+ All Categories
Home > Documents > Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez...

Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez...

Date post: 13-Dec-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
All it takes for environmental research AP.P1.21.01.N Soluciones de comunicación y vigilancia para aguas subterráneas Diver ® /e-SENSE ®
Transcript
Page 1: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

AP.P1.21.01.N

Soluciones de

comunicación y vigilancia

para aguas subterráneas

Diver®/e-SENSE®

Page 2: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

Laexpresión“sinaguanohayvida”esampliamenteconocida,másnoporellomenosveraz.Nosoloparaelserhumanosería

difícilseguirviviendosinagua,tambiénlasplantasylosanimalesviviríanpocotiemposiéstafaltase.

Millonesdepersonasenelmundonotienenaccesoalaguapotable,peroademásdeldéficit,elexcesotambiénpuede

ocasionarproblemas,comoporejemplolasgravesinundacionesocurridasenEuropadelEsteenelaño2005.Parapoder

hacerunusoadecuadodetodaslaposibilidadesqueofreceelaguaesnecesariollevaracabounabuenagestión.Esto

conciernetantoalazonaáridadeÁfricacomoapaísesrelativamentehúmedoscomoHolanda.

Parainterferirenelequilibrodelaguaenunáreadeterminadaseprecisacontarconlosconocimientosapropiadosyaqueel

másmínimocambiopodríaacarrearenormesconsecuencias.Laclaveestáenrealizarmedicionesfiablesdelasituacióndelas

aguassubterráneasconunafrecuenciaregular.¡ElDiveresparaelloelinstrumentoideal!

ContenidoEste folleto contiene información sobre las siguientes soluciones de comunicación y vigilancia para aguas subterráneas:

Diver® Registradores de datos de aguas subterráneas(páginas 2-6)

e-SENSE® Comunicación telemétrica (GSM)(páginas 7-9)

Diver-NETZ® Soluciones inalámbricas(páginas 10-11)

Diver®

Diver - Registradores de datos de aguas subterráneasElDiver,deSchlumberger Water Services,eselinstrumentomáspequeñodelmundoparamediciónyregistroautomáticodenivelesytemperaturasdeaguassubterráneas;elCTD-Divertambiénmidelaconductividad.ElDivercabeenlapalmadelamanoyesincreíblementeliviano.Conunalongituddesolo90mm(135mmparaelCTD-Diver)yundiámetrode22mm(18mmparaelMicroDiver),elDiverpuedeemplearseencasicualquiertipodetubodesondeo.

Page 3: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

Robusto y fiableLossensoresdepresión,temperaturayconductividadseencuentranlocalizados,juntoconelregistradordedatosylapila,enunacarcasaselladaherméticamentefabricadaenaceroinoxidableocerámica.PorestarazónelDiveresmenossensiblealahumedadoalasinfluenciaseléctricasexternas(jauladeFaraday).ParainstalarelDivereneltubodesondeobastasuspenderlodeuncabledeacero.Unavezinstalado,ningúncomponentedelsistemademonitoreoquedasobresaliendoenlasuperficie,loquereducesustancialmentelosriesgosporvandalismo.ElDivermideautomáticamenteelnivelylatemperaturadelasaguassubterráneasyregistralosdatosenlamemoriainterna.Lapilaincorporadatieneunavidaútilde8a10años.

ProgramaciónProgramarelDiver,seaenelcampooenlaoficina,escuestióndeunoscuantossegundos.Bastaingresarellugar,lahoradeinicio(futura)yelnúmerodemuestras,yseleccionarbienunafrecuenciademediciónfija,unparámetrofijoounafrecuenciarelacionadaconuneventodeterminado.

El Diver está disponible en los siguientes modelos:

MiniDiver®:constadeunacarcasadeaceroinoxidableyunsensordepresiónencerámica,tienede22mmdediámetro,unalongitudde90mm,estádisponibleendiversosrangosdemediciónytieneunamemoriaconcapacidadpara24.000mediciones.

MicroDiver®: constadeunacarcasadeaceroinoxidableyunsensordepresiónencerámica,tienede18mmdediámetro,unalongitudde90mm,estádisponibleendiversosrangosdemediciónytieneunamemoriaconcapacidadpara48.000mediciones.

CeraDiver®:constadeunacarcasayunsensordepresión,ambosencerámica,tiene22mmdediámetro,unalongitudde90mm,estádisponibleendiversosrangosdemediciónytieneunamemoriaconcapacidadpara48.000mediciones.

CTD-Diver®:constadeunacarcasayunsensordepresión,ambosencerámica,yunsensordeconductividadenplatinoycerámica(rangodemedición0-120mS/cm),tiene22mmdediámetro,unalongitudde135mm,estádisponibleendiversosrangosdemediciónytieneunamemoriaconcapacidadpara48.000mediciones.ElCTD-Diveresuninstrumentocompactoquepermitemedirsimultáneamenteelnivel,latemperaturaylaconductividaddelasaguassubterráneas.ConlallegadadelCTD-Diver,lamonitorizacióndelasaguassubterráneas-especialmentecuandosetrataderecuperarsueloscontaminadosovertederosdebasuras,ydedetectarlasalinización-hadejadodeserunalaborcomplicadaylaboriosa.

Baro-Diver ®:seempleapararegistrarlosnivelesdelapresiónatmosférica.Unavezejecutadalamedición,lasvariacionessecompensandemanerarápidaysencillaconelprogramadesoftwareDiver-Office.

Todos los modelos de la familia Diver tienen tres años de garantía y pueden utilizarse como sensor e+® en el sistema e-SENSE®.

Page 4: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

Especificaciones técnicas

MiniDiverFrecuencia de medición :0,5sega99horas(fijaúnicamente) Capacidad de memoria :24.000mediciones(novolátil)Material de la carcasa :aceroinoxidable316LMaterial del sensor de presión :cerámica(Al2O3)Rango de temperatura :-20°Chasta80°C • precisión :±0,1°C(OT)• resolución :0,01°C• rango compensado :0°Chasta40°C Duración de la pila :8-10años(dependedeluso)Dimensiones :Ø22mmx90mm Peso :70gramos

Tipo 11.11.01.02 11.11.01.04 11.11.01.06 11.11.01.08 Rangodemedición 10mH2O 20mH2O 50mH2O 100mH2O •tipodeprecisión** ±0,05%FS*** ±0,05%FS ±0,05%FS ±0,05%FS•resolución 0,25cmH2O 0,4cmH2O 1cmH2O 2cmH2O

BaroDiver 11.11.55.01 Rangodemedición 1,5mH2O •tipodeprecisión** ±0,5cmH2O•resolución 0,25cmH2O

MicroDiverFrecuencia de medición* :0,5sega99horasCapacidad de memoria :48.000mediciones(novolátil)Material de la carcasa :aceroinoxidable316LMaterial del sensor de presión :cerámica(Al2O3)Rango de temperatura :-20°Chasta80°C• precisión :±0,1°C(OT)• resolución :0,01°C• rango compensado :0°Chasta40°CDuración de la pila :8-10años(dependedeluso) Dimensiones :Ø18mmx90mm Peso :50gramos

Tipo 11.11.02.02 11.11.02.04 11.11.02.06 11.11.02.08 Rangodemedición 10mH2O 20mH2O 50mH2O 100mH2O •tipodeprecisión** ±0,15%FS*** ±0,15%FS ±0,15%FS ±0,15%FS•resolución 0,25cmH2O 0,4cmH2O 1cmH2O 2cmH2O

BaroDiver 11.11.55.01 Rangodemedición 1,5mH2O•tipodeprecisión** ±0,5cmH2O•resolución 0,25cmH2O

*)Variosmétodosdemedicióndisponibles(continuo,dependiente,promedioypruebasdebombeo)**)Dentrodelrangodetemperaturacompensada***)Escalatotal

Page 5: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

CTD-D

iver

®

Especificaciones técnicas

CeraDiverFrecuencia de medición* :0,5sega99horasCapacidad de memoria :48.000mediciones(novolátil)Material de la carcasa :cerámica(ZrO2) Material del sensor de presión :cerámica(Al2O3)Rango de temperatura :-20°Chasta80°C• precisión :±0,1°C(OT) • resolución :0,01°C• rango compensado :0°Chasta40°C Duración de la pila :8-10años(dependedeluso)Dimensiones :Ø22mmx90mm Peso :55gramos

Tipo 11.11.03.02 11.11.03.04 11.11.03.06 11.11.03.08 Rangodemedición 10mH2O 20mH2O 50mH2O 100mH2O•tipodeprecisión** ±0,05%FS*** ±0,05%FS ±0,05%FS ±0,05%FS•resolución 0,25cmH2O 0,4cmH2O 1cmH2O 2cmH2O

BaroDiver 11.11.55.01 Rangodemedición 1,5mH2O•tipodeprecisión** ±0,5cmH2O•resolución 0,25cmH2O

CTD-DiverFrecuencia de medición :1sega99horasCapacidad de memoria :48.000mediciones(novolátil)Material de la carcasa :cerámica(ZrO2) Material del sensor de presión :cerámica(Al2O3)Temperatura :-20°Chasta80°C • precisión :±0,1°C(OT) • resolución :0,01°C• rango compensado :0°Chasta50°CConductividad• rango :0a120mS/cm• precisión :±1%delvalormedidoo10µS/cm,elqueresultemayor• resolución :0,1%delvalormedidoo0,1µS/cm,elqueresultemayorDuración de la pila :10años(dependedeluso)Dimensiones :Ø22mmx135mmPeso :95gramos

Tipo 11.11.59.01 11.11.59.02 11.11.59.03 Rangodemedición 10mH2O 50mH2O 100mH2O•tipodeprecisión** ±0,05%FS*** ±0,05%FS ±0,05%FS•resolución 0,2cmH2O 1,0cmH2O 2,0cmH2O

BaroDiver 11.11.55.01 Rangodemedición 1,5mH2O•tipodeprecisión** ±0,5cmH2O•resolución 0,1cmH2O

*)Variosmétodosdemedicióndisponibles(continuo,dependiente,promedioypruebasdebombeo)**)Dentrodelrangodetemperaturacompensada***)Escalatotal

Page 6: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

Comunicación con el Diver®

Hardware

Lectura de los datos del Diver

ExistendiferentesopcionesparainstalarlosDiversenelcampoopara

leersusdatosenelterrenooenlaoficina:SielDiverseinstalaenun

pozodesondeoutilizandouncabledeaceroinoxidableestándaroun

cableVectran(anticorrosivo),habráquesacarlodelpozoparaefectuar

lalecturadelosdatos.ElDiverseconectaalordenadorutilizandouna

unidaddelecturaespecial.

Además del cable de acero inoxidable estándar, otra opción para

instalarelDiverenelpozodesondeoeselcablededatosDiverData

Cable que permite conectar el Diver a la parte superior del pozo y

hacerlaslecturasdelamemoriasinnecesidadderetirarlo.Loscables

dedatosDiverestándisponiblesenlongitudesestándardehasta200

m y pueden conectarse a cualquier modelo de Diver; un cable de

interfazde1,5mpermiteconectarfácilmenteelordenadorportátilo

debolsilloalacabezadelpozoparadescargarlosdatosoprogramar

elDiverenelcampo.

Diver-Mate

Para conectar, descargar y almacenar datos del Diver en el terreno

mismo. El Diver-Mate es un simple dispositivo de almacenaje que

se conecta directamente a los cables de datos Diver, es rentable

y minimiza la necesidad de llevar el ordenador portátil al terreno.

GraciasasutarjetaMiniSD(512MB),elDiver-Matepermitealmacenar

un número casi ilimitado de lecturas, funciona con una pila interna

recargable(secargaenelpuertoUSB)contiempopara la lecturade

másde500Divers.

Software

Diver-Pocket (Reader / Manager)

Este programa de software para el asistente digital personal (PDA)

puedeutilizarseenunordenadordebolsilloparaprogramarelDiver

y leer las mediciones registradas. El Diver-Pocket está disponible en

dosmodelos:‘Diver-PocketReader’paraleerlosdatosy‘Diver-Pocket

Manager’queincluyelaopciónparaprogramarelDiver.Paraestefin

seprecisaconectarelDiveralaunidaddelecturaoalcablededatos

Divermedianteuncabledeinterfaz.Requisitos:WindowsMobile2002

o2003,oWindowsMobile5,USBHostCFCard.

Diver-Office

Para la lectura y programación de múltiples registradores

de datos Diver en la oficina, y para la preparación de los datos

para preanálisis utilizando el software de modelización Waterloo

Hydrogeologic.ElDiver-Officesimplifica la lecturay laprogramación

delDiverenlaoficina.IncluyelasfuncionesdeAsistentedecalibración

CTD-Diver y Asistente de compensación barométrica. El Diver-Office

permiteexportarlosdatosavariosformatosdearchivoparapreanálisis

(CSV,MON,NITG,etc.).

Requisitos:Windows2000,XPyVista,puertoUSB.

Page 7: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

Lamediciónyelcontroldelosinstrumentosse

realizancadavezmásamenudoa(considerable)

distancia.Hoyendíapoderconfigurar,ejecutar

lecturasy,siesnecesario,tomarmedidasapartir

dedatosrecibidosdesdeunaestaciónremota

cualquiera,sonexigenciasestándar.

Elsistemademediciónportelemetríae-SENSE®,en

elcuallosdatosdemediciónsonrecogidospor

sensorescomoelDiver,hacemuchomásporusted

quesolomedir.Susmedicionesoseñalesdealarma

seenvíanaunabasededatosdesupropioPC(e-

SENSEdirect)atravésdelmódem

e-SENSEinstaladoenelcampo.

e-SENSE directElprogramae-SENSEdirectesfácildeinstalar(Plug&Play),operarymantener.Cone-SENSEdirectustedcontrolaysecomunicaconsussensoresdesdeelordenadordesuoficina,pudiendovigilartodoslosequiposymodificarlasconfiguraciones.Unsistemaasílegarantizaelfuncionamientoóptimodesusequiposentérminosdevelocidadderespuesta,costesdetráficodedatosyutilizacióndelaspilas.Lasmedicionespuedenimportarsealsoftwaree+paraserprocesadasmástardeenrepresentacionesgráficaseinformes,porejemplo.Además,elsistematambiénlepermiteexportarlainformaciónasupropiabasededatos.Elprogramae-SENSEdirecttambiénseofrececonunainterfazabiertaquehaceposiblesuacoplamientoaotrossistemasdesoftwarecomoporejemploelSCADA.

Sistema de comunicación e-SENSE mediante envío de datos a través de SMS Paraelsistemadecomunicacióne-SENSEhemosoptadoporelempleodeunaredGSM/SMSyaqueestacuentaahoraconunacoberturaglobalcasicompleta,ademásdequelacomunicacióndedatosporSMSesrelativamentebarata,porlocualsedestacaporencimadelosdemássistemasusadosfrecuentemente.LacomunicaciónconestossistemastienelugaratravésderedesGSM,dependientesdelainteracciónentreelmódemquetransmiteyelmódemquerecibe.Medianteelsistemae-SENSEseestableceunacomunicacióndedoblevíaentreelelementoquerealizalamediciónenelcampoyelordenadorcentral.Lainformaciónesenviadadesdelossensoresalabasededatos.Elsistemalepermitemodificarfácilmentelosparámetrosdelossensoresenelcampodesdesupuestodetrabajosinnecesidaddedesplazarsehastaellugar.Elsistemae-SENSEtambiéntienelaposibilidaddegenerardiferentesalarmas.

e-SENSE®

Page 8: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

Módem y accesorios para PC

ParahacerposiblelacomunicaciónentresuPCyelmódemdecampoe-SENSEserequieredeunkitPC-módemespecialparacomunicaciónatravésdee-SENSEdirect.Elpaquetecompletoconstadeunmódem,unafuentedealimentación(100–240Vca),unaantena,uncabledecomunicaciónysoftware.

Módem de campo

Elmódeme-SENSEparaSMSseutilizaparalatransmisióndedatosporGSMconunDiveryunsensoranálogo.Fuentedealimentaciónde3,6Vcc.Lecturayconfiguraciónatravésdelabasededatos.

Instalación en el campo, ‘Plug & Play’ Elmódemdecampoe-SENSEvieneequipadoconunapantalladefuncionesenlapartesuperior.Alconectarlossensoresalmódeme-SENSEmedianteconectoresimpermeables,éstecompruebaquelossensoresconectadosfuncionancorrectamente.Silodesea,puedehacerunseguimientoalosvaloresdemediciónencursomedianteunordenadorportátil.LosparámetrosdelamediciónseenvíanalabasededatosmediantemensajesSMScodificados.Labasededatosprocesalosmensajesyenvíaunaconfirmacióndereciboalasunidadesdemedición.Elmódeme-SENSEindicaentoncesquetodofuncionacorrectamenteyelusuariopuedecerrartranquilamentelacarcasadecampo,impermeableyfiable.

Configuracióndel sistema e-SENSE® para aplicacionesde Diver®

Ventajas•Facilidaddeusarelmódemeninstalacionesmóviles•Parámetrosdemediciónflexibles•Largavidaútil•AdemásdelosDivers,puedenconectarseotrostiposde sensores

e+•Funcióndealarma•Laspilastienencapacidadparaalimentartodalainstalacióndurante

unaño

1

2

EspecificacionesGeneralMododemensaje :SMS(bandaGSMQuad)Númerodepuertosparasensor :1porDiverTemperatura(rangodeoperación) :-20…+60°CNúmerodemediciones :66medicionespormensajeSMSIntervalodetransmisión :15minutosa40días, programableporelusuario Tipodepila :DD-cellLi-SoCL2,3,6V/35Ah (sustituibleporelusuario)Controldelapila :unaalarmaseactivacuando lacargadelapilaestábajaCarcasaDimensiones :Diámetrodeltubo=48,3mm,

diámetrodelacabeza=60mm,longituddeltubo=aprox.340mm

Protección :IP67Material :carcasadeaceroinoxidable 304,cabezaPOMPeso :aprox.1.750g.

Opcional • Comunicación por E-mail / GPRS• Sensor análogo externo (4-20 mA o 0-5 V)• Redundancia (los datos se envían dobles para una mayor seguridad

de la transmisión)• Compensación barométrica para las mediciones del Diver y

las alarmas

Page 9: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

Opciones de instalación del módem de campo

Elmódemdecampoe-SENSEsepuedeinstalarsubterráneoosuperficial.Paralainstalaciónsubterráneaseprecisadeunatapaparaelpozodesondeo.Latapatambiénestádisponibleconantenaintegrada.Parainstalacionessuperficialessesuministraunacarcasaprotectoradeaceroelectrozincadoconorificioparalaantenaexterior.

3

Divers

TodoslosmodelosdelafamiliaDiverpuedenconectarsealsistemae-SENSE.

4 Cables de comunicación para

el módem e-SENSE

LoscablesdecomunicaciónparaconectarDiversalmódemSMSestándisponiblesenlongitudesquevaríanentre1y200m,yestánprovistosdeunconectorIP68paraconexionesestancasalagua.

Software

LalecturayconfiguracióndelosDiverspuedeejecutarseatravésdelmódeme-SENSE,medianteelsoftwaredele-SENSEdirect.

5

6

EspecificacionesGeneralMododemensaje :SMS(bandaGSMQuad)Númerodepuertosparasensor :1porDiverTemperatura(rangodeoperación) :-20…+60°CNúmerodemediciones :66medicionespormensajeSMSIntervalodetransmisión :15minutosa40días, programableporelusuario Tipodepila :DD-cellLi-SoCL2,3,6V/35Ah (sustituibleporelusuario)Controldelapila :unaalarmaseactivacuando lacargadelapilaestábajaCarcasaDimensiones :Diámetrodeltubo=48,3mm,

diámetrodelacabeza=60mm,longituddeltubo=aprox.340mm

Protección :IP67Material :carcasadeaceroinoxidable 304,cabezaPOMPeso :aprox.1.750g.

Opcional • Comunicación por E-mail / GPRS• Sensor análogo externo (4-20 mA o 0-5 V)• Redundancia (los datos se envían dobles para una mayor seguridad

de la transmisión)• Compensación barométrica para las mediciones del Diver y

las alarmas

Page 10: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

Sistema inalámbrico completo para monitoreo

de aguas subterráneas

Desdeuneficazregistroygestióndedatosen

elterrenovíacomunicacióninalámbricahastala

ejecucióntotaldesusproyectosenlaoficina,elDiver-

NETZdeSchlumberger Water Servicesesunacompleta

reddeavanzadastecnologíasqueintegraloúltimoen

materiadeinstrumentacióndecampo,comunicación

ygestióndeproyectos.Cadaunodeloscomponentes

deDiver-NETZestádiseñadoparaoptimizarlas

diferentesetapasdesuproceso,permitiéndole

realizarunagestióneficazdesusrecursosdeaguas

subterráneasalargoplazo.

Configuración del sistema Diver-NETZ

Diver-DXTAdquieradatosyconfigureelDiverdemanerainalámbrica.ElDiver-DXTseconectadirectamentealosregistradoresdedatosDiverdelpozoyseenlazainstantáneamenteconsurobustodispositivomanual.

ElDiver-DataEXchangeTransceiverpermiteconvertirlosregistradoresdedatosDiverenunasolucióninalámbrica.Elsuministrodecorrienteincorporadoestáequipadoconunapilaconvidaútildehasta5años(usonormal).Longitudesestándarde1,2,5,5,10,20,40,80,160y320m,conposibilidaddeadaptarlaslongitudesenelcamposegúnlanecesidad.ElDiver-DTXtransmitedatosconencriptación.

Diver-NETZ®

Diver-DXDConexióninalámbricaalDiver-DXTenelterrenoydescargainstantáneadedatosDiver.Una“antena”extraíbleenvíadatosdemodoseguroalrobustodispositivomanual.

ElDiver-DataEXchangeDongleseconectademanerainalámbricaalDiver-DXTparaobtenerlosdatos.ElDiver-DXDtieneunapotentetransmisiónconunradiodehasta150m(segúnlascondicionesdelsitio)asegurandolatransmisiónconencriptacióndedatos.ParaelegireldispositivoPDAcorrecto,contacteasuproveedorlocal.

Especificaciones

Diver-DXD Diver-DXT

Descripción: DongleparaPPC RadioparaDiver

Interfaz: CompactFlash(CFtipoII) ÓpticaparaDiver

Dimensiones de la carcasa: - Ø18mm(inserciónenpozo)

Ø44mm(cabezadepozo)

Temperatura de funcionamiento: -20°Ca80°C -20°Ca80°C

Temperature de almacenamiento

/ transporte: -40°Ca85°C -40°Ca85°C

Tiempo de conexión: Normal15seg. Normal15seg.

(07:00ama19:00pm) (07:00ama19:00pm)

Vida útil aprox. de la pila: - 5años@20°C

Alcance radial: <150m <150m

(dependedelentorno) (dependedelentorno)

Longitud máxima del cable: - 320m

Longitudes estándar de cable: - 1,2,5,5,10,20,

40,80,160,320m

Ajustablealanecesidaddel

usuario(40%a100%)

Page 11: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

Diver-Pocket (Reader / Manager)

Esteprogramadesoftwareparaelasistentedigitalpersonal(PDA)puedeutilizarseenunordenadordebolsilloparaprogramarelDiveryleerlasmedicionesregistradas.ElDiver-Pocketestádisponibleendosmodelos:‘Diver-PocketReader’paraleerlosdatosy‘Diver-PocketManager’queincluyelaopciónparaprogramarelDiver.ParaestefinseprecisaconectarelDiveralaunidaddelecturaoalcablededatosDivermedianteuncabledeinterfaz.Requisitos:WindowsMobile2002o2003,oWindowsMobile5,USBHostCFCard.

Ventajas de Diver-NETZ

•Conexióninalámbricaasureddevigilanciadeaguas ubterráneas.

•Disfrutedeunasolucióncompletaderegistradoresde datos,receptores,instrumentosdeadquisición ysoftwareparalagestióndelasaguassubterráneas.

•Impresionantemejoradelarecopilacióndelosdatos enelterreno–hastaun70%máseficientequelosmétodostradicionales.

•Tecnologíastotalmenteexpansibles,integradas,fiables ycomprobadasenlaindustriaparaunamayorprecisión delosdatos.

•Prácticamentecualquierpersonapuederecopilardatos demonitoreodeaguassubterráneas.

•Realicelagestión,elanálisis,lavisualizaciónylos informesdesuobservacionesutilizandolatecnologíamásavanzadadelaindustria.

Diver-NETZ®

Aplicaciones de Diver-NETZ

•Controlarnivelesdeaguassubterráneasenpozosdesuministrodeaguamunicipales.

•Grabarlosimpactospotencialesdelapenetracióndeagua salada.•Estudiarlosimpactosdeldesagüedelasminas.•Evaluarelusoagrícoladelasaguassubterráneasparairrigación.•Examinarlacalidaddelaguaenvertederossanitarios.•Investigarsitioscontaminados.•Grabarlasdescargasdelaspruebasdebombeoparaestimarlaspropiedadeshidráulicasdelosacuíferos.•Crearinformesdelosefectosdelaacumulacióndeaguas

subterráneasenacuíferosyrecuperaciónoirrigación.•Calcularimpactosecológicosinfluenciadosporcambiosenlos

nivelesdelasaguassubterráneas.

Monitoreo inalámbrico en 3 pasos

Modifique el revestimiento del pozoLosrevestimientosmetálicospuedeninterferirconlastransmisionesdelDiver-DXT.AdapteelrevestimientodelpozoperforandoorificiosparaalojarelDiver-DXT.

Instale el Diver-DXTElijauncableentrelagamadelongitudesdecableDiver-NETZestándar,acontinuaciónadaptecadacableenelterrenoalamedidadelpozoyconécteloalregistradordedatosDiver.

Obtenga sus datosFijeelDiver-DXTylacubiertaalrevestimientodelpozoyconecteelDiver-DXDasuPDA(debetenerinstaladoelDiver-PocketManager).

Unavezcompleto,elDiver-DXTactúacomocentinelahaciendounseguimientocontinuodelDiver-DXD.(coberturadehasta40mdependiendodelasituaciónlocal).Despuésdeconectadobastaapretarunbotónpararegistrarlosdatos.

Page 12: Diver /e-SENSEBaro-Diver: se emplea para registrar los niveles de la presión atmosférica. Una vez ejecutada la medición, las variaciones se compensan de manera rápida y sencilla

All it takes for environmental research All it takes for environmental research

F o r m u l a r i o d e r e s p u e s t a

Datos personalesEmpresa/Instituto :……………………………………………………………………....Contacto :Sr./Sra.……………………………………………………………Dirección :………………………………………………………………………Códigopostalyciudad :………………………………………………………………………País :………………………………………………………………………Teléfono :………………………………………………………………………Fax :………………………………………………………………………Correoelectrónico :………………………………………………………………………

q Deseorecibirinformaciónacercade :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :……………………………………………………………………… :………………………………………………………………………

q Favorcomunicarseconmigoparadiscutirmisnecesidadespersonales

q DeseorecibirelcatálogocompletodeEijkelkampeninglés/alemán/neerlandés

Para preguntas específicas, envíe un correo electrónico a [email protected]

Firma: Fecha:

……………………………. ………………………….

Nijverheidsstraat 30, 6987 EM Giesbeek, Holanda

T +31 (0) 313 88 02 00F +31 (0) 313 88 02 99

E [email protected] www.eijkelkamp.com

AP.

P2.2

0.02

.S


Recommended