+ All Categories
Home > Health & Medicine > Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Date post: 10-May-2015
Category:
Upload: erin-lyons
View: 183 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
Don Draper has left the building. No creative team, no focus group, and no medical miracle workers at your beck and call: welcome to the world of medical marketing translation – a veritable jungle of multisyllabic pharmacological buzzwords, 140-character limits, and culturally opaque content. This is a challenging field for linguists, who must engage both the right and left brain to master the science of creating artful, engaging, and medically accurate copy. Translators must be prepared to draw on a broad skill set to walk the fine line between pharmacochemistry expert and marketing genius. In this workshop, we will explore the challenges of terminology, linguistic mutation, and brand-specific proprietary terms. Then, we will use sample translations to investigate interlinguistic wordplay, language-specific tone and voice, and production and regulatory constraints. We will also use word-association exercises to improve linguistic dexterity and creative wordsmithing.
Popular Tags:
71
DR JEKYLL OR MR HYDE? THE STRANGE CASE OF MEDICAL MARKETING TRANSLATION Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Transcript
Page 1: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

DR JEKYLL OR MR HYDE?

THE STRANGE CASE OF MEDICAL MARKETING

TRANSLATION

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 2: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 3: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

“With every day and from both sides

of my intelligence, the moral and

intellectual, I thus drew steadily to

that truth by whose partial discovery

I have been doomed to such a

dreadful shipwreck: that man is not

truly one, but truly two.”

- Dr Jekyll and Mr Hyde

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 4: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

PART I: UNDERSTANDING MEDICAL

MARKETING TRANSLATION

Is this untranslatable?

Building a marketing mindset What kind of tran

slator

are you?

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 5: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

PART II: MEDICAL MARKETING

TRANSLATION PRACTICUM

Inter-linguistic wordplay

and puns

Ad-speak, neologisms

and buzzwords

Brand-specific

proprietary terms

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 6: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

WHAT IS MEDICAL MARKETING TRANSLATION?

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 7: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 8: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

MEDICAL MARKETING TRANSLATION

TECHNICAL EXPERTISE INSPIRED

MESSAGING

Page 9: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

THE POWER, PERSUASION AND EFFECTIVENESS OF A MESSAGE

ACCURACY

DEVELOP CREATIVE FLUENCY

Page 10: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

THE EU PHARMA INDUSTRY

Page 11: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

KNOWING YOUR LANGUAGE MARKET

Page 12: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

“PHARMERGING” MARKETS

Page 13: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

DIRECT-TO-CONSUMER (DTC)

** Only 2 nations currently permit DTC ** (USA & New Zealand)

Page 14: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

THREE TYPES OF DTC DTC

Product claims

Reminder advertisements

Help-seeking advertisements

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 15: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

DTC EXAMPLES IN THE PRESS

Page 16: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

CONSUMERS OF ALL AGES

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 17: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

DIRECT-TO-PHYSICIAN (DTP)

Page 18: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

AN AUDIENCE OF PHYSICIANS

Page 19: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

CREATIVE TRANSLATIONS TO CONVEY SCIENTIFIC MESSAGES

“We’ve Got Your Back”

Page 20: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

WHAT KIND OF TRANSLATOR ARE YOU?

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 21: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 22: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Reading and understanding the source text

THE CHALLENGES

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Transferring the source meaning

Writing the target text

Page 23: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Where does the profile of

the perfect translator fall?

Risk-taking

Capitulating

Prudent

Perseverant

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 24: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

AS A PROACTIVE TRANSLATOR…

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

TAKE STRATEGIC DECISIONS UPSTREAM

TAKE DECISIONS OF DETAIL

DOWNSTREAM

Page 25: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

BUILDING A MARKETING MINDSET

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 26: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 27: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

ASK YOURSELF:

Is this compatible with

[restriction X, Y, Z]?

What borrows from/builds on existing

industry/cultural references?

What is memorable?

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

What is credible?

Page 28: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 29: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

WORKING WITH MULTIPLE LAYERS

OF COMMUNICATION

Page 30: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

IS THIS UNTRANSLATABLE?

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 31: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 32: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

A RARE CASE OF MEDICAL MARKETING THAT IS EASY FOR THE TRANSLATOR TO SWALLOW

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 33: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

WHAT IS “UNTRANSLATABLE”

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 34: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

FROM EARLIER…

Page 35: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

NOW, LET’S TRANSLATE

How would you translate these

for your language combination(s)?

Would transcreation or new copy work

better?

Page 36: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

UNTRANSLATABLE CATEGORIES

Inter-linguistic wordplay

and puns

Ad-speak, neologisms

and buzzwords

Brand-specific

proprietary terms

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 37: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

INTERLINGUISTIC WORDPLAY AND PUNS

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 38: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 39: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

TRANSLATING PUNS AND IDIOMS:

A DELICATE OPERATION

Page 40: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Arabic ييللععبب ببااللنناارر٬، ييخخااططرر

English to play with fire French jouer avec le feu German mit dem Feuer Italian giocare col fuoco Portuguese brincar com fogo Russian играть с огнем

LITERAL AND FIGURATIVE CORRESPONDENCE

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 41: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

CAT GOT YOUR

TONGUE?

A stretch in English, this pun seems virtually

untranslatable

Page 42: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

The pun on “cat” is aimed at showing a drug capable of treating both indoor and outdoor allergies

There is formal equivalence but a lack of dynamic

equivalence

Page 43: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

SOLVING THE “CAT” PUN?

Can a more banal (no pun)

translation be used?

Do multilingual versions need to stan

d

up side by side?

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Can the visual be replaced for

an equivalent, rather than

literal pun?

Page 44: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

AD-SPEAK, NEOLOGISMS AND BUZZWORDS

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 45: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 46: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Marketers love to invent new words (neologisms) to make their products stand out

ALL ABOUT THE BUZZ…

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Sometimes words are used in novel ways (ad-speak)

Other expressions build on buzz in the medical field

Page 47: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

DIVERGENCS IN AD-SPEAK

Page 48: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

A CLOSER LOOK

Page 49: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

BRAND-SPECIFIC PROPRIETARY TERMS

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 50: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 51: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

A CLASSIC CASE…

Page 52: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

ANOTHER EXAMPLE…

Varying degrees of effectiveness in translation

Page 53: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

EXAMPLE 1

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 54: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 55: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

YOUR TRANSLATIONS?

Page 56: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

EXAMPLE 2

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 57: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 58: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

YOUR TRANSLATIONS?

Page 59: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

EXAMPLE 3

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 60: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 61: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

YOUR TRANSLATIONS?

Page 62: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

EXAMPLE 4

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 63: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 64: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

YOUR TRANSLATIONS?

Page 65: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

EXAMPLE 5

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 66: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 67: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

YOUR TRANSLATIONS?

Page 68: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

EXAMPLE 6

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 69: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

Page 70: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

YOUR TRANSLATIONS?

Page 71: Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

Erin M. Lyons

[email protected]

www.biomednouvelle.com

QUESTIONS?

Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin


Recommended