+ All Categories
Home > Documents > Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Date post: 04-Apr-2015
Category:
Upload: adrienne-hennequin
View: 103 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
15
Transcript
Page 1: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.
Page 2: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Disguise and Game playing

Jen Avery and Vicky Holding

Page 3: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Remarquons, toutefois, que les deux comédies de BEAUMARCAHIS

pourraient avoir pour sous-titre, “Les Trompeurs trompés”

Page 4: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Acte II Scène xiv• ROSINE: ‘Monsieur le Soldat, ne vous

emportez point, de grace’• COUNT: ‘Moi poli, et vous jolie…enfin

suffit’• BARTHOLO __ Doucement, doucement,

Seigneur Soldat, je n'aime point qu'on regarde ma femme de si près. LE COMTE __ Elle est votre femme ? BARTHOLO __ Eh ! quoi donc ? LE COMTE __ Je vous ai pris pour son bisaïeul paternel, maternel, sempiternel ; il y a au moins trois générations entre elle et vous.

Page 5: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Letter Games• Letter 1 – Rosine out of the window [I, iii]- ROSINE, le papier lui échappe et tombe dans la rue• “Letter” 2 – Count to Rosine via Figaro in singing in the street• Letter 3 – Rosine to the Count via Figaro- ROSINE lui donne la lettre qu’elle vient d’écrire- Inky hands!• Letter 4 – Count to Rosine- LE COMTE: Prenez cette lettre no stage direction for the passing of this letter- Later in scene this letter gets shown to Rosine again by the Count- Count tells Rosine to take out her handkerchief so it seems that she has dropped at

letter – then managed to pick his to her up- Bartholo sees this, and Rosine switches this letter with one her cousin has written to

her • “Letter” 5, billeting letter: Count to Bartholo- Le comte cache la lettre et lui donne un autre papier• The letter given to the Count by Rosine in Act II he then gives over to Bartholo to win

his confidence and gain access to Rosine.

Page 6: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Bartholo• Beaumarchais suggests that because

Bartholo is less of a fool than dupes in comedy usually are, he requires more resource to outwit him and so provokes movement within the plot.

• ROSINE, à part. __ Il n'en a pas manqué une seule. [II, xi]

• BARTHOLO __ Quand une chose est vraie ! Si je ne veux pas qu'elle soit vraie, je prétends bien qu'elle ne soit pas vraie. [II, xii]

BARTHOLO, à Figaro. __ Eh mais ! il semble que vous le fassiez exprès de vous approcher, et de vous mettre devant moi, pour m'empêcher de voir... [III, xii]

Page 7: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Rosine’s Games• Letter switching• Pretending to be

asleep when Bartholo reads the dummy letter

• Has an argument with Bartholo at “Lindor”’s behest

• Takes part in getting rid of Bazile from the room

Page 8: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Acte III Scène xi – Devil

• FIGARO: ‘C’est le diable!’- BAZILE: ‘Qui diable est-ce donc qu’on

trompe ici? Tout le monde est dans le secret’

- BAZILE à part: Diable emporte si j’y comprends rien! et sans cette bourse…

• BARTHOLO, seul, les poursuit __ Je suis fou ! Infâmes suborneurs ! émissaires du Diable, dont vous faites ici l'office, et qui puisse vous emporter tous ! [III, xiv]

Page 9: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Acte III Scène xi – Use of legal tropes

• BARTHOLO, haut. __ Eh bien, Bazile, votre homme de Loi ? ... FIGARO __ Vous avez toute la soirée pour parler de l'homme de Loi. BARTHOLO, à Bazile. __ Un mot ; dites-moi seulement si vous êtes content de l'homme de Loi ? BAZILE, effaré. __ De l'homme de Loi ? LE COMTE, souriant. __ Vous ne l'avez pas vu, l'homme de Loi ? BAZILE, impatient. __ Eh ! non, je ne l'ai pas vu, l'homme de Loi.

Page 10: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Acte III Scène xi – lexical field of somnia• LE COMTE __ Allez vous coucher, mon cher

Bazile : vous n'êtes pas bien, et vous nous faites mourir de frayeur. Allez vous coucher. FIGARO __ Il a la physionomie toute renversée. Allez vous coucher. BARTHOLO __ D'honneur, il sent la fièvre d'une lieue. Allez vous coucher. ROSINE __ Pourquoi donc êtes-vous sorti ? On dit que cela se gagne. Allez vous coucher. BAZILE, au dernier étonnement. __ Que j'aille me coucher ! TOUS LES ACTEURS ENSEMBLE __ Eh ! sans doute.

Page 11: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.
Page 12: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

The many faces of Count Almaviva

Page 13: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Count Almaviva’s Games

• Alma / Viva – Nourishing / Life• Disguise – a way of distancing

himself from his true identity• Deliberately misleading

Bartholo, and Rosine to a point• Testing Rosine’s love• Adopting different personas to

tie in with his characters• Joins in with the letter giving• The convincing of Bazile

Page 14: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.
Page 15: Disguise and Game playing Jen Avery and Vicky Holding.

Nothing the characters do has any effect. The characters attempt to deceive, but the events around them are far better at the game than

they are.


Recommended