện(縣) hiền(賢) hiển(顯)혐(1) lthyomgt Hiềm(嫌)협(2) lthyopgt Hiệp(協) hiếp(脅)혹(2) lthocirccgt Hoặc(惑) hoặc(或)

chiecircmrdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo종 - chủng chung chungrsquo의 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo준 - chuẩnrsquo의 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo직 - chứcrsquo의 lsquoưrsquo로 ldquo진 - chacircn chacircn chấnrsquo lsquo집 - chấprdquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 종성들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이고 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

22510 초성 ㅍ의 초성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 5 개가 있고 1를 차지한다 lsquoㅍrsquo은 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅕ ㅗ ㅜrsquo는 여기서 중성의 역할을 한다 lsquoㅕrsquo는 lsquo편 - phiếnrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircnrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquo폭 - phuacutecrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo품 - phẩmrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo풍 - phong phongrsquo의 lsquoorsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

22511 초성 ㅎ의 초성과 종성 일치

- 60 -

홍(1) lthocircnggt Hoằng(弘)황(1) lthoanggt Huống(況)훈(1) lthungt Huấn(訓)흉(2) lthyunggt Hung(凶) hung(胸)흑(1) lthưcgt Hắc(黑)흡(1) lthứpgt Hấp(吸)

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 초성과 종성 일치가 32 개가 있고 18를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음의 9 개가 lsquoㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅜ ㅠ ㅡrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo학 - họcrsquo의 lsquoorsquo로 lsquo한 - hậnrsquo의 lsquoacircrsquo로 lsquo합 - hợprsquo의 lsquoơrsquo로 lsquo항 - hằngrsquo의 lsquoărsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 lsquoyarsquo를 대신하여 lsquo향 - hưởng hướng hương hưởng hươngrsquo의 lsquoươrsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 ldquo헌 - hiến hiến hiecircnrsquo lsquo험 - hiểmrdquo의 lsquoiecircrsquo로 변역된다 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo현 - huyền huyền hiện huyền huyện hiền hiểnrsquo lsquo혐 - hiềmrsquo lsquo협 - hiệp hiếprdquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 lsquoiecircrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 ldquo혹 - hoặc hoặcrsquo lsquo홍 - hoằngrdquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquooărsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo황 - huốngrsquo의 lsquouocircrsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo훈 - huấnrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 lsquo흉 - hung hungrsquo의 lsquoyursquo를 대신하여 lsquoursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 lsquoưrsquo를 대신하여 lsquo흑 - hắcrsquo의 lsquoărsquo로 lsquo흡 - hấprsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 초성과 종성이 모두 일치하는 것은 189 개가 있고 105를 차지이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱrsquo 초성은 35 자로 185를 lsquoㄹrsquo은 35 자로 185를 lsquoㅎrsquo은 32 자로 169를 lsquoㅇrsquo은 18 자로 95를 lsquoㅈrsquo은 18 자로 95를 lsquoㄷrsquo은 16 자로 85를 lsquoㅁrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅂrsquo은 10 자로 53를 lsquoㄴrsquo은 6 자로 32를 lsquoㅍrsquo은 5 자로 26를 lsquoㅅrsquo은 2 자로 11를 lsquoㅎrsquo은 2 자로 169를 차지한다

종성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 lsquoㅕrsquo 중성은 38 자로 201를 lsquoㅡrsquo는 31 자로 164를 lsquoㅏrsquo는 30 자로 159를 lsquoㅓrsquo는 20 자로 106를 lsquoㅗrsquo는 17 자로 9를 lsquoㅣrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅑrsquo는 15 자로 79를 lsquoㅜrsquo는 13 자로 69를 lsquoㅠrsquo는 7 자로 37를 lsquoㅘrsquo는 2 자로 11를

- 61 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 각(2) ltcacgt Giaacutec(覺) giaacutec(角)간(5) ltcangt Khan(刊) gian(姦) khaacuten(看) giản(簡) gian(間)감(3) ltcamgt Giảm(減) giaacutem(監) giaacutem(鑑)갑(1) ltcapgt Giaacutep(甲)강(4) ltcanggt Khang(康) giang(江) giảng(講) giaacuteng(降)곡(1) ltcocirccgt Khốc(곡)곤(2) ltcocircngt Khốn(困) khocircn(坤)공(2) ltcocircnggt Khổng(孔) khocircng(空)광(1) ltkoanggt Khoaacuteng(鑛)

lsquoㅛrsquo는 1 자로 05를 차지한다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo lsquoㄹrsquo이고 종성이 없는 한자음은

여기서 나오지 않는다 lsquoㄱrsquo 종성은 31 자로 164를 lsquoㄴrsquo은 73 자로 386를 lsquoㅁrsquo은 21 자로 111를 lsquoㅂrsquo은 12 자로 63를 lsquoㅇrsquo은 52 자로 278를 차지한다

226 중성과 종성 일치(3bc)

중성과 종성 일치는 109 자가 있고 lsquo3bcrsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

2261 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 21 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquogi khrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquok crsquo를 대신하여 ldquo각 - giaacutec giaacutecrsquo lsquo간 - giản gianrsquo lsquo감 - giảm giaacutem giaacutemrsquo lsquo갑 - giaacuteprsquo lsquo강 - giang giảng giaacutengrdquo의 lsquogirsquo로 ldquo간 - khanrsquo lsquo강 - khangrsquo lsquo곡 - khốcrsquo lsquo곤 - khốn khocircnrsquo lsquo공 - khổng khocircngrsquo lsquo광 - khoaacutengrsquo의 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2262 lsquoㅁrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 62 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 만(1) ltmangt Vạn(萬)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 박(1) ltbacgt Phaacutec(朴)반(4) ltbangt Phản(反) phản(叛) phản(返) phạn(飯)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ 산(1) ltsangt Taacuten(散)삼(1) ltsamgt Tam(三)상(3) ltsanggt Tang(喪) tang(桑) trạng(狀)속(1) ltsocirccgt Tốc(速)손(2) ltsocircngt Tocircn(孫) tổn(損)송(1) ltsocircnggt Tống(送)숙(6) ltsucgt Thuacutec(叔) thục(孰) tuacutec(宿) thục(淑) thục(熟) tuacutec(肅)신(1) ltsingt Tiacuten(信)

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 006를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquo만 - vạnrsquo의 lsquovrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환된다

2263 lsquoㅂrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 하나만 있고 03를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquophrsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo 초성은 ldquo박 - phaacutecrsquo lsquo반 - phản phản phản phạnrdquo의 lsquophrsquo으로 변환된다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocrsquo로 lsquoㄴrsquo은 lsquonrsquo으로 변환된다

2264 lsquoㅅrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th trrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 63 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 악(1) ltacgt Nhạc(岳)안(4) ltangt Ngạn(岸) nhatilden(眼) ngan(雁) nhan(顔)암(1) ltamgt Nham(巖)완(2) ltoangt Hoagraven(完) hoatilden(緩)웅(1) ltunggt Hugraveng(雄)응(1) ltưnggt Ngưng(凝)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ 작(2) ltchacgt Taacutec(作) tạc(昨)잔(1) ltchangt Tagraven(殘)잠(1) ltchamgt Tạm(暫)잡(1) ltchapgt Tạp(雜)

장(9) ltchanggt Traacuteng(壯) trang(粧) tragraveng(腸) tạng(臟) trang(莊) taacuteng(葬) tagraveng(藏) trang(裝) tragraveng(長)

족(1) ltchocirccgt Tộc(族)존(2) ltchocircngt Tồn(存) tocircn(尊)

대신하여 ldquo산 - taacutenrsquo lsquo삼 - tamrsquo lsquo상 - tang tangrsquo lsquo속 - tốcrsquo lsquo손 - tocircn tổnrsquo lsquo송 - tốngrsquo lsquo숙 - tuacutec tuacutecrsquo lsquo신 - tiacutenrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo숙 - thuacutec thục thục thụcrsquo의 lsquothrsquo으로 lsquo상 - trạngrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 여기서 나오는 중성 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁrsquo 종성은 lsquoc n mrsquo으로 변환된다

2265 lsquoㅇrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquonh ng hrsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 ldquo악 - nhạcrsquo lsquo안 - nhatilden nhanrsquo lsquo암 - nhanrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo완 - hoagraven hoatildenrsquo lsquo웅 - hugravengrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo안 - ngạn nganrsquo lsquo응 - ngưngrdquo의 lsquongrsquo으로 변환된다 lsquoㅏ ㅘ ㅜ ㅡrsquo인 초성들은 lsquoa oa u ưrsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo인 종성들은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

2266 lsquoㅈrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

- 64 -

종(1) ltchocircnggt Tocircng(宗)죽(1) ltchucgt Truacutec(竹)중(1) ltchunggt Trung(中)즉(1) ltchưcgt Tức(卽)진(1) ltchingt Thigraven(辰)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 착(2) ltchacgt Thaacutec(錯) traacutec(卓)찬(2) ltchangt Taacuten(讚) taacuten(贊)참(3) ltchamgt Tham(參) thảm(慘) tagravem(慙)창(2) ltchanggt Sảng(倉) saacuteng(創)촌(2) ltchocircngt Thốn(寸) thocircn(村)총(2) ltchocircnggt Tổng(總) thocircng(聰)축(6) ltchucgt Suacutec(畜) truacutec(築) suacutec(縮) suacutec(蓄) trục(逐) chuacutec(祝)충(4) ltchunggt Xung(充) trung(忠) trugraveng(蟲) xung(衝)

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 22 개가 있고 12를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot tr thrsquo로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 ldquo작 - taacutec tạcrsquo lsquo잔 - tagravenrsquo lsquo잠 - tạmrsquo lsquo잡 - tạprsquo lsquo장 - tạng taacuteng tagravengrsquo lsquo족 - tộcrsquo lsquo존 - tồn tocircnrsquo lsquo종 - tocircngrsquo lsquo즉 - tứcrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo장 - traacuteng trang tragraveng trang trang tragravengrsquo lsquo죽 - truacutecrsquo lsquo중 - trungrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo진 - thigravenrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣrsquo인 중성은 lsquoa ocirc u ư irsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m p ngrsquo으로 변환된다

2267 lsquoㅊrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 23 개가 있고 13를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquochrsquo를 대신하여 lsquot th tr s x chrsquo로 변환된다 ldquo찬 - taacuten taacutenrsquo lsquo참 - tagravemrsquo lsquo총 - tổngrdquo được dịch thagravenh lsquothrsquo trong ldquo착 - thaacutecrsquo lsquo참 - tham thảmrsquo lsquo촌 - thốn thocircnrsquo lsquo총 - thocircngrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo착 - traacutecrsquo lsquo축 - truacutec trụcrdquo được dịch thagravenh lsquosrsquo trong ldquo창 - sảng saacutengrsquo lsquo축 - suacutec suacutec suacutecrdquo의 lsquotrrsquo으로 lsquo충 - xung xungrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 lsquoㅏ ㅗ ㅜrsquo 중성은 lsquoa ocirc ursquo로 변환된다 그리고 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅇrsquo 종성은 lsquoc n m ngrsquo으로 변환된다

- 65 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅌ 탁(1) ltthacgt Trạc(濯)탄(2) ltthangt Đạn(彈) đản(誕)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 판(2) ltphangt Bản(板) bản(版)폭(2) ltphocirccgt Bộc(暴) bộc(爆)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 한(1) lthangt Nhagraven(閑)항(2) lthanggt Khaacuteng(抗) cảng(港)

2268 lsquoㅌrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 lsquotr đrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo탁 - trạcrsquo의 lsquotrrsquo로 lsquo탄 - đạn đảnrsquo의 lsquođrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

2269 lsquoㅍrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 lsquophrsquo을 대신하여 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 ldquo판 - bản bảnrsquo lsquo폭 - bộc bộcrdquo의 lsquobrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환된다 lsquoㄱ ㄴrsquo 종성은 lsquoc nrsquo으로 변환된다

22610 lsquoㅎrsquo으로 시작되는 중성과 종성 일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 중성과 종성 일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquonh kh crsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo은 lsquo한 -

- 66 -

nhagravenrsquo의 lsquonhrsquo로 항 - khaacutengrsquo의 lsquokhrsquo로 lsquo항 - cảngrsquo의 lsquohrsquo로 변환된다 lsquoㅏrsquo 중성은 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 변환되고 lsquoㅇrsquo은 lsquongrsquo으로 변환된다

한국 한자음과 베트남 한자음 중에 중성과 종성이 모두 일치하는 것은 109 개로 61이다 초성 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㅈ ㅊrsquo은 23 자로 211를 lsquoㄱrsquo은 21 자로 193를 lsquoㅅrsquo은 16 자로 147를 lsquoㅇrsquo은 10 자로 1를 lsquoㅂrsquo은 5 자로 46를 lsquoㅌrsquo은 3 자로 28를 lsquoㅍrsquo은 4 자로 37를 lsquoㅎrsquo은 3 자로 26를 lsquoㅁrsquo은 1 자로 09를 차지한다

중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 lsquoㅏrsquo 중성은 64 자로 587를 lsquoㅗrsquo는 19 자로 174를 lsquoㅜrsquo도 19 자로 174를 lsquoㅡ ㅣrsquo는 2 자로 18를 lsquoㅘrsquo는 3 자로 73를 차지한다

종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 lsquoㄹrsquo 종성하고 개음절 한자음은 여기에 해당되는 것이 없다 lsquoㄱrsquo 종성은 29 자로 266를 lsquoㄴrsquo은 35 자로 321를 lsquoㅁrsquo은 9 자로 82를 lsquoㅂrsquo은 2 자로 18를 lsquoㅇrsquo은 34 자로 312를 차지한다

- 67 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 가(2) ltcagt Giai(佳) nhai(街)개(5) ltkegt Giới(介) khaacutei(慨) khaacutei(槪) giai(皆) khai(開)객(1) ltkecgt Khaacutech(客)거(2) ltcogt Khứ(去) xa(車)걸(1) ltcolgt Khất(乞)결(3) ltkyolgt Quyết(決) khiết(潔) khuyết(缺)경(6) ltkyonggt Khuynh(傾) khanh(卿) khaacutenh(慶) ngạnh(硬) khinh(輕) khoảnh(頃)

계(13) ltkyecircgt Hệ(係) khởi(啓) khế(契) quyacute(季) giới(戒) quế(桂) giới(械) khecirc(溪) giới(界) quyacute(癸) hệ(系) hệ(繫) giai(階)

고(1) ltcocircgt Khảo(考)곽(1) ltcoacgt Quaacutech(郭)괘(1) ltkoegt Quải(掛)괴(3) ltcocircigt Hoại(壞) quaacutei(怪) quyacute(愧)교(6) ltkyogt Giao(交) xảo(巧) giaacuteo(敎) giaacuteo(校) giảo(較) giao(郊)구(2) ltcugt Khacircu(丘) khẩu(口)굴(1) ltculgt Khuất(屈)궐(1) ltcuơlgt Khuyết(厥)궤(1) ltkuecircgt Quỹ(軌)규(2) ltkyugt Khiecircu(叫) quy(規)기(2) ltkigt Khởi(豈) khởi(起)

22-1 그래프는 1800 자 한자음 중에 부분 일치인 1110 자의 한자음 구성표이다 부분 일치는 6 가지로 나뉘어 가장 높은 비율은 종성 일치로 302이다 그 다음 258로 초성 일치이고 세 번째는 17로 초성과 종성이 모두 일치하는 것이다 네 번째는 161로 종성 일치이며 다섯 번째는 98로 중성과 종성 일치이다 마지막은 11로 초성과 중성 일치이다

23 불일치하는 한자음

불일치하는 한자음은 1110 자가 있고 lsquo0rsquo인 기호로 표시된다 대조한 결과는 다음과 같다

231 초성 ㄱ의 불일치

lsquoㄱrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 54 개가 있고

- 68 -

3를 차지한다 lsquoㄱrsquo 초성은 lsquoc k grsquo를 대신하여 lsquogi nh kh x q ng hrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo초성은 ldquo가 - giairsquo lsquo개 - giới giairsquo lsquo계 - giới giới giới giairsquo lsquo교 - giao giaacuteo giaacuteo giảo giaordquo의 lsquogirsquo로 lsquo가 - nhairsquo의 lsquonhrsquo로 ldquo개 - khaacutei khaacutei khairsquo lsquo객 - khaacutechrsquo lsquo거 - khứrsquo lsquo걸 - khấtrsquo lsquo결 - khiết khuyếtrsquo lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh khinh khoảnhrsquo lsquo계 - khởi khế khecircrsquo lsquo고 - khảorsquo lsquo구 - khacircu khẩursquo lsquo굴 - khuấtrsquo lsquo궐 - khuyếtrsquo lsquo규 - khiecircursquo lsquo기 - khởi khởirdquo의 lsquokhrsquo로 lsquo거 - xarsquo의 lsquoxrsquo로 ldquo결 - quyếtrsquo lsquo계 - quyacute quế quyacutersquo lsquo곽 - quaacutechrsquo lsquo괘 - quảirsquo lsquo괴 - quaacutei quyacutersquo lsquo궤 - quỹrsquo lsquo규 - quyrdquo의 lsquoqrsquo로 lsquo경 - ngạnhrsquo의 lsquongrsquo으로 ldquo계 - hệ hệ hệrsquo lsquo괴 - hoạirdquo의 lsquohrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅠ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅏrsquo중성은 lsquo가 - nhai giairsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquo개 - giới khaacutei khaacutei nhai giairsquo의 lsquoơi airsquo로 그리고 lsquo객 - khaacutechrsquo의 lsquoarsquo로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 ldquo거 - khứ xarsquo lsquo걸 - khấtrdquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoư a acircrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 lsquo결 - quyết khiết khuyếtrsquo의 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquo경 - khuynh khanh khaacutenh ngạnh khinh khoảnhrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquouy a i oarsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 lsquo계 - hệ khởi khế quyacute giới quế giới khecirc giới quyacute hệ hệ giairsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoecirc ơi uy uecirc airsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo고 - khảorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo곽 - quaacutechrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquouarsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo괘 - quảirsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquoairsquo로 lsquoㅚrsquo는 lsquo괴 - hoại quaacutei quyacutersquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooai ai uyrsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo교 - giao xảo giaacuteo giaacuteo giảo giaorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo구 - khẩu khẩursquo의 lsquoacircrsquo로 그리고 lsquo굴 - khuấtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 lsquo궐 - khuyếtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecircrsquo로 lsquoㅞrsquo는 lsquo궤 - quỹrsquo의 lsquouecircrsquo를 대신하여 lsquouyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquo규 - khiecircu quyrsquo의 lsquoiecircu uyrsquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquo기 - khởi khởirsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơirsquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음들은 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 그리고 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

232 초성 ㄷ의 불일치

- 69 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄷ 대(1) ltđegt Thải(貸)도(2) ltđocircgt Thiecircu(挑) khiecircu(跳)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅁ 멸(1) ltmyolgt Diệt(滅)모(1) ltmocircgt Vũ(侮)묘(1) ltmyocircgt Diệu(妙)무(1) ltmugt Vocirc(無)물(2) ltmulgt Vật(勿) vật(物)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅂ 배(1) ltbegt Phối(配)벌(2) ltbolgt Phạt(伐) phạt(罰)병(1) ltbyonggt Tịnh(竝)

lsquoㄷrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 3 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㄷrsquo 초성은 lsquotđrsquo를 대신하여 ldquo대 - thảirsquo lsquo도 - thiecircu thiecircurdquo의 lsquothrsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo대 - thảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo도 - thiecircu thiecircursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircursquo로 변환된다 종성 역할을 하는 자음이 없다

233 초성 ㅁ의 불일치

lsquoㅁrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 6 개가 있고 03를 차지한다 lsquoㅁrsquo 초성은 lsquomrsquo을 대신하여 lsquod vrsquo로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 ldquo멸 - diệtrsquo lsquo묘 - diệurdquo의 lsquodrsquo로 ldquo모 - vũrsquo lsquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vật vậtrdquo의 lsquovrsquo로 변환된다 중성을 역할을 하는 모음은 lsquoㅕ ㅗ ㅛ ㅜrsquo이다 lsquoㅕrsquo는 lsquo멸 - diệtrsquo의 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo무 - vocircrsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoursquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo묘 - miecircursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅜrsquo는 ldquo무 - vocircrsquo lsquo물 - vậtrdquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoocirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 변환된다

234 초성 ㅂ의 불일치

- 70 -

부(3) ltbugt Phoacute(付) phoacute(副) phoacute(赴)불(2) ltbulgt Phật(佛) phất(拂)비(1) ltbigt Phecirc(批)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅅ사(14) ltsagt Tự(似) tư(司) tứ(四) tự(寺) tị(巳) tư(思) tư(斯) tử(死) tự(祀) tư(祀)

ty(絲) từ(詞) tứ(賜) từ(辭)

서(12) ltsogt Tự(序) thứ(庶) từ(徐) thứ(恕) tự(敍) thử(暑) thư(書) tự(緖) thự(署) tacircy(西) thệ(誓) thệ(逝)

석(7) ltsocgt Tịch(夕) tịch(席) tiacutech(惜) tiacutech(昔) tiacutech(析) thạch(石) thiacutech(釋)설(4) ltsolgt Thiệt(舌) thiết(設) thuyết(說) tuyết(雪)

성(10) ltsonggt Thagravenh(城) tiacutenh(姓) tiacutenh(性) thagravenh(成) tinh(星) thịnh(盛) tỉnh(省) thaacutenh(聖) thanh(聲) thagravenh(誠)

세(3) ltsecircgt Tuế(歲) tẩy(洗) thuế(稅)

소(9) ltsogt Triệu(召) tiểu(小) thiểu(少) tảo(掃) chiecircu(昭) tiecircu(消) thiecircu(燒) tiếu(笑) tao(騷)

쇄(1) ltsoegt Toả(鎖)

수(9) ltsugt Thuỳ(垂) thọ(壽) thuỷ(水) thuỵ(睡) thuỳ(誰) thacircu(輸) toại(遂) tuỳ(隨) tuy(雖)

술(3) ltsulgt Tuất(戌) thuật(術) thuật(述)시(1) ltsigt Thời(時)실(3) ltsilgt Thất(失) thất(室) thật(實)

lsquoㅂrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 10 개가 있고 06를 차지한다 lsquoㅂrsquo 초성은 lsquobrsquo를 대신하여 lsquoph trsquo로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 ldquo배 - phốirsquo lsquo벌 - phạt phạtrsquo lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo lsquo불 - phật phấtrsquo lsquo비 - phecircrdquo의 lsquophrsquo으로 lsquotrsquo trong lsquo병 ndash tịnhrsquo으로 변환된다 중성 모음은 lsquoㅐ ㅓ ㅕ ㅜ ㅣrsquo이다 그 중에는 lsquoㅐrsquo는 lsquo배 - phốirsquo의 lsquoersquo를 대신하여 lsquoocircirsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo벌 - phạt phạtrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo병 - tịnhrsquo의 lsquoirsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 lsquo부 - phoacute phoacute phoacutersquo의 대신하여 lsquoorsquo로 그리고 lsquo불 - phật phấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환되고 lsquoㅣrsquo는 lsquo비 - phecircrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoecircrsquo로 변환된다 종성의 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

235 초성 ㅅ의 불일치

lsquoㅅrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 lsquot th tr chrsquo로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 lsquos xrsquo를

- 71 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅇ 아(1) ltagt Nghecirc(兒)애(1) ltegt Nhai(涯)액(1) ltecgt Ngạch(額)어(4) ltogt Ngự(御) ngư(漁) ngữ(語) ngư(魚)여(7) ltyogt Dư(予) dư(余) như(如) nhữ(汝) dư(與) dư(輿) dư(餘)역(6) ltyocgt Dịch(役) dịch(易) dịch(疫) dịch(譯) nghịch(逆) dịch(驛)열(3) ltyolgt Duyệt(悅) nhiệt(熱) nhiệt(閱)영(7) ltyonggt Linh(映) vinh(榮) vĩnh(永) vịnh(泳) doanh(營) vịnh(詠) nghinh(迎)

대신하여 ldquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo lsquo서 - tự từ thứ tự tự tacircyrsquo lsquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutechrsquo lsquo설 - tuyếtrsquo lsquo성 - tiacutenh tiacutenh tinh tỉnhrsquo lsquo세 - tuế tẩyrsquo lsquo소 - tiểu tảo tiecircu tiếu taorsquo lsquo쇄 - toảrsquo lsquo수 - toại tuỳ tuyrsquo lsquo술 - tuấtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo서 - thứ thứ thử thư thự thệ thệrsquo lsquo석 - thạch thiacutechrsquo lsquo설 - thiệt thiết thuyếtrsquo lsquo성 - thagravenh thagravenh thịnh thaacutenh thanh thagravenhrsquo lsquo세 - thuếrsquo lsquo소 - thiểu thiecircursquo lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircursquo lsquo술 - thuật thuậtrsquo lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrdquo의 lsquothrsquo로 lsquo소 - triệursquo의 lsquotrrsquo로 lsquo소 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅓ ㅔ ㅗ ㅙ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquo사 - tự tư tứ tự tị tư tư tử tự tư ty từ tứ từrsquo의 lsquoarsquo를 대신하여 lsquoư i yrsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoorsquo를 대신하여 lsquo서 - tự thứ từ thứ tự thử thư tự thự tacircy thệ thệrsquo의 lsquoư acircy ecircrsquo로 ldquo석 - tịch tịch tiacutech tiacutech tiacutech thạch thiacutechrsquo lsquo성 - thagravenh tiacutenh tiacutenh thagravenh tinh thịnh tỉnh thaacutenh thanh thagravenhrdquo의 lsquoiarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 lsquo세 - tuế tẩy thuếrsquo의 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquouecirc acircyrsquo lsquoㅗrsquo는 lsquo소 - triệu tiểu thiểu tảo chiecircu tiecircu thiecircu tiếu taorsquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquoiecircu aorsquo로 lsquoㅙrsquo는 lsquo쇄 - toảrsquo의 lsquooersquo를 대신하여 lsquooarsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 lsquo수 - thuỳ thọ thuỷ thuỵ thuỳ thacircu toại tuỳ tuyrsquo의 lsquouy o acircu oairsquo로 lsquo술 - tuất thuật thuậtrsquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquouacircrsquo로 변환된다 lsquoirsquo는 lsquo시 - thờirsquo lsquo실 - thất thất thậtrsquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoơi acircrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 자음인 lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquolrsquo으로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

236 초성 ㅇ의 불일치

- 72 -

예(4) ltyecircgt Nghệ(藝) dự(譽) dư(豫) duệ(銳)오(4) ltocircgt Ngũ(五) ngạo(傲) ngọ(午) ngu(娛)왈(1) ltoalgt Viết(曰)외(1) ltocircigt Ngoại(外)요(3) ltyocircgt Dao(搖) dao(謠) dao(遙)

우(8) ltugt Ngẫu(偶) hữu(又) hữu(友) hữu(右) vưu(尤) ngưu(牛) ngộ(遇) bưu(郵)

월(2) ltuolgt Nguyệt(月) việt(越)위(9) ltuygt Vị(位) vĩ(偉) vi(圍) vị(爲) vĩ(緯) vị(胃) vệ(衛) vị(謂) vy(違)

유(14) ltyugt Nhũ(乳) nho(儒) duy(唯) duy(惟) hữu(有) nhu(柔) do(猶) do(由) duy(維) dư(裕) di(遺) dậu(酉)

의(8) ltưigt Nghi(儀) nghi(宜) nghi(疑) hỷ(矣) nghĩa(義) nghi(議)일(3) ltilgt Nhất(一) nhật(日) dật(逸)

lsquoㅇrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 87 개가 있고 48를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 lsquongh nh ng h d l v brsquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 lsquo무성rsquo을 대신하여 ldquo아 - nghecircrsquo lsquo역 - nghịchrsquo lsquo영 - nghinhrsquo lsquo예 - nghệrsquo lsquo의 - nghi nghi nghi nghĩa nghirdquo의 lsquonghrsquo으로 ldquo애 - nhairsquo lsquo여 - như nhữrsquo lsquo열 - nhiệt nhiệtrdquo의 lsquonhrsquo로 ldquo액 - ngạchrsquo lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo lsquo외 - ngoạirsquo lsquo우 - ngẫu ngưu ngộrsquo lsquo월 - nguyệtrdquo의 lsquongrsquo으로 ldquo우 - hữu hữu hữursquo lsquo유 - hữursquo lsquo의 - hỷrdquo의 lsquohrsquo로 ldquo여 - dư dư dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch dịchrsquo lsquo열 - duyệtrsquo lsquo영 - doanhrsquo lsquo예 - dự dư duệrsquo lsquo요 - dao dao daorsquo lsquo유 - duy duy do do duy dư di dậurdquo의 lsquodrsquo로 lsquo영 - linhrsquo의 lsquolrsquo로 ldquo영 - vinh vĩnh vịnh vịnhrsquo lsquo왈 - viếtrsquo lsquo우 - vưursquo lsquo월 - việtrsquo lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrdquo의 lsquovrsquo로 lsquo우 - bưursquo의 lsquobrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅟ ㅟ ㅠ ㅢ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo아 - nghecircrsquo의 lsquoecircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo애 - nhairsquo lsquo액 - ngạchrdquo의 lsquoa airsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquo어 - ngự ngư ngữ ngưrsquo의 lsquoorsquo를 대신하여 lsquoưrsquo로 lsquoㅕrsquo는 ldquo여 - dư dư như nhữ dư dư dưrsquo lsquo역 - dịch dịch dịch dịch nghịch dịchrsquo lsquo열 - duyệt nhiệt nhiệtrsquo lsquo영 - linh vinh vĩnh vịnh doanh vịnh nghinhrdquo의 yorsquo를 대신하여 lsquoư i iecirc uyecircrsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo예 - nghệ dự dư duệrsquo의 lsquoyecircrsquo를 대신하여 lsquoư ecirc uecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquo오 - ngũ ngạo ngọ ngursquo의 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquou ao orsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquo왈 - viếtrsquo의 lsquooarsquo를 대신하여 lsquoiecircrsquo로

- 73 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅈ자(11) ltchagt Thứ(刺) tỷ(姉) tư(姿) tử(子) tự(字) tứ(恣) từ(慈) tư(玆) tử(紫) tự

(自) tư(資)

재(11) ltchegt Taacutei(再) tai(哉) tại(在) tể(宰) tagravei(才) tagravei(材) tagravei(栽) tai(災) tagravei(裁) tagravei(財) tải(載)

쟁(1) ltchenggt Tranh(爭)저(5) ltchogt Đecirc(低) để(底) để(抵) trứ(著) trữ(貯)

적(10) ltchocgt Tịch(寂) triacutech(摘) địch(敵) điacutech(的) tiacutech(積) tịch(籍) tiacutech(績) xiacutech(赤) tiacutech(跡) thiacutech(適)

절(4) ltcholgt Thiết(切) thiết(竊) tiết(節) tuyệt(絶)

정(14) ltchonggt Đinh(丁) tỉnh(井) đigravenh(亭) đigravenh(停) định(定) đigravenh(庭) tigravenh(情) tịnh(淨) trigravenh(程) tinh(精) điacutenh(訂) trinh(貞) tịnh(靜) đỉnh(頂)

제(1) ltchecircgt Trừ(除)

조(11) ltchocircgt Triệu(兆) trợ(助) thao(操) tảo(早) triecircu(朝) điều(條) triều(潮) taacuteo(燥) điều(調) tạo(造) điểu(鳥)

좌(2) ltchoagt Taacute(佐) tả(左)주(3) ltchugt Tấu(奏) tẩu(走) tửu(酒)지(1) ltchigt Địa(地)질(3) ltchilgt Điệt(姪) tật(疾) trật(秩)

lsquoㅚrsquo는 lsquo외 - ngoạirsquo의 lsquoocircirsquo를 대신하여 lsquooairsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquo요 - dao dao daorsquo의 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquoaorsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquo우 - ngẫu hữu hữu hữu vưu ngưu ngộ bưursquo의 lsquoursquo를 대신하여 lsquoacircu ưu ocircrsquo로 lsquoㅝrsquo는 lsquo월 - nguyệt việtrsquo의 lsquouơrsquo를 대신하여 lsquouyecirc iecircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquo위 - vị vĩ vi vị vĩ vị vệ vị vyrsquo의 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquoiyrsquo로 lsquoㅠrsquo는 lsquoyursquo를 대신하여 lsquo유 - nhũ nho duy duy hữu nhu do do duy dư di dậu 의 lsquou o uy ưu ư i acircursquo로 lsquoㅣrsquo는 ldquo이 - nghi nghi nghi hỷ nghĩa nghirsquo의 lsquoi y iarsquo로 변환되고 lsquo일 - nhất nhật dậtrdquo의 lsquoirsquo를 대신하여 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

237 초성 ㅈ의 불일치

lsquoㅈrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 76 개가 있고 42를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 lsquoth t đ tr xrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo자 - thứrsquo lsquo적 - thiacutechrsquo lsquo절 - thiết thiếtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo자 - tỷ tư tử tự tứ từ

- 74 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅊ 차(3) ltchagt Sai(差) thứ(次) thử(此)찰(1) ltchalgt Saacutet(察)채(4) ltchegt Traacutei(債) thaacutei(彩) thaacutei(採) thaacutei(菜)책(3) ltchecgt Saacutech(冊) saacutech(策) traacutech(責)처(2) ltchogt Thecirc(妻) xứ(處)척(4) ltchocgt Xiacutech(尺) thiacutech(戚) thaacutec(拓) xiacutech(斥)철(3) ltcholgt Triết(哲) triệt(徹) thiết(鐵)청(6) ltchonggt Thiacutenh(廳) tigravenh(晴) thanh(淸) thiacutenh(聽) thỉnh(請) thanh(靑)

tư tử tự tưrsquo lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo lsquo적 - tịch tiacutech tịch tiacutech tiacutechrsquo lsquo절 - tiết tuyệtrsquo lsquo정 - tỉnh tigravenh tịnh tinh tịnhrsquo lsquo조 - tảo taacuteo tạorsquo lsquo좌 - taacute tảrsquo lsquo주 - tấu tấu tửursquo lsquo질 - tậtrdquo의 lsquotrsquo로 ldquo저 - đecirc để đểrsquo lsquo적 - địch điacutechrsquo lsquo정 - đinh đigravenh đigravenh định đigravenh điacutenh đỉnhrsquo lsquo조 - điều điều điểursquo lsquo지 - địarsquo lsquo질 - điệtrdquo의 lsquođrsquo로 ldquo쟁 - tranhrsquo lsquo저 - trứ trữrsquo lsquo적 - triacutechrsquo lsquo정 - trigravenh trinhrsquo lsquo제 - trừrsquo lsquo조 - triệu trợ triecircu triềursquo lsquo질 - trậtrdquo의 lsquotrrsquo로 lsquo적 - xiacutechrsquo의 lsquoxrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅔ ㅗ ㅘ ㅜ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo자 - thứ tỷ tư tử tự tứ từ tư từ tự tưrsquo의 lsquoư yrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo재 - taacutei tai tại tể tagravei tagravei tagravei tai tagravei tagravei tảirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoersquo를 대신하여 lsquo쟁 - tranhrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo저 - đecirc để để trứ trữrsquo의 lsquoecirc ưrsquo로 ldquo적 - tịch triacutech địch điacutech tiacutech tịch tiacutech xiacutech tiacutech thiacutechrsquo lsquo정 - đinh tỉnh đigravenh đigravenh định đigravenh tigravenh tịnh trigravenh tinh điacutenh trinh tịnh đỉnhrdquo의 lsquoirsquo로 lsquo절 - thiết thiết tuyết tiệtrsquo의 lsquoiecirc uyecircrsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo 중성은 lsquoecircrsquo를 대신하여 lsquo제 - trừrsquo의 lsquoưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo조 - triệu trợ thao tảo triecircu điều triều chiếu taacuteo điều tạo điểursquo의 lsquoiecircu ơ aorsquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo좌 - taacute tảrsquo의 lsquoarsquo로 변환되고 lsquoㅜrsquo는 lsquo주 - tấu tẩu tửursquo의 lsquoacircu ưursquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo지 - địarsquo의 lsquoiarsquo로 lsquo질 - điệt tật trậtrsquo의 lsquoiecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

238 초성 ㅊ의 불일치

- 75 -

초(8) ltchocircgt Sơ(初) sao(抄) sở(礎) miểu(秒) tiecircu(肖) thảo(草) siecircu(超) chiecircu(招)촉(1) ltchocirccgt Xuacutec(促)추(4) ltchugt Trừu(抽) thocirci(推) truy(追) sửu(丑)출(1) ltchulgt Xuất(出)취(4) ltchuygt Thủ(取) tựu(就) xuacute(臭) thuacute(趣)칠(2) ltchilgt Thất(七) tất(漆)

한국 변환 베트남 한자음

lsquoㅊrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 46 개가 있고 26를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquos th tr x m t chrsquo로 변환된다 lsquochrsquo를 대신하여 ldquo차 - sairsquo lsquo찰 - saacutetrsquo lsquo책 - saacutech saacutechrsquo lsquo초 - sơ sao sở siecircursquo lsquo추 - sửurdquo의 lsquosrsquo로 ldquo차 - thứ thửrsquo lsquo채 - thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo처 - thecircrsquo lsquo척 - thiacutech thaacutecrsquo lsquo철 - thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrsquo lsquo초 - thảorsquo lsquo추 - thocircirsquo lsquo취 - thủrsquo lsquo칠 - thấtrdquo의 lsquothrsquo로 ldquo채 - traacuteirsquo lsquo책 - traacutechrsquo lsquo철 - triết triệtrsquo lsquo추 - trừu truyrdquo의 lsquotrrsquo로 ldquo처 - xứrsquo lsquo척 - xiacutech xiacutechrsquo lsquo촉 - xuacutecrsquo lsquo출 - xuấtrsquo lsquo취 - xuacuterdquo의 lsquoxrsquo로 lsquo초 - miểursquo được dịch thagravenh lsquotrsquo trong ldquo청 - tigravenhrsquo lsquo초 -tiecircursquo lsquo취 - tựursquo lsquo칠 - tấtrdquo의 lsquomrsquo으로 lsquo초 - chiecircursquo의 lsquochrsquo로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅏ ㅐ ㅓ ㅗ ㅜ ㅟ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 ldquo차 - sai thứ thửrsquo lsquo찰 - saacutetrdquo의 lsquoai ư arsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 ldquo채 - traacutei thaacutei thaacutei thaacuteirsquo lsquo책 - saacutech saacutech traacutechrdquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅓrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 ldquo처 - thecirc xứrsquo lsquo척 - xiacutech thiacutech thaacutec xiacutechrsquo lsquo철 - triết triệt thiếtrsquo lsquo청 - thiacutenh tigravenh thanh thiacutenh thỉnh thanhrdquo의 lsquoecirc ư i a iecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 ldquo초 - sơ sao sở miểu tiecircu thảo siecircu chiecircursquo lsquo촉 - xuacutecrdquo의 lsquoơ ao iecircu ursquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 ldquo추 - trừu thocirci truy sửursquo lsquo출 - xuấtrdquo의 lsquoưu ocirci uy uacircrsquo로 lsquoㅟrsquo는 lsquouyrsquo를 대신하여 lsquothủ tựu xuacute thuacutersquo의 lsquou ưursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo칠 - thất tấtrsquo의 lsquoacircrsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquocchrsquo로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 lsquoㅇrsquo은 lsquonhrsquo으로 변환된다

239 초성 ㅌ의 불일치

- 76 -

한자음ㅌ 타(1) ltthagt Đoạ(墮)

탈(1) ltthalgt Đạt(奪)태(2) ltthegt Đatildei(怠) đatildei(殆)택(3) ltthecgt Trạch(宅) trạch(擇) trạch(澤)투(2) ltthugt Đầu(投) đấu(鬪)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅍ 파(1) ltphagt Batildei(罷)패(2) ltphegt Bại(敗) bối(貝)평(2) ltphyonggt Bigravenh(平) bigravenh(評)폐(3) ltphyecircgt Tệ(幣) tệ(弊) tế(蔽)포(3) ltphocircgt Bao(包) batildeo(抱) bagraveo(胞)표(1) ltphyocircgt Biểu(表)필(4) ltphilgt Thất(匹) tất(必) tất(畢) buacutet(筆)

lsquoㅌrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 9 개가 있고 05를 차지한다 lsquoㅌrsquo 초성은 2 개의 lsquođ trrsquo이다 lsquothrsquo을 대신하여 ldquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo lsquo투 - đầu đầurdquo의 lsquođrsquo로 lsquo택 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquotrrsquo로 변환된다 중성 모음은 3 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅜrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo타 - đoạrsquo lsquo탈 - đạtrsquo의 lsquooa oarsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo태 - đatildei đatildeirsquo lsquo댁 - trạch trạch trạchrsquo의 lsquoai arsquo로 lsquoㅜrsquo는 lsquoursquo를 대신하여 lsquo투 - đầu đấursquo의 lsquoacircursquo로 변환된다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquolrsquo을 대신하여 lsquotrsquo로 lsquoㄱrsquo은 lsquocrsquo를 대신하여 lsquochrsquo로 변환된다

2310 초성 ㅍ의 불일치

lsquoㅍrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 16 개가 있고 09를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 3 개로 lsquob t thrsquo이다 lsquophrsquo를 대신하여 ldquo파 - batildeirsquo lsquo패 - bại bốirsquo lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo lsquo표 - biểursquo lsquo필 - buacutetrdquo의 lsquobrsquo로 ldquo폐 - tệ tệ tếrsquo lsquo필 - tất tấtrdquo의 lsquotrsquo로 lsquo필 - thấtrsquo의 lsquothrsquo로 변환된다 중성 모음은 7 개로 lsquoㅏ ㅐ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅣrsquo이다 lsquoㅏrsquo는 lsquoarsquo를 대신하여 lsquo파 - batildeirsquo의 lsquoairsquo로 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo패 - bại bốirsquo의 lsquoai ocircirsquo lsquoㅕrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo평 - bigravenh bigravenhrsquo의 lsquoirsquo로 lsquoㅖrsquo는 lsquo폐 - tệ tệ tếrsquo의

- 77 -

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㅎ 해(2) lthegt Giải(解) cai(該)혁(1) lthyocgt Caacutech(革)화(1) lthoagt Thoại(話)

한국 한자음

변환 베트남 한자음

ㄱ 과(4) ltkoagt Quả(寡) quả(果) quaacute(課) quaacute(過)ㅇ 야(4) ltyagt Datilde(也) datilde(夜) da(耶) datilde(野)

유(5) ltyugt Du(悠) dũ(愈) du(油) dụ(誘) du(遊)

lsquoecircrsquo로 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo를 대신하여 lsquo포 - bao batildeo bagraveorsquo의 lsquoaorsquo로 lsquoㅛrsquo는 lsquoyocircrsquo를 대신하여 lsquo표 - biểursquo의 lsquoiecircursquo로 lsquoㅣrsquo는 lsquoirsquo를 대신하여 lsquo필 - thất tất tất buacutetrsquo의 lsquoacirc ursquo로 변환된다 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo으로 lsquoㄹrsquo은 lsquotrsquo로 변환된다

2311 초성 ㅎ의 불일치

lsquoㅎrsquo 초성으로 시작되는 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치가 4 개가 있고 02를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 lsquohrsquo를 대신하여 lsquogi c thrsquo로 변환된다 ldquo해 - cairsquo lsquo혁 - caacutechrdquo의 lsquocrsquo로 lsquo해 - giảirsquo의 lsquogirsquo로 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquothrsquo으로 변환된다 중성의 역할을 하는 모음은 lsquoㅐ ㅕ ㅘrsquo이다 lsquoㅐrsquo는 lsquoersquo를 대신하여 lsquo해 - giải cairsquo의 lsquoairsquo으로 lsquoㅕrsquo는 lsquoyorsquo를 대신하여 lsquo혁 - caacutechrsquo의 lsquoarsquo로 lsquoㅘrsquo는 lsquooarsquo를 대신하여 lsquo화 - thoạirsquo의 lsquooairsquo로 변환된다 lsquoㄱrsquo 종성은 lsquochrsquo로 변환된다

2312 기타(0)

한국 한자음과 베트남 한자음 불일치의 특별한 경우는 13 개가 있다 위에 lsquo과 야 유rsquo의 경우는 불일치에 배정되었지만 한국 한자음과 베트남 한자음의 발음이 완전 똑같으며 의역의 음성도 같다 읽을 때는 뜻이 무엇인지 잘 판단할 수 있으므로 이런 경우의 유의를 해야 한다

한국 한자음과 베트남 한자음 중 불일치 한자는 401 자가 있고 223를 차지한다 한국 한자음과 베트남 한자음 불일치에 제시된 내용을 종합하면 다음과

- 78 -

같은 결과가 나온다

한국과 베트남 한자음 불일치는 401 개이고 그 중 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo 초성 자음은 11 개가 있다 제일 많이 나타나는 초성은 lsquoㅇrsquo으로 87 자이고 217를 차지한다 2 위는 lsquoㅈrsquo으로 77 자이고 192를 차지한다 lsquoㅅrsquo은 76 자로 19를 차지하여 3 위이다 따라서 lsquoㅇ ㅈ ㅅrsquo은 401 개의 불일치 한자음의 주도적인 역할을 하는 초성이라 할 수 있다 다음은 내림차순으로 lsquoㄱrsquo 135 lsquoㅊrsquo 115 lsquoㅍrsquo 4 lsquoㅂrsquo 25 lsquoㅁrsquo 15 lsquoㅎrsquo 1 lsquoㄷrsquo 07이다 그리고 기타는 32이다

- 79 -

제일 많이 나타나는 중성인 모음은 lsquo어rsquo이고 90 자로 224를 차지한다 2 위는 41 자로 102를 차지하는 lsquoㅜrsquo이다 lsquoㅗrsquo는 40 자로 10를 차지하여 3 위이다 lsquoㅓ ㅜ ㅗrsquo는 401 자에 달하는 한국과 베트남 한자음 불일치에 주도적인 역할을 하는 중성이라 볼 수 있다 그 다음은 내림차순으로 lsquoㅐrsquo 95 lsquoㅕrsquo 92 lsquoㅏrsquo 87 lsquoㅣrsquo 57 lsquo유rsquo 52 lsquoㅖrsquo 5 lsquoㅟrsquo 32 lsquoㅢrsquo 2 lsquoㅘrsquo 22 lsquoㅛrsquo 15 lsquoㅚrsquo 1 lsquoㅔrsquo 1 lsquoㅑrsquo 1 lsquoㅝrsquo 07 lsquoㅙrsquo 05 lsquoㅞrsquo 02이다

23-3 그래프를 보면 여기서 나오는 종성 자음을 볼 수 있다 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo 종성과 개음절 한자음이다 개음절 한자는 265 자로 661를 차지한다 그 다음 lsquoㄹrsquo 종성은 55 자로 127 lsquoㅇrsquo 종성은 47 자로 117 lsquoㄱrsquo 종성은 38 자로 95를 차지한다 lsquoㄴ ㅁ ㅂrsquo 종성은 여기서 나오지 않는 종성들이다

- 80 -

자음 모음CH VN 초성 종성 CH VN 중성

단자모음

ㄱ cgk gikhhcnhsxkqngg cch

ㄴ n n n

ㄷ đt đthtr 없음 ㅏ a aươưaiăoiyecirciecircacircơ

ㄹ lr l t ㅓ oưiecirciaacircocircecircuyecircyecirc

ưa

ㅁ m dmv m ㅗ ocirc ocircaouoiecircuacircưuơuocircuyecircoă

ㅂ b bphts p ㅜ u acircuưuuuocircuacircecircuyaocircăoacircocirciuy

ㅅ sx stxtrthnhch 없음 ㅡ ư ăiacirciecircư

ㅇ ng nghnhngdvlh ngnh ㅣ iy iyơiacircaecircaiăưiecirc

uㅈ ch thtgichtrđx

없음

ㅐ e aiơiaocirciiăecirc

ㅊ ch thtstrxđch ㅔ ecirc ecircacircyuecircư

ㅋ kh kh ㅚ ocirci ocircioaiuyaiaooaㅌ th thđtr ㅟ uy uyiecircyuưuㅍ ph bphtㅎ h hnhckhnghx

이중자모음

ㅑ ya aươ

ㅕ yo iaiecircuyecircuyoaecircưa

ㅛ yocirc aoiecircuocircyecircuuo

ㄲ ㅠ yu uacircuiecircuyưuoaioacircu

ㄸ ㅒ ye 없음

3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징

31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제

한국 한자음을 변환하여 베트남 한자음과 대조해 보았다 그 결과 완전 일치 부분 일치 불일치로 분류하여 정리하면 다음과 같다

- 81 -

ㅃ ㅖ yecirc ecircơiuyuecircuyaiưㅆ ss sth 없음 ㅘ oa oaauocircㅉ ㅙ oe aioatoa

ㅝ uơ uyecirciecircoaㅞ uecirc uyㅢ ưi yi

lt표 10gt 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계

초성 일치 수 불일치 수 초성 일치 수 불일치 수

ㄱ c k g gi kh h nh s x q ng ㅈ ch th t gi tr đ

x140 gt 138 55 lt 173

ㄴ n 없음 ㅊ 없음 th t s tr x đ ch

24 gt 0 0 lt 124ㄷ đ th tr ㅋ kh 없음

75 gt 5 1 gt 0ㄹ l 없음 ㅌ th đ tr

97 gt 0 21 gt 15ㅁ m d v ㅍ ph b t

71 gt 25 36 gt 17

ㅂ b t s ph ㅎ h nh c kh ngh x

55 lt 79 113 gt 11ㅅ s x t th tr nh ch ㅆ 없음 th s

29 lt 208 0 lt 2

ㅇ 무성 ngh nh ng d v l h

55 gt 231

lt표 11gt 한국과 베트남 한자음에 초성의 성분 및 수량

311 초성

한국 한자음과 베트남 한자음에 초성으로 나타나는 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅆrsquo의 15 개이다 위의 표를 보면 한국과 베트남 한자음 초성의 성분을 볼 수 있다 그리고 대부분 초성의 일치 성분은 불일치 성분보다 많다는 것을 알 수 있다

초성 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 154를 차지한다 lsquoㄱrsquo을 베트남 한자음으로 변환하면 11 개로 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo이다 lsquoc k grsquo가 초성 일치인 것은 140 회이고 78를 차지한다 불일치 초성인 lsquoㄱrsquo은 138 회로 lsquogi kh h nh s x q ngrsquo이고 77를 차지한다 초성 일치인 lsquoㄴrsquo의 수는 24 회이고 13를 차지한다 lsquoㄴrsquo은 베트남 한자음에 lsquonrsquo만으로 변환될 것이고 lsquoㄴrsquo의 불일치는 없다

- 82 -

중성 동음 불일치 중성 동음 수 불일치 수

초성 lsquoㄷrsquo의 수는 80 회이고 44를 차지한다 lsquođrsquo로 초성 일치인 lsquoㄷrsquo의 수는 75 회이고 42를 차지하고 lsquoth trrsquo로 초성이 불일치하는 것은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㄹrsquo이 초성인 자음은 97 회가 있고 54를 차지한다 lsquoㄹrsquo의 불일치 초성이 없다 lsquolrsquo은 lsquoㄹrsquo의 유일한 음역이다 lsquoㅁrsquo 초성은 96 회가 있고 53를 차지한다 lsquomrsquo으로 lsquoㅁrsquo 초성 일치의 수는 71 개이고 39 lsquod vrsquo로 불일치하는 수는 25 개이고 14를 차한다 lsquoㅂrsquo 초성 자음은 134 회이고 74를 차지한다 lsquoph t srsquo로 lsquoㅂrsquo 초성의 불일치는 79 회이고 44를 lsquobrsquo로 초성 일치의 lsquoㅂrsquo은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅅrsquo 초성은 237 회이고 132를 차지한다 초성 lsquoㅅrsquo의 불일치음은 lsquot th tr nh chrsquo로 208 회이고 116 lsquoㅅrsquo 초성과 일치는 lsquos xrsquo로 29 회가 있고 16를 차지한다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회가 있고 148 lsquongh nh ng d v l hrsquo로 초성 lsquoㅇrsquo과 불일치하는 초성은 212 회이고 117 lsquo무성rsquo으로 일치하는 음은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅈrsquo 초성은 228 회이고 127를 차지한다 lsquoth t gi tr đ xrsquo로 lsquoㅈrsquo과 불일치하는 초성은 173 회 96 lsquochrsquo로 일치하는 lsquoㅈrsquo 초성은 55 회이고 31를 차지한다 lsquoㅊrsquo 초성은 124 회 69 불일치 lsquoㅊrsquo 초성은 lsquoth t s tr x đ chrsquo로 124 회이고 69를 차지한다 초성 일치인 lsquoㅊrsquo은 없다 lsquoㅋrsquo 초성은 1 회가 있고 006를 차지하며 lsquokhrsquo로 초성 일치의 역할을 하는 자음이다 lsquoㅌrsquo 초성은 36 회이고 2를 차지한다 lsquođ trrsquo로 불일치 lsquoㅌrsquo 초성은 15 회이고 08 일치는 lsquothrsquo로 21 회이고 12를 차지한다 lsquoㅍrsquo 초성은 53 회가 있고 29를 차지한다 초성 일치는 lsquobrsquo로 17 회이고 09 불일치는 lsquoph trsquo로 36 회이고 2를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성은 144 회 8를 차지한다 lsquoㅎrsquo 초성의 일치음은 lsquohrsquo로 113 회 74를 차지하고 불일치음은 lsquonh c kh ngh xrsquo로 11 회이고 06를 차지한다 lsquoㅆrsquo 초성은 2 회 01 lsquoth srsquo인 불일치이다

위의 결과에 의하면 초성의 역할을 하는 불일치 자음들의 수는 1024 회이고 776 회로 초성 일치의 수보다 많은 것을 볼 수 있다

312 중성

- 83 -

ㅏ a ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acirc ㅠ yu uacirc u iecirc uy

ưu oai o acircu209 gt 127 0 lt 67

ㅐ e ai ơi a ocirci i ă ecirc ㅡ ư ă i acirc iecirc

0 lt 92 8 lt 56

ㅑ ya a ươ ㅣ iy ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc u

0 lt 32 95 lt 104

ㅓ o ư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưa ㅘ oa a uocirc

0 lt 178 29 gt 25

ㅕ yo i a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư a ㅙ oe ai oat oa

0 lt 160 0 lt 3

ㅔ ecirc acircy uecirc ư ㅚ ocirci oai uy ai ao oa

18 gt 5 9 lt 13

ㅖ yecirc ecirc ơi uy uecirc uy ai ư ㅝ uơ uyecirc iecirc oa

0 lt 32 0 lt 19

ㅗ ocircao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc

oă ㅞ uecirc uy

127 lt 256 0 lt 2

ㅛ yocirc ao iecircu ocirc yecircu u o ㅟ uy i ecirc y u ưu

0 lt 37 8 lt 21

ㅜ uacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o

acirc ocirci uy ㅢ ưi iy

93 lt 123 0 lt 16

lt표 12gt 한국과 베트남 한자음에 중성의 구성 및 수량

한국 한자음에 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢrsquo인 모음은 20 개가 있다

중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 187를 차지한다 중성 lsquoㅏrsquo와 일치하는 음은 lsquoarsquo로 209 회고 116 불일치하는 lsquoㅏrsquo는 lsquoươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 127 회 71를 차지한다 lsquoㅐrsquo 중성은 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 92 회이고 51를 차지한다 lsquoㅐrsquo와 일치하는 종성은 없다 lsquoㅑrsquo 중성은 lsquoa ươrsquo 32 회이고 17를 차지한다 lsquoㅑrsquo와 일치하는 음은 없다 lsquoㅓrsquo 중성은 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 178 회이고 99를 차지한다 lsquoㅓrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅔrsquo 중성은 23 회고 13를 차지한다 lsquoㅔrsquo와 일치하는 중성은 lsquoecircrsquo로 18 회이고 1 lsquoㅔrsquo와 불일치하는 중성은 5 회이고 03를 차지한다 lsquoㅕrsquo 중성은 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 160 회이고 89를 차지한다 lsquoㅕrsquo와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅖrsquo

- 84 -

종성 동음 불일치 종성 동음 수 불일치 수

중성은 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 32 회이고 18를 차지한다 lsquoㅖrsquo 와 불일치하는 중성은 없다 lsquoㅗrsquo 종성은 256 회이고 142를 차지한다 lsquoㅗrsquo와 일치하는 중성은 lsquoocircrsquo로 127 회이고 71 불일치하는 종성은 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 129 회이고 72를 차지한다 lsquoㅛrsquo 중성은 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 37 회이고 21를 차지한다 lsquoㅜrsquo 중성은 216 회이고 12를 차지한다 lsquoㅜrsquo의 일치하는 음은 lsquoursquo로 93 회이고 52 불일치는 lsquoacircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 123 회이고 68를 차지한다 lsquoㅠrsquo 중성은 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 67 회이고 26를 차지한다 lsquoㅠrsquo 와 일치하는 중성은 없다 lsquoㅡrsquo 중성은 64 회이고 36를 차지한다 lsquoㅡrsquo와 일치하는 중성은 lsquoưrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅡrsquo의 불일치는 lsquoă i acirc iecircrsquo로 56 회이고 31를 차지한다 lsquoㅣrsquo 중성은 199 회이고 111를 차지한다 lsquoㅣrsquo와 일치하는 중성은 lsquoi yrsquo로 95 회이고 55 불일치하는 lsquoㅣrsquo 중성은 lsquoơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 104 회이고 58를 차지한다 중성 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 3를 차지한다 lsquoㅘrsquo와 일치하는 음은 lsquooarsquo로 29 회이고 16 lsquoㅘrsquo와 불일치하는 것은 lsquoa uocircrsquo로 25 회이고 14를 차지한다 lsquoㅙrsquo 중성은 lsquoai oat oarsquo로 3 회이고 02를 차지한다 lsquoㅙrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅚrsquo는 22 회 12를 차지한다 lsquoㅚrsquo와 일치하는 것은 lsquoocircirsquo로 9 회이고 05 불일치는 lsquooai uy airsquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquoㅝrsquo 중성은 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 19 회가 있고 11를 차지한다 lsquoㅝrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅞrsquo 중성은 lsquouyrsquo로 2 회가 있고 01를 차지한다 lsquoㅞrsquo와 일치하는 것은 없다 lsquoㅟrsquo 중성은 21 회가 있고 12를 차지한다 lsquoㅟrsquo의 동음은 lsquouyrsquo로 8 회이고 04 lsquoㅟrsquo의 불일치는 lsquoi ecirc y u ưursquo로 13 회이고 07를 차지한다 lsquo의rsquo 중성은 lsquoi yrsquo로 16 회이고 09를 차지한다 lsquo의rsquo와 일치하는 것은 없다

위의 결과에 따르면 한국 한자음에서 중성이면서 일치인 것은 596 회로 불일치 1204 회보다 적다

313 종성

- 85 -

ㄱ c ch ㅂ b 없음149 gt 62 37 gt 0

ㄴ n 없음 ㅇ ng nh299 gt 0 233 gt 95

ㄹ l t 종성 없음 7700 85ㅁ m 없음

77 gt 0lt표 13gt 한국과 베트남 한자음에 종성의 성분 및 수량

한국 한자음에 종성인 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo인 6 개가 있다종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo의 수는 204 회이고 113를 차지한다 불일치 종성의

lsquoㄱrsquo은 lsquochrsquo로 62 회 34를 차지한다 일치 종성의 lsquoㄱrsquo은 142 회 79를 차지한다 lsquoㄴrsquo 종성은 lsquonrsquo으로 299 회이고 166를 차지한다 불일치의 lsquoㄴrsquo종성은 없다 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 85 회 47를 차지한다 동음의 lsquoㄴrsquo종성이 없다 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 77 회이고 43를 차지한다 불일치의 lsquoㅁrsquo이 없다 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 37 회이고 21를 차지한다 불일치의 lsquoㅂrsquo도 없다 lsquoㅇrsquo 종성은 328 회이고 182를 차지한다 일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongrsquo으로 233 회이고 129를 차지한다 불일치의 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquonhrsquo로 95 회이고 53를 차지한다 종성이 없는 한자음은 770 회이고 428를 차지한다

그렇다면 종성이 없는 770 회를 제외하면 한자음에서 종성의 역할을 하는 일치 자음의 수는 922 회인데 이는 108 회인 불일치의 수보다 많다

32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인

321 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치

한국 한자음과 베트남 한자음을 비교할 때 한국 한자음의 동음이의어가 베트남 한자음의 동음이의어보다 훨씬 많다는 것을 알 수 있다 그리고 한국 한자음과 베트남 한자음의 동음이의어의 수적인 차이에는 다음의 여러 원인이 있다

- 86 -

1) 검 - Kiệm(儉)12)- Kiếm(劍)13)- Kiểm(檢)14)

2) 화 Hoaacute(化)15)Hoagrave(和)16)Hoả(火)17)Hoạ(禍)18)Hoa(禾)19)Hoa(花)20)Hoa(華)21)Thoại(話)22)Hoaacute(貨)23)Hoạ(畫)24)

첫째 원인은 성조 때문일 것이다 베트남어에 성조 5 개는 () () () (~) ()이고 성조가 없는 것도 있다 성조는 베트남 한자음의 의미를 한국 한자음보다 명확하게 할 수 있다 한국에는 한자음을 구분할 수 있는 성조가 없기 때문에 동음이의가 베트남보다 많을 수밖에 없다 예를 들면 lsquo검rsquo의 경우이다11)

lsquo검rsquo의 의미는 3 가지가 생기는데 한국 한자음에서는 lsquo검rsquo만으로 표시되었다 그런데 한국 한자음 lsquo검rsquo을 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquo검 - kiệm kiếm kiểmrsquo으로 명확하게 변환되고 있다 lsquokiecircmrsquo을 기초로 삼아 () () ()인 성조를 보충하면 의미가 완전히 달라지는 것이다

이러한 양상은 lsquo화rsquo의 경우도 마찬가지이다 한국 한자음 lsquo화rsquo는 모두 다른

11) 한국 한자음을 본래 장단이 있는데 이 논문에서 학습자에게 장단의 문제는 중요하지 않기 때문에 장단을 고려하지 않았다

12) 검소할 검13) 칼 검14) 검사할 검15) 될 화16) 화할 화17) 불 화18) 재앙 화19) 벼 화20) 꽃 화21) 빛날 화22) 말씀 화23) 재물 화24) 그림 화

- 87 -

3) 가 시장 Thị trường(여러 가지 상품을 사고파는 일정한 장소)Thị trưởng(지방 자치 단체인 시의 책임자)

나 재화 Tagravei hoa(빛나는 재주 또는 뛰어난 재능)Tagravei hoaacute(화물을 차나 배에 실음 또는 그 화물)

다 대장 Đại tướng(장성 계급의 하나 원수의 아래 중장의 위이다)Đại tương(어떤 일을 잘하거나 즐겨 하는 사람을 놀림조로 이르는 말)

라 주관 Chủ quan(자기만의 견해나 관점)Chủ quản(어떤 일을 책임을 지고 맡아 관리함)

마 지성 Chiacute thagravenh(매우 착한 성질)Chiacute thaacutenh(슬기와 덕행이 뛰어난 성인)

바 공사 Cocircng sự(토목이나 건축 따위의 일)Cocircng sứ(무당이 사람의 편에서 신에게 사정을 전하는 일)

사 공산 Cocircng sản(국가 소유의 산)Cộng sản(재산을 공동으로 관리하고 소유함)

아 고동 Cổ đocircng(작동을 시작하게 하는 기계 장치)Cổ đồng(오래된 동전)Cổ động(신호를 위하여 비교적 길게 내는 기적 따위의 소리)

의미를 가진 10 가지의 한자를 lsquo화rsquo만으로 표시하고 있다 베트남에서는 한자음으로 변환할 때 lsquohoaacute hoagrave hoả hoạ hoa hoa hoa thoại hoaacute hoạrsquo인 6 가지로 변환된다 그 중에는 lsquo화 - hoaacute(化) hoaacute(貨)rsquo는 같은 음의 2 개로 lsquo화 - hoạ(禍) hoạ(畫)rsquo도 2 가지로 같은 음의 2 개로 표시되고 lsquo화 - hoa(禾) hoa(花) hoa(華)는 같은 3 음으로 표시되고 있다 lsquo화rsquo를 기초로 삼아 성조를 보충하면 한자음의 의미가 달라질 수 있다 한편 lsquohoarsquo를 제외하여 lsquo화rsquo가 lsquothoạirsquo로도 변환된다

위 대표적인 예를 보면 성조 때문에 한국 한자음의 동음이의어와 베트남 한자음의 동음이의어가 다름을 완벽하게 볼 수 있다

다음은 외국인이 학습하는 한국어 교재에 제시된 한자어이다 다음의 한자어는 모두 동음이의어로 문장이라는 맥락이 없다면 무슨 의미인지 파악할 수 없다 그러나 베트남 한자음에서는 성조가 있기 때문에 동음이의어가 아니므로 문장이라는 맥락이 없더라도 의미를 파악하는 데 문제가 없다

322 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이

1 장에 언급한 내용과 마차가지로 한글과 베트남 문자의 자음체계와 모음체계 차이는 크다 한국어의 자음은 19 개가 있는데 초성의 역할을 하는 자음의 수는

- 88 -

lt표 14gt 한글 체계단모음 ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ 10

21이중모음 ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ 11단자음평음 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 9

19단자음격음 ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅎ 5이중자음경음 ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ 5

lt표 15gt 베트남 자모 체계25)

단모음

a ă acirc e ecirc i o ocirc ơ u ư12

51

y

이중모음

ai ao au acircu ay acircy eo ecircu ia iecirc iu27oa oă oe oi ocirci ơi uacirc ui uecirc uocirc uơ

uy ưa ưi ưu yecirc삼중모음

iecircu oai oay uai uacircy uocirci ươi ươu uya uyecirc yecircu 11

단자음

b c d đ g h k l m n p17

28q r s t v x

이중자음

ch gi gh kh ng ngh nh ph qu th tr 11

15 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 6 개가 있다 그리고 모음은 21 개가 있는데 한자음에 중성의 역할을 하는 모음은 20 개이다

한편 베트남어에는 자음은 28 개가 있는데 한자음의 초성의 역할을 하는 자음은 27 개가 있고 종성의 역할을 하는 자음의 수는 8 개가 있다 그리고 모음은 51 개가 있는데 그중 한자음 중성의 역할을 하는 모음의 수는 33 개이다

한글과 베트남 문자 구조의 큰 차이 때문에 한국 한자음의 수보다 베트남 한자음의 수가 많다 다음은 모음으로 인한 한자음 동음이의어의 예들이다

25) 베트남어를 전문하지 않는 사람으로서는 베트남어의 음운론에 관한 형태를 언급하지 않겠고 베트남어 전문이 없는 사람이 직접 볼 수 있는 자모음을 제시하기로 한다 음운학을 분석한다면 베트남어의 초성은 ldquob m f v t trsquo d n z lsquohelliprsquo s lsquohelliprsquo c lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo l k x lsquohelliprsquo lsquohelliprsquo h lsquohelliprdquo의 22개가 있다 중성은 ldquoi e ε lsquorsquo lsquorsquo lsquorsquo a ă u o ɔ lsquorsquo lsquorsquo ie lsquorsquo uordquo의 13개가 있고 종성은 ldquom p n t ŋ k u ordquo의 8개가 있다는 연구이다 이 문제에 대한 참고하려는 ltMai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부gt에서 참고할 수 있다

- 89 -

4) 가 고사 Khảo tra(머리를 조아려서 죄를 빎)Cố từ(오래된 절)Cổ sử(옛날 역사)

나 주제 Chủ đề(대화나 연구 따위에서 중심이 되는 문제)Chủ tế(제사를 주장하여 행함)

다 사태 Sự thaacutei(일이 되어 가는 형편이나 상황)Sa thaacutei(사람이나 물건이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일을 비유적으로 이르는 말)Tử thai(배 속에서 이미 죽어서 나온 태아)

라 사례 Tạ lễ(언행이나 선물 따위로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄)Sự lệ(관례 혼례 장례 제례의 네 가지 의례)

마 소장 Tiểu tương(젊고 기운참)Thiếu tướng(장성 계급의 하나)Tiecircu trường(작은창자)Sở trường(자기의 재능이나 장기 가운데 가장 뛰어난 재주)

한국 한자어에서 동음이의어는 종종 볼 수 있는 것이다 한국 한자어는 동음이의어가 많기 때문에 문장에서 한자 어휘가 있을 때 문장 전후의 맥락을 통하지 않고서는 의미를 이해하기가 어렵다 그러나 한국 한자 어휘를 베트남 한자 어휘로 변환하게 되면 다양한 의미의 어휘와 연결되므로 하나의 한국 한자 어휘를 학습하면서 다양한 베트남 한자 어휘로 어휘 확장이 가능하게 된다 이는 어휘력 신장과도 연결된다

33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상

외국어를 학습할 때 쓰기를 할 때 틀리는 일은 자주 있는 일이지만 한 번 틀린 어휘를 반복하여 틀리고 많은 사람이 똑같은 것을 틀린다면 그 문제는 틀린 사람 개인의 문제가 아닐 것이다 그 실수를 자주 하면 습관이 되어 쓰기 듣기 말하기에 나쁜 영향을 끼칠 것이다 특히 쓰기에 잘못된 문장이 많이 생기면 큰 문제이다 왜냐하면 현재 한국어능력시험에 쓰기 부분은 어려워지고 있으므로 쓰기를 잘못 한다면 좋은 점수를 얻기 어렵기 때문이다

다음은 한국어를 학습하는 베트남 학습자가 자주 실수하는 한자의 예이다 한자음의 초성 중성 종성의 특징에 따른 맞춤법의 실수를 극복할 수 있도록

- 90 -

5) 한국어 베트남어 틀린 표시가 개념26) Khaacutei niệm 캐념나 건강27) Kiện khang 건캉다 궁고28) Cugraveng khổ 궁코라 구역29) Khu vực 쿠역

6) 한국어 베트남어 틀린 표시가 정치30) Chiacutenh trị 청지청치쩡치나 친절31) Thacircn thiết 친철진철다 친구32) Thacircn cựu 진구

여기서 여러 대표적인 실수를 제시하고자 한다

331 초성의 오류

lsquoㄱrsquo이나 lsquoㅋrsquo을 초성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㄱrsquo 종성으로 시작되는 어휘를 쓸 때 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면

위의 한국 한자음 lsquoㄱrsquo은 베트남 한자음 lsquokhrsquo으로 변화될 때 베트남 학습자가 lsquoㄱrsquo를 대신하여 lsquoㅋrsquo으로 잘못 쓰는 것은 자주 볼 수 있는 것이다 이 문제를 해결할 수 있는 방법이 있다 한국 한자음에 나타나는 lsquoㅋrsquo은 한 경우만 있다 lsquoㅙrsquo 모음과 결합하여 lsquo쾌rsquo는 lsquokhoaacuteirsquo로 변환될 것이다 그러므로 한국 한자음을 쓸 때 lsquoㅙrsquo 모음을 만나지 않다면 lsquoㅋrsquo 자음을 쓰는 것이 없음을 고려해야 한다

위는 lsquoㅈrsquo lsquoㅊrsquo과 lsquoㅉrsquo의 오류이다 베트남은 한국 한자음의 평음 격음 경음을 자주 잘못 쓰는 것이다 lsquo정치rsquo인데 lsquo청지rsquo lsquo청치rsquo나 lsquo쩡치rsquo로 잘못 쓰는 것이 많다또는 lsquo친절rsquo인데 lsquo친철rsquo이나 lsquo지철rsquo로 lsquo친구rsquo를 lsquo진구rsquo로 잘못 쓰는 것도 많다 이

26) 어떤 사물이나 현상에 대한 일반적인 지식27) 정신적으로나 육체적으로 아무 탈이 없고 튼튼함 또는 그런 상태28) 예전에 신분이 낮은 사람들이 입던 통이 좁은 바지 고려 시대에는 무인들이 군복으로 입었다29) 갈라놓은 지역30)나라를 다스리는 일 국가의 권력을 획득하고 유지하며 행사하는 활동으로 국민들이 인간다운 삶

을 영위하게 하고 상호 간의 이해를 조정하며 사회 질서를 바로잡는 따위의 역할을 한다31) 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분함 또는 그런 태도32) 가깝게 오래 사귄 사람

- 91 -

7) 한국어 베트남어 틀린 표시가 자료33) Tư liệu 자류나 동료34) Đồng liecircu 동류다 효과35) Hiệu quả 휴과

8) 한국어 베트남어 틀린 표시

실수를 해결할 수 있는 방법은 여러 가지가 있다 lsquoㅆrsquo자음을 제외하여 한글의 경음은 한국 한자음에 나타나지 않는 것을 잘 알아야 한다 그러므로 평음 격음을 경음으로 잘못 쓰는 일은 많지 않다

베트남 한자음의 lsquochiacutenhrsquo를 한국 한자음의 lsquo청rsquo으로 변화하는 일이 없다 lsquoㅊrsquo은 lsquochrsquo으로 변환되는 경우도 있다 그런데 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo를 만날 때 lsquochrsquo로 변화되지 않고 lsquothrsquo으로 변환되는 것이 대부분이다 lsquoㅈrsquo 자음은 lsquorsquo를 만날 때 lsquothigravenrsquo로 변환되고 lsquoㅊrsquo은 lsquorsquo을 만날 때 lsquothacircnrsquo으로 변환되는 것을 유의해야 한다 대부분 한국 한자음 초성의 실수는 평음과 격음을 잘못 쓰는 것이다

332 중성의 오류

한국 한자음 중성을 잘못 쓰는 것도 많다 예를 들면 다음과 같다

lsquoㅛrsquo이나 lsquoㅠrsquo을 중성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 lsquoㅛrsquo 중성을 쓸 때 lsquoㅠrsquo로 쓰거나 lsquoㅠrsquo 종성을 쓸 때 lsquoㅛrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 이런 잘못을 해결하기 위해 유의를 해야 할 점이 있다

한국 한자음 가운데 중성 lsquoㅠrsquo는 베트남 한자음으로 변환할 때 lsquoiecircursquo로 표시하는 것도 있다 하지만 한국 한자음 lsquo류(柳)rsquo36)는 베트남 한자음 lsquoliễursquo로 변환되는 경우가 베트남 한자음에 나타나지 않다 그렇다면 베트남 한자음 lsquoliecircursquo나 lsquohiecircursquo를 만날 때는 한국 한자음 lsquo료rsquo와 lsquo효rsquo만으로 변환되는 것을 유의해야 한다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo 중성을 잘못 쓰는 것도 있다 예를 들면 다음과 같다

33) 연구나 조사 따위의 바탕이 되는 재료34) 같은 무리35) 어떤 목적을 지닌 행위에 의하여 드러나는 보람이나 좋은 결과36) 버들 버드나무

- 92 -

9) 맞은 표시 의미 틀린 표시가 정치39) Chiacutenh trị 전치나 평화40) Bigravenh hoagrave 편화다 풍경41) Phong cảnh 풍견라 가정42) Gia đigravenh 가전마 빈민43) Bần dacircn 빙민바 해방44) Giải phoacuteng 해반사 부정45) Phủ định 부전아 명령46) Mệnh lệnh 명련자 시정47) Thị chiacutenh 시전카 적당48) Thiacutech đaacuteng 적단

가 공부37) Cocircng phu 궁부나 도시38) Đocirc thị 두시

위는 한국어 베트남 학습자가 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 자주 잘못 쓰기를 하는 예이다 이런 실수를 자주 하는 한국어 학습자는 대부분 베트남의 남부에 사는 사람이다 베트남의 남부 사람은 lsquoㅗrsquo와 lsquoㅜrsquo를 명확하게 발음하지 않기 때문에 한국어를 들으면서 쓰기를 할 때 잘못을 자주 한다 이 문제를 해결하려면 유의해야 하는 점도 있다

한국 한자음 lsquoㅗrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquoocirc ao ursquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅗrsquo는 lsquoocircrsquo로 변환되는 것은 제일 많다 한국 한자음 lsquoㅜrsquo 중성은 베트남 한자음 lsquou ưu acircu uocirc uacircrsquo 중성으로 변환되는데 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoursquo로 변환되는 것이 많다 lsquoㅜrsquo 중성은 lsquoocircrsquo로 변환하는 일은 없다 그러므로 베트남 한자음 lsquococircng phursquo나 lsquođocirc thịrsquo의 lsquoocircrsquo 중성을 만날 때 lsquoocircrsquo를 lsquoㅗrsquo로 일치하게 변환되는 것을 유의해야 한다

333 종성의 오류

lsquoㄴrsquo이나 lsquoㅇrsquo을 종성으로 하는 어휘는 베트남 학습자가 쓰기를 할 때 가장 많이 실수하는 부분이다 단어의 의미를 잘 아는데도 lsquoㅇrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㄴrsquo으로 쓰거나 lsquoㄴrsquo 종성으로 마치는 어휘를 쓸 때 lsquoㅇrsquo으로 잘못 쓰는 것을 자주 볼 수 있는 것이다 예를 들면 다음과 같다

37) 학문이나 기술을 배우고 익힘38) 일정한 지역의 정치ㆍ경제ㆍ문화의 중심이 되는 사람이 많이 사는 지역39) 나라를 다스리는 일40) 전쟁 분쟁 또는 일체의 갈등이 없이 평온함

- 93 -

10) 한국 한자음 의미 틀린 표시가 학49) Hạc Hạt나 불인50) Bất nhacircn Bấc nhacircn다 절감51) Tiết giảm Tiếc giảm라 갈구52) Khaacutet cầu Khaacutec cầu마 도찰53) Đocirc saacutet Đocirc saacutec

한국 한자음의 종성 베트남 한자음의 종성ㄱ cchㄴ nㄹ tㅁ mㅂ pㅇ ngnh

한국어를 베트남어로 변환할 때 lsquotrsquo lsquocrsquo인 종성을 사용하는 것은 많은 사람이 실수한다 예를 들면 다음과 같다

위의 실수는 한국 한자음과 베트남 한자음의 불일치에서 오는 것으로 많은 베트남인이 자주 실수하는 것이다 이런 실수를 극복하려면 한국 한자음 종성이 베트남어 한자음 종성 중 무엇에 해당되는지에 유의를 해야 한다

한국 한자음에서 종성으로 쓰이는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo의 6 개가 있는데 베트남 한자음으로 변환할 때는 8 개의 lsquocch n t m p ngnhrsquo으로 변환될 것이다 그러므로 lsquoㄱrsquo 종성이 있는 한국 한자음이 있다면 베트남 한자음에 해당되는 lsquocchrsquo으로 대응하는 것을 알게 될 것이다 그리고 베트남어 한자음 lsquocrsquo와 lsquochrsquo를 한국어 한자음으로 쓸 때 lsquoㄱrsquo에 대응하여 쓴다면 틀리는 일은 거의 없다

41) 경치42) 한 가족이 생활하는 집43) 가난한 백성44) 구속이나 억압 부담 따위에서 벗어나게 함45) 올바르지 아니하거나 옳지 못함46) 윗사람이나 상위 조직이 아랫사람이나 하위 조직에 무엇을 하게 함47) 인가가 모인 곳48) 꼭 들어맞음49) 동물50) 사람답지 못함51) 아끼어 줄임52) 간절히 바라며 구함53) 잘못된 그림이나 글자를 칼로 긁어 고침

- 94 -

11) 원어 줄임말 베트남 한자어가 노동조합 노조 Lao tổ나 국립과학수사연구소 국과수 Quốc khoa sưu다 공과대학 공대 Cocircng đại라 교육실습생 교생 Giaacuteo sanh마 직접구성요소 직소 Trực tố바 초등학교 초교 Sơ giaacuteo사 고등학교 고교 Cao giaacuteo아 석유공사 유공 Hữu cocircng자 동맹휴업 맹휴 Minh hưu카 대한민국 한국 Hagraven Quốc타 여객열차 객차 Khaacutech xa파 갑종근로소득세 갑근세 Giaacutep cần thuế차 생활협동조합 생협 Sanh hiệp하 수산업협동조합 수협 Thuỷ hiệp까 야간자율학습 야자 Dạ tự따 공업고등학교 공고 Cocircng cao

마찬가지로 lsquoㄴrsquo 종성이 있는 한자음이면 lsquonrsquo만으로 lsquoㄹrsquo 종성은 lsquotrsquo로 lsquoㅁrsquo 종성은 lsquomrsquo으로 lsquoㅂrsquo 종성은 lsquoprsquo로 lsquoㅇrsquo 종성은 lsquongnhrsquo으로 대응해야 한다는 것을 잘 파악한다면 한자음에서 맞춤법을 틀리는 일은 없어질 것이다

34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말

한자 어휘에는 1 자 2 자가 많으며 3 자나 4 자로 이루어진 한자 어휘의 수 또한 많다 또 일들은 원어도 있고 약어도 있다 별명 직명 기관 국가의 명칭 등은 길이가 길기 때문에 회화의 편의성 증진과 언어군의 의미 보전을 위하여 줄임말로 표시하기도 한다 줄임말을 사용하는 범위가 많고 한자음에 쓰이는 것도 많아지고 있다 다음은 한자음에 쓰인 줄임말의 예들이다

한국 한자어 lsquo노동조합rsquo은 줄임말로 lsquo노조rsquo인데 베트남어로도 lsquoLao tổ rsquo이다 lsquo노동rsquo과 lsquo조합rsquo의 앞 글자인 lsquo노rsquo와 lsquo조rsquo를 따서 lsquo노조rsquo라고 줄였다 lsquo교생rsquo은 lsquo교육실습생rsquo의 줄임말로 lsquo교육rsquo의 앞 글자와 lsquo실습생rsquo의 뒤 글자를 따서 lsquo교생rsquo으로 줄였다 베트남 한자어에서도 lsquoGiaacuteo sanhrsquo로 한국 한자어와 같다

- 95 -

4 베트남 학습자의 한국 한국어 학습 실제

41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습

411 접사

접사란 『표준국어대사전』에 따르면 단독으로 쓰이지 아니하고 항상 다른 어근이나 단어에 붙어 새로운 단어를 구성하는 부분이다 접사를 통한 한자음을 학습하는 것은 학습자의 어휘를 풍부하게 확장시켜주는 한 방법이다 가(khả)__ 악(aacutec)__ 안(an aacuten)__ 무(vocirc)__ 문(vấn)__ 법(phaacutep)__ 목(mục)__ 수(thụ thu thuỷ)__ 민(dacircn)__ 반(phản baacuten)__ 발(phaacutet)__ 방(phograveng)__ 미(mỹ mecirc)__ 야(datilde)__ 압(aacutep)__ 등 한자어 접사는 다양하다 다음은 대표적인 접사의 표시들이다

4111 악__ - Aacutec__

악마 - Aacutec ma(사람의 마음을 홀려 제정신을 차리지 못하게 하고 불도 수행을 방해하여 악한 길로 유혹하는 나쁜 귀신)

악몽 - Aacutec mộng(불길하고 무서운 꿈)악성 - Aacutec tiacutenh(악한 성질)악의 - Aacutec yacute(나쁜 마음)악인 - Aacutec nhacircn(악한 사람)

4112 야__ - Datilde__

야만 - Datilde man(교양이 없고 무례함 또는 그런 사람)

- 96 -

야수 - Datilde thuacute(사람에게 길이 들지 않은 야생의 사나운 짐승)야심 - Datilde tacircm(벼슬을 버리고 전원에 묻히려는 마음)야인 - Datilde nhacircn(교양이 없고 예절을 모르는 사람)야전 - Datilde chiến(산이나 들 따위의 야외에서 벌이는 전투)

4113 법__ - Phaacutep__

법인 - Phaacutep nhacircn(자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단)

법정 - Phaacutep đigravenh(법원이 소송 절차에 따라 송사를 심리하고 판결하는 곳)법학 - Phaacutep học(법질서와 법 현상 따위를 연구하는 학문)법제 - Phaacutep chế(법률로 정해진 각종의 제도)법계 - Phaacutep giới(불도를 닦는 사람의 수행 계급)

4114 신__ - Tacircn

신간 - Tacircn khan(책을 새로 간행함)신가정 - Tacircn gia đigravenh(새로운 시대의 가정)신기 - Tacircn kigrave(매우 뛰어난 기술이나 재주)

4115 무__ - Vocirc__

무성 - Vocirc tiacutenh(같은 종(種)의 개체에 암컷과 수컷의 구별이 없는 것)무식 - Vocirc thức(행동 따위가 격에 맞거나 세련되지 않고 우악스러움)무심 - Vocirc tacircm(감정이나 생각하는 마음이 없음)무용 - Vocirc dụng(쓸모가 없음)무산 - Vocirc sản(재산이 없음)

412 사자성어

- 97 -

- 호사다마54) - Hảo sự đa ma- 사필귀정55) - Sự tất quy chaacutenh- 다사다난56) - Đa sự đa nan- 감언이설57) - Cam ngocircn dị thuyết

- 견마지로58) - Khuyển matilde chi lao- 낙화유수59) - Lạc hoa lưu thuỷ- 권토중래60) - Quyển thổ trọng lai- 군계일학61) - Quần kecirc nhất hạc- 견물생심62) - Kiến vật sanh tacircm- 경천동지63) - Kinh thiecircn động địa

- 계구우후64) - Kecirc khầu ngưu hậu- 교언영색65) - Giảo ngocircn vinh sắc- 교각살우66) - Kiểu giaacutec saacutet ngưu- 구사일생67) - Cửu tử nhất sinh- 가인박명68) - Giai nhacircn bạc mệnh- 간두지세69) - Can đầu chi thế- 금란지계70) - Kim lan chi khế- 간난신고71) - Gian nan tacircn khổ- 고진감래72) - Khổ tận cam lai- 남가일몽73) - Nam kha nhất mộng

사자성란 한자 네 자로 이루어진 성어로 교훈이나 유래를 담고 있는 것이다 요즘 한국어능력시험의 기출문제에는 사자성어가 자주 출제되고 있다 그러므로 사자성어를 학습하는 것은 한국어능력시험에서 고득점을 할 수 있는 한 방법이다 다음은 한국어능력시험에 자주 출제되는 사자성어의 예들이다

54) 좋은 일에는 흔히 방해되는 일이 많음(Việc tốt thigrave nhiều ma lagravem việc tốt hay bị cản trở)55) 모든 일은 반드시 바른길로 돌아감(Tất cả mọi việc sẽ phải theo con đường đuacuteng)56) 여러 가지 일도 많고 어려움이나 탈도 많음(Nhiều việc thigrave sẽ nhiều khoacute khăn)57) 귀가 솔깃하도록 남의 비위를 맞추거나 이로운 조건을 내세워 꾀는 말(Lời noacutei ngon ngọt thigrave

khocircng thật)58) 개나 말 정도의 하찮은 힘이라는 뜻으로 윗사람에게 충성을 다하는 자신의 노력을 낮추어 이르

는 말(Lấy hết sức magrave lagravem việc lagravem như thacircn choacute ngựa)59) 살림이나 세력이 약해져 아주 보잘것없이 됨을 비유적으로 이르는 말 (Nước chảy hoa trocirci

cuộc sống sẽ thay đổi theo thời thế)60) 땅을 말아 일으킬 것 같은 기세로 다시 온다는 뜻으로 한 번 실패하였으나 힘을 회복하여 다시

쳐들어옴을 이르는 말 (Khiacute thế như đầu đội trời chacircn đạp đất vugraveng dậy)61) 닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로 많은 사람 가운데서 뛰어난 인물을 이르는 말

(Coacute người xuất sắc nhất trong rất nhiều người)62) 어떠한 실물을 보게 되면 그것을 가지고 싶은 욕심이 생김 (Nhigraven thấy vật nảy lograveng tham)63) 하늘을 놀라게 하고 땅을 뒤흔든다는 뜻으로 세상을 몹시 놀라게 함을 비유적으로 이르는 말

(Lagravem lớn chuyện)64) 닭의 주둥이와 소의 꼬리라는 뜻으로 큰 단체의 꼴찌보다는 작은 단체의 우두머리가 되는 것이

오히려 나음을 이르는 말 (Đứng đầu một cơ quan nhỏ hơn lagrave lagravem liacutenh cơ quan lớn)65) 아첨하는 말과 알랑거리는 태도 (Lời noacutei boacuteng gioacute)66) 소의 뿔을 바로잡으려다가 소를 죽인다는 뜻으로 잘못된 점을 고치려다가 그 방법이나 정도가

지나쳐 오히려 일을 그르침을 이르는 말 67) 아홉 번 죽을 뻔하다 한 번 살아난다는 뜻으로 죽을 고비를 여러 차례 넘기고 겨우 살아남을 이

르는 말 (Chiacuten phần chết một phần sống)68) 미인박명 (Hồng nhan bạc mệnh)69) 대막대기 끝에 선 형세라는 뜻으로 매우 위태로운 형세를 이르는 말 (Tigravenh thế ngagraven cacircn

treo sợi toacutec)

- 98 -

(1) 수 - Số

1 - 일 - Nhất2 - 이 - Nhị3 - 삼 - Tam4 - 사 - Tứ5 - 오 - Ngũ

6 - 육 - Lục7 - 칠 - Thất8 - 팔 - Baacutet9 - 구 - Cửu10 - 십 - Thập

(2) 십이지 (Thập nhị chi)자 - Tyacute추 - Sửu인 - Dần묘 - Mẹo진 - Thigraven사 - Tỵ

오 - Ngọ미 - Mugravei신 - Thacircn유 - Dậu술 - Tuất해 - Hợi

(3) 기후 - Khiacute hậu

온대 - Ocircn đới열대 - Nhiện đới한대 - Hagraven đới

온화 - Ocircn hoagrave건조 - Can taacuteo (khocirc)내륙 - Nội lục

(4) 계절 - Quyacute tiết(mugravea)

42 일상생활에 응용에 따른 학습

한국과 베트남 한자음은 우리의 생활에 다양하게 활용되는데 어떤 한자어는 그 한자어의 기원을 모를 뿐만 아니라 한자어인 것조차 의식하지 못한 채 사용할 정도로 우리 생활에 녹아들어 있다 다음은 우리의 생활에서 친숙하게 사용되는 대표적인 한자음이다

70) 친구 사이의 매우 두터운 정을 이르는 말 (Tigravenh bạn quyacute như vagraveng ngọc)71) 몹시 힘들고 어려우며 고생스러움 (Chịu đựng gian khổ)72) 쓴 것이 다하면 단 것이 온다는 뜻으로 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말 (Khổ trước

sướng sau)73) 꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말 (Giấc mơ hatildeo huyền)

- 99 -

춘 - Xuacircn하 - Hạ추 - Thu동 - Đocircng입춘 - Lập xuacircn

입동 - Lập đocircng입추 - Lập thu입하 - Lập hạ동지 - Đocircng chiacute하지 - Hạ chiacute

(5) 행정문서 - Hagravenh chiacutenh văn thư

이력서 - Lyacute lịch thư신청서 - Thacircn thỉnh thư발급신청서 - Phaacutet cấp thacircn thỉnh thư입학허가서 - Nhập học hứa khả thư

초청서 - Chiecircu thỉnh thư계약서 - Khế ước thư보증서 - Bảo chứng thư신원증명서 - Thacircn nguyecircn chứng minh thư

(6) 병명 - Bệnh danh

- 위염 - Vị viecircm- 위암 - Vị nham- 변비 - Tiện biacute- B 형 감염 - B higravenh gan viecircm- 당뇨병 - Đường niệu bệnh- 천식 - Suyễn tức

- 감기 - Cảm khiacute- 담낭염 - Đảm nang viecircm- 폐렴 - Phế viecircm- 폐암 - Phế nham- 빈혈 - Bần huyết- 유방암 - Nhũ phograveng nham

그리고 생활에서 자주 볼 수 있는 한자어로 병원 술어 직명 직업명 방향 성격 등 무수히 많다

43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조

현재 베트남인은 드라마 뉴스 주변 사람과 소통을 통해 한자 어휘를 의미도 모른 채 입버릇이나 모방으로 사용하고 있는 상태이다 그래서 베트남인에게 한국 한자음을 전달하는 데에는 애로가 많다 한자어를 잘 이해하려면 기본적인 한자음을 가르쳐야 할 필요가 있다 1800 자 한국 한자음을 베트남어로 변환할

- 100 -

때는 그 의미가 무엇인지 잘 설명해야 한다 이 목적을 현실화하기 위해 다음 표와 같은 책을 만들었다

위의 형식으로 저술한다 1800 개의 한자를 lsquo가나다rsquo 순서로 제시하고 베트남 한자음으로 의미를 설명하는 형식이다 그런데 이런 형식으로 제시하는 것은 단어를 찾기에는 적합한 형식이지만 학습할 때는 지루할 수 있다고 생각한다 그러므로 다음과 같은 형식도 만들었다

- 101 -

1800 자 한자음을 사전을 통해 암기하는 것은 쉽지 않다 그러나 다양한 색깔74)과 삽화를 더하면 학습자가 한자음을 학습할 때 흥미를 유발하게 되어 학습에 도움이 될 수 있을 거라고 생각한다 개별 한자의 의미를 잘 알고 있다면 2 자 3 자뿐만 아니라 사자성어 등의 의미도 이해하거나 유추하는 것이 수월할 것이라고 생각한다

74) 색깔의 규칙은 lsquo가나다rsquo 순서에 따라 표시한다 lsquoㄱrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo노란 색rsquo으로 lsquoㄴrsquo으로 시작되는 한자음은 lsquo핑크색rsquo으로 표시하는 형식 등 할 예정이다 한국 한자음의 초성 역할을 하는 자음은 12개가 있으므로 12 색깔로 표시하는 것이 예정이다

- 102 -

5 결론

이 논문은 교육용 기초 1800 자 한국 한자음과 베트남 한자음을 비교함을 통해 한국어 한자음과 베트남어 한자음의 일치 불일치를 잘 밝히는 데 목적이 있다 외국인 한국어 학습자의 한국어 능력을 높이려면 한국어 어휘 교육의 역할이 매우 중요하다 한국어 한자음 어휘는 외국인을 위한 교재에 많이 나타나는 것이다 특히 2 급 이상 한국어를 교육하는 교재이다 또한 한국어 한자음 어휘를 학습하기가 어렵다는 것이다 대부분 외국인이 한국어를 학습할 때 한국어 어휘를 습득하는 것이 시간이 많이 걸린다는 것이다 그런데 한자음을 공통점으로 통해 중국인 일본인은 한국어를 학습할 때 쉽게 학습할 수 있는 것이다 한편 베트남 한자음도 한국 한자음과 아주 비슷하다는 것이다 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 잘 파악하고 한국어를 학습하기에 활용하면 베트남인 한국어 학습자의 한국어 한자음 어휘를 습득하는 것이 쉬워질 것이다

이러한 점에 주목 하여 이 연구는 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 고찰하고 효율적인 한국어 습득 방안을 제안하였다 이 논문을 5 장으로 제시하였다 이제까지 논의한 내용을 정리하면 우선 장에서는 본연구의 문제 제기와 연구 목적 및 연구 대상 선행 연구 연구 방법 및 필요성 그리고 논의의 구성을 소개하였다

제 2 장에서는 한국어와 베트남 한자음을 비교해서 한국 한자음과 베트남 한자음의 일치 불일치를 제시하였다 한국 한자음을 베트남어로 변환하여 이 장의 내용은 세 큰 항으로 나뉜다 완전 일치 부분 일치 불일치이다 이 장에서는 1800 한자음의 변환하는 것을 자세히 제시하였다 완전 일치하는 한국어와 베트남어 한자음은 lsquo2ab 3abcrsquo으로 표시되고 289 자가 있다 초성으로 하는 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo인 15 개이다 lsquoㅎ ㄱ ㄷrsquo 초성의 3 개는 한국 한자음과 베트남 한자음 완전 일치의 주도적인 역할을 하는 초성이다 중성으로 하는 일치 모음은 8 개의 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅘ ㅟrsquo이다 289 개의 한자음 완전 일치에서 lsquoㅏ ㅗ ㅣrsquo는 주도적인 역할을 하는 중성이다

- 103 -

종성의 역할을 하는 자음은 5 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 완전 일치(2ab 3abc)의 lsquo종성이 없는 완전 일치 ㅇ ㄴrsquo은 가장 많은 3 개의 종성이다

부분 일치에는 1110 자가 있고 6 가지로 나뉜다 lsquo2a 3arsquo의 초성 일치는 lsquo2a 3arsquo로 중성 일치는 lsquo2b 3brsquo로 종성 일치는 lsquo3crsquo으로 초성 및 중성 일치는 lsquo3abrsquo으로 초성 및 종성 일치는 lsquo3acrsquo으로 중성 및 종성 일치는 lsquo3bcrsquo으로 표시된다 초성 일치(2a 3a)는 286 개가 있고 12 개의 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 lsquoㄱ ㅎ ㄹrsquo은 초성 일치의 주도적인 역할을 하는 자음이다 lsquo2a 3arsquo의 불일치 중성을 하는 모음은 15 개이고 lsquoㅕ ㅐ ㅜ ㅗ ㅓ ㅛ ㅖ ㅠ ㅣ ㅚ ㅢ ㅡ ㅔ ㅞ ㅙrsquo이다 lsquo2a 3arsquo의 종성이 불일치하는 자음들은 3 개의 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo이다 (2b 3b)중성 일치하는 한자음은 179 자이다 lsquo2b 3brsquo의 불일치 초성으로 하는 자음은 12 개의 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 일치 중성으로 하는 모음은 lsquoㅏ ㅗ ㅘ ㅚ ㅟ ㅜ ㅣ ㅔrsquo이다 종성 불일치하는 자음은 lsquoㄱ ㄹ ㅁrsquo이다 (3c)종성 일치하는 한자음은 335 자이다 3crsquo의 초성이 불일치하는 자음들은 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성이 일치하는 모음은 13 개가 있다 lsquoㅏ ㅐ ㅑ ㅓ ㅕ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅡ ㅣ ㅘ ㅝrsquo이다 종성 일치 자음들은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다 초성과 중성 일치(3ab)는 12 개이다 초성 일치는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 불일치 자음은 lsquoㄱ ㄹrsquo이다 초성과 종성 일치(3ac)는 189 개이다 초성 일치 자음 11 개는 lsquoㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 자음 11 개는 lsquoㅏ ㅓ ㅕ ㅗ ㅘ ㅡ ㅣ ㅑ ㅜ ㅠ ㅛrsquo이다 종성 일치 자음 5 개는 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo 중성과 종성 일치(3bc)는 109 개이다 초성으로 하는 자음은 10 개가 있고 lsquoㄱ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 일치 모음들은 lsquoㅏ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅘrsquo이다 종성 일치 자음은 lsquoㄱ ㄴ ㅁ ㅂ ㅇrsquo이다

불일치 한자(0)는 401 자이다 (0)의 초성 불일치 11 개는 lsquoㄱ ㄷ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅌ ㅍ ㅎrsquo이다 중성 불일치 19 개는 lsquoㅓ ㅜ ㅜ ㅐ ㅕ ㅏ ㅣ ㅠ ㅖ ㅟ ㅢ ㅘ ㅛ ㅚ ㅔ ㅑ ㅝ ㅙ ㅞrsquo이다 종성 불일치는 lsquoㄱ ㄹ ㅇrsquo과 개음절이다 제 3 장에서는 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징을 제시하였다 이 장의 내용이 4 항으로 나뉜다 한국 한자음과 베트남 한자음의

- 104 -

대조의 실제에서는 2 장에서 제시한 내용을 모두 정리해서 한국-베트남 한자음에 쓰이는 음절체계 표가 나왔다 초성으로 하는 lsquoㄱrsquo은 278 회이고 lsquogi kh h c nh s x k q ng grsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 24 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄷrsquo은 80 회이고 lsquođ th trrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 97 회이고 lsquolrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 96 회이고 lsquom d vrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 134 회이고 lsquob t s phrsquo으로 변환된다 lsquoㅅrsquo은 237 회이고 lsquos x t th tr nh chrsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo 초성은 267 회이고 lsquo무성 ngh nh ng d v l hrsquo으로 변환된다 lsquoㅈrsquo은 228 회이고 lsquoch th t gi tr đ xrsquo으로 변환된다 lsquoㅊrsquo은 124 회이고 lsquoth t s tr x đ chrsquo으로 변환된다 lsquoㅋrsquo은 1 회이고 lsquokhrsquo으로 변환된다 lsquoㅌrsquo은 36 회이고 lsquoth đ trrsquo으로 변환된다 lsquoㅍrsquo은 53 회이고 lsquoph b trsquo으로 변환된다 lsquoㅎrsquo은 44 회이고 lsquoh nh c kh ngh xrsquo으로 변환된다 lsquoㅆrsquo은 2 회이고 lsquoth srsquo으로 변환된다 중성인 lsquoㅏrsquo는 336 회이고 lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo로 변환된다 lsquoㅐrsquo는 92 회이고 lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo로 변환된다 lsquoㅑrsquo는 32 회이고 lsquoa ươrsquo 으로 변환된다 lsquoㅓrsquo는 178 회이고 lsquoư iecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo로 변환된다 lsquoㅔrsquo는 23 회이고 lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo로 변환된다 lsquoㅕrsquo는 160 회이고 lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo로 변환된다 lsquoㅖrsquo는 32 회이고 lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo로 변환된다 lsquoㅗrsquo는 256 회이고 lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo로 변환된다 lsquoㅛrsquo는 37 회이고 lsquoao iecircu ocirc yecircu u orsquo로 변환된다 lsquoㅜrsquo는 216 회이고 lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc ă o acirc ocirci uyrsquo로 변환된다 lsquoㅠrsquo는 67 회이고 lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo로 변환된다 lsquoㅡrsquo는 64 회이고 lsquoư ă i acirc iecircrsquo로 변환된다 lsquoㅣrsquo는 199 회이고 lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo로 변환된다 lsquoㅘrsquo는 54 회이고 lsquooa a uocircrsquo로 변환된다 lsquoㅙrsquo는 3 회이고 lsquoai oat oarsquo로 변환된다 lsquoㅚrsquo는 22 회이고 lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo로 변환된다 lsquoㅝrsquo는 19 회이고 lsquouyecirc iecirc oarsquo로 변환된다 lsquoㅞrsquo는 2 회이고 lsquouyrsquo로 변환된다 lsquoㅟrsquo는 21 회이고 lsquouy i ecirc y u ưursquo로 변환된다 lsquoㅢrsquo는 16 회이고 lsquoi yrsquo로 변환된다 종성의 역할을 하는 lsquoㄱrsquo은 204 회이고 lsquoc chrsquo으로 변환된다 lsquoㄴrsquo은 299 회이고 lsquonrsquo으로 변환된다 lsquoㄹrsquo은 85 회이고 lsquotrsquo으로 변환된다 lsquoㅁrsquo은 77 회이고 lsquomrsquo으로 변환된다 lsquoㅂrsquo은 37 회이고 lsquoprsquo으로 변환된다 lsquoㅇrsquo은 328 회이고 lsquonh ngrsquo으로 변환된다 종성이 없는 한자음은 770 회였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인에서는 2 개의 주요한 원인을 자세히

- 105 -

제시하였다 한국 한자음과 베트남 한자음의 성조의 불일치 한글과 베트남 문자의 자모음의 차이이다 베트남인 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상에서는 초성 중성 종성의 오류 양상을 제시하였다 이런 오류들은 베트남인의 자주 하는 실수이다 이런 문제들을 보면 베트남인 한국어 학습자가 한국 한자음을 쓸 때 실수를 극복할 수 있는 것이다 한국 한자어와 베트남 한자음어의 줄임말에서는 대표적인 한자음어의 줄임말을 나타나는 것을 제시하였다 베트남인 한국어 학습자는 자주 보는 줄인 한잠어의 양상을 잘 파악할 수 있는 것이다 제 4 장에서는 3 항으로 나뉜다 베트남 학습자의 한국 한자어 하습의 실제에서는 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조를 제시하였다

제 5 장은 결론이다 여기에서 논문의 간단하게 요약하는 내용이다 한국과 베트남 한자어가 완전 일치 혹은 부분 일치인 경우 한국 한자음이 베트남 한자음의 어느 부분에 해당하는지를 베트남 학습자가 인지한다면 베트남 학습자는 모르는 한국 한자음이나 모르는 한국 한자음으로 조합된 어휘라 하더라도 유추하여 의미를 파악할 수 있다 한국 한자음이 베트남 한자음과 어느 부분이 같고 어느 부분이 다른지 사전의 형식을 빌려 『한국middot베트남 1800 자 한자음 사전』으로 정리하였다 베트남 학습자가 이를 이용하여 한국 한자를 학습한다면 학습이 용이해 질 것이라고 생각한다

연구할 시간이 더 있다면 한국어와 베트남 한자음의 구체적 변환규칙이 무엇인가 어느 초성이 어떤 중성과 결합하면 베트남어에 어느 자로 변환될 것인가 그리고 중성과 종성의 결합함은 어떤 자로 변환될 것인가 어떤 중성이 어느 종성과 합칠 수 있는가 등 1800 자 한국어와 베트남어 한자음에 대해 좀 더 심도 있게 연구를 할 예정이다 서울대학교 연세대학교 세종대학교 경희대학교 등 외국인 유학생이 많은 대학 기관에서는 외국인을 위한 한국어 교재를 제작 출판하고 있는데 해당 교재에도 예외 없이 한자 어휘들이 수록되어 있다 급수가 높을수록 교재들의 내용은 어려워지는데 학습자가 어렵다고 느끼는 부분은 대부분 문법이 아니라 어휘들이다 왜냐하면 급수가 올라갈수록 학습자가 학습해야 할 어휘의 양도 함께 증가하기 때문에 어휘는 학습자에게 큰 부담으로 다가오게 된다 한국어 3 급 후 교재들에 있는 어휘는 대부분 한자음이라서 중국인을 제외한

- 106 -

외국인에게 큰 어려움이 된다 베트남에는 한국 한자음에 관한 자료가 많지만 접두사 사자성어 한자음 일치 등에 대한 자료가 대부분이다 이들 자료는 한국 한자음을 학습할 때 도움을 줄 수 있는 보조 자료라고 생각한다 그리고 한국에서 사용되는 1800 자 한자음을 총괄하는 연구는 거의 없다 한국 한자음이 몇 개 있는가 몇 가지로 나뉘는가 1800 자 한국 한자음 중 베트남 한자음과 일치하는 것은 몇 개 있는가 불일치가 몇 개 있고 어떻게 외울 수 있는가 이런 문의들을 해결할 수 있는 연구는 많지 않다 따라서 이 문제를 해결하기 위해 한국 한자음과 베트남 한자음 비교하여 보았다 또한 이 논문을 통해 베트남인 한국어 학습들이 한국 한자음을 빠르고 수월하게 학습할 수 있는 것을 기대한다

- 107 -

lt참고문헌gt

고세정(Cao The Trinh) (2014) 「베트남 한자어와 한국 한자어의 차이에 대한 소고」 동방문학연구회

김태헌(2009) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 발음과 의미의 유사성과 이질성 정도에 관한 고찰」 강원대학교 인문과학연구소 인문과학연구 제 22 집 87-106 페이지

김현재이지선 (2006) 『Từ điển Việt-Haacuten-Hagraven』 (베트남어한자어한국어 사전) 백과사전 출판사

도티튀(2018) 『Từ điển 1800 acircm Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt』 (한국베트남 1800 자 한자음 사전) Lạc Hồng(락홍) 대학교

레뚜언선(Le Tuan Son)(2006) 「한국어와 베트남어의 한자음 비교 연구」 영남대학교 석사학위논문

레뚜언선(Le Tuan Son)(2009) 「한국어와 베트남어의 한자어의 대조 연구」 영남대학교 박사학위논문

박종갑 레뚜언선(Le Tuan Son) (2009) 「한국어와 베트남어의 한자어 어휘 대조 연구」 영남대학교 민족문화논총

박지훈 (2011) 「Nghiecircn cứu phương phaacutep đọc từ gốc Haacuten trong tiếng Hagraven vagrave tiếng Việt」 (한국어와 베트남어의 한자음을 읽는 방법 연구) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 박사학위논문

서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 4B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 5B』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6A』 Moonjinmedia 출판사서울대학교 언어교육원 (2012) 『서울대 한국어 6B』 Moonjinmedia 출판사서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5A』 서강대학교 한국어교육원

출판사

- 108 -

서강대학교 한국어교육원 (2007) 『성강 한국어 5B』 서강대학교 한국어교육원 출판사

이익섭(2005) 『국어학 개설』 학연사이병운(2015) 「현대 베트남 한자음 종성 [kc]와 [ŋɲ]에 관한 연구」 부산대학교

교사교육연구연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 1-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 2-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 3-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원(2013) 『연세 한국어 3-2』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-1』 대학출판문화원 출판사연세대학교 언어교육원 (2013) 『연세 한국어 4-2』 대학출판문화원 출판사유준영(Luu Tuan Anh)(2011) 「한국 한자어와 베트남 한자어의 대조 분석」

연세대학교 박사학위논문조명숙(Cho Myong Suk) ( 2003) 「So saacutenh lớp từ Haacuten Hagraven trong tiếng

Hagraven vagrave lớp từ Haacuten Việt trong tiếng Việt」 Luận aacuten tiến sĩ trường ĐH KHXH vagrave NV - ĐHQG TP HCM

팜티옥(Pham Thi Ngoc) (2010) 「한국 한자어와 베트남 한자어 비교 연구」 경희대학교 석사학위논문

Đoagraven Thiện Thuật(또안티엔투얻) (1999) 『Ngữ acircm tiếng Việt』 (베트남어 음운) ĐHQG Hagrave Nội (하노이 국립대학교) 출판부

Hoagraveng Anh(황안) (2010) 『Sổ tay chiacutenh tả』 (맞춤법 수첩) Văn Hoaacute Thocircng Tin (정부문화) 출판부

Lecirc Trung Hoa(레중화) (2005) 『Lỗi chiacutenh tả vagrave caacutech khắc phục』 (오타 및 개선방법) KHXH - HCM (호치민 - 사화과학) 출판부

Mai Ngọc Chừ(마이옥쯔) Vũ Đức Nghiệu(부뜩응이에우) Hoagraveng Trọng Phiến(황쭝피엔) (2008) 『Cơ sở ngocircn ngữ học vagrave tiếng Việt』 (언어학 기초 및 베트남어) Giaacuteo dục(교육) 출판부

- 109 -

lt인터넷 자료 출처gt표준국어대사전Basic 교육을 위한 국어 용언사전국립국어원dicnavercomHVdicthiviennetdaytienghanquoccomĐỗ Thagravenh Dương(도탄으엉) (2015) 『Hiện trạng acircm đầu ldquod - gi trong tiếng Việt』 (베트남어의 d - gi 초성 현상

- 110 -

ABSTRACT

The purpose of this thesis is to clarify the correspondence and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnamese through comparison of 1800 Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters The role of vocabulary training of Korean is very important in order to enhance Korean language ability of Korean learners of foreigners The Sino-Korean vocabulary is appeared so much in the book of teaching Korean language for foreigners Especially the curriculum is taught from level 2 In addition it is difficult to learn Sino-Korean vocabulary Most of the time it takes a long time to learn Korean vocabulary when foreigners study Korean However if use Chinese as the basis the Chinese or Japanese can easily learn Sino-Korean vocabulary On the other hand the sound of Sino-korean character are very similar with the sound Sino-Korean character If you understand the agreement and disagreement between the sound of Sino-Korean and Sino-Vietnam character and use it to learn Korean it will be easier to learn vocabulary for Korean learners of Vietnamese

With this in mind this study examines the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese character and suggests effective ways to acquire Korean language This thesis is presented in five chapters

In the first chapter we introduced the problems of this study the purpose of the study the subject of the study the precedent study the method and necessity of the study and the composition of the discussion

- 111 -

In Chapter 2 Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are compared with each other to show the agreement and disagreement between Sino-Korean character and Sino-Vietnamese characters Converting Sino-Korean characters into Vietnamese character and the contents of this chapter are divided into three big sections It is full agreement partial agreement and full disagreement In this chapter we show details of conversion of 1800 Sino-Korean characters

The full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnamese are 289 characters marked by lsquo2ab 3abcrsquo The consonants of the initial consonants are 15 which are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) b(ㅂ) s(ㅅ) ch(ㅈ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The three characters lsquoh(ㅎ) g(ㄱ) d(ㄷ)rsquo are the leading characters that play a leading role in the full agreement of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters The vowel set of full agreement is 8 of lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) e(ㅔ) wa(ㅘ) wi(ㅟ)rsquo In 289 full agreement words between Sino-Korean and Sino-Vietnamese lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ)rsquo is neutral which plays a leading role The consonants act as initial consonants are five lsquog(ㄱ) n(ㄴ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(o)rsquo The perfect match without contraction (ng)ㅇ n(ㄴ)rsquo is the most three consonants

The partial match has 1110 characters and is divided into six The initial match is lsquo2a 3arsquo the neutral match is lsquo2b 3brsquo the consonant correspondence is lsquo3crsquo the initial and neutral matches are lsquo3abrsquo the first and last consensus is lsquo3acrsquo neutral and longitudinal match is indicated by lsquo3bcrsquo The first match (2a 3a) has 286 and 12 lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(w)rsquo lsquog(ㄱ) h(ㅎ) l(ㄹ)rsquo are consonants that play a leading role in the beginning of consensus The discordant neutrality of lsquo2a 3arsquo is 15 which is lsquoyeo(ㅕ) ae(ㅐ) u(ㅜ) o(ㅗ) eo(ㅓ) yo(ㅛ) ye(ㅖ) yu(ㅠ) i(ㅣ) oe(ㅚ) ui(ㅢ) eu(ㅡ) e(ㅔ) we(ㅞ) wae(ㅙ)rsquo Consonants with inconsistent consonants of lsquo2a 3arsquo are three

- 112 -

lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo The neutral match(2b 3b) is 179 characters The consonants of inconsistent initials of lsquo2b 3brsquo are 12 which are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) (s)ㅅ ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels to be neutral are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) wa(ㅘ) oe(ㅚ) wi(ㅟ) u(ㅜ) i(ㅣ) e(ㅔ)rsquo Consonants with inconsistent consonants are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) m(ㅁ)rsquo The consonant of Sino-Korean characters are 335 characters The consonants with inconsistent consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ss(ㅆ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo There are 13 vowel matched with neutrality Which are lsquoa(ㅏ) e(ㅐ) ya(ㅑ) eo(ㅓ) yeo(ㅕ) u(ㅜ) yu(ㅠ) o(ㅗ) yo(ㅛ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ) wo(ㅝ)rsquo The consonants do match with consonants of lsquo3crsquo are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreements of initial consonants and medial(3ab) are 12 characters The agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) h(ㅎ)rsquo이다 The vowel of medial agreements are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) i(ㅣ) oa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ)rsquo The agreements of initial consonants and final consonants are 189 characters The 11 agreement of initial consonants are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) d(ㄷ) l(ㄹ) m(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) p(ㅍ) h(ㅎ)rsquo이다 The 11 agreements of medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅓ) yo(ㅕ) o(ㅗ) wa(ㅘ) eu(ㅡ) i(ㅣ) ya(ㅑ) u(ㅜ) yu(ㅠ) yo(ㅛ)rsquo이다 The 5 consonants of final consonant agreement are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo The agreement of medial and final consonants(3bc) are 109 characters The 10 consonants play the role of initial consonants are lsquog(ㄱ) d(ㅁ) p(ㅂ) s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The vowels of agreement medial are lsquoa(ㅏ) o(ㅗ) u(ㅜ) eu(ㅡ) i(ㅣ) wa(ㅘ)rsquo The consonants play the role the final consonant agreements are lsquog(ㄱ) n(ㄴ) m(ㅁ) p(ㅂ) ng(ㅇ)rsquo

The inconsistent Sino-Korean character (0) is 401 characters The 11 inconsistencies in the initials consonants(0) are lsquog(ㄱ) d(ㄷ) m(ㅁ) p(ㅂ)

- 113 -

s(ㅅ) ng(ㅇ) j(ㅈ) ch(ㅊ) th(ㅌ) ph(ㅍ) h(ㅎ)rsquo The 19 medial discrepancies are lsquoo(ㅓ) u(ㅜ) e(ㅐ) yo(ㅕ) a(ㅏ) i(ㅣ) yu(ㅠ) ye(ㅖ) wi(ㅟ) ui(ㅢ) wa(ㅘ) yo(ㅛ) wi(ㅚ) e(ㅔ) ya(ㅑ) wo(ㅝ) we(ㅙ) we(ㅞ)rsquo The final consonant disagreement are lsquog(ㄱ) l(ㄹ) ng(ㅇ)rsquo and open syllable

Chapter 3 presents the differences and characteristics between Sino-Korean characters and Sino-Korean characters The contents of this chapter are divided into 4 sections In actual to the case of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters the syllable system used in the Korean - Vietnamese alphabet is presented in the second chapter

The g(ㄱ) is 278 times and is converted into lsquogi kh h c nh s x k q ng and grsquo lsquon(ㄴ)rsquo is 24 times and converted to lsquonrsquo lsquod(ㄷ)rsquo is 80 times and converted to lsquođ th trrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 97 times and converted to lsquolrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 96 times and converted to lsquom d vrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 134 times and converted into lsquob t s phrsquo lsquos(ㅅ)rsquo is 237 times and is converted to lsquos x t th tr nh and chrsquo The lsquong(ㅇ)rsquo primitive is 267 times and is converted to lsquosilent ngh nh ng d v l hrsquo lsquoj(ㅈ)rsquo is 228 times and is converted to lsquoch th t gi tr đ xrsquo lsquoch(ㅊ)rsquo is 124 times and is converted into lsquoth t s tr x đ chrsquo lsquokh(ㅋ)rsquo is 1 time and converted to lsquokhrsquo lsquoth(ㅌ)rsquo is 36 times and converted to lsquoth đ trrsquo lsquoph(ㅍ)rsquo is 53 times and converted to lsquoph b trsquo lsquoh(ㅎ)rsquo is 44 times and converted into lsquoh nh c kh ngh xrsquo lsquos(ㅆ)rsquo is 2 times and converted to lsquoth srsquo

The medial lsquoa(ㅏ)rsquo is 336 times and is converted to lsquoa ươ ư ai ă o i y ecirc iecirc acircrsquo lsquoe(ㅐ)rsquo is 92 times and converted to lsquoai ơi a ocirci i ă ecircrsquo lsquoya(ㅑ)rsquo is 32 times and converted to lsquoa ươrsquo lsquoo(ㅓ)rsquo is 178 times and converted to lsquoư i ecirc i a acirc ocirc ecirc uyecirc yecirc ưarsquo lsquoe(ㅔ)rsquo is 23 times and converted into lsquoecirc acircy uecirc ưrsquo lsquoyo(ㅕ)rsquo is 160 times and converted into lsquoi a iecirc uyecirc uy oa ecirc ư arsquo lsquoㅖrsquo is 32 times and converted into lsquoecirc ơi uy uecirc uy ai ưrsquo lsquoo(ㅗ)rsquo is 256 times and converted into lsquoao u o iecirc uacirc ưu ơ uocirc uyecirc oărsquo lsquoyo(ㅛ)rsquo is 37 times and converted to lsquoao iecircu ocirc

- 114 -

yecircu u orsquo lsquou(ㅜ)rsquo is 216 times and converted into lsquou acircu ưu uocirc uacirc ecirc uya ocirc o acirc ocirci uyrsquo lsquoyu(ㅠ)rsquo is 67 times and is converted into lsquouacirc u iecirc uy ưu oai o acircursquo lsquoeu(ㅡ)rsquo is 64 times and converted to lsquoư ă i acirc iecircrsquo lsquoi(ㅣ)rsquo is 199 times and converted to lsquoi y ơi acirc a ecirc ai ă ư iecirc ursquo lsquowa(ㅘ)rsquo is 54 times and converted to lsquooa a uocircrsquo lsquowe(ㅙ)rsquo is 3 times and converted to lsquoai oat oarsquo lsquoㅚrsquo is 22 times and converted into lsquoocirci oai uy ai ao oarsquo lsquoㅝrsquo is 19 times and converted into lsquouyecirc iecirc oarsquo lsquoㅞrsquo is 2 times and converted to lsquouyrsquo lsquowi(ㅟ)rsquo is 21 times and is converted into lsquouy i ecirc y u ưursquo lsquoui(ㅢ)rsquo is 16 times and converted to lsquoi yrsquo

lsquog(ㄱ)rsquo acts as a final consonant is converted to lsquoc chrsquo 204 times lsquon(ㄴ)rsquo is 299 times and converted to lsquonrsquo lsquol(ㄹ)rsquo is 85 times and converted to lsquotrsquo lsquom(ㅁ)rsquo is 77 times and converted to lsquomrsquo lsquop(ㅂ)rsquo is 37 times and converted to lsquoprsquo lsquong(ㅇ)rsquo is 328 times and converted to lsquonh ngrsquo

There were 770 Sino-Korean without consonants Two main causes of the difference between the Sino-Korean and Sino-Vietnamese are presented in detail The discrepancy between Sino-Korean and Sino-Vietnam characters is the difference between Korean and Vietnamese characters The error patterns of Vietnamese Korean learner s voice in Vietnamese learners presented the errors of initial consonants medial and final consonants These errors are a frequent mistake of Vietnamese people These problems make it possible to overcome mistakes when Vietnamese learners use Sino-Korean characters The abbreviation of Sino-Korean words and Sino-Vietnamese word suggested to show the abbreviation of representative Sino-Korean word language Vietnamese Korean learners are able to grasp the patterns of frequent Sino-Korean word

Chapter 4 is divided into 3 sections In the actual practice of the Sino-Korean characters habits of Vietnamese learners learning by application of Sino-Korean characters in language education learning by

- 115 -

application of Sino-Korean characters in everyday life and assistance in finding meaning of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese characters were suggested

Chapter 5 is the conclusion Here is a brief summary of the thesis If Sino-Vietnamese and Sino-Korean learners perceive to which parts of the Sino-Korean character corresponds to when the Sino-Korean and Sino-Vietnamese characters are perfectly matched or partially matched it is possible to deduce the meaning of the Vietnamese learners even if they are a combination of Sino-Korean and Sino-Vietnam characters

I borrowed the form of the dictionary of the Sino-Korean character which is the same part and the part which is different from the Sino-Vietnamese characters and it is summarized as 『Sino-Korea and Sino-Vietnam 1800 character dictionary』 I think that learning will be easier if Vietnamese learners use it to learn Sino-Korean characters If there is more time to study what are the specific conversion rules of Sino-Korean characters and Sino-Vietnamese character What will be converted into Vietnamese when initial consonants combine with medial And what will be the combination of medial and final consonants Which medial can be joined with which species Etc 1800 students will study in more depth about Sino-Korean and Sino-Vietnamese soundsThe students will study in more depth about 1800 Sino-Korean and Sino-Vietnamese sounds Seoul National University Yonsei University Sejong University Kyunghee University and many other international institutions have produced and published Korean textbooks for foreigners The higher the number the more difficult the contents of the textbooks Because the amount of vocabulary that a learner has to learn increases with the increase of the number the vocabulary comes to the learner with great burden Most of the vocabularies in the third grade Sino-Korean textbooks are Sino-Korean characters which makes it

- 116 -

difficult for foreigners except ChineseIn Vietnam there are many data on Sino-Korean but most of the

data on prefix four characters idioms and agreement the sound of Sino-Korean characters I think these materials are helpful materials to help you learn Sin-Korean characters And there are very few studies covering the 1800 Sino-Korean characters used in Korea How many Sino-Korean characters do you have How many are divided On the 1800 Sino-Korean characters how many of the Sino-Korean characters agreement with the Sino-Vietnam character How many disagreement and how can I memorize them There are not many studies that can solve these inquiries Therefore in order to solve this problem we compared Sino-Korean character and Sino-Vietnam characters In addition I hope that Vietnamese learners can learn Sino-Korean character quickly and easily through this thesis

  • 1 서론
    • 11 연구 목적 및 연구 대상
    • 12 선행 연구
    • 13 연구 방법 및 필요성
      • 2 한국어와 베트남어 한자음의 비교
        • 21 완전 일치하는 한자음
        • 22 부분 일치하는 한자음
        • 23 불일치하는 한자음
          • 3 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징
            • 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제
            • 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인
            • 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상
            • 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말
              • 4 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제
                • 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습
                • 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조
                  • 5 결론
                  • 참고문헌
                  • ABSTRACT
                    • ltstartpagegt71 서론 1 11 연구 목적 및 연구 대상 1 12 선행 연구 2 13 연구 방법 및 필요성 42 한국어와 베트남어 한자음의 비교 8 21 완전 일치하는 한자음 12 22 부분 일치하는 한자음 23 23 불일치하는 한자음 673 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이와 특징 80 31 한국 한자음과 베트남 한자음의 대조의 실제 80 32 한국 한자음과 베트남 한자음의 차이 원인 85 33 베트남 학습자의 한국 한자음에 대한 오류 양상 89 34 한국 한자어와 베트남 한자어의 줄임말 944 베트남 학습자의 한국 한자어 학습의 실제 95 41 언어교육에 한자음의 응용에 따른 학습 95 42 일상생활에 한자음의 응용에 따른 학습 98 43 한국 한자음과 베트남 한자음의 의미 찾기 보조 995 결론 102참고문헌 107ABSTRACT 110ltbodygt

Page 9: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 10: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 11: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 12: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 13: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 14: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 15: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 16: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 17: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 18: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 19: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 20: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 21: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 22: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 23: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 24: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 25: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 26: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 27: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 28: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 29: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 30: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 31: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 32: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 33: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 34: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 35: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 36: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 37: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 38: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 39: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 40: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 41: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 42: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 43: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 44: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 45: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 46: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 47: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 48: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 49: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 50: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 51: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 52: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 53: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 54: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 55: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 56: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 57: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 58: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 59: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 60: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 61: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 62: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 63: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 64: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 65: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 66: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 67: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 68: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 69: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 70: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 71: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 72: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 73: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 74: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 75: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 76: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 77: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 78: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 79: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 80: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 81: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 82: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 83: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 84: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 85: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 86: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 87: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 88: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 89: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 90: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 91: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 92: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 93: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 94: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 95: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 96: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 97: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 98: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 99: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 100: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 101: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 102: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 103: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 104: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 105: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 106: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 107: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 108: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 109: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 110: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 111: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 112: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 113: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 114: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 115: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 116: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 117: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 118: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 119: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 120: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 121: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의
Page 122: Disclaimer · 2020. 12. 30. · 베트남인을 위한 종합 한국어 교재 등 베트남 대학교나 한국교육원에서 사용하고 있는 교재에 출현하는 한국 한자음의

Recommended