+ All Categories
Home > Documents > Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix...

Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix...

Date post: 21-May-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
22
Transcript
Page 1: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,
Page 2: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,
Page 3: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

D o s s i e r s e t D o c u m e n t s

C o l l e c t i o n d i r i g é e p a r

A n n e - M a r i e V i l l e n e u v e

Page 4: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,
Page 5: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

LA GRANDE AVENTURE DE LA LANGUE FRANÇAISE

Traduit de l’anglais (Canada) par Michel Saint -Germain

Page 6: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

Des mêmes auteurs

Le Guide du travailleur autonome, Montréal, Québec Amérique, 2000 (2014, pour la troisième édition). (Jean-Benoît Nadeau)

The Story of Spanish, New York, St. Martin’s Press, 2013.

Le français, quelle histoire !, Paris, Le Livre de Poche, 2012.

Écrire pour vivre - Conseils pratiques à ceux qui rêvent de vivre pour écrire, Montréal, Québec

Amérique, 2007. (Jean-Benoît Nadeau)

The Story of French (La Grande Aventure de la langue française), Knopf Canada, St.Martin’s Press et Robson, 2006. (Julie Barlow et Jean-Benoît Nadeau)

Montreal and Quebec City for Dummies, Wiley Publishing inc., Hobolen (New Jersey), 2006. (Julie Barlow)

Pas si fous, ces Français !, Paris, Seuil, traduction de Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, Naperville (Illinois), Sourcebooks, 2003. (Julie Barlow et Jean-Benoît Nadeau)

Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, Naperville (Illinois), Sourcebooks, 2003. (Julie Barlow et Jean-Benoît Nadeau)

Les Français aussi ont un accent, Paris, Payot, 2002. (Jean-Benoît Nadeau)

Page 7: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

QUÉBEC AMÉRIQUE

JULIE BARLOW ET JEAN-BENOÎT NADEAU

LA GRANDE AVENTURE DE LA LANGUE FRANÇAISE

Traduit de l’anglais (Canada) par Michel Saint -Germain

Page 8: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

Catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives nationales du Québec et Bibliothèque et Archives Canada

Nadeau, Jean-BenoîtLa Grande Aventure de la langue française(Collection Essais)Traduction de: The story of French.ISBN 978-2-7644-0561-1 (Version imprimée)ISBN 978-2-7644-2910-5 (PDF)ISBN 978-2-7644-2909-9 (ePub)

1. Français (Langue) - Histoire. 2. Français (Langue) - Aspect social - Francophonie. 3. Langage et culture - Francophonie. I. Barlow, Julie. II. Titre.

PC2075.N3314 2007 440.9 C2007-941208-4

Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise du Programme d’aide au développement de l’in dus trie de l’édition (PADIÉ) pour nos activités d’édition.

Gouvernement du Québec – Programme de crédit d’impôt pour l’édition de livres – Gestion SODEC.

Les Éditions Québec Amérique bénéficient du programme de subvention globale du Conseil des Arts du Canada. Elles tiennent également à remercier la SODEC pour son appui financier.

Québec Amérique329, rue de la Commune Ouest, 3e étage Montréal (Québec) Canada H2Y 2E1Tél. : 514 499-3000, télécopieur : 514 499-3010

Dépôt légal : 4e trimestre 2007Bibliothèque nationale du QuébecBibliothèque nationale du Canada

Mise en pages : André Vallée – Atelier typo JaneRévision linguistique : Diane MarinConception graphique : Isabelle Lépine

Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés

©2007 Éditions Québec Amérique inc.www.quebec-amerique.com

Page 9: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

TABLE DES MATIÈRES

Remerciements ......................................................................... 9

Préface ...................................................................................... 13

Figure 1 - Carte linguistique de la France vers 1100 ....................16

Figure 2 - Carte du monde francophone ......................................17

Introduction ............................................................................ 19

PREMIÈRE PARTIE : LES ORIGINES

Chapitre 1 - Le roman du français .......................................... 37

Chapitre 2 - En français dans le texte ..................................... 63

Chapitre 3 - La naissance du purisme .................................... 81

DEUXIÈME PARTIE : LA DIFFUSION

Chapitre 4 - La faute à Voltaire ..............................................111

Chapitre 5 - La langue du génie ............................................ 137

Page 10: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

Chapitre 6 - Le français révolutionnaire .............................. 159

Chapitre 7 - Nouveaux foyers ................................................ 179

Chapitre 8 - Le français sans faute ....................................... 199

Chapitre 9 - Outil d’empire ................................................... 221

Chapitre 10 - Les mondes perdus .......................................... 243

TROISIÈME PARTIE : L’ADAPTATION

Chapitre 11 - La force d’attraction ........................................ 271

Chapitre 12 - La diplomatie nouvelle ................................... 289

Chapitre 13 - La troisième chance ........................................ 309

Chapitre 14 - Le français par choix ...................................... 331

Chapitre 15 - Le retour des entêtés ....................................... 357

Chapitre 16 - La machine francophone ................................ 379

QUATRIÈME PARTIE : LE CHANGEMENT

Chapitre 17 - La bataille des normes .................................... 407

Chapitre 18 - Protéger l’avenir .............................................. 433

Chapitre 19 - La mondiale hésitation ................................... 463

Chapitre 20 - Les chapitres à écrire ...................................... 487

ANNEXES

Tableaux ................................................................................. 501

Choix bibliographiques ........................................................ 507

Index ... ................................................................................... 517

Page 11: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

Ce livre était un projet considérable, et si nous sommes parvenus

à en compléter la recherche et l’écriture en moins de trente mois,

c’est grâce au soutien financier, intellectuel et moral de nom-

breuses personnes et institutions.Parmi nos parraineurs, nous aimerions remercier le Conseil

des Arts du Canada pour son important soutien financier au début du projet. Nous étions aux anges (et quelque peu soulagés) lorsque nos trois éditeurs originaux, Michael Schellenberg de Knopf Canada, Michael Flamini de St. Martin’s Press et Jeremy Robson de Robson Books, nous ont si rapidement offert un contrat. Quant à notre principal éditeur, Michael Schellenberg, son professionnalisme, sa souplesse, ses sages conseils et obser-vations ont été une grande source de réconfort à chaque étape du processus. Nous avons également reçu un soutien, sous forme de subventions, de la part de Jacques Saada, alors ministre cana-dien responsable de la Francophonie ; de Monique Gagnon-Tremblay, ministre québécoise des Affaires internationales et de

REMERCIEMENTS

Page 12: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

la Francophonie ; de Line Beauchamp, ministre québécoise de la Culture et des Communications ; et de Nathalie Normandeau, ministre québécoise du Tourisme et des Affaires régionales. Diane Audet, du bureau d’Air France à Montréal, nous a accordé des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages.

Il nous serait impossible de remercier les quelques centaines de personnes que nous avons interviewées pour ce livre, mais certains individus ont fourni une contribution intellectuelle déterminante, pour laquelle nous sommes particulièrement reconnaissants. La linguiste Henriette Walter, auteure de nom-breux ouvrages, a été, en quelque sorte, notre marraine intellec-tuelle. Abdou Diouf, secrétaire général de l’Organisation internationale de la Francophonie, a, dès le départ, soutenu notre projet de tout cœur, tout comme Alain Marquer, vice-président chargé du développement pour la Fédération des Alliances françaises. Xavier North, alors directeur de la coopération cultu-relle et du français au ministère français des Affaires étrangères, Laurent Personne, directeur de cabinet du secrétaire perpétuel de l’Académie française, et Bernard Cerquiglini, alors directeur de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, nous ont fourni des perspectives institutionnelles essen-tielles. Françoise Ploquin nous a généreusement ouvert les archives de la revue Le Français dans le monde. Le professeur Edy Kaufman, de l’université Hébraïque, à Jérusalem, et de l’Université du Maryland, nous a fourni de l’information, des observations et son hospitalité, en Israël comme aux États-Unis.

Nous avons également bénéficié de l’aide et des observations de Guy Dumas, sous-ministre chargé du Secrétariat québécois à la langue française, et de Jean-Louis Roy, président de Droits et Démocratie, ancien délégué du Québec à Paris et ancien directeur de l’Agence de coopération culturelle et technique. Astou Gueye, officier de liaison à l’ambassade canadienne à Dakar, a fait de notre voyage au Sénégal une expérience inestimable. Jayne Abrate et Margot Steinhart, de l’Association américaine des professeurs

Page 13: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

de français, ainsi que Christ Pinet, de la French Review, nous ont apporté leur soutien chaleureux et nous ont ouvert bien des portes dans le monde de l’enseignement du français, aux États-Unis et ailleurs. Nous ne saurions passer sous silence le professeur Jacques Leclerc, de l’Université Laval, dont le site « L’aménagement linguis-tique dans le monde » est une source quasi inépuisable et unique au monde.

Un certain nombre de spécialistes nous ont aidés à l’étape ultime de la révision. En plus de Guy Dumas et de Jean-Louis Roy, nous aimerions remercier le professeur Clyde Thogmartin de l’Université de la science et de la technologie de l’État d’Iowa ; le professeur Albert Valdman, directeur de l’Institut du créole à l’Université de l’Indiana ; et Philippe Blanchet, directeur du Centre de recherche sur la diversité linguistique de la francophonie à l’Université de Rennes, en Bretagne.

Enfin, nous aimerions remercier cinq personnes dont la contribution a eu pour nous une valeur plus personnelle. Pour commencer, le père de Jean-Benoît, Yvan Nadeau, nous a tirés de quelques embarras financiers pendant notre coûteuse recherche. Jean-François Nantel et Valérie Lehmann nous ont offert leur amitié et l’usage de leur appartement parisien comme pied-à-terre. Notre agent, Ed Knappman, a fourni le premier élan au projet. Enfin, Peter Martin, ancien directeur de l’Institute of Current World Affairs, nous a envoyés étudier les Français en 1999-2000. Sans l’appui et les encouragement de Peter et de son épouse Lu, nous n’aurions jamais rêvé d’écrire ce livre.

Tous ces gens ont travaillé dans les coulisses de La Grande Aventure de la langue française, et nous aimerions les remercier, ainsi que tous les autres qui nous ont généreusement offert leur temps et leurs observations au cours de notre recherche et de notre écriture.

Page 14: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,
Page 15: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

PRÉFACE

L’histoire d’une langue, c’est à la fois son histoire « interne » et son histoire « externe ».

Dans le premier cas, il s’agit de décrire minutieusement les divers stades qui, par exemple, ont conduit de la forme du latin populaire caballus au français cheval pour désigner l’équidé qui était nommé equus en latin classique. On peut aussi suivre pas à pas l’évolution sémantique du mot d’ancien français bougette, « petit sac », lui-même d’origine gauloise, qui, après un passage par l’anglais, est revenu dans la langue française à l’époque de la Révolution, sous une nouvelle forme, budget, et avec un nouveau sens : « prévisions des dépenses de l’État ». Enfin, tout en restant dans l’histoire « interne » du français, on peut encore s’attacher à rendre compte des nouveaux sens que peut prendre un même mot au cours du temps : toilette, par exemple, est à l’origine le diminutif de toile et désigne d’abord le petit linge utilisé pour s’essuyer après s’être lavé, puis les vêtements que l’on porte et

Page 16: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

également le lieu où l’on fait sa toilette. Plus tard apparaîtra, au

pluriel, toilettes, « lieu d’aisance, W.C. », un mot qui, tout comme

W.C., a fait le tour du monde.

Face à l’histoire « interne », l’histoire « externe » de la langue française se confond avec celle des hommes et des femmes qui l’ont adoptée au cours des siècles et qui la pratiquent encore de nos jours dans toute sa diversité, en France et hors de France.

Tel est le point de vue essentiellement sociolinguistique qui a été adopté par les deux auteurs de The Story of French, titre de cet ouvrage dans sa version anglaise originale, un titre déjà éloquent en lui-même. En anglais, on a le choix entre history et story :

history aurait simplement renvoyé à la description stricte des différentes étapes du développement politique, social et géogra-phique de la langue française, alors que story introduit une nuance spécifique, celle d’une histoire que l’on raconte, comme s’il s’agissait d’un roman ou même d’un conte fabuleux.

Tout au long des pages de cet ouvrage, les auteurs se font effectivement romanciers et entraînent le lecteur dans les aven-tures, aux quatre coins du monde, de cette langue millénaire. Mais c’est en vrais historiens, à la fois sans sévérité et sans indul-gence, qu’ils la décrivent dans son environnement culturel et politique, et en rappelant en particulier comment, pendant un temps, le français a pu acquérir un prestige international.

En contrepoint, les auteurs ne manquent pas de reconnaître

avec insistance que, dans plusieurs domaines, le français, depuis

quelques décennies, a cédé la première place à l’anglais. Toute-fois ils précisent, démonstration à l’appui, qu’en ce début du

xxie siècle, le français est loin d’avoir perdu la partie : brillant

second sur le plan international, il est toujours susceptible de

Page 17: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

rebondir et de s’imposer plus vigoureusement face à la menace grandissante de la domination mondiale d’une langue unique.

Pour cela, il suffirait seulement que ses usagers prennent vraiment conscience des multiples facultés d’adaptation et de renouvellement dont le français a déjà plus d’une fois fait preuve au cours de sa longue histoire.

Henriette WalterProfesseur émérite de linguistique

Page 18: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

groupes linguistiques

dialectes parlés

frontières entre les langues ou les dialectes

villes

A L S A C I E N

La Manche

Océan Atlantique

F L A M A N D

Bruxelles

Genève

Turin

W A L L O N N E

CARTE LINGUISTIQUE DE LA FRANCE VERS 1100,

AVANT LA NAISSANCE DU FRANÇAIS

Cette carte indique les langues qui ont préexisté au français. La partie ombrée de la carte représente la France actuelle. Le français résulte, pour une large part, de ce bouillonnement de cultures. Même si le français a fini par les remplacer, la plupart de ces langues régionales sont encore en usage en France.

Page 19: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

CARTE DU MONDE FRANCOPHONE

AL

RIE

NIN

GA

L

GU

INÉ

E-

BIS

SA

U

GU

INÉ

E

GU

INÉ

E É

QU

AT

OR

IAL

EC

AM

ER

OU

NG

HA

NA

TE

-D’I

VO

IRE

MA

RO

CT

UN

ÉS

IE

OR

GIE

AR

NIE

LIB

AN

ISR

L

PU

BL

IQU

E

CE

NT

RA

FR

ICA

INE

PU

BL

IQU

E

MO

CR

AT

IQU

E

DU

CO

NG

OÉG

YP

TE

MA

UR

ITA

NIE

TC

HA

D

SA

INT

-PIE

RR

E-E

T-M

IQU

EL

ON

Qu

ébec

SA

INT

E-L

UC

IE

DO

MIN

IQU

E

CA

P-V

ER

TG

UY

AN

E F

RA

AIS

E

SA

O T

OM

É-

ET

-PR

INC

IPE

Po

nd

ich

éry

CO

MO

RE

S

ÎLE

MA

UR

ICE

LA

UN

ION

CA

MB

OD

GE

ÎLE

S W

AL

LIS

-ET

-FU

TU

NA

NO

UV

EL

LE

-CA

DO

NIE

SU

ISS

E

BE

LG

IQU

E

LIT

UA

NIE

PO

LO

GN

E

SL

OV

AQ

UIE

AU

TR

ICH

E

SL

OV

ÉN

IEH

ON

GR

IE

MO

LD

AV

IE

RO

UM

AN

IE

MA

DO

INE

AL

BA

NIE

GR

ÈC

E

BU

LG

AR

IE

PU

BL

IQU

E

TC

QU

E

CR

OA

TIE

Mem

bre

s d

e la

Fra

nco

ph

on

ie

Éta

ts o

bse

rva

teu

rs d

e la

fra

nco

ph

on

ie

Ter

rito

ire

fra

nça

is d

’ou

tre-

mer

Au

tres

Éta

ts o

u r

égio

ns

aya

nt

un

e p

rése

nce

fra

nça

ise

ap

pré

cia

ble

Nou

veau

-Bru

nsw

ick

Nou

velle

-Ang

lete

rre

Loui

sian

e

Page 20: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,
Page 21: Dossiers et D...(Collection Essais) Traduction de: The story of French. ... des billets à prix spéciaux pour certains de nos voyages. ... dans le monde de l’enseignement du français,

Recommended