Date post: | 28-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | connect-communications-bv |
View: | 215 times |
Download: | 1 times |
DMT is a dynamic full-service organisation which places clients’ interests first. Pollution problems are approached with the best available knowledge and skills, fully service-oriented and with the backup of more than 25 years of experience. Our process engineers and project supervisors are active throughout the world in order to resolve our clients’ challenges.
Clients contact DMT specialists for an extensive range of environmental problems. Due to its knowledge and experience, DMT is a professional partner to both industries and government. Client-focused and looking for new solutions and possibilities: a clear concept in which DMT combines the search for intelligent solutions with an efficient and therefore competitive way of project realisation. DMT’s approach is based on partnership!
Purpose for ExistingDMT wants to be your partner & specialist in the realisation of international projects in environmental technology and thus contribute to a sustainable development of people, planet and profit.
Expertise • Air treatment and odour abatement • Waste water treatment and aeration systems • Biogas desulphurisation • Biogas upgrading
Products and services • Research, development, consultancy and design • Engineering and contracting • Rental of equipment and installations • Service and maintenance • Pilot testing • Equipment and projects contribute to a sustainable development of people, planet and profit.
DMT Enviromental Technology T +31 (0)513 63 67 89P.O. Box 231, 8440 AE Heerenveen F +31 (0)513 63 68 41Yndustrywei 3, 8501 SN Joure E [email protected] Netherlands I www.dmt-et.nl
DMT, your partner and specialist for sustainable solutionsDMT Environmental Technology
25 years of specialization in air, water and biogas technology
DMT Environmental Technology
25 Jahre Spezialisierung in Luft, Wasser und Biogas
DO, SEE AND EXPERIENCE
Big Five for Life International Klamp 41, 8502 BK JoureTelefoon: +31 6 161 4343 0E-mail: info@bigfi veforlife.nl
Kijk voor meer informatie op www.bigfi veforlife.nl
Leiderschap betekent:
zorgen voor de perfecte balans. Anderen in hun kracht
zetten. Empowerment.
Het is niet wat je doet maar hoe je het doet.
Het beste uit je organisatie halen, onderscheidend zijn en passie,
daar draait het om bij Big Five for Life Business™. Het zijn de
succesfactoren voor de beste performance en een duurzaam
resultaat.
Ook DMT Milieutechnologie past sinds 2010 de Big Five for Life
in Business™ methode toe in haar bedrijfsvoering met als doel:
• DMT wil partner en specialist zijn op het gebied van
internationale milieutechnische project realisatie en zo
bijdragen aan een duurzame ontwikkeling van mens,
planeet en economie
Big Five For Life International draagt daar graag aan bij!
3
Inhalt25 Jahre DMT
DMT hat ganz klein angefangen
DMT bietet rund um die Uhr technische Prozes sunterstützung an
Internationale Kooperation mit starken Zulieferern und Partner
Durch das Big Five for Life-Konzept wird DMT noch erfolgreicher
Durch Teilhabe an unserem Wissen, verstärken wir Wissen
Content25 years of DMT
DMT has been built up from scratch
DMT offers 24/7 process technical support
International cooperation with strong suppliers and partners
The Big Five for Life concept makes DMT even more successful
By sharing knowledge we enhance knowledge
DO, SEE AND EXPERIENCE
Big Five for Life International Klamp 41, 8502 BK JoureTelefoon: +31 6 161 4343 0E-mail: info@bigfi veforlife.nl
Kijk voor meer informatie op www.bigfi veforlife.nl
Leiderschap betekent:
zorgen voor de perfecte balans. Anderen in hun kracht
zetten. Empowerment.
Het is niet wat je doet maar hoe je het doet.
Het beste uit je organisatie halen, onderscheidend zijn en passie,
daar draait het om bij Big Five for Life Business™. Het zijn de
succesfactoren voor de beste performance en een duurzaam
resultaat.
Ook DMT Milieutechnologie past sinds 2010 de Big Five for Life
in Business™ methode toe in haar bedrijfsvoering met als doel:
• DMT wil partner en specialist zijn op het gebied van
internationale milieutechnische project realisatie en zo
bijdragen aan een duurzame ontwikkeling van mens,
planeet en economie
Big Five For Life International draagt daar graag aan bij!This magazine is issued byConnect Communications BV www.connect-communications.nlPhotographs by Wiepvandermeulen.nl
Staff DMT
4
6
9
12
16
18
5
7
11
13
17
21
4
In this anniversary magazine we celebrate 25 years of DMT! We proudly present
many of the aspects of our multifaceted company to you, our valued clients,
suppliers and business contacts. We have included articles about DMT’s history
and various representative projects, as well as interviews with some of our
employees. Moving forward, we see a bright future and in this magazine we would
like to share our vision with you.
Currently our technologies are mainly related to the production of sustainable energy, in particular to the upgrading of biogas to green gas. A growing number of domestic and international clients as well as the global environment benefit through our direct contribution to the protection of our earth and climate.
Every project we undertake is a challenge. When doing business with DMT you can be assured we will take your requirements as a starting point and use innovative technology to turn concept to reality. After completion of your project, we offer first-rate service to support you. Our way of working has resulted in a substantial number of long-term customer relationships of which we are very proud.
We also invest as much effort and enthusiasm in collaborating with various knowledge partners such as universities, and we give ample space to interns. As a result DMT has attained a leading position in environmental technology and sustainable energy since 1987 while building for our future.
In a quarter of a century we have developed as innovative and dynamic specialists in the application of environmental technology for air, gas and water treatment. We are flexible, committed to our clients and deliver on our promises. These aspects are key in the DMT approach when developing sustainable technologies based on our own research.
Being an entrepreneur I am proud we have reached this milestone and I would like to thank all of our clients, partners, suppliers and employees for their commitment and trust in the preceding period. You have made this possible!
On behalf of all employees, I wish you much reading pleasure.
Erwin H.M. DirkseManaging Director
25 years of DMT Focus on a sustainable future
5
Zurzeit stehen unsere Technologien hauptsächlich im Zusammenhang mit der Erzeugung nachhaltiger Energie, insbesondere mit der Aufbereitung von Biogas auf “grünes“ Gas. Eine wachsende Anzahl von Kunden im In- und Ausland sowie die globale Umwelt profitieren von unserem direkten Beitrag zum Schutze unserer Erde und des Klimas.
Jedes einzelne unserer Projekte ist eine Herausforderung. Als Geschäftspartner von DMT können Sie sicher sein, dass unser Ausgangspunkt immer Ihre Bedürfnisse sind und dass wir innovative Technik einsetzen, um Konzepte in die Realität umzusetzen. Nach Abschluss Ihres Projekts bieten wir Ihnen Unterstützung mit unserem erstklassigen Service. Unsere Arbeitsweise hat uns eine beträchtliche Anzahl an Stammkunden verschafft, auf die wir sehr stolz sind.
Wir investieren außerdem mit großem Aufwand in die Zusammenarbeit mit verschiedenen Forschungspartnern , z. B. mit namhaften Hochschulen, und wir bieten große Freiräume für Praktika.
In diesem Jubiläumsmagazin feiern wir
25 Jahre DMT! Wir sind stolz darauf,
Ihnen als geschätzte Kunden, Zulieferern
und Geschäftsfreunden eine große
Anzahl der vielfältigen Aspekte unseres
Unternehmens zu präsentieren. Wir
haben Artikel über die Geschichte von
DMT und repräsentative Projekte sowie
Interviews mit einigen unserer Partnern
aufgenommen. Mit dem Blick nach vorne
sehen wir eine glänzende Zukunft. In
diesem Magazin möchten wir Sie an
unserer Vision teilhaben lassen.
25 Jahre DMTKurs auf eine nachhaltige Zukunft
Der Erfolg ist, dass DMT seit 1987 beim Aufbau unserer Zukunft eine führende Position in der Umwelttechnik und den erneuerbaren Energien erreicht hat.
In einem Vierteljahrhundert sind wir zu innovativen und dynamischen Spezialisten in der Anwendung von Umwelttechnologie der Luft-, Gas- und Wasseraufbereitung geworden. Wir sind flexibel, kundenorientiert und erfüllen unsere Versprechungen. Diese Aspekte haben den höchsten Stellenwert bei DMT, wie auch bei der Entwicklung nachhaltiger Technologien auf der Grundlage unserer eigenen Forschung.
Als Unternehmer bin ich stolz, dass wir diesen Meilenstein erreicht haben. Ich möchte allen unseren Kunden, Partnern, Zulieferern und Mitarbeitern für ihr Engagement und ihr Vertrauen in diesem Zeitraum danken. Dank Ihnen ist dies alles möglich geworden!
Im Namen aller Mitarbeiter wünsche ich Ihnen viel Vergnügen bei der Lektüre.
Erwin H.M. DirkseGeschäftsführer
on the desulphurisation and upgrading of biogas. Our solutions gained a reputation in markets as far afield as China and South-America, and in Germany, for example, we supplied many paper mills with our installations.”
Bright future based on solid historyErwin Dirkse: “In 2000 the company became the environmental group of DVJ in Joure, a groundwork, road and civil contracting company. However, as a result of a management buy-out in 2005, DMT became an independent family business again. 75% of the shares currently owned by me, and the other 25% are owned by the NOM, a public investment company. Starting from 2001 the company became more internationally oriented and in 2003 the first trade missions took place to Hungary and later to Japan and Spain. The fact that environmental legislation became a key issue within the EU and our experience in the Netherlands helped us secure. Another key development in 2004 has been the selection of committed and professional agents and distributors abroard. Today DMT employs around 30 employees. f
Trained as a chemist, Rob Dirkse worked in various technical fields and was frequently confronted with matters such as odour abatement and other environmental problems: “In 1987 I decided to continue in this specific field as an independent entrepreneur. Due to new legislation at the end of the 80’s, a large environmental clean-up began. There was, for example, an enormous demand for ground water purification, an area in which DMT excelled. This really put the wind in our sails. For the production of these installations we even had our own plant in Doetinchem of which my son Erwin became the managing director in 1987.”
Increasingly internationally activeIn 1994 the company moved to Tolhuisweg in Heerenveen with about 10 employees. In 2001 founder Rob Dirkse retired and he was succeeded by his son Erwin, who had been managing director since 1999. Erwin Dirkse: “In 2003 DMT moved to its current premises in Joure and focussed
DMT was founded in 1987 by Rob
Dirkse. The company was originally
based in the cellar of Rob’s house and
later relocated to a former library building
near Thialf speed skating stadium in
Heerenveen. Rob Dirkse: “From the start
DMT was a very technically-oriented
company that devised specific solutions
regarding industrial air purification and
odour abatement, biogas treatment and
wastewater purification.”
Erwin and Rob Dirkse about DMT’s history
“DMT has been built up from scratch”
6
Erwin Dirkse and Rob Dirkse
7
Eine glänzende Zukunft auf der Grundlage einer soliden GeschichteErwin Dirkse: “Im Jahr 2000 wurde das Unternehmen der operative Partner im Umweltbereich von DVJ in Joure, einer Technikfirma in den Bereichen Erdarbeiten sowie dem Straßenbau, Hochbau und Tiefbau.Allerdings wurde DMT im Wege eines Management-Buy-outs wieder zu einem Familienunternehmen. Derzeit gehört DMT zu 75 % mir und zu 25 % NOM, eine öffentliche Investgesellschaft. Ab 2001 orientierte sich das Unternehmen verstärkt dem Export. 2003 führten die ersten Aufträge nach Ungarn und später nach Japan und Spanien. Unterstützt wurden wir durch die Tatsache, dass in der EU die Umweltvorschriften eine führende Rolle einnahmen und mit unseren Erfahrungen in den Niederlanden hatten wir eine ausgezeichnete Startposition. Eine weitere wichtige Entwicklung war, dass wir ab 2004 engagierte und professionelle Agenturen und Vertriebspartner im Ausland ausgewählt haben. DMT beschäftigt heute 30 Mitarbeiter. f
Als ausgebildeter Chemiker war Rob Dirkse in mehreren Technikbereichen tätig und hat sich häufig mit Themen wie z. B. Geruch und anderen Umweltproblemen auseinanderzusetzen. “1987 beschloss ich, als selbstständiger Unternehmer auf diesem Spezialgebiet weiterzumachen. Beflügelt wurde ich durch neue Vorschriften, als z.B. Ende der 1980er Jahre mit dem Umweltgesetz eine große umwelttechnische Säuberungsaktion startete. Es gab parallel dazu, auch eine enorme Nachfrage nach Grundwasserreinigung, ein Gebiet, auf dem DMT sehr erfolgreich war. Für die Produktion dieser Anlagen hatten wir sogar unser eigenes Werk in Doetinchem. 1987 wurde mein Sohn Erwin der Geschäftsführer.“
Ausweitung der internationalen Aktivitäten1994 zog das Unternehmen mit ca. 10 Mitarbeitenden in den Tolhuisweg in Heerenveen um. 2001 zog sich der Gründer Rob Dirkse zurück. Nachfolger war sein Sohn Erwin, der bereits seit 1999 alleiniger Geschäftsführer ist. Erwin Dirkse: “Im Jahre 2003 zog DMT auf seinen jetzigen Standort in Joure um und konzentrierte sich auf Entschwefelung und die Aufbereitung von Biogas. Unsere Lösungen wurden an so fernen Orten wie China und Südamerika berühmt. In Deutschland haben wir z. B. viele Papierfabriken mit unseren Anlagen ausgerüstet.“
DMT wurde 1987 von Rob Dirkse
gegründet. Die Firma befand sich
anfangs im Keller von Robs Haus
und zog später in ein ehemaliges
Büchereigebäude in der Nähe von
Thialf das Eisschnelllaufstadion in
Heerenveen um. Rob Dirkse: “Seit
Anbeginn ist DMT immer ein sehr
technisch ausgerichtetes Unternehmen
gewesen, das spezielle Lösungen
für die industrielle Luftreinigung und
Geruchsbeseitigung, die Aufbereitung
von Biogas und Abwasser entwickelt
hat.”
Erwin und Rob Dirkse über die Geschichte von DMT
“DMT hat ganz klein angefangen”
Board DMT 2012: Jeroen van Onna, Chris van Lith and Erwin Dirkse
Als echte ondernemer ziet u vandaag wat er morgen
gebeurt. Met die kwaliteit stuurt u de onderneming.
U innoveert in product, in het proces en in de toekomst
van uw bedrijf. Maar tussen uw ideeën en het succes van
innovatie ligt meestal een lange, hobbelige weg. Samen
met de adviseurs van Acera wordt die weg aantrekkelijker
en vallen de hobbels mee. Neem daarom contact op.
Want ook wij kijken nu al naar de oplossingen van morgen.
A5L070
L e e u w a r d e n - D r a c h t e n - H e e r e n v e e n - D o k k u m - w w w. a c e r a . n lDMT Magazine Ad AW 15/3/12 16:00 Page 1
IWOX
ENVIRONMENTAL TECHNOLOGY
9
Safety of paramount importance“DMT considers general safety and process safeguarding of paramount importance. This is why we first carry out a risk study (HAZOP) with many of our clients during the design phase of a project and implement the results in the final design. Increasingly we are also requested to provide integrated solutions. Clients combine our biogas upgrading with, for example, waste air treatment. Another example is pre-treatment of biogas with an activated carbon filter for desulphurisation and a drying step such as we have supplied for the Rova project.” f
As the company’s history shows, for
25 years service has played a major
role at DMT. Melle Hoekstra, manager
engineering & operations at DMT:
“I have the final responsibility for project
realisation and all client-related matters.
Providing service is crucial and we do
this based on our ISO 9001 certification.
We are flexible and able to respond to
all of our clients’ requirements.”
“Offering 24/7 support, our service concentrates on technical support through secure internet connections for the installations we have delivered, wherever our clients are based worldwide. To obtain this service, our clients can enter into tailor-made service contracts, in addition to the daily operational management they carry out themselves. This safeguards that the continuity of their processes and they can fall back on DMT knowledge and skills in case of operational problems.”
Melle Hoekstra, Engineering & Operations Manager at DMT
“DMT offers 24/7 technical processsupport, world-wide”
Attero
Project DSM Delft
Rova and Attero projectsAs part of the Natuurgas Overijssel project, DMT has delivered a Carborex® PWS Biogas upgrading installation to waste handling company Rova in Zwolle. This installation includes a cooling and heat pump, which means that a very high energy efficiency can be realized. This solution was also designed and installed at waste handling company Attero in Wijster, on a gasflow design three times the size of that at Rova.
Project DSM DelftDSM Delft has its own wastewater purification system and biogas coming from sludge that is being fermented contains a maximum of 4% H2S. This is substantial and needs to be desulphurised because the emissions otherwise exceed the legalrequirements after combustion. For DSM, DMT has designed and built a Sulfurex® installation for biogas desulphurisation based on a two-stage system. This system works under 2 bar pressure and is therefore PED approved.
Project Attero Wijster
Makronyl
DMT’s reliable partner
for plastic machinery
congratulates DMT
Environmental Technology
with its 25th anniversary
Scrubbers manufactured of PE100Container construction including insite installation
11
Sicherheit hat oberste Priorität“Bei DMT haben die allgemeine Sicherheit und die Prozessstabilität oberste Priorität. Deshalb unternehmen wir bei vielen unserer Kunden während der Entwicklungsphase eines Projekts zunächst eine Risikountersuchung (HAZOP) und setzen die Ergebnisse in der endgültigen Konstruktion um. Wir erhalten auch immer mehr Anfragen nach integrierten Lösungen. Unsere Kunden kombinieren die Aufbereitung von Biogas z. B. mit der Abluftaufbereitung. Ein weiteres Beispiel ist die Vorbehandlung mit Aktivkohlefiltern zur Entschwefelung und einem Trocknungsschritt beim gereinigten Gas, wie im Rova-Projekt.“ f
“Mit einem Support rund um die Uhr konzentriert sich unser Service auf die technische Unterstützung durch eine sichere Internetvernetzung der von uns gelieferten Anlagen, wo auf der Welt sich unsere Kunden auch befinden. Für die Nutzung dieses Service können unsere Kunden individuell gestaltete Serviceverträge abschließen, als Ergänzung der von ihnen selbst erbrachten täglichen Routinearbeiten. Dadurch ist gewährleistet, dass der laufende Betrieb ihrer Prozesse abgesichert ist. Bei Bedarf können sie auf das Wissen und die Erfahrung von DMT zurückgreifen, wenn prozesstechnische Betriebsprobleme auftreten.“
Die Geschichte der Firma zeigt, dass 25 Jahre lang der Service eine wichtige Rolle bei DMT gespielt hat. Melle Hoekstra, Leiter
Technik und Betrieb bei DMT: “Ich bin der letztendlich Verantwortliche für die Projektrealisierung und für alle Kundenangelegenheiten.
Über den Erfolg entscheiden die Serviceleistungen, die wir auf der Grundlage unserer Zertifizierung nach ISO 9001 erbringen. Wir
sind flexibel und können die Bedürfnisse unserer Kunden erfüllen.“
Melle Hoekstra, Technik- und Betriebsleiter bei DMT
“DMT bietet rund um die Uhr technische Prozes sunterstützung an”
Rova- und Attero-ProjekteAls Teil des Projekts “Natuurgas Overijssel“ hat DMT für die Abfallaufbereitungsfirma Rova in Zwolle die Carborex® PWS-Anlage zur Qualitätsverbesserung von Biogas geliefert. Diese Anlage umfasst eine Kühl- und Wärmepumpe, mit der folglich eine sehr hohe Energieeffizienz erreicht werden kann. Die Lösung wurde außerdem bei der Abfall Behandlungsfirma Attero in Wijster entwickelt und installiert, allerdings ging es um die im Vergleich zu Rova dreifache Größenordnung.
Projekt “DSM Delft“DSM Delft besitzt sein eigenes Abwasseraufbereitungssystem; das Biogas enthält bis zu 4 % H2S. Dieser Gehalt ist erheblich und es muss eine Entschwefelung erfolgen, weil die Emissionen bei der Verbrennung den Vorschriften nach, zu hoch sind. Für DSM hat DMT eine Sulfurex® Anlage entwickelt, in der die Biogas-Entschwefelung in einem Zweiphasensystem erfolgt. Die Anlage arbeitet unter 2 bar Druck und hat deshalb eine DGRL-Zulassung.
Project Rova Zwolle
12
In addition to service, a distinctive feature in the DMT quality chain is the structural collaboration with suppliers and partners
with whom we realise our innovative concepts and for which DMT supplies the base components. In the interest of our clients,
we monitor, the flawless and high-quality realisation of the projects agreed on and the service required. In the picture above our
international partners are shown during a recent commercial meeting. Three of them introduce themselves in this magazine.
Viltra from Ireland, Heat and Power Services Ltd from England and Die Energie Gesellschaft from Germany.
International cooperation with strong suppliers and partners
Hamburg-based DEG brings DMT Products on the German market
Since 2011, Hamburg-based DEG has been a new business partner for DMT. DEG is responsible for marketing DMT products and know-how in Germany. Joachim Meyer of DEG: “There is a whole new and interesting market in Germany for DMT Biogas treatment systems.”
“For our customers we manage biogas projects, from the planning phase to the implementation and operation of biogas upgrading systems. We offer
additional service during the permit approval process, and customers can rely on our vast experience in the biogas sector. This synergy ensures the exclusive marketing of the Carborex® gas upgrading systems in Germany. For various installations we are currently in the final stages of concluding a contract. The DMT systems enable a flexible application of alternative energy sources. We look forward to a close and trustworthy collaboration with the DMT team in the future.“f
Joachim Meyer
13
Die Hamburger Firma DEG bringt DMT-Produkte auf den deutschen MarktDEG aus Hamburg ist seit 2011 Partner von DMT. Sie ist verantwortlich für das Marketing der Produkte und des Know-hows von DMT in Deutschland. Joachim Meyer von DEG: “Es besteht ein ganz neuer und interessanter Markt für DMT-Biogas-Aufberei-tungssysteme in Deutschland.“
“Wir bieten unseren Kunden das Biogas-Projektmanagement von der Planungsphase bis zur Implementierung und den Betrieb von Biogasaufbereitungsanlagen. Während des Genehmigungsverfahrens bieten wir zusätzliche Leistungen. Unsere Kunden können auf unsere weitreichende Erfahrung im Biogasbereich bauen. Diese Synergie bietet die Sicherheit für das Exklusivmarketing des Carborex®-Gasaufbereitungssystems in Deutschland. Bei mehreren Projekten befinden wir uns derzeit kurz vor Vertragsabschluss. Die DMT-Systeme bieten eine flexible Nutzung alternativer Energiequellen. Wir freuen uns auf eine enge, vertrauensvolle Zusammenarbeit mit dem DMT-Team in der Zukunft.“f
Neben dem Service ist die strukturelle
Kooperation mit Zulieferern und
Partner ein Unterscheidungsmerkmal
im DMT-Qualitätsprozess. Mit ihnen
realisieren wir unsere innovativen
Konzepte, zu denen DMT die
Basiskomponenten liefert. Im
Interesse unserer Kunden überwachen
wir die nahtlose Realisierung der
Projekte sowie den gewünschten
Service auf dem vereinbarten hohen
Qualitätsniveau. Das Bild zeigt unsere
internationalen Partner während eines
kürzlichen Zusammenkommens.
Wir stellen drei von ihnen näher vor:
Viltra aus Irland, Heat and Power
Services Ltd aus England und DEG aus
Deutschland.
Internationale Kooperation mit starken Zulieferern und Partner
International Sales team
14
die sich die Umweltbehörden besonders interessieren. IWOX® ist ein langlebiges Aufbereitungssystem, das über die vergangenen sechs Jahre entwickelt und verbessert wurde, bis es den derzeitigen hohen Qualitätsstandard erreicht hat. Viltra und DMT haben das IWOX®-System in Irland, Schottland, England, Griechenland und Frankreich ausgeliefert. Das tausendste IWOX®-System wird im Jahr 2012 installiert! Bei Anwendungen außerhalb des Haushaltsbereichs oder für höhere Personenäquivalente, bieten DMT und Viltra ihre Entwicklungsleistungen für die Konstruktion spezieller Systeme zur Abwasseraufbereitung auf der Grundlage von Einsatzdaten für zahlreiche Standorte. f
Seit 2006 arbeitet die Firma Viltra als Partner mit DMT zusammen. Den Schwerpunkt dieser Partnerschaft sieht der Geschäftsführer Colm Gribben bei Angeboten fortschrittlicher Lösungen für Abwasseraufbereitungsprobleme in Irland und in anderen Ländern Europas.
Zu Beginn dieser Partnerschaft stand die Entwicklung des IWOX®-Systems für die individuelle Abwasseraufbereitung für den Hausgebrauch. In den Niederlanden wurde ihm die CE-Zertifizierung durch das Van Hall Institute für einen durchschnittlichen Wirkungsgrad von 98,5 % bei der Reinigung vergeben. Dadurch verdient es Vertrauen beim Einsatz in umweltsensiblen Anlagen, für
Success of the DMT and Viltra Partnership
Since 2006, the Irish company Viltra owned by Colm Gribben has been working in partnership with DMT to provide advanced solutions for wastewater treatment problems across Ireland and wider Europe. This partnership began with the development of the IWOX® waste water treatment system. This guarantees individual wastewater treatment for domestic applications. It has been CE Certified by the Van Hall Institute in the Netherlands to provide 98.5% average removal efficiency; enabling it to be applied confidently to environmentally sensitive
sites, which are of particular interest to the Environment Agencies. The IWOX® is a durable treatment system which has been developed and enhanced over the past six years to make it the high-quality product that it is today. Viltra and DMT together have delivered the IWOX® system across Ireland and Scotland, England, Greece and France. The 1000th IWOX® system will be installed in 2012! For applications which are not domestic in nature and for applications >10 population equivalent, DMT and Viltra offer a design service, whereby wastewater treatment systems are custom designed. f
Erfolgreiche Partnerschaft zwischen DMT und Viltra
Colm Gribben of Viltra
15
“DMT baut gerade die größte gewerbliche Biogasaufbereitungsanlage in England”
DMT has started building the largest commercial biogas upgrading system in England on a farm near the town of Poundbury, an experimental new town based on the sustainable ideas of Prince Charles, located on the outskirts of Dorchester in the county of Dorset, England. Stuart Bennett, the owner of Heat and Power Services Ltd, is working in collaboration with DMT to get the Carborex® MS biogas upgrading system ‘up and running’ in Poundbury: “Cooperation with DMT has been a tremendous experience. The biogas generated from green waste and chicken manure at local farms will be upgraded to natural gas quality and distributed via the gas grid as of green gas to 3,800 households in the Dorchester area. In the United Kingdom my company Heat and Power Services Ltd represents DMT. For the last 15 years our company has been run as a family business. I had previously installed DMT equipment in the United Kingdom and was asked to find more projects for DMT in the UK. My company contacted the people at the Poundbury project, we gave them a presentation which resulted in an order for DMT’s commercial biogas upgrading system in England.”
Excellent relationship with DMT“It is an exceptional project since this is the largest commercial biogas upgrading system in England. This DMT system stands out because a good performance is guaranteed. Doing business with DMT feels as if we’re all one big family helping each other. They are quick, cooperative and willing to share their knowledge and expertise. The relationship is excellent “, Stuart concludes. f
Stuart Bennett of Heat and Power Services Ltd
“DMT is building the largest commercial biogas upgrading system in England”
DMT hat mit dem Bau der größten gewerblich genutzten Biogasaufberei-tungsanlage Englands auf einer Farm in der Nähe der Stadt Poundbury begonnen. Grundlage sind die Vorstellungen zur Nachhaltigkeit von Prinz Charles. Es handelt sich um eine neue experimentelle Stadt im Umkreis von Dorchester in der englischen Grafschaft Dorset. Stuart Bennett, Eigentümer von Heat and Power Services Ltd, arbeitet in Kooperation
mit DMT daran, das Carborex® MS-Bio-gasaufbereitungssystem in Poundbury in Betrieb zu nehmen: “Die Kooperation mit DMT ist eine überwältigende Erfahrung.Das aus Grünabfall und Hühnerkot auf den Höfen der Gegend gewonnene Biogas wird auf Erdgasqualität aufbereitet und über das Gasnetz als grünes Gas an 3.800 Haushalte in der Umgebung von Dorchester verteilt. Meine Firma Heat and Power Services Ltd vertritt DMT im Vereinigten Königreich. Das mittlerweile 15 Jahre alte Familienunternehmen hatte bereits DMT-Anlagen in England installiert und wurde gebeten, weitere Projekte im Vereinigten Königreich zu finden. Meine Firma hat sich mit den Verantwortlichen des Poundbury-Projekts in Verbindung gesetzt,
dort wir haben wir DMT Produkte präsentiert, woraus sich ein Auftrag für das gewerbliche Biogasaufbereitungssystem von DMT in England ergab.“
Ausgezeichnete Beziehung mit DMT“Dies ist ein Projekt außerhalb des Üblichen. Es handelt sich um die größte gewerblich genutzte Biogasaufbereitungsanlage in England. Dieses DMT-System überzeugt, weil der ordnungsgemäße Betrieb gewährleistet ist. Die Kooperation mit DMT vermittelt das Gefühl, dass wir eine große Familie sind, in der sich alle gegenseitig unterstützen. Sie sind schnell, kooperativ und bereit, ihr Wissen und Kompetenz mit uns zu teilen. Die Beziehung ist ausgezeichnet“, sagt Stuart abschließend. f
Project Poundbury
16
“Big Five for Life is a methodology to make companies and people more successful by allowing them to work from their passion and their unique abilities. This applies to the company itself and the people that work there. The ultimate challenge is to synergize the individual employees’ motivation with the company’s purpose for existing. If you succeed, you create the ideal condition for success, achieved by optimally motivated and satisfied employees. This results in an organisation in which everyone is enthusiastic, passionate and focused on collective goals, making DMT distinctive in every respect within its business sector. This means that performance further improves and the company is ready for future growth.”
The result of this HR policy is:4 Everyone is in the right place doing the right kind of work. Employees and teams are given the opportunity to work at what they are good at (empowerment);
4 Every individual employee will be able to align their personal motivation with that of DMT and realize their goals (passion);
4 Every employee and their personal talents and motivation are connected to DMT’s Purpose for Existing and Big Five (commitment);
4 Departments and individual employees all work as one to attain the DMT goals (performance);4 Employees feel sufficiently challenged to develop (development).
For more information on Sijbe Bonsma and Big Five for Life please visit www.bigfiveforlife.nl.
Employees make the differenceBased on the Big Five for Life concept, DMT employees are stimulated to get the most out of the company and themselves. We take pleasure in explaining this concept to you. f
Sijbe Bonsma of Bonsma & Partners
B.V., Big Five for Life International in
Joure is external HR advisor at DMT:
“I organise and execute HRM activities
such as recruitment, selection and
personnel development, and I conduct
performance appraisals. An integral
part of this is the Big Five for Life
concept.”
Sijbe Bonsma, managing director and owner of Bonsma & Partners
“The Big Five for Life concept makes DMT even more successful”
17
den Erfolg, der von optimal motivierten und zufriedenen Angestellten erzielt wird. Dabei entsteht eine Organisation, in der alle mit Enthusiasmus, Leidenschaft und Fokussierung auf gemeinsame Ziele bei der Sache sind. Dadurch unterscheidet sich DMT in jeder Hinsicht von anderen Unternehmen der Branche. Die Leistung verbessert sich dadurch umso mehr und das Unternehmen ist für das weitere Wachstum bestens gerüstet.“
Der Erfolg dieser Personalpolitik:4 Jeder befindet sich am richtigen Platz und macht die richtige Art von Arbeit. Angestellte und Teams erhalten die Gelegenheit, an dem zu arbeiten, was sie am besten können (Ermächtigung);
4 Jeder einzelne Mitarbeiter ist in der Lage, seine persönliche Motivation an der von DMT auszurichten und ihre Ziele zu erreichen (Leidenschaft);
4 Jeder Mitarbeiter und seine persönlichen Talente und Motivation sind mit dem Daseinszweck und den “Big Five“ von DMT vernetzt (Engagement).
4 Abteilungen und die einzelnen Angestellten arbeiten als Ganzes an der Erreichung der DMT-Ziele (Leistung);
4 Die Mitarbeiter fühlen sich hinreichend herausgefordert, um sich zu entfalten (Entwicklung).
Weitere Informationen über Sijbe Bonsma und Big Five for Life finden Sie unter www.bigfiveforlife.nl.
Die Mitarbeiter machen den UnterschiedAuf der Grundlage des Big Five for Live Konzepts werden die DMT-Mitarbeiter ermuntert, das Beste aus der Firma und sich selbst zu machen. Gerne erläutern wir Ihnen das Konzept. f
Sijbe Bonsma von Bonsma & Partners
B.V., Big Five for Life International in
Joure, ist ein externer Berater bei DMT:
“Ich organisiere Personalmaßnahmen
und führe sie durch, z. B.
Personalbeschaffung, Auswahl und
Personalentwicklung, und ich leite
Leistungsbewertungen. Ein wesentlicher
Bestandteil dabei ist das Big Five for
Live-Konzept.“
“Big Five for Life ist eine Methode, um Firmen und Menschen erfolgreicher zu machen, indem sie auf der Grundlage ihrer Leidenschaften und ihrer ureigenen Fähigkeiten arbeiten können. Dabei geht es um das Unternehmen an sich und um dessen Beschäftigte. Die ultimative Herausforderung ist es, Synergien aus der Motivation des einzelnen Mitarbeiters und dem Unternehmenszweck zu erzielen. Wenn es funktioniert, schaffen Sie die ideale Voraussetzung für
“Durch das Big Five for Life-Konzept wird DMT noch erfolgreicher”
Sijbe Bonsma, Geschäftsführer und Inhaber von Bonsma & Partners
18
DMT used to be an organisation that responded to customer requirements, whereas nowadays we increasingly operate on our own initiative and develop sustainable innovations: “We are continuously looking for new and more innovative technologies and in doing so strive for uniqueness and cooperation with other knowledge partners, such as, for example, Flexigas. The Flexigas consortium develops components for the biogas chain in order to produce, transport and use biogas as efficiently as possible. DMT has designed a specific membrane system for use within this consortium, meant to separate CO2 from biogas. We are building a pilot at the Accres project in Lelystad.”
Robert Lems heads the R&D department
of DMT: “We currently have 5 permanent
employees and 4 to 8 interns. We like
to invest in our interns as they bring
new ideas, enabling DMT to remain a
forerunner in innovation.”
Robert Lems, R&D Manager at DMT
“By sharing knowledge we enhance knowledge”
Sustainable company vision, in particular on innovationDMT’s products and services all breathe sustainability, which is why we apply the concept of sustainability first and foremost to our own operational management. We currently have two company cars powered by green gas and we have installed a green gas-filling point at the Accres biogas upgrading project in Lelystad, which we also use ourselves. Another example of our drive for sustainability is that we welcome interns from all over the world to share their fresh ideas and recent knowledge of the field with us. In addition, we strive for sustainability in innovation, a concept explained by Robert Lems of DMT.
Project Zalaegerszeg Hungary DMT Carborex® PWS biogas upgrading system at Zalaegerszeg Waste Water Treatment Plant (WWTP) with a capacity of 40 – 80 Nm3/h biogas including a biomethane fuelstation.
19
R&D team
Project GreeceIn Greece DMT has realised a desulphurisation system by combining the Sulfurex® with the BioSulfurex® system. This smartly integrated duo combines the best of two worlds: chemical and biological desulphurisation with simultaneous drying of the gas. In addition to Greece, this technology has been applied in Romania and nine other locations.
Project TurkeyAt two large landfills in Istanbul, DMT has installed a leachate treatment system, in collaboration with a Dutch contractor, one of the largest companies in the field of filtration systems. DMT was responsible for the biological part of this water purification, the largest of its kind in Europe. f
Actively involved on a personal level with sustainabilityRobert applies the sustainability concept to his private life as well: “My private car is a green biogas car and in other fields I also strive to contribute to a better and more sustainable world. Within the Big Five for Life concept I have been given the opportunity to open up a DMT branch abroad in two years’ time, based on market research.”
Robert Lems, R&D Manager at DMT
“By sharing knowledge we enhance knowledge”
Finally we would like to share our vision of the future with you. DMT is focusing on growth in the near future, mainly to be realised abroad in upcoming markets in which the environment and sustainability demand attention. Our two growth markets are biogas upgrading and decentralized waste water treatment. Biogas upgrading is becoming increasingly cost-effective in small-scale situations and has also been discovered by the agricultural sector, a promising target sector worldwide. Together with our team of competent specialists, our knowledge partners and our clients, DMT is confidently facing a future of innovation. f
Project Istanbul Turkey
Vision of the future
SPIE een gezamenlijke ambitie
SPIE-Industry stelt uw opslag-, productie- en bedrijfszekerheid veilig in elke fase waarin u deze nodig acht. Of het nu gaat om de nieuwbouw, of onderhoud inclusief de inbedrijfstelling, of het opstellen en managen van uw werkprocedures, u kunt altijd rekenen op ons team. Met respect voor veiligheid en het milieu bieden wij een duurzame oplossing voor elk industrieel probleem. Met SPIE-Industry haalt u een ervaren partner in huis als het gaat om werktuigbouw, elektro-, meet- en regel-techniek, procesautomatisering, piping, apparatenbouw, skid-bouw, betonbouw, HVAC en analysertechniek. Wij bouwen en verbeteren technische installaties voor (petro)chemische bedrijven, olie- en gasbedrijven, op- en overslagbedrijven, de staalindustrie, energiecentrales en de voedingsmiddelen, farmaceutische en papierkartonnage industrie. Vanzelfsprekend nemen wij de zorg op ons over alle onderdelen die extra aandacht vereisen. Steeds vaker krijgen wij daarom de verantwoordelijkheid over het volledige ontwerp, installatie- en onderhoudtraject.
SPIE-Industry I Middenstraat 5 I 9611 KE Sappemeer I T +31(0)598 343 800 I SPIE-Industry I Oosterhorn 30 I 9936 HD Farmsum T +31(0)596 633 444 I SPIE-Industry I Driepoortenweg 22 I 6827 BR Arnhem I T +31(0)26 368 47 00 I www.spie-nl.com
SPIE-Industry
We specialise in the supply and maintenance of Combined Heat and Power (CHP) and Bio Gas plants.
We are the UK distributor for DMT Environmental Technology who are experts in
Biogas Upgrading and De-Sulphurisation.
The products and services we provide include:CHP Supply and Maintenance
Biogas Upgrading (PWS & Membrane)Chemical and Biological Biogas De-Sulphurisation
For Sales and Services please contact us at:Tel: +44 (0) 1964 671941
E-mail: [email protected]
HPSHEAT AND POWER
SERVICES LTDTHE CHP AND BIOGAS SPECIALIST
UK DISTRIBUTOR
21
Techniken. Dadurch streben wir nach Alleinstellungsmerkmalen und Kooperation mit anderen Wissenspartnern. Ein Beispiel ist Flexigas. Das Flexigas-Konsortium entwickelt Bauteile für die Biogaskette, um Biogas möglichst effizient zu erzeugen, zu transportieren und zu verwenden. DMT hat ein spezielles Membransystem entwickelt, das im Rahmen dieses Konsortiums für Abscheidung von CO2 aus dem Biogas verwendet werden soll. Wir bauen eine Pilotverwendung im Accres-Projekt in Lelystad.“
Aktives Engagement in Innovation auf persönlicher EbeneRobert setzt auch im Privatbereich auf das Nachhaltigkeitskonzept: “Mein Privatfahrzeug wird mit grünem Biogas betrieben und auch in anderen Bereichen bemühe ich mich, zu einer besseren
DMT ist eine Firma, die auf Kundenbedürfnisse reagiert. Heute arbeiten wir zusätzlich verstärkt aus unserer eigenen Initiative und entwickeln nachhaltige Innovationen: “Wir sind ständig auf der Suche nach neuen und noch innovativeren
Robert Lems leitet die F+E-Abteilung
von DMT: “Wir haben derzeit 5 fest
angestellte Mitarbeiter und zwischen 4 bis
8 Praktikanten. Wir investieren gerne in
unsere Praktikanten, weil sie neue Ideen
einbringen. Dadurch ist es DMT möglich,
weiterhin an der Spitze der Innovation zu
stehen.“
Robert Lems, F+E-Leiter bei DMT
“Durch Teilhabe an unserem Wissen, verstärken wir Wissen”
DMT BioSulfurex® biological biogas desulphurisation plant at Champteussé-sur-Baconne nearby Angers in France. The conditioned biogas is used as fuel in a biogas engine.
Nachhaltige Unternehmensvision, insbesondere unter InnovationsaspektenAlle Produkte und Leistungen von DMT sind auf Nachhaltigkeit ausgerichtet. Deshalb setzen wir auch an erster Stelle und ganz besonders bei unserer eigenen Betriebsführung auf das Konzept der Nachhaltigkeit. Wir haben derzeit zwei mit grünem Gas betriebene Firmenfahrzeuge und wir haben eine Tankstelle für grünes Gas im Accres-Biogas-Aufbereitungsprojekt in Lelystad eingerichtet, an der wir auch selbst tanken. Ein weiteres Beispiel für unser Engagement für Nachhaltigkeit ist, dass wir Praktikanten aus der ganzen Welt willkommen heißen, um an ihren frischen Ideen und neu erworbenem Feldwissen teilzuhaben. Außerdem streben wir nach Nachhaltigkeit bei der Innovation. Dieses Konzept wird von Robert Lems von DMT erläutert.
und nachhaltigeren Welt beizutragen. Im Rahmen des Big Five for Life-Konzepts habe ich die Gelegenheit erhalten, eine DMT-Niederlassung innerhalb von zwei Jahren auf der Basis von Marktanalysen im Ausland zu eröffnen.“ f
22
Abschließend möchten wir unsere Vision der Zukunft mit Ihnen teilen. DMT konzentriert sich für die nahe Zukunft auf Wachstum. Dies soll hauptsächlich in ausländischen aufstrebenden Märkten stattfinden, in denen die Umwelt und die Nachhaltigkeit an Bedeutung gewinnen. Unsere beiden Wachstumsmärkte sind Biogasaufbereitung und dezentrale Abwasserbehandlung. Biogasaufbereitung wird in kleineren Anlagen immer kostengünstiger und wurde auch von der Landwirtschaft entdeckt, die weltweit als Zielmarkt an Bedeutung gewinnt. Mit unserem Team von fachkundigen Spezialisten, unseren Forschungspartnern und unseren Kunden sehen wir einer innovativen Zukunft selbstbewusst entgegen. f
Unser Bild von der Zukunft
Projekt GriechenlandIn Griechenland hat DMT eine Entschwefelungsanlage realisiert, indem das Sulfurex®-System mit dem BioSulfurex®-System kombiniert wurde. Dieses intelligent integrierte Duo kombiniert das Beste aus zwei Welten: chemische und biologische Entschwefelung bei gleichzeitiger Gastrocknung. Außer in Griechenland wurde diese Technik in Rumänien und an neun weiteren Standorten eingesetzt.
Projekt TürkeiAn zwei großen Deponien in Istanbul hat DMT ein Sickerwasser-Aufberei-tungssystem in Kooperation mit einem niederländischen Unternehmen, einer der größten Firmen im Bereich von Filtriersystemen, installiert. DMT war für den biologischen Teil dieser, Europas größten Wasseraufbereitung, zuständig. f
Project Athens Greece
Project Toyota Poland
Jelcz-Laskowice Poland: DMT has built a fully automatic multiple stage air scrubber, integrated with a DMT MemBioRex® MBR waste water reuse system, at the Toyota diesel engine plant located in Jelcz-Laskowice Poland.
Sinds 2000 ontwik-kelen wij beheerde webapplicaties met interactieve kaarten waarmee u groeps-gewijs of een-op-een met uw klanten kunt communiceren.
Suite
Congratulations!
Happy 25th Anniversary
D M T
Die Energie Gesellschaft mbH & Co. KGWeseler Dorfstraße 17; 21274 Undeloh, GermanyPh +49 4189 8189686, F +49 4189 [email protected]
24
DMT is a dynamic full-service organisation which places clients’ interests first. Pollution problems are approached with the best available knowledge and skills, fully service-oriented and with the backup of more than 25 years of experience. Our process engineers and project supervisors are active throughout the world in order to resolve our clients’ challenges.
Clients contact DMT specialists for an extensive range of environmental problems. Due to its knowledge and experience, DMT is a professional partner to both industries and government. Client-focused and looking for new solutions and possibilities: a clear concept in which DMT combines the search for intelligent solutions with an efficient and therefore competitive way of project realisation. DMT’s approach is based on partnership!
Purpose for ExistingDMT wants to be your partner & specialist in the realisation of international projects in environmental technology and thus contribute to a sustainable development of people, planet and profit.
Expertise • Air treatment and odour abatement • Waste water treatment and aeration systems • Biogas desulphurisation • Biogas upgrading
Products and services • Research, development, consultancy and design • Engineering and contracting • Rental of equipment and installations • Service and maintenance • Pilot testing • Equipment and projects contribute to a sustainable development of people, planet and profit.
DMT Enviromental Technology T +31 (0)513 63 67 89P.O. Box 231, 8440 AE Heerenveen F +31 (0)513 63 68 41Yndustrywei 3, 8501 SN Joure E [email protected] Netherlands I www.dmt-et.nl
DMT, your partner and specialist for sustainable solutionsDMT Environmental Technology