+ All Categories
Home > Documents > EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode...

EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode...

Date post: 29-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 7 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
73
Verbindungen mit System The Power of Partnership Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com HE.13435_E © 03/2011 R&D-2 D Bedienungsanleitung GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция по эксплуатации ET 13097 geprüfte Sicherheit EK 50/5-L Serialnummer
Transcript
Page 1: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

Verbindungen mit SystemThe Power of Partnership

Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 RemscheidTelefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com

HE.13435_E © 03/2011 R&D-2

D Bedienungsanleitung GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция по эксплуатации

ET13097

geprüfteSicherheit

EK 50/5-L

Serialnummer

Page 2: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Bild/pic./fi g. 1

89

1 4

7

2 3

5 BL1815 (RAL1)optional: NG2 BL1830 (RAL2)

6

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

I

HE.15333

Page 3: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

HE.1

3433

_CEK 50/5-LCrimping toolNennspannung (Voltage): 18V DCPreßkraft (Force): 50 kN

geprüfteSicherheit

HE.13434

HE.13

432

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

II

1

2

3

4

5304711 batch# e.g. 304711CV datecode e.g. C = 2009; V = July.142 consecutive# e.g. „142“ = tool # 142

Bild/pic./fi g. 2

datecodeYear Code Month Code Month Code2007 A Jan. N July V2008 B Feb. P Aug. W2009 C Mar. Q Sept. X2010 D Apr. R Oct. Y2011 E May S Nov. Z2012 F June T Dec. 1 5

Auf dem Knapp 46

D-42855Remscheid

Page 4: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

III

Bild/pic./fi g. 3 Bild/pic./fi g. 4

(BL1815) 15 min.RAL1(BL1830) 22 min.RAL2

CLICK10 - 40°C

Bild/pic./fi g. 5 Bild/pic./fi g. 6 Bild/pic./fi g. 7 Bild/pic./fi g. 8 Bild/pic./fi g. 9

Bild/pic./fi g. 10Li-ion

Bild/pic./fi g. 11

®

#884676B996#884598C990

Page 5: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

IV

Bild/pic./fi g. 14

Bild/pic./fi g. 12

Bild/pic./fi g. 15

Bild/pic./fi g. 13

CLICKTab. 2

1. 2.

350°

1.

2.

Page 6: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

V

Bild/pic./fi g. 18

Bild/pic./fi g. 17

CLICK

Bild/pic./fi g. 16

PRES

S

Page 7: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

VI

on / off

PRES

S

PRES

S

Bild/pic./fi g. 19

1. 2. 3.1. 2. 3.

Bild/pic./fi g. 20

Page 8: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

VII

Tab. 1Wann/When/ Quand Warum/Why/ Pourquoi

20 secnach Arbeitsvorgangafter working cycleaprès opération de travail

2 x

nach Einsetzen des Akkusafter inserting the batteryaprès mise en place de l’accumulateur

SelbsttestSelf checkautocontrôle

20 sec/2Hz

nach Arbeitsvorgangafter working cycleaprès opération de travail

20 sec/5Hzwährend der Übertemperaturwhile exceeding the temp. limitpendant surchauffe

Werkzeug zu heißUnit too hotoutil surchauffé

20 sec

20 sec/2Hz

nach Arbeitsvorgangafter working cycleaprès opération de travail

+

1 x

nach Arbeitsvorgangafter working cycleaprès opération de travail

Fehler: der notwendige Pressdruck wurde nicht erreicht. Es handelt sich um eine manuelle Unterbrechung der Pressung bei stehendem Motor.Error: the required pressure has not been reached. The opera-tor has interrupted the pressing cycle manually while the motor was not running.ERREUR: Pression necessaire pas atteinte. Il s‘agît d‘une interruption manuelle de la sertissage au moteur arrêté.

3 x 3 x

nach Arbeitsvorgangafter working cycleaprès opération de travail

Schwerwiegender Fehler: Pressdruck wurde bei laufendem Motor nicht erreicht.Serious Error: The pressure has not been reached while the motor was running.ERREUR GRAVE: Pression pas atteinte au moteur courant.

D GB F

Page 9: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

VIIIENL P

Tab. 1Wanneer/Quando/cuándo

Waarom/Porquê/¿por qué?

20 secna bedrijfscyclusDespués del proceso de trabajoapós o processo de trabalho

2 x

na het plaatsen van de accuDespués de insertar la bateríaapós inserir a bateria

zelftestAuto-testAutoteste

20 sec/2Hz

na bedrijfscyclusDespués del proceso de trabajoapós o processo de trabalho

20 sec/5Hztijdens te hoge temperatuur en caso de temperatura excesivadurante a temperatura excessiva

gereedschap te heetHerramienta demasiado calienteferramenta demasiado quente

20 sec

20 sec/2Hz

na bedrijfscyclusDespués del proceso de trabajoapós o processo de trabalho

+

1 x

na bedrijfscyclusDespués del proceso de trabajoapós o processo de trabalho

Foutmelding: De benodigde persdruk wordt niet bereikt. De gebruiker heeft de verkrimping handmatig stopgezet aangezien de motor niet actief is.Error: No se ha alcanzado la presión necesaria o el operador ha inter-rumpido el ciclo a mano mientras el motor ha parado.Falha: a pressão de prensagem necessária não foi alcançada. Trata-se de uma interrupção manual da prensagem com o motor parado.

3 x 3 x

na bedrijfscyclusDespués del proceso de trabajoapós o processo de trabalho

Urgente foutmelding: De persdruk werd bij een werkende motor niet bereikt.Error grave: No se ha alcanzado presión mientras el motor estaba en marchaFalha grave: a pressão de prensagem não foi alcançada com o motor em funcionamento.

Page 10: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

IX

Tab. 1

Ne Zaman/Когда это происходит

NedenПричина

20 secÇalışma işleminden sonraпосле цикла опрессовки

2 x

Pilleri yerleştirdikten sonraпри установке аккумулятора

Kendi Kendine TestСамодиагностика инструмента

20 sec/2Hz

Çalışma işleminden sonraпосле цикла опрессовки

20 sec/5HzYüksek sıcaklık sırasındaпри высокой температуре внутри корпуса

Takım çok sıcakПерегрев инструмента

20 sec

20 sec/2Hz

Çalışma işleminden sonraпосле цикла опрессовки

+

1 x

Çalışma işleminden sonraпосле цикла опрессовки

Hata: Gerekli pres basıncına ulaşılamadı. Bu, motor durduğunda preslemenin manüel bir kesintisidir.Ошибка: не было достигнуто требуемое усилие опрессовки или оператор прервал процесс опрессовки вручную, когда двигатель остановился.

3 x 3 x

Çalışma işleminden sonraпосле цикла опрессовки

Ağır hata: Motor çalışırken pres basıncına ulaşılamadı.Серьезная ошибка: не было достигнуто требуемое усилие опрессовки во время работы двигателя

TR RUS

Page 11: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Presseinsätze/dies/matrices HIS 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Isolierte Quetschkabelschuhe und Stiftkabelschuhe

Isolierte Rohrkabelschuhe und VerbinderIsolierte StiftkabelschuheInsulated tubular cable lugs and connectorsInsulated pin cable lugscosses et manchons tubulaires isoleescosses fiches isolees

10 HIS510 516 HIS516 525 HIS525 535 HIS535 550 HIS550 570 HIS570 595 HIS595 5

Presseinsätze/dies/matrices HR 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Isolierte Quetschkabelschuhe und Stiftkabelschuhe

Rohrkabelschuhe und Verbinder „Normalausführung“Tubular cable lugs and connectors „Standard type“cosses et manchons tubulaires„Type Standard“

6 + 35 HR5635 510 + 50 HR51050 516 + 70 HR51670 525 + 95 HR52595 5

120 HR5120 5150 HR5150 5185 HR5185 5240 HR5240 5

Tab. 2

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 AE2210 20

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 AE2210 20

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

X

Page 12: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Presseinsätze/dies/matrices HF 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al

Rohrkabelschuhe und Verbinder für feindrähtige LeiterTubular cable lugs and connectors for fine stranded cablescosses et manchons tubulairespour DIN 60228 §5&6

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

10 HA410

10 HF510

16 HF516

25 HF525

35 HF535

50 HF550

Presseinsätze/dies/matrices HRU 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Runddrückeinsätze für Al- und Cu-Sektorleiter

Runddrückeinsätze für 3 und 4-Adrige Al-und Cu-SektorleiterRundpressing dies for 3 and 4 strandedAl- and Cu-sector conductorsmise au rond pour cables AL/CU a trois etquatre conducteurs

mm² se mm² smArt.-Nr.Part No.Art. n°

Leiter Ø mmConductor Ø mm

conducteur

Runddrückbreite mmPre-rounding width mm

matrice de mises ou rond10 HRU410 4,1 9

10 HRU510 4,1 12

16 HRU516 5,1 12

35 25 HRU53525 6,3 12

50 35 HRU55035 7,5 12

70 50 HRU57050 9 12

95 70 HRU59570 10,5 12

120 95 HRU512095 12,5 12

150 120 HRU5150120 14 12

185 150 HRU5185150 15,7 12

240 185 HRU5240185 17,5 12

300 240 HRU5300240 20,3 12

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

XI

Page 13: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Presseinsätze/dies/matrices HD 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al

Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN 46235 / DIN 46247Cable lugs and connectors acc. to DIN 46235 / DIN 46247cosses et machons tubulaire selon DIN 46235 / DIN 46247

6 + 35 HD5635 5 + 12 5

10 + 50 HD51050 6 +14 5

16 + 70 HD51670 8 +16 5

25 + 95 HD52595 10 + 18 5

120 HD5120 20 5

150 HD5150 22 5

185 HD5185 25 5

Presseinsätze/dies/matrices HA 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al

Aluminium-Kabelschuhe und VerbinderAL-Cable lugs and connectorsAL-cosses et machons tubulaire

10 HA510 10 7

16-25 HA51625 12 7

35 HA535 14 7

50 HA550 16 7

70 HA570 18 7

95-120 HA595120 22 7

150 HA5150 25 7

Presseinsätze/dies/matrices HZAE 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Zwillings-Aderendhülsen

Zwillings-AderendhülsenTwin wire ferrulesembouts de cablage (douilles terminales)

2 x 4 HZAE54 20

2 x 6 HZAE56 20

2 x 10 HZAE510 20

2 x 16 HZAE516 20

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

KennzifferCodecode

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 HA410 10 7

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 AE2210 20

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

KennzifferCodecode

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 HA410 10 7

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

XII

Page 14: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Presseinsätze/dies/matrices HQ 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al

Quetschkabelschuhe (DIN 46234) und Stiftkabelschuhe (DIN 46230)Terminals DIN 46234 et DIN 46230Cosses DIN 46234 et DIN 46230

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

10 HA410

10 HQ510

16 HQ516

25 HQ525

35 HQ535

50 HQ550

Presseinsätze/dies/matrices HAD 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al

Pressverbinder für zugfeste Verbin-dungen von Aldrey-Seilen nachDIN EN 50182Compression joints for full tension connectorsof Aldrey conductors acc. to DIN EN 50182Machion de jonction aeriens selonDIN EN 50182

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

KennzifferCodecode

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 HA410 10 7

25 HAD525 12 7

35 HAD535 14 7

50 HAD550 16 7

70 HAD570 18 7

95 HA5D95 20 7

Presseinsätze/dies/matrices HC 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Runddrückeinsätze für Al- und Cu-Sektorleiter

Abzweigklemmen C-FormC-ClampsRaccord en C

16 HC516 5

25 HC525 5

35 HC535 5

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 AE2210 20

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

XIII

Page 15: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Presseinsätze/dies/matrices HAE 5

geeignet für/suitable for/approprie pour:Aderendhülsen

AderendhülsenWire ferrulesEmbouts de cablage

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 AE2210 20

10 HAE510 20

16 HAE516 20

25 HAE525 20

35 HAE535 20

50 HAE550 20

Presseinsätze/dies/matrices HAES 5geeignet für/suitable for/approprie pour:Aderendhülsen

Aderendhülsen für verdichtete fein-drähtige LeiterWire ferrules for fine stranded cablesEmbouts de cablage pour cable souple compacter

10 HAES510 20

16 HAES516 20

25 HAES525 20

35 HAES535 20

50 HAES550 20

Presseinsätze/dies/matrices HZAES 5geeignet für/suitable for/approprie pour:Zwillings-Aderendhülsen

2 x 4 HZAES54 20

2 x 6 HZAES56 20

2 x 10 HZAES510 20

2 x 16 HZAES516 20

Zwillings-Aderendhülsen für verdichtete feindrähtige LeiterTwin Wire ferrules for fine stranded cablesEmbouts de cablage (douilles terminales)pour cable souple compacter

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 AE2210 20

mm²Art.-Nr.Part No.Art. n°

Pressbreite mmCrimp width mm

larg. mm10 AE2210 20

EK 50/5-LBedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi

XIV

Page 16: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Bedienungsanleitung Presswerkzeug

1

EK 50/5-L

D

original

bed.anl.

Inhaltsangabe1. Einleitung2. Garantie3. Beschreibung der elektro-hydraulischen Presswerkzeuge3.1 Beschreibung der Komponenten3.2 Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungsmerkmale des Werkzeuges3.3 Beschreibung der Werkzeugindikation4. Hinweise zum bestimmungsgemässen Gebrauch4.1 Bedienung des Werkzeuges4.2 Erläuterung des Anwendungsbereiches4.3 Verarbeitungshinweise4.4 Wartungshinweise5. Verhalten bei Störungen am Presswerkzeug6. Technische Daten7. Außerbetriebnahme/Entsorgung

SymboleSicherheitstechnische HinweiseBitte unbedingt beachten, um Personen- und Umweltschäden zu vermeiden.Anwendungstechnische HinweiseBitte unbedingt beachten, um Schäden am Werkzeug zu vermeiden.

1. EinleitungVor Inbetriebnahme Ihres Presswerkzeuges lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.

Benutzen Sie dieses Werkzeug ausschließlich für den bestimmungsgemässen Gebrauch unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.Einbau und Montage von Verbindungsmaterial mit Hilfe dieses Werkzeuges darf nur durch eine elektrotechnisch unterwiesene Person erfolgen. Das Mindestalter beträgt 16 Jahre.

Page 17: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Bedienungsanleitung Presswerkzeug

2

EK 50/5-L

D

original

bed.anl.

Diese Bedienungsanleitung ist während der gesamten Lebensdauer des Werkzeuges mitzuführen.Der Betreiber muss

• dem Bediener die Betriebsanleitung zugänglich machen und• sich vergewissern, dass der Bediener sie gelesen und verstanden hat.

2. GarantieDie Garantie beträgt 24 Monate ab Lieferdatum bei sachgemäßer Bedienung und unter Einhaltung der vorge-schriebenen Serviceintervalle. Ausgeschlossen von der Garantieerklärung sind Verschleißteile, die sich aus dem bestimmungsgemäßen Gebrauch ergeben. Wir behalten uns ferner das Recht vor, das Produkt nachzuarbeiten.

3. Beschreibung des elektrohydraulischen Presswerkzeuges3.1 Beschreibung der Komponenten

Das elektro-hydraulische Werkzeug ist handgeführt und besteht aus folgenden Komponenten:Tabelle 3 (siehe Bild 1)

Pos. Bezeichnung Funktion1 Presskopf Arbeitseinheit zur Aufnahme der Presseinsätze2 Rückstellschieber Schieber zum Öffnen der Pressbacken im Fehler-, bzw. Notfall3 LED (rot) Anzeige Akku-Kapazität, Wartungsanzeige und Fehler4 Akkuentriegelung Entriegelungsschieber für den Akku5 Akku (RAL1/BL1815) wiederaufl adbarer Li-Ion Akku 18V, 1,3 Ah6 LED (weiß) zur Ausleuchtung des Arbeitsumfeldes7 Bedienungsschalter Auslösung des Pressvorgangs8 Presseinsätze Werkzeugeinsätzen mit unterschiedlichen Pressprofi len9 Klappriegel Verschlussvorrichtung zum Öffnen/Schließen des Kopfes

Page 18: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Bedienungsanleitung Presswerkzeug

3

EK 50/5-L

D

original

bed.anl.

3.2 Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungsmerkmale des WerkzeugsDas Presswerkzeug besitzt einen automatischen Rücklauf, der den Kolben nach Erreichen des max. Betriebsüber-druckes automatisch in die Ausgangslage zurückfährt.Ein manueller Rücklauf ermöglicht dem Bediener im Falle einer Fehlpressung den Kolben in die Ausgangslage zu-rückzufahren.Das Presswerkzeug ist mit einem Nachlaufstopp ausgerüstet, der den Vorschub nach Loslassen des Bedienungs-schalters sofort stoppt.Der Presskopf ist stufenlos 350° um die Längsachse drehbar. Dieses ermöglicht Montagen auch an sehr schlecht zugänglichen Stellen.Das Presswerkzeug ist mit einer Mikroprozessor-Steuerung ausgestattet, die z.B. den Motor nach vollendetem Pressvorgang abschaltet, Service-Intervalle anzeigt, den Ladezustand des Akkus angibt und eine Fehlerdiagnose durchführt, bzw. unterschiedliche akustische und optische Warnsignale bei einer Fehlanwendung aussendet.Das eingesetzte Öl ist ein biologisch schnell abbaubares und nicht wassergefährdendes Hochleistungshydrauliköl und mit dem Blauen Engel ausgezeichnet. Das Öl ist für sehr niedrige Temperaturen geeignet und hat exzellente Schmiereigenschaften.Das Gerät verfügt über einen integrierten Drucksensor, der bei jedem Pressvorgang automatisch den erreichten Pressdruck ermittelt und speichert. Bei Abweichungen vom festgelegten Arbeitsdruck ertönt ein akustisches Signal und eine rote Anzeige leuchtet auf (Tab. 1).Eine eingebaute weiße LED beleuchtet den Arbeitsbereich nach Aktivierung des Bedienungsschalters und schaltet sich nach 10 s wieder aus. Dieses Merkmal läßt sich auch ausschalten (siehe Beschreibung Seite VI)Es kann mittels eines USB Adapters (Zubehör) nach Arbeitsende ein Protokoll über die ordungsgemäße Funktion des Presswerkzeugs über den PC ausgedruckt werden.Das kompakte ergonomische geformte Gehäuse besteht aus 2 Komponenten. Der Griffbereich ist durch seine Gum-mierung besonders rutschfest und zusammen mit dem schwerpunktoptimierten Gehäuse liegt das Werkzeug beson-ders gut in der Hand und unterstützt so ermüdungsfreies Arbeiten.Alle Funktionen unserer Geräte können über einen Bedienknopf gesteuert werden. Dadurch bekommen wir eine einfache Handhabung und besseren Halt als bei einer Zweiknopfbedienung.Durch die Li-Ionen Batterien, die weder Memory Effekt noch Selbstentladung kennen, hat der Bediener auch nach langen Arbeitspausen immer ein einsatzbereites Gerät. Dazu kommt noch ein geringeres Leistungsgewicht mit 50% mehr Kapazität und kurzen Ladezeiten im Vergleich zu NiMH Akkus.

2K

Page 19: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Bedienungsanleitung Presswerkzeug

4

EK 50/5-L

D

original

bed.anl.

3.3 Beschreibung der WerkzeugindikationSiehe Tab. 1.Es sollte vor Arbeitsbeginn der Ladezustand des Akkus (Bild 1.5) überprüft worden sein. Ein niedriger Ladezustand kann beispielsweise an der Leuchtdiode (Bild 1.3) durch ein 20 s’iges Aufl euchten am Ende einer Pressung erkannt werden.

4. Hinweise zum bestimmungsgemäßen GebrauchVor Arbeitsbeginn sind alle aktiven, d.h. stromführenden Teile im Arbeitsumfeld des Monteurs freizuschalten. Ist dieses nicht möglich sind entsprechende Schutzvorkehrungen für das Arbeiten in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen zu treffen (siehe z.B. DIN EN 50110).Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht wenn Sie müde sind oder unter Einfl uß von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

4.1 Bedienung des WerkzeugsZuerst erfolgt die Auswahl des geeigneten Presseinsatzes (siehe Tab. 2).AchtungPresswerkzeug niemals ohne Presseinsätze betätigen!Achtung

Vor Auswechselung der Einsätze unbedingt Akku gegen unbeabsichtigtes Betätigen aus dem Gerät entfernen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme!

AchtungTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kleine weite Kleidung oder Schmuck.AchtungSorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.AchtungTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.Durch Drücken der Rückstelltaste (Bild 1.2) können im Fehler-, bzw. Notfall die Presseinsätze in die Ausgangsposi-tion zurückgefahren werden.

Page 20: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Bedienungsanleitung Presswerkzeug

5

EK 50/5-L

D

original

bed.anl.

AchtungDer Pressvorgang kann jederzeit durch Loslassen des Betätigungsschalters (Bild 1.7) unterbrochen wer-den.

4.2 Erläuterung des AnwendungsbereichesDas Presswerkzeug verfügt über eine große Anzahl verschiedener Presseinsätze zum Verpressen von Klauke-Ver-bindungsmaterial (Tab. 2).AchtungEs dürfen nur die in Tab. 2 genannten Verbindungsmaterialien verpresst werden.Sollten andere Verbindungsmaterialien verpresst werden müssen, ist eine Rücksprache mit dem Werk zwingend erforderlich.Achtung

Es dürfen keine unter Spannung stehenden Teile verpresst werden. Das Werkzeug gilt nicht als iso-liert.

Das handgeführte Werkzeug darf nicht eingespannt und nicht für den stationären Einsatz verwendet werden.Das Werkzeug ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Es muss nach ca. 30-40 Verpressungen hintereinander eine Pause von ca. 15 min eingelegt werden um das Werkzeug abzukühlen.AchtungBei zu intensivem Gebrauch kann es durch Erhitzung zu Schäden am Werkzeug kommen.AchtungBeim Betrieb von Elektromotoren kann es zur Funkenbildung kommen, durch die feuergefährliche oder ex-plosive Stoffe in Brand gesetzt werden können.AchtungDas elektrohydraulische Presswerkzeug darf nicht bei starkem Regen oder unter Wasser eingesetzt wer-den.

Page 21: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Bedienungsanleitung Presswerkzeug

6

EK 50/5-L

D

original

bed.anl.

4.3 VerarbeitungshinweiseBitte beachten Sie unbedingt die in unserem Katalog angeführten Montagehinweise.AchtungEs dürfen auch bei gleicher Kennzahl nur die für das Material vorgesehenen Presseinsätze verwendet wer-den.

4.4 Wartungshinweise Das Gerät ist nach jedem Gebrauch zu reinigen und trocken zu lagern. Sowohl Akku als auch Ladegerät müssen vor Feuchtigkeit und vor Fremdkörpern geschützt werden.Das Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet, der den Anwender durch 20 sekündiges Blinken nach dem Arbeitsvorgang auf fällige Wartungen hinweist.Das Gerät muss bei Erreichen von 10.000 Zyklen spätestens aber nach einem Jahr durch ein authorisiertes Service Center (ASC) gewartet werden. Im Rahmen dieser Wartungen werden verschliessene Teile ersetzt und sicherheitsrelevante Komponenten geprüft und ggf. vorbeugend ausgetauscht. Diese Maßnahme dient Ihrer Sicherheit und verhindert Ausfälle durch Materia-lermüdung.AchtungPfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktio-nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Elektrowerk-zeugs beeinträchtigt ist!AchtungGeräteversiegelung nicht beschädigen. Bei Beschädigung der Geräteversiegelung erlischt der Garantiean-spruch!AchtungLassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifi ziertem Fachpersonal oder durch unser Klauke Service Center (ASC) reparieren!

Page 22: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Bedienungsanleitung Presswerkzeug

7

EK 50/5-L

D

original

bed.anl.

5. Verhalten bei Störungen am Presswerkzeuga.) Regelmäßiges Blinken/Leuchten der roten LED (Bild 1.3) oder Ertönen eines akustischen Warnsignals. siehe Tabelle 1. Sollte sich die Störung nicht abstellen lassen, ist das Werkzeug an das nächst gelegene Service

Center (ASC) zu schicken.b.) Das Presswerkzeug verliert Öl.Das Werkzeug ist einzuschicken. Nicht öff nen und die Geräteversiegelung nicht entfernen.

c.) Die rote LED (Bild 1.3) blinkt 3x und gleichzeitig ertönen 3 Warnsignale (siehe Tab. 1). Schwerer Fehler! Wenn dieser Fehler wiederholt auftritt ist das Werkzeug einzuschicken. Nicht öffnen und die Gerä-

teversiegelung nicht entfernen. Bei einmaligem Auftreten dieses Fehlers muß der betroffene Kabelschuh/Verbinder nachgepresst werden.

6. Technische DatenGewicht (inklusive Akku): ca. 2,4 kgPresskraft: ca. 50 kNHub 12 mmAntriebsmotor: Gleichstrom-PermanentfeldmotorAkkuspannung: 18 V DCAkkukapazität: 1,3 Ah (RAL1/BL1815) oder 3 Ah (RAL2/BL1830)Akku-Ladezeit: 15 min. (RAL1/BL1815) oder 22 min. (RAL2/BL1830)Presszeit: 3 s bis 6 s (abhängig vom Verbinderquerschnitt)Pressungen pro Akku: ca. 170 Pressungen (Cu 150 mm² DIN 46235)Hydrauliköl: Rivolta S.B.H. 11Umgebungstemperatur: -10°C bis +40°CSchalldruckpegel: < 70 dB (A) in 1m AbstandVibrationen: < 2,5 m/s² (gewichteter Effektivwert der Beschleunigung)

Page 23: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011

Bedienungsanleitung Presswerkzeug

8

EK 50/5-L

D

original

bed.anl.

7. Außerbetriebnahme/EntsorgungDieses Werkzeug fällt in den Geltungsbereich der Europäischen WEEE (2002/96/EG) und RoHS Richtlinien (2002/95/EG), die in Deutschland durch das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) umgesetzt wurden. Informationen dazu fi nden Sie auf unserer Homepage www.klauke.com unter WEEE & RoHS.Akkus müssen unter Berücksichtigung der Batterieverordung speziell entsorgt werden. AchtungDas Werkzeug darf nicht im Restmüll entsorgt werden. Die Entsorgung muss durch den Entsorgungspartner der Fa. Klauke vornehmen werden. Kontaktadresse: [email protected] Bedienungsanleitung können Sie jederzeit kostenlos unter der Bestellnummer HE.13435 bei uns be-stellen.

Page 24: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 1

EK 50/5-L

GB

Instruction Manual Crimping Toolauthorised

copy

Index1. Introduction2. Warranty3. Description of the electro-hydraulic crimping tool3.1 Description of the components3.2 Brief description of the important features of the unit3.3 Description of the tool indication4. Remarks in respect of the determined use4.1 Operation of the tools4.2 Explanation of the application range4.3 Mounting instructions4.4 Service and Maintenance instructions 5. Troubleshooting6. Technical data7. Putting out of action/waste disposal

SymbolsSafety WarningsPlease do not disregard to avoid injuries and environmental damageApplication WarningsPlease do not disregard to avoid damaging the tool.

1. IntroductionBefore starting to use the tool please read the instruction manual carefully.

Use this tool exclusively for its determined use and follow all applicable safety instructions.Mounting and assembly of connecting material with the help of this tool must only be performed by specially trained personnel. The minimum age is 16 years.This instruction manual has to be carried along during the entire life span of that tool.

Page 25: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 2

EK 50/5-L

GB

Instruction Manual Crimping Toolauthorised

copy

The operator has• to guarantee the availability of the instruction manual for the user and• to make sure, that the user has read and understood the instruction manual.

2. WarrantyIf the tool is operated according to its intended use and the regular maintenance services are observed our war-ranty is 24 months from the time of delivery. Worn-out parts resulting from its intended use are excluded. We re-serve the right to rework the tool in case of a justifi ed warranty claim.

3. Description of the battery operated electro-hydraulic crimping tool3.1 Description of the components

The hydraulic tool is a hand guided tool and consists of the following components:Table 3 (see pic.1)

Pos. Description Function1 Crimping head Working unit to accommodate the dies2 Retract slide Bar to open the dies in case of an error or emergency3 LED (red) Indicator for Battery charge, Service Intervals and faults4 battery lock Slide to unlock the battery5 Battery rechargeable Li-Ion battery 18V, 1,3 Ah6 LED (white) to illuminate the working area7 Trigger Actuator to start the crimping cycle8 Dies interchangeable dies with multiple crimping geometries9 Latch Mechanism to open/close the crimping head

Page 26: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 3

EK 50/5-L

GB

Instruction Manual Crimping Toolauthorised

copy

3.2 Brief description of the important features of the unitThe hydraulic unit incorporates an automatic retraction which returns the piston into its starting position when the maximum operating pressure is reached.A manual retraction allows the user to return the piston into the starting position in case of an incorrect crimp.The unit is equipped with a special brake which stops the forward motion of the piston/dies when the trigger is re-leased.The crimping head can be smoothly turned by 350° around the longitudinal axis in order to gain better access to tight corners and other diffi cult working areas.The tool is equipped with a microprocessor which shuts off the motor automatically after the crimp is completed, indicates service intervals and low battery charges and performs internal checks sending out acoustical and optical warning signals in case of a detected fault.The new tools feature an integrated pressure sensor which automatically identifi es the achieved crimping force du-ring every crimping operation. If a deviation from the set operation pressure is identifi ed, an acoustic signal sounds and a red display fl ashes (tab. 1).A white LED illuminates the working space after activating the trigger. It automatically switches off 10 sec. after relea-sing the trigger. This feature can be deactivated (see page VI)Through an optional USB adapter a report can be generated at the end of a working session at a PC documenting the proper function of the tool.The compact ergonomically formed design consists of 2 components. The grip area is rubber coated and therefore slip resistent. The housing design is optimized in respect of the center of gravity which improves the handling and supports fatique-proof working.All tool functions can be controlled by one trigger. This results in an easy handling and a better grip compared to a two button operation.Li-Ion batteries do neither have a memory effect nor self discharge. Even after long periods of non operation the tool is always ready to operate. In addition we see a lower power weight ratio with 50% more capacity and shorter char-ging cycles compared to NiMH batteries. The oil used in our tool is highly biologically degradeable and not hazardous to Water and has been rewarded „The Blue Angel“. The oil is suitable for low temperatures and has excellent lubrication characteristics.

2K

Page 27: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 4

EK 50/5-L

GB

Instruction Manual Crimping Toolauthorised

copy

3.3 Description of the tool indicationSee Tab. 1.Prior to operating the unit the charging level of the battery (pic. 1.5) should have been tested. A low charging level can be detected by the fl ashing of the LED (pic. 1.3) for 20 s at the end of a crimping cycle.

4. Remarks in respect of the determined useBefore starting any work on electrical appliances it must be safeguarded that there are no live parts in the immediate assembly area of the user. If this not possible special precaution measures (see EN 50110-1) for working near live parts must be provided. Keep your working area clean and tidy. Do not use this tool when you are tired, on drugs, had alcohol or if you are medicated.

4.1 Operation of the unitFirst you have to select the right dies for the intended application (see table 2). Cycle: see pictures in front.AttentionDon’t operate the tool without dies.Attention

After having terminated the working cycle and prior to changing the dies remove battery to avoid unin-tended use. Avoid unintended starts. Make sure the switch is in the off position before plugging in.

AttentionDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from mo-ving parts.AttentionKeep proper footing and balance at all times.

Page 28: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 5

EK 50/5-L

GB

Instruction Manual Crimping Toolauthorised

copy

AttentionUse safety gear and always wear eye protection.AttentionThe crimping process can be interrupted at any moment by releasing the trigger.

4.2 Explanation of the application rangeThe tool has a large number of various dies available to crimp Klauke connecting material (Table 2).AttentionDo only crimp those connecting materials mentioned in Table 2.If different conducting materials have to be crimped, please contact the manufacturer.

AttentionDo not crimp on live cables or conductors. This tool is not considered an insulated tool.

The hand held tool is not supposed to be restrained in a vise. It is not allowed to use the tool in a stationary applica-tion. The tool is not designed for continued crimping operations. After a sequence of approximately 30-40 completed crimps you have to make a break of 15 min. to give the tool time to cool down.AttentionToo intensive use can cause heat damages for the toolAttentionDuring the operation of electric engines sparks can occur which might ignite highly infl ammable or explosi-ve liquids and materialsAttentionElectric-hydraulic crimping tools should not be operated in pouring rain or under water.

4.3 Mounting instructionsPlease read the assembly instructions in our general catalogue.AttentionEven if the code number is identical only those dies should be used which are suitable for the material.

Page 29: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 6

EK 50/5-L

GB

Instruction Manual Crimping Toolauthorised

copy

4.4 Service and maintenance instructionFor every day service the tool has to be cleaned and dried after each use. The battery cartridge and the charging unit have to be protected against humidity and dust.The electric-hydraulic unit is equipped with a controller enabling the user to see when the next service is due by fl ashing for 20 sec. at the end of a working cycle.The unit must be sent to an authorized service center (ASC) after reaching 10.000 cycles or at the latest after one year. During this service worn out parts will be exchanged, safety relevant components checked and possibly repla-ced pre cautiously. This provision serves your safety and avoids failures through fatigue.AttentionMaintain power tools thoroughly. Check for functionality or jamming of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation.AttentionDo not damage the seals of the tool. If the seal is damaged the warranty claim is void.AttentionHave damaged parts repaired by a qualifi ed expert or by a Klauke ASC before use.

5. Troubleshootinga.) Constant fl ashing/indicating of the red LED (pic 1.3) or the occurence of an acustical warning signal. see table 1. If the failure can not be resolved through the action recommended in table 1 return the tool to the

nearest service center (ASC).b.) The tool loses oil.Return the unit to the manufacturer. Do not open it and damage the seal of the tool.

c.) The red LED fl ashes 3x and simultaneously 3 acoustic warning signals occure (see table 1).Serious fault! If this fault occures repeatedly return the unit to an Autorized Service Center (ASC). Do not open

it and damage the seal of the tool. In case of a one time occurence the connector has to be pressed a second time.

Page 30: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 7

EK 50/5-L

GB

Instruction Manual Crimping Toolauthorised

copy

6. Technical DataWeight (incl. battery): approx. 2,4 kg Crimp per battery: approx. 170 crimps

(Cu 150 mm² DIN 46235)Crimping force: approx. 50 kNDriving motor: direct-current permanent fi eld Hydraulic oil: Rivolta S.B.H. 11Battery voltage: 18 V DC Sound level: < 70 dB (A) in 1m dis-

tanceBattery capacity: 1,3 Ah (RAL1/BL1815) or

3 Ah (RAL2/BL1830)Vibrations: < 2,5 m/s²Dimensions: See pic. 2

Charging time: 15 min. (RAL1/BL1815) or 22 min. (RAL2/BL1830)

Environmental temperature:

-10°C bis +40°C

Crimping time: approx. 3 s to 6 s (depending on the connector size)

Stroke 12 mm

7. Putting out of action/waste disposalThis unit is subjected to the scope of the European WEEE (2002/96/EG) and RoHS (2002/95/EEC) directives. Infor-mation about this can be found in our home page www.Klauke.com under ‘WEEE & RoHS’. Battery cartridges must be specially disposed of according to the EEC Battery Guideline.AttentionDo not dispose of the unit in your residential waste. Klauke has no legal obligation to take care of their WEEE outside Germany unless the product has been shipped and invoiced from inside your country by Klauke. Please contact your distributer to fi nd out more how to get your tool recycled environmental friendly.RemarkAdditional instruction manuals are available free of charge. The part # is HE.13435.

Page 31: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 1

EK 50/5-L

F

Mode d´emploi sertisseusecopy

Sommaire 1. Introduction 2. Garantie 3. Description des outils électro-hydrauliques 3.1 Description des composants 3.2 Brève description des principales caractéristiques de l‘appareil 3.3 Description de l‘affi chage LED4. Instructions d‘utilisation conforme à la destination de l‘appareil 4.1 Utilisation de l‘appareil4.2 Champ d‘application 4.3 Conseils d‘utilisation 4.4 Conseils d‘entretien 5. Marche à suivre en cas de panne de l‘appareil 6. Caractéristiques techniques7. Mise hors service / au rebut

SymbolesConsignes de sécurité :A respecter impérativement pour la sécurité des personnes et la protection de l‘environnement.Instructions techniques d‘utilisation A respecter impérativement pour éviter tout dommage à l‘appareil .

1. IntroductionLire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service de l‘outil de pressage.

N‘utiliser cet appareil que pour l‘usage auquel il est destiné.Le montage et l‘installation de raccords à l‘aide du présent outil ne doit être effectué que par des personnes ayant des connaissances en matière d‘électro-technique. L‘âge minimum requis est de 16 ans. Ce mode d‘emploi doit accompagner l‘appareil pendant toute la durée de son utilisation.

Page 32: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 2

EK 50/5-L

F

Mode d´emploi sertisseusecopy

L‘exploitant doit• mettre le mode d‘emploi à la disposition de l‘utilisateur et• s‘assurer que ce dernier a bien lu et compris le mode d‘emploi

2. GarantieLa garantía es de 24 meses a partir de la fecha de entrega, utilizandola correctamente y cumpliendo con los intervalos de servicio prescritos. Excluidas de la garantía son piezas de desgaste, que surgen del uso adecuado. Además, reservamos el derecho de repasar el producto.

3. Description des outils de sertissage électro-hydrauliques 3.1 Description des composants

Les outils hydrauliques de sertissage sont des appareils manuels qui se composent des éléments suivants :Tableau 3 (cf. fi g. 1)

Pos. Désignation Fonction1 Tête de sertissage Elément permettant de recevoir les matrices de sertissage2 Touche de rappel Bouton permettant d‘ouvrir les matrices de sertissage en cas d‘urgence

ou d‘erreur3 LED (rouge) Affi cheur de contrôle de l‘état de charge et d‘autres fonctions de l‘appareil4 Bouton de déverrouillage de

l‘accumulateurDéverrouillage de l‘accumulateur

5 Accumulateur (RAL1/BL1815) Accumulateur rechargeable au Li-Ion 18V, 1,3 Ah6 Affi cheur LED (blanche) Pour l’éclairage du local de travail7 Interrupteur de marche / arrêt Déclenchement de l‘opération de sertissage8 Matrices de sertissage Embouts interchangeables à profi ls de sertissage différents9 Barre de verrouillage Permet d‘ouvrir la tête de l‘appareil

Page 33: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 3

EK 50/5-L

F

Mode d´emploi sertisseusecopy

3.2 Brève description des principales caractéristiques de l‘appareilL’appareil possède une fonction de retour automatique, qui ramène automatiquement la matrice en position initiale après que les sertissage ait atteint la pression maxi requise.Une rétractation manuel permet à l‘utilisateur de remonter le piston dans la position de départ en cas d‘une sertis-sage incorrecte.L’appareil est équipé d’un dispositif d’arrêt immédiat qui stoppe instantanément l’avance dès que le bouton de ser-tissage est relâché.La tête de sertissage peut être tournée de 350° en continu autour de son axe. Ceci permet le sertissage dans des endroits diffi cilement accessibles.La sertisseuse est équipé d’une commande à microprocesseur qui coupe le moteur lorsque le sertissage est com-plètement terminé, qui indique la périodicité de la maintenance, ainsi que l’état de charge de l’accumulateur et qui effectue un diagnostic des défauts.À chaque cycle de sertissage, la pression atteinte est déterminée au moyen d’un capteur de pression, puis comparée à la valeur minimale requise. Un signal acoustique et optique paraît lorsque des différences par rapport à la pression de travail déterminée se produisent (Tab. 1).LED blanche illumine le local de travail en actionnant le commutateur de service et s’éteint après 10 s. Cette fonction peut être éliminée. (Voir description – page V).Le corps en plastique bi-matière avec insert souple contribue à une sensation de prise agréable et sûre. La position optimisée du centre de gravité permet en complément un travail durable et sans fatigue.Toutes fonctions de l’outil s’effectuent par moyen d’une commande à bouton unique pour une maniement aisée et un meilleur appui.Accus lithium-ions 18V puissants avec une capacité complémentaire de 50% et des délais de charge extrêmement courts. Ces accumulateurs n’ont pas d’effet mémoire et auto-décharge électrique.Cet outil travaille avec huiles hydrauliques synthétiques. Ces huiles sont facilement biodégradables et ne présentent aucun danger pour l’eau.Fonction d’évaluation par interface optique et adaptateur USB. (Équipement spéciale).

2K

Page 34: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 4

EK 50/5-L

F

Mode d´emploi sertisseusecopy

3.3 Description de l’affi chage par diode électroluminescenteVoir tableau 1Contrôlez avant utilisation l‘état de charge de l‘accumulateur. Un état de charge faible peut être reconnu lorsque la LED reste par exemple allumée pendant 20 secondes après un essai de sertissage.

4. Instructions d‘utilisation conforme à la destination de l‘appareil Avant de commencer tout travail, il convient de déconnecter l‘ensemble des pièces actives, c‘est à dire toutes les pièces conductrices de courant se trouvant dans l‘environnement du monteur. Si cette solution n‘est pas applicable, il y a lieu de prendre les mesures de protection prévues à la Norme DIN EN 50110-1 pour le travail effectué à proximité d‘éléments sous tension. Gardez votre zone de travail propre et rangé. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, sous l‘infl uence des drogues,de l‘acool ou des médicaments.

4.1 Utilisation de l‘outil On choisira en premier lieu les matrices de sertissage adaptées au travail à effectuer.AttentionNe jamais faire fonctionner la sertisseuse sans les 2 matrices.Attention

Pour éviter toute mise en marche intempestive de l‘appareil, enlever impérativement l‘accumulateur avant de changer les matrices de sertissage. Eviter toute utilisation involontaire ou incontrôlée.

AttentionPorter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, ni de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement.AttentionVeiller à une position sûre et garder l‘équilibre à tout moment.AttentionPorter des équipements de protection personnels et toujours des lunettes de protection.

Page 35: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 5

EK 50/5-L

F

Mode d´emploi sertisseusecopy

En cas d‘erreur ou d‘urgence, il est possible de ramener les matrices de sertissage dans leur position initiale en poussant le bouton de rappel vers l‘accumulateur.AttentionOn peut interrompre à tout moment l‘opération en cours en relâchant l‘interrupteur de marche/arrêt En cas d‘erreur ou d‘urgence, il est possible de ramener les matrices de sertissage dans leur position initiale en poussant le bouton de rappel vers l‘accumulateur.

4.2 Champ d‘application Notre outil de sertissage est équipé d‘un grand nombre de matrices différentes permettant le sertissage de raccords en Cu, Al et Ni (tab. 2).AttentionSeuls les cosses et raccords mentionnés au Tableau 2 peuvent être sertis. Si vous devez sertir d‘autres raccords, il est indispensable de vous entretenir au préalable de ce problème avec l‘usine.

AttentionNe jamais sertir des composants sous tension.

Cet appareil est un appareil qui est tenu à la main et ne doit être en aucun cas monté en fi xe ni utilisé en fi xe. Vous ne devez pas l‘utiliser en fi xe sans un dispositif spécialement certifi é.L’appareil n’est pas destiné à une utilisation en continu. Après environ 30-40 opérations de sertissage, il est néces-saire de marquer une courte pause d’au moins 15 minutes afi n que l’appareil puisse refroidir.AttentionToute utilisation intensive peut entraîner des dommages à l‘appareil par suite de surchauffe AttentionLes moteurs électriques peuvent produire des étincelles pouvant mettre le feu à des matières explosives ou infl ammables.AttentionL‘appareil électro-hydraulique ne doit pas être utilisé sous l‘eau ou bien en cas de forte pluie.

Page 36: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 6

EK 50/5-L

F

Mode d´emploi sertisseusecopy

4.3 Conseils d‘utilisationAttentionUtiliser uniquement les matrices adaptées au matériel à sertir.Respecter impérativement les instructions de montage précisées au chapitre „Ajouté technique“ du catalogue.

4.4 Conseils d‘entretienL’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et doit être stocké au sec. Protéger la batterie et le chargeur de l’humidité et de tous corps étrangers. L’appareil est équipé d’un microprocesseur, qui avertit l’utilisateur de la néces-sité des différentes operations de maintenance. S’il est nécessaire de faire effectuer un entretien après 10.000 compressions, l’appareil doit être envoyé au service après vente agrée (ASC). Lors des entretiens de ces appareils les piéces usées sont remplacées et autres composants de sécurité sont egale-ment testés et si nécessaire remplacés. Cette opération est pour votre sécurité et pour éviter une panne ultérieure. AttentionPrendre scurpuleusement soin de l‘appareil électrique. Contrôler si les pièces de l‘appareil en mouvement fonctionnement impeccablement et si elles ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées, si le fonctionnement de l‘appareil électrique est préjudiciable.AttentionNe pas ouvrir l‘appareil! Une détérioration des scellés entraine la perte de la garantie.AttentionAvant l‘utilisation de l‘appareil électrique, faire réparer les pièces endommagées par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V. agrée sous contrat avec Klauke.

Page 37: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 7

EK 50/5-L

F

Mode d´emploi sertisseusecopy

5. Marche à suivre en cas de panne de la sertisseusea.) Signal lumineux régulier de LED rouge ou signal d’avertissement acoustique. Voir tableau 1. Si le dérangement ne peut pas être arrêté retourner l’outil au prochain Centre d’assistance

(ASC).b.) La sertisseuse pert de l‘huile.Renvoyez l‘appareil à l‘atelier. Ne pas ouvrir l‘appareil, ni retirer les scellés.

c.) 3 fois signal optique par moyen LED et 3 fois signal acoustique en même temps. Erreur grave! Au cas de répétition de cet erreur retournez l’outil. Ne pas ouvrir l’outil et ne pas enlever le

sceau de garantie. Si cet erreur se produit seul une fois l’utilisateur doit démonter le raccord ou sertir le rac-cord encore une fois.

6. Caractéristiques techniques Poids de l‘appareil avec ‘accumulateur: ca. 2,4 kgPuissance: ca. 50 kNCourse: 12 mmMoteur d‘entraînement: Moteur à courant continu Champ magnétique permanentTension de l‘accumulateur: 18 V DCCapacité de l‘accumulateur: 1,3 Ah (RAL1/BL1815) resp. 3 Ah (RAL2/BL1830)Temps de charge: 15 min. (RAL1/BL1815) resp. 22 min. (RAL2/BL1830)Temps de sertissage: env. 3 s à 6 s (dépendant de la taille du connecteur)Autonomie: env. 170 opér. (Cu 150 mm² DIN 46235)Huile hydraulique: Rivolta S.B.H. 11Température ambiante: -10°C bis +40°CNiveau sonore: < 70 dB (A) à 1 m de distanceVibrations: < 2,5 m/s² (valeur effective pondérée de l‘accélération)

Page 38: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 8

EK 50/5-L

F

Mode d´emploi sertisseusecopy

7. Mise hors service/Mise au rebutLa mise au rebut des différents composants de l‘appareil doit être effectuée séparément. Il faut d‘abord effectuer la vidange de l‘huile, qui doit être entreposée dans un lieu spécifi que.AttentionLes huiles hydrauliques présentent un danger de pollution pour les nappes phréatiques. Une vidange non contrôlée et un rejet non réglementaire sont passibles d‘ amendes (Réglementation de la protection de l‘environnement).D‘autre part l‘accumulateur doit être éliminé dans le respect de la réglementation relative aux batteries.L‘élimination des autres composants de l‘appareil, se fera en dans le respect des dispositions de la réglementation de la CE pour la protection de l‘environnement. Nous recommandons de faire effectuer l‘enlèvement des composants rebutés dans le respect de la réglementation de la protection de l‘environnement par une entreprise spécialisée et agréée. Une reprise gratuite par le fabricant, de l‘appareil usagé rebuté ne peut pas être assurée.RemarqueCe mode d‘emploi peut être obtenu gratuitement sous numéro de référence HE.13435.

Page 39: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 1

EK 50/5-L

NL

Handleidingcopy

Inhoudsopgave1. Inleiding2. Garantie3. Beschrijving van het hydraulische werktuig3.1 Beschrijving van de componenten3.2 Beknopte beschrijving van de fundamentele prestatiekenmerken van het apparaat3.3 Beschrijving van de perswerktuig aanwijzing4. Aanwijzingen voor een reglementair gebruik volgens de bepalingen4.1 Bediening van het werktuig4.2 Toelichting bij het toepassingsgebied4.3 Aanwijzingen voor de verwerking4.4 Onderhoudsinstructies5. Gedrag bij storingen aan het perswerktuig6. Technische gegevens7. Buitenbedrijfstelling/afvalverwerking

SymbolenVeiligheidstechnische aanwijzingenGelieve deze onvoorwaardelijk in acht te nemen om lichamelijke letsels en schade aan het milieu te vermij-den.Gebruikstechnische aanwijzingenGelieve deze onvoorwaardelijk in acht te nemen om schade aan het werktuig te vermijden.

1. InleidingVóór de inbedrijfstelling van uw werktuig neemt u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.

Gebruik dit werktuig uitsluitend voor het reglementair voorgeschreven gebruik en dit met inachtneming van de alge-mene veiligheidsinstructies en de voorschriften ter preventie van ongevallen.

Page 40: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 2

EK 50/5-L

NL

Handleidingcopy

Monteren en samestellen van verbindingsmateriaal met de hulp van dit toestel mag enkel uitgevoerd worden door personen opgeleid in de elektro-techniek en minimum 16 jaar zijn.Op deze gebruiksaanwijzing dient tijdens de hele levensduur van het werktuig beroep gedaan te worden.De exploitant moet

• de gebruiksaanwijzing voor de operator toegankelijk maken en• zich vergewissen dat de operator ze gelezen en begrepen heeft.

2. GarantieDe garantie bedraagt 24 maanden vanaf het leveringsdatum als het vakkundig bedient wordt en als de verplichte serivceintervallen nageleefd worden. Uitgesloten van de grarantieverklaring zijn slijtagedelen, die uit het ervoor bedoelde gebruik uitkomen. Wij behouden ons het recht voor het product natewerken.

3. Beschrijving van het hydraulische werktuig3.1 Beschrijving van de componenten

Het hydraulische perswerktuig is een hand bediend apparaat en bestaat uit de hierna volgende componenten:Tabel 3 (zie afb. 1)Pos. Omschrijving Functie1 Perskop Arbeidseenheid voor de opname van de perswangen2 Terugstelschuif Schuif voor het openen van de perswangen ingeval van

fouten of ingeval van nood3 Lichtdiode - indicatie (rood) Weergave accucapaciteit, onderhoudsmelding en fouten4 Grendelinrichting accu Ontgrendelschuif voor de accu5 Accu (RAL1/BL1815) Oplaadbaar Li-Ion Accu 18V, 1,3 Ah6 Lichtdiode (wit) Voor verlichting van de werkplek7 Bedieningsschakelaar Activering van het perscyclus8 Matrijzen Uitwisselbare matrijzen van verschillende persprofi elen9 Vergrendelklep Openen van de perskop

Page 41: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 3

EK 50/5-L

NL

Handleidingcopy

3.2 Beknopte beschrijving van de fundamentele prestatiekenmerken van het apparaatHet apparaat bezit een automatische terugloop, die de zuiger na het behalen van de maximale kracht automatisch terug in de oorspronkelijke stand brengt.Met een handmatige terugloop kan de gebruiker de zuiger in de uitgangspositie terugbrengen.Het apparaat is uitgerust met een naloopstop, die de aanvoerbeweging na het loslaten van de bedieningsschakelaar onmiddellijk stopzet.De persbekhouder is traploos 350° om de lengteas draaibaar. Hierdoor is ook montage op zeer slecht toegankelijke plaatsen mogelijk.Het persgereedschap wordt bestuurd door een microprocessor die bijvoorbeeld de laadstatus van de accu weergeeft en een foutdiagnose uitvoert, waarbij de gebruiker verschillende geluids- en optische waarschuwingssignalen krijgt over de aard van de fout.De gebruikte olie is biologisch snel afbreekbaar. Deze olie is met het keurmerk “Blue Angel” uitgerust. Deze olie is geschikt voor zeer lage temperaturen en heeft uitstekende smeereigenschappen.Das Gerät verfügt über einen integrierten Drucksensor, der bei jedem Pressvorgang automatisch den erreichten Pressdruck ermittelt und speichert. Bei Abweichungen vom festgelegten Arbeitsdruck ertönt ein akustisches Signal und eine rote Anzeige leuchtet auf (Tab. 1).Een ingebouwde witte LED verlicht de werkplek na activering van de bedieningsschakelaar en schakelt na 10 secon-den weer uit. Deze functie kan ook worden uitgeschakeld.Via een USB-adapter (toebehoren) kan na bedrijf via de PC een verslag worden afgedrukt over de correcte werking van het persgereedschap.De compacte, ergonomisch gevormde behuizing bestaat uit twee componenten. Het handvat is uitgerust met een rubberen vlak waardoor er een betere grip gerealiseerd wordt. Daarnaast is de gewichtsverdeling geoptimaliseerd waardoor het apparaat bijzonder prettig in de hand ligt.De functies van het apparaat kunnen allen met één enkele knop bedient worden. Hierdoor wordt een zeer gemakke-lijke bediening van het apparaat bereikt.Door de Li-Ion techniek heeft de gebruiker ook na een lange tijd van geen gebruik nog altijd de beschikking over een goed functionerende accu. Dit type accu heeft namelijk geen zelfontlading. Daarnaast komt nog bij dat de accu een stuk lichter is als zijn voorganger en een 50% hogere capaciteit heeft. Als laatste voordeel is de snellere oplaadtijd t.o.v. de NiMH accus.

2K

Page 42: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 4

EK 50/5-L

NL

Handleidingcopy

3.3 Beschrijving van de perswerktuig aanwijzingZie ljst 1De laadstand van de akku (afb.1.5) zal moeten worden gekontroleerd voordat de persing gestart wordt. Een laage Akkustand kan bijvoorbeeld aan het knipperen van 20 seconden van de LED (afb 1.3) aan het einde van een persing worden herkent.

4. Aanwijzingen voor een reglementair gebruik volgens de bepalingenVoor met het werk te beginnen moeten alle actieve, d.w.z. stroomgeleidende onderdelen in het werkgebied van de monteur vrijgeschakeld worden. Als dat niet mogelijk is, moeten de betreffende beschermmaatregelen1 voor het werken in de buurt van onder spanning staande onderdelen genomen worden.Houd uw werkgebied schoon en netjes.Maak geen gebruik van dit apparaat in geval van vermoeidheid, of onder invloed van drugs ,alcohol of medicijnen.

4.1 Bediening van het werktuigDan moet de geschikte matrijs gekozen worden. (zie ljst 2).OpgeletPersgereedschap nooit zonder matrijs gebruiken! Opgelet

Na het beeindigen van het krimpen moet men steeds de batterij verwijderen alvorens de matrijzen te ver-vangen. Dit om ongewenst activeren van het toestel te voorkomen. Vermijdt onbedoeld inschakelen.

OpgeletDraag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houdt haren, kleding en handschoenen vewijderd van bewegende delen.OpgeletZorg voor een veilige stand en behoudt altijd uw evenwicht.OpgeletDraag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril.

Page 43: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 5

EK 50/5-L

NL

Handleidingcopy

In geval van fout of noodgeval , kan men de matrijzen in hun begin positie terug brengen door de omkeergrendel (afb. 1.2) te drukken.OpgeletHet persprocédé kan te allen tijde door het loslaten van de bedieningsschakelaar (afb. 1.7) onderbroken worden.

4.2 Toelichting bij het toepassingsgebiedHet persapparaat beschikt over een groot aantal verschillende matrijzen.OpgeletEr mogen enkel kabelschoenen en verbindingen opgegeven in tabel 2 geperst worden.Als andere verbindingsmaterialen geperst moeten worden, moet overlegd worden met de fabriek.Opgelet

Er mogen geen onder spanning staande onderdelen geperst worden.

Bij het apparaat gaat het om een handbediend apparaat dat niet ingespannen mag worden. Het mag niet stationair gebruikt worden.Het apparaat is niet voor een continu gebruik geschikt. Er moet na circa 30 - 40 opeenvolgende cycli een korte pauze van minstens 15 minuten ingelast worden opdat er aan het apparaat tijd gegeven wordt om af te koelen.OpgeletIngeval van een intensief gebruik kan het door oververhitting tot beschadigingen aan het apparaat komen.OpgeletBij de werking van het apparaat kan het door de ingebouwde elektrische motor tot vonkvorming komen, door dewelke er licht ontvlambare of explosieve stoffen in brand gezet kunnen worden.OpgeletHet elektrohydraulische apparaat mag niet bij sterke regenval of onder water gebruikt worden.

Page 44: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 6

EK 50/5-L

NL

Handleidingcopy

4.3 Aanwijzingen voor de verwerkingRespecteer de montageinstructies zoals voorgeschreven op van onze algemene kataloog.OpgeletEr mogen bij gelijk kengetal alleen de voor het materiaal voorziene matrijzen gebruikt worden.

4.4 OnderhoudsinstructiesHet persapparaat moet na elk gebruik schoongemaakt worden en droog opgeborgen worden. Zowel de accu als het laadapparaat moeten tegen vocht en vreemde voorwerpen beschermd worden.De machine is met een microprozessor uitgerust, die de gebruiker door een 20 sekonden knipperen na de operatie op de noodzakelijke onderhoudsbeurt attent maakt.Is een onderhoudsbeurt na 10.000 verperssingen noodzakelijk, moet de machine naar een autoriseerd Service Center (ASC) gestuurd worden. De preventive onderhoudsbeurt is bedoelt om versleten onderdelen te wisselen en om veiligheidskritische componenten te keuren en waar nodig preventiv te vervangen. Deze maatregel dient uw zekerheid en voorkomt Storingen door materialmoeheid.OpgeletOnderhoudt het elektrische apparaat met zorg. Controleer of bewegende apparaatdelen probleemloos func-tioneren en niet knellen, of delen gebroken of zo beschadigd zijn, dat het functioneren van het elektrisch apparaat beïnvloed wordt!OpgeletApparaat niet openen! Ingeval van een beschadigde grendelinrichting komt de garantieclaim te vervallen!OpgeletLaat beschadigde delen voor gebruik van het elektrische apparaat door gekwalifi ceerd vakpersoneel of door een geautoriseerde Klauke servicewerkplaats repareren!

Page 45: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 7

EK 50/5-L

NL

Handleidingcopy

5. Gedrag bij storingen aan het perswerktuiga.) Regelmatig knipperen/branden van de rode LED (pagina I, afbeelding 1.3) of het klinken van een geluidssignal. zie tabel 1. Als de storing niet kan worden verholpen dient het gereedschap naar het dichtstbijzijnde Service Center

(ASC) te worden verzonden.b.) Het apparaat verliest olie.Het apparaat inzenden. Het apparaat niet openen en de verzegeling van het apparaat niet verwijderen of beschadi-

gen.c.) De rode LED (afb. 1.3) knippert 3x en tegelijk klinken er 3 geluidssignalen (zie Tab. 1). Ernstige fout! Als deze fout zich herhaaldelijk voordoet, dient het gereedschap te worden opgestuurd. Het apparaat

niet openen en de apparaatvergrendeling niet verwijderen. Als deze fout eenmalig optreedt moet de fi tting worden gedemonteerd of worden nageperst.

6. Technische gegevensGewicht (incl. accu): ca. 2,4 kgPerskracht: ca. 50 kNSlag: 12 mmAandrijfmotor: Gelijkstroom-permanentveldmotorAccuspanning: 18 V DCAccucapaciteit: 1,3 Ah (RAL1/BL1815) of 3 Ah (RAL2/BL1830)Laadtijd accu: 15 min. (RAL1/BL1815) of 22 min. (RAL2/BL1830)Perstijd: 3 s tot 6 s (afhankelijk van de connectorgrootte)Persingen per accu: ca. 170 persingen (Cu 150 mm² DIN 46235)Hydraulische olie: Rivolta S.B.H. 11Omgevingstemperatuur: -10°C bis +40°CNiveau geluidsdruk: < 70 dB (A) op 1m afstandTrillingen: < 2,5 m/s² (gewogen effectieve waarde van de versnelling)

Page 46: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 8

EK 50/5-L

NL

Handleidingcopy

7. Buitenbedrijfstelling/afvalverwerkingDit apparaat valt onder het toepassingsbereik van de Europese WEEE (2002/96/EG) en RoHS Richtlijnen (2002/95/EG), die in Duitsland is omgezet in het “Elektro- und Elektronikgerätegesetz“ (ElektroG, Richtlijn met betrekking tot het afvalbeheer en het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur). Informa-tie hierover vindt u op onze homepage www.klauke.com bij WEEE & RoHS. Accu‘s moeten conform de batterijrichtlijn milieuvriendelijk (gescheiden) worden afgevoerd. Het apparaat mag niet bij het huisafval worden weggegooid. De verwijdering moet door de verwijderingspartners van de fi rma Klauke worden uitgevoerd.Contactadres: [email protected]:Deze gebruiksaanwijzing kunt u te allen tijde gratis aan de hand van het bestelnummer HE.13435 bij ons bestellen. Het kan ook worden gedownload van onze website www.klauke.textron.com

Page 47: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 1

EK 50/5-LManual de instruções aparelho prensa

copy

P

Índice1. Introdução2. Garantia3. Descrição da ferramenta de prensagem eletrohidráulica3.1 Descrição dos componentes3.2 Breve descrição das características essenciais de potência da ferramenta3.3 Descrição da indicação da ferramenta4. Indicações acerca da utilização correta4.1 Funcionamento da ferramenta4.2 Esclarecimento do âmbito de aplicação4.3 Indicações de processamento4.4 Indicações de manutenção5. Comportamento em caso de avarias na ferramenta de prensagem6. Dados técnicos7. Colocação fora de serviço/eliminação

SímbolosIndicações técnicas de segurançaPor favor, certifi que-se de que se evitam danos pessoais e ambientais.Indicações técnicas de aplicaçãoPor favor, certifi que-se de que se evitam danos na ferramenta.

1. IntroduçãoAntes da colocação em funcionamento da sua ferramenta de prensagem, leia atentamente o manual de instruções.

Utilize esta aparelho exclusivamente para a fi nalidade correta, respeitando as normas de segurança e prevenção de acidentes em vigor.A instalação e montagem de material de união com a ajuda desta ferramenta apenas deve ser executada por uma pessoa versada em eletrotecnia. A idade mínima para tal é 16 anos.

Page 48: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 2

EK 50/5-LManual de instruções aparelho prensa

copy

P

Este manual de instruções deve ser conservado durante toda a vida útil da ferramenta.O proprietário deve

• conservar o manual de instruções num local acessível para o operador e• assegurar-se de que o operador o leu e entendeu.

2. GarantiaA garantia é de 24 meses a partir da data de compra contando que a ferramenta seja usada corretamente e respeitando os intervalos de assistência indicados. A garantia não cobre peças gastas decorrentes do uso normal e conforme as normas. Além disso, reservamo-nos o direito de alterar o produto.

3. Descrição da ferramenta de prensagem eletrohidráulica3.1 Descrição dos componentes

A ferramenta eletrohidráulica requer uma operação manual e consiste nos seguintes componentes:Tabela 3 (veja a fi gura 1)

Item Designação Função1 Cabeça de prensagem unidade de trabalho para alojamento dos acessórios de prensagem2 Corrediça de reposição corrediça de abertura dos mordentes de prensagem em caso de erro/

emergência3 LED (vermelho) indicador da capacidade da bateria, indicação de manutenção e erro4 Desbloqueio da bateria corrediça de desbloqueio da bateria5 Bateria (RAL1/BL1815) bateria recarregável Li-Ion 18V, 1,3 Ah6 LED (branco) para a iluminação do ambiente de trabalho7 Interruptor de funcionamento ativação do processo de prensagem8 Acessórios de prensagem acessórios da ferramenta com diferentes perfi s de prensagem9 Trinco da tampa dispositivo de fecho para a abertura/fecho da cabeça

Page 49: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 3

EK 50/5-LManual de instruções aparelho prensa

copy

P

3.2 Breve descrição das características essenciais de potência da ferramentaA ferramenta de prensagem possui um retorno automático, que devolve automaticamente o êmbolo à posição inicial, depois de atingida a pressão máx. de funcionamento.Um retrocesso manual permite ao operador, em caso de prensagem incorreta, recolocar o êmbolo na posição inicial.A ferramenta de prensagem está equipada com um sistema de paragem de funcionamento por inércia, que para imediatamente o avanço depois de soltar o interruptor de funcionamento.A cabeça de prensagem pode ser girada continuamente 350° em redor do eixo longitudinal. Isto permite montagens mesmo em locais de difícil acesso.A ferramenta de prensagem está equipada com um comando por microprocessador, que desliga por ex. o motor após a conclusão da prensagem, indica os intervalos de assistência, exibe o estado de carregamento da bateria e executa um diagnóstico de erros, ou emite diferentes sinais de aviso sonoros e óticos em caso de utilização incorreta.O óleo aplicado é um óleo hidráulico de alto rendimento de degradação biológica rápida e não prejudicial para a água e distinguido com o Anjo Azul. O óleo adequa-se a temperaturas muito baixas e possui excelentes propriedades de lubrifi cação.O aparelho dispõe de um sensor de pressão integrado, que determina e memoriza automaticamente a pressão de compressão alcançada em cada processo de prensagem. Se houver um desvio da pressão de trabalho estabelecida soa um sinal sonoro e acende-se uma indicação vermelha (tab. 1).O LED branco incorporado ilumina a área de trabalho após a ativação do interruptor de funcionamento e volta a desligar-se após 10 segundos. Esta característica também pode ser desativada (veja a descrição na página VI)Graças a um adaptador USB (acessório) é possível imprimir, após a conclusão do trabalho, um protocolo no PC sobre o funcionamento da ferramenta de prensagem.A caixa em formato compacto e ergonómico consiste em 2 componentes. A área da pega é especialmente antiderrapante devido à sua gomagem e, graças à caixa com centro de gravidade optimizado, a ferramenta adapta-se muito bem à mão e permite um trabalho sem esforço.Todas as funções dos nossos aparelhos podem ser controladas por um botão de operação. Graças a ele, o manuseamento e o apoio tornam-se mais simples e seguros do que na operação com dois botões.As baterias de íões de lítio, que não estão sujeitas ao efeito memória ou a autodescarregamento, permitem que o operador tenha sempre um aparelho pronto a usar, mesmo após longas pausas de trabalho. A isto acresce ainda um peso-potência reduzido com mais 50% de capacidade e tempos de carregamento reduzidos quando comparados com as baterias NiMH.

2K

Page 50: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 4

EK 50/5-LManual de instruções aparelho prensa

copy

P

3.3 Descrição da indicação da ferramentaVeja a tab. 1.Antes do início do trabalho, deverá verifi car o estado de carga da bateria (fi gura 1,5). Um estado de pouca carga pode, por exemplo, ser detetado pelo díodo luminoso (fi gura 1,3) que se acende durante 20 segundos no fi nal de uma prensagem.

4. Indicações acerca da utilização corretaAntes do início do trabalho é necessário desligar a tensão de todas as peças ativas, condutoras de tensão, no ambiente de trabalho do responsável pela montagem. Se isto não for possível deverão ser tomadas medidas de proteção relativas ao trabalho na proximidade de peças em tensão (veja por ex. DIN EN 50110).Mantenha o seu local de trabalho limpo e arrumado. Não use esta ferramenta quando estiver cansado ou sob infl uência de drogas, álcool ou medicamentos.

4.1 Funcionamento da ferramentaPrimeiro seleciona-se o acessório de prensagem adequado (veja a tab. 2).AtençãoNunca acionar a ferramenta de prensagem sem os acessórios de prensagem!Atenção

Antes da troca de acessórios é obrigatório remover a bateria do aparelho para prevenir um acionamento inadver do. Evite uma colocação em funcionamento inadver da!

AtençãoUse vestuário apropriado. Não use vestuário largo nem adornos.AtençãoProvidencie uma sustentação segura e mantenha sempre o equilíbrio.AtençãoUse equipamento de proteção pessoal e não dispense os óculos de proteção.Ao premir o botão de reposição (fi gura 1.2) é possível, em caso de erro ou de emergência, recolocar os acessórios de prensagem na posição inicial.

Page 51: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 5

EK 50/5-LManual de instruções aparelho prensa

copy

P

AtençãoO processo de prensagem pode ser interrompido a qualquer altura, soltando o interruptor de acionamento (fi gura 1.7).

4.2 Esclarecimento do âmbito de aplicaçãoA ferramenta de prensagem dispõe de uma grande quantidade de diferentes acessórios de prensagem para a compressão de material de união da Klauke (tab. 2).AtençãoApenas devem ser prensados os materiais de união mencionados na tab. 2.Se for necessário prensar outros materiais de união, é obrigatório consultar o fabricante.Atenção

Não se devem prensar peças que se encontrem sob tensão. A ferramenta não está isolada da corrente.

A ferramenta manual não deve ser presa nem usada para uma aplicação estacionária.A ferramenta não é indicada para funcionamento contínuo. Após aprox. 30-40 ciclos de prensagem consecutivos deve fazer uma pausa de aprox. 15 min, para arrefecer a ferramenta.AtençãoEm caso de utilização demasiado intensiva, poderão ocorrer danos na ferramenta devido ao aquecimento.AtençãoDurante o funcionamento de motores elétricos, poderão formar-se faíscas, as quais poderão provocar um incêndio devido a materiais infl amáveis ou explosivos.AtençãoA ferramenta de prensagem eletrohidráulica não deve ser usada debaixo de água ou com chuva forte.

Page 52: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 6

EK 50/5-LManual de instruções aparelho prensa

copy

P

4.3 Indicações de processamentoÉ obrigatório seguir as instruções de montagem indicadas no nosso catálogo.AtençãoSe o número de identifi cação for igual, apenas devem ser usados os acessórios de prensagem previstos para o material.

4.4 Indicações de manutençãoApós qualquer utilização, o aparelho deve ser limpo e armazenado no estado seco. Tanto a bateria como o carregador devem ser protegidos da humidade e de objetos estranhos.O aparelho está equipado com um microprocessador que chama a atenção do utilizador para manutenções em falta mediante uma intermitência de 20 segundos após o processo de trabalho.O aparelho deve ser alvo de manutenção por um centro de assistência autorizado (ASC) ao atingir 10 000 ciclos mas, o mais tardar, após um ano.No âmbito destas manutenções as peças gastas devem ser substituídas e os componentes relevantes para a segurança devem ser verifi cados e event. trocados preventivamente. Esta medida destina-se à sua segurança e a impedir acidentes por fadiga do material.AtençãoTrate as ferramentas elétricas com cuidado. Verifi que se as peças móveis do aparelho funcionam correta-mente e não emperram, se não estão partidas nem danifi cadas, de forma a não prejudicarem o funciona-mento da ferramenta elétrica!AtençãoNão danifi que o selo do aparelho. Se o selo do aparelho estiver danifi cado extinguem-se quaisquer direitos de garantia!AtençãoAntes da utilização do aparelho elétrico, as peças danifi cadas devem ser reparadas por técnicos qualifi ca-dos ou pelo nosso Centro de Assistência Klauke (ASC)!

Page 53: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 7

EK 50/5-LManual de instruções aparelho prensa

copy

P

5. Comportamento em caso de avarias na ferramenta de prensagema.) Intermitência/brilho regular do LED vermelho (fi gura 1.3) ou entoação de um sinal de aviso sonoro. Veja a tabela 1. Se a avaria persistir, a ferramenta deve ser enviada ao Centro de Assistência (ASC) mais próximo.

b.) A ferramenta de prensagem perde óleo.A ferramenta deve ser enviada para a assistência. Não abrir nem remover o selo do aparelho.

c.) O LED vermelho (fi gura 1.3) pisca 3x e simultaneamente soam 3 sinais de aviso (veja a tab. 1). Falha grave! Se esta falha persistir, a ferramenta deve ser enviada para a assistência. Não abrir nem remover o selo

do aparelho. Se esta falha apenas ocorrer uma vez, a sapata do cabo/o conector afetado deve ser pressionados.

6. Dados técnicosPeso (com bateria): aprox. 2,4 kgForça de prensagem: aprox. 50 kNTração 12 mmMotor de acionamento: Motor de campo permanente de corrente contínuaTensão da bateria: 18 V DCCapacidade da bateria: 1,3 Ah (RAL1/BL1815) ou 3 Ah (RAL2/BL1830)Tempo de carregamento da bateria: 15 min. (RAL1/BL1815) ou 22 min. (RAL2/BL1830)Tempo de prensagem: 3 seg. a 6 seg. (em função da secção transversal do conector)Prensagens por bateria: aprox. 170 prensagens (cobre 150 mm² DIN 46235)Óleo hidráulico: Rivolta S.B.H. 11Temperatura ambiente: -10 °C a +40 °CNível de pressão sonora: < 70 dB (A) a 1 m de distânciaVibrações: < 2,5 m/s² (valor efetivo ponderado da aceleração)

Page 54: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 8

EK 50/5-LManual de instruções aparelho prensa

copy

P

7. Colocação fora de serviço/eliminaçãoEsta ferramenta insere-se no âmbito de aplicação das Diretivas Europeias WEEE (2002/96/CE) e RoHS (2002/95/CE) que foram convertidas na Alemanha na Lei relativa a Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).Encontra mais informações sobre este assunto na nossa página www.klauke.com em WEEE & RoHS.As baterias devem ser tratadas de forma especial, em conformidade com os regulamentos.AtençãoA ferramenta não pode ser colocada no lixo doméstico. A eliminação deve ser executada pelo parceiro de tratamento de resíduos da empresa Klauke. Endereço de contacto: [email protected]çãoEste manual de instruções pode ser solicitado gratuitamente em qualquer momento com o n.º de encomenda HE.13435.

Page 55: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 1

EK 50/5-L

TR

Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklamasıcopy

İçindekiler1. Giriş2. Garanti3. Elektro-hidrolik sıkma aletinin tanıtımı3.1 Temel bileşenlerin tanıtımı3.2 Aletle ilgili önemli özelliklerin kısa tanıtımı3.3 Alet göstergesinin tanıtımı4. Belirtilen kullanıma ilişkin notlar4.1 Aletlerin kullanımı4.2 Uygulama aralığı4.3 Montaj talimatları4.4 Servis ve Bakım talimatları 5. Arıza giderme6. Teknik veriler7. Faaliyet dışı bırakma / atıkların bertaraf edilmesi

SembollerGüvenlik UyarılarıYaralanmalardan ve çevreye zarar vermekten kaçınmak için lütfen bu uyarıları dikkate alın.Uygulama UyarılarıAletin hasar görmemesi için lütfen bu uyarıları dikkate alın.

1. GirişAleti kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun.

Bu aleti sadece amacı doğrultusunda kullanın ve uygulanabilir bütün güvenlik talimatlarını yerine getirin.Bu alet yardımıyla bağlanacak olan malzemenin monte edilmesi ve birleştirilmesi sadece özel olarak eğitilmiş personel tarafından yapılmalıdır. Personel en az 16 yaşında olmalıdır.

Page 56: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 2

EK 50/5-L

TR

Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklamasıcopy

Bu kullanım kılavuzu aletin kullanım ömrü süresince daima ürünün yanında bulundurulmalıdır. Operatör kullanıcı için kullanım kılavuzunun erişilebilir olduğunu garanti altına almalıdır ve kullanıcının kullanım kılavuzunu okuyarak anladığından emin olmalıdır.

2. GarantiAlet amacına uygun olarak kullanıldığı ve bakım onarım hizmeti düzenli olarak yapıldığı taktirde garanti süresi mal teslim tarihinden sonra 24 aydır. Kullanım amacı dahilindeki çalıştırmadan kaynaklanan yıpranmış parçalar bu garanti kapsamının dışındadır. Garanti kapsamında geçerli bir talepte bulunulması halinde aleti yeniden işleme hakkına sahip olacağız.

3. Batarya ile çalışan Elektro-hidrolik sıkma aletinin tanıtımı3.1 Temel bileşenlerin tanıtımı

Hidrolik alet elle çalıştırılan bir alet olup aşağıdaki bileşenlerden oluşmaktadır: Tablo 3 (bakınız Resim 1)

Sıra Tanım Fonksiyon1 Sıkma kafası Kalıpların yerleştirileceği çalışma ünitesi2 Geri çekme mandalı Bir hata veya acil durumda kalıpları açmaya yarayan mandal3 LED (kırmızı) Batarya şarjı, servis aralığı ve arızalar için gösterge 4 batarya kilidi Batarya kilidini açmak için sürgü5 Batarya yeniden şarj edilebilir 18V, 1,3 Ah Li-Ion batarya6 LED (beyaz) çalışma alanını aydınlatmak için7 Tetik sıkma prosedürüne başlamak için tetik8 Kalıplar Çeşitli boyutlara sahip birbirinin yerine geçebilen sıkma kalıpları9 Mandal Sıkma kafasını açmaya/kapamaya yarayan mekanizma

Page 57: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 3

EK 50/5-L

TR

Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklamasıcopy

3.2 Aletle ilgili önemli özelliklerin kısa tanıtımıHidrolik ünite, maksimum çalışma basıncına ulaşıldığı zaman pistonu başlangıç konumuna getiren otomatik bir geri alma düzenine sahiptir.Manuel bir geri alma düzeni, hatalı sıkma durumunda kullanıcının pistonu geri almasını sağlar. Ünite, tetiğe basıldığı zaman pistonun/kalıpların ileri hareketini durduran özel bir fren tertibatı ile donatılmıştır. Sıkma kafası, dar köşelere ve diğer zor çalışma bölgelerine daha kolay erişimin sağlanabilmesi için yatay eksen etrafında 350° açı ile yumuşak bir şekilde çevrilebilir. Alet; sıkma işlemi bittikten sonra motoru otomatik olarak kapatan, servis aralıkları ile düşük batarya şarjlarını gösteren ve bir hatanın algılanması halinde sesli ve optik uyarı sinyallerini göndererek dahili denetimleri yerine getiren bir mikro-işlemci ile donatılmıştır. Yeni aletler, her sıkma operasyonu süresince erişilen sıkma kuvvetini otomatik olarak tespit eden entegre bir basınç sensörü ile donatılmıştır. Ayar edilen çalışma basıncından farklı bir basınç algılandığı zaman sesli bir sinyal ile uyarı verir ve kırmızı bir ışık sürekli yanar (tablo 1). Tetiği aktifl eştirdikten sonra beyaz bir LED çalışma yerini aydınlatır. Tetiğe bastıktan 10 saniye sonra LED otomatik olarak söner. Bu özellik devre dışı bırakılabilir (bakınız sayfa VI). Aletin düzgün çalışma fonksiyonlarını dokümante etmek için opsiyonel bir USB adaptörü ile bir çalışma seansının bitiminde bilgisayar ortamında bir rapor oluşturulabilir. Ergonomik olarak şekillendirilmiş kompakt tasarım iki parçadan oluşmaktadır. Kavrama bölgesi kaymayı önlemek için kauçuk malzeme ile kaplanmıştır. Gövde tasarımı, kullanımı kolaylaştıran ve çalışma sırasında yorulmayı engelleyen ağırlık merkezi dikkate alınarak optimize edilmiştir. Aletin bütün fonksiyonları bir tetik ile denetlenebilir. Bu uygulama iki düğmeli çalıştırma esasına dayalı çalışmaya kıyasla kullanım kolaylığı ve daha iyi bir kavrama sağlar. Li-Ion pillerin bellek üzerinde etkileri yoktur ve kendiliğinden boşalmaları da söz konusu değildir. Uzun süre çalıştırılmasa bile alet her zaman çalışmaya hazırdır. Ayrıca NiMH pilleri ile kıyaslandığında daha düşük bir güç ağırlık oranı ile %50 daha yüksek kapasite ve daha kısa şarj çevrimi ortaya çıkar. Aletimizde kullanılan yağ biyolojik olarak toprakta çözünebilen ve suya zarar vermeyen bir yapıda olup “The Blue Angel” (=Mavi Melek) ödülü ile ödüllendirilmiştir. Yağ düşük sıcaklıklarda çalışmaya uygun olup mükemmel yağlama özelliklerine sahiptir.

2K

Page 58: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 4

EK 50/5-L

TR

Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklamasıcopy

3.3 Alet göstergesinin tanıtımıTabloya bkz. 1.Üniteyi çalıştırmadan önce bataryanın şarj seviyesi (resim 1.5) test edilmelidir. Düşük şarj seviyesi, sıkma çevriminin sonunda LED’in (resim 1,3) 20 saniye yanık kalmasıyla anlaşılabilir.

4. Belirtilen kullanıma ilişkin notlarKullanıcı, elektrikli aletlerle çalışmaya başlamadan önce montaj sahası etrafında gerilim altında parçaların bulunmadığından emin olmalıdır. Bu mümkün değilse gerilim altında bulunan parçalar ile çalışırken alınması gereken özel önlemler (bakınız EN 50110-1) uygulanmalıdır. Çalışma alanı temiz ve düzenli tutun. Bu aleti yorgun, alkollü, herhangi bir uyuşturucu maddenin etkisinde olduğunuz veya ilaç aldığınız zaman kullanmayınız.

4.1 Ünitenin kullanımıÖnce uygulamanız için doğru kalıpları seçin (bkz. tablo 2.) Çevrim: ön kısımdaki resimlere bakınızDikkatAleti kalıplar olmadan çalıştırmayın.Dikkat

Çalışma bi minden sonra ve kalıpların değişiminden önce istenmeyen kullanımların önüne geçmek için bataryayı yuvasından alın. İstenmeyen çalış rmalardan sakının. Prizi fi şe takmadan önce anahtarın kapalı konumda olduğundan emin olun.

DikkatUygun giysi giyiniz. Bol giysiler giymeyin, takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi hareket ha-lindeki parçalardan uzak tutun. DikkatAyak basacağınız yerin dengede kalmanızı sağlayacak şekilde uygun olmasına dikkat edin. Dikkat Güvenli alet-edavat kullanın ve her zaman koruyucu gözlük takın.

Page 59: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 5

EK 50/5-L

TR

Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklamasıcopy

DikkatTetiği bırakmak suretiyle sıkma işlemine her hangi bir anda son verilebilir.

4.2 Uygulama aralığıBu aletin, Klauke bağlantı malzemesini sıkıştırmaya yarayan çok sayıda ve çeşitli kalıpları bulunmaktadır (Tablo 2)DikkatSadece Tablo 2’de belirtilen bağlantı malzemelerini sıkın.Farklı iletken malzeme sıkılacaksa üretici ile temasa geçin.

DikkatGerilim altındaki kabloları ve iletkenleri sıkmayın. Bu alet izoleli bir alet olarak kabul edilmemelidir

El aleti mengeneye bağlanmak için tasarlanmamıştır. Aleti sabit bir uygulamada kullanmanıza izin verilmemektedir. Alet, sürekli sıkma operasyonları için tasarlanmamıştır. Yaklaşık 30-40 sıkma işleminden sonra aletin soğumasını sağlamak için 15 dakika ara verilmelidir. DikkatÇok yoğun kullanımlar alette ısıdan kaynaklanan hasarlar oluşmasına yol açabilir. DikkatElektrik motorlarının çalışması sırasında parlayıcı veya patlayıcı sıvı ve maddeleri tutuşturabilecek kıvılcımlar ortaya çıkabilir.DikkatElektro-hidrolik sıkma aletleri yağmurda veya suyun olduğu yerlerde kullanılmamalıdır.

4.3 Montaj talimatlarıLütfen genel kataloğumuzdaki montaj talimatlarını okuyun. DikkatKod numarası aynı olsa bile malzeme için uygun kalıplar kullanılmalıdır

Page 60: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 6

EK 50/5-L

TR

Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklamasıcopy

4.4 Servis ve Bakım talimatlarıHer kullanımdan sonra alet temizlenmeli ve kurutulmalıdır. Batarya kartuşu ve şarj ünitesi nem ve toza karşı korunmalıdır. Elektro-hidrolik ünite, bir çalışma çevriminin bitiminde sonraki servis tarihini 20 saniye yanarak bildiren bir kontrol ünitesi ile donatılmıştır. 10.000 çalışma çevriminden veya en geç bir yıl sonra ünite bir yetkili servis birimine gönderilmelidir. Serviste yıpranmış parçalar yenileriyle değiştirilecek, güvenliğe ilişkin parçalar kontrol edilecek ve dikkatli bir şekilde yenileri ile değiştirilecektir. Bu önlemler sizin güvenliğinizle ilgili olup metal yorulmasından kaynaklanan arızaların ortaya çıkmasını engeller. DikkatEl aletlerinizin kapsamlı bir şekilde bakımını yapın. El aletinin çalışmasını etkileyecek tutukluluk yapan hareketli parçaları, kırılan parçaları ve işlevselliklerini kontrol edin.DikkatAletin garanti etiketlerine zarar vermeyin. Garanti etiketinin zarar görmesi halinde garanti geçersiz hale gelir.DikkatHasar görmüş parçalar kullanımdan önce kalifi ye bir uzman veya Klauke Yetkili Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır.

5. Arıza gidermea.) Kırmızı LED lambanın sürekli yanıp sönmesi (Resim 1.3) veya sesli ikaz bakınız tablo 1. Tablo 1’de önerilen müdahale sorunu çözemiyorsa aleti en yakın Yetkili Servis Merkezine ulaştırın.

b.) Alet yağ kaçırıyor. Üniteyi üretici fi rmaya geri gönderin. Aleti açmayın ve etikete zarar vermeyin.

c.) LED 3 kez yanıp sönüyor ve aynı anda 3 kez sesli ikaz sinyali alınıyor (bakınız tablo 1) Arıza ciddi! Bu arıza tekrarlıyorsa üniteyi bir Yetkili Servis Merkezine gönderin. Aleti açmayın ve etikete zarar vermeyinBu arıza bir kez olduysa konektör ikinci kez basılmalıdır.

Page 61: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 7

EK 50/5-L

TR

Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklamasıcopy

6. Teknik verilerAğırlık (batarya dahil) yaklaşık 2,4 kg Batarya başına

sıkma sayısı Yaklaşık 170 sıkma (Cu 150 mm2 DIN 46235)Sıkma kuvveti yaklaşık 50 kN

Tahrik motoru doğru akım sürekli alan Hidrolik yağ Rivolta S.B.H. 11Batarya gerilimi 18 V DC Gürültü seviyesi 1 metre mesafede <70 dB (A) Batarya kapasitesi 1,3 Ah (RAL1/BL1815) veya

3 Ah (RAL2/BL1830)Titreşim < 2,5 m/s²Boyutlar Bkz. resim 2

Şarj süresi 15 dakika (RAL1/BL1815) veya 22 dakika (RAL2/BL1830)

Çevre sıcaklığı -10°C - +40°C arası

Sıkma süresi: Yaklaşık 3 san- 6 san. (konektör büyüklüğüne bağlı)

Strok 12 mm

7. Faaliyet dışı bırakma / atıkların bertaraf edilmesiBu ünite Avrupa WEEE (2002/96/EG) ve RoHS (2002/95/EEC) direktifl erinin kapsamına tabidir. Konu hakkındaki bilgi sitemiz www.Klauke.com da bulunan ‘WEEE & RoHS’ bölümden alınabilir. Batarya kartuşları EEC Akü Kılavuzu yönergelerine göre bertaraf edilmelidir. DikkatÜniteyi ev atıklarınızla birlikte atmayınız. Klauke’nin, ürün Klauke tarafından ülkenizin sınırları dahilinde Klauke’ye gönderilip fatura edilmediği taktirde Almanya dışındaki WEEE’ lere özen göstermek gibi kanuni bir yükümlülüğü bulunmamaktadır. Aletinizin çevreye zarar vermeden yeniden nasıl değerlendirilmesi gerektiği konusunda lütfen distribütörünüzle görüşünüz. NotEk talimatların bulunduğu kitapçıklar bedelsiz olarak gönderilir. Parça No: HE.13435.

Page 62: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 1

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

Оглавление1. Введение2. Гарантия3. Описание электрогидравлического обжимного инструмента3.1 Описание узлов3.2 Краткое описание основных функций инструмент3.3 Описание светодиодного индикатора4. Примечания по области применения4.1 Работа с инструментом4.2 Пояснения по области применения4.3 Указания по монтажу4.4 Указания по ремонту и обслуживанию5. Поиск и устранение неисправностей6. Технические параметры7. Снятие с эксплуатации/утилизация

Применяемые символыТехника безопасности при работе с инструментомПожалуйста не пренебрегайте данными правилами техники безопасности во избежание получения травм и загрязнения окружающей среды.Предупреждение по использованиюПожалуйста не пренебрегайте данными правилами во избежание повреждения инструмента.

Page 63: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 2

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

1. ВведениеПеред началом эксплуатации инструмента следует внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.

Использовать данный инструмент исключительно по прямому назначению в соответствии с международными и местными правилами по безопасности и охране труда и здоровья.Производство работ с применением данного инструмента должно проводиться специально обученным персоналом. Минимально допустимый возраст оператора – 16 лет.Данное руководство по эксплуатации необходимо хранить рядом с инструментом в течение всего срока его эксплуатации.Руководитель работ должен

• Гарантировать наличие у пользователя руководства по эксплуатации, а также• удостовериться, что пользователь ознакомился и усвоил руководство по эксплуатации.

2. ГарантияПри правильной эксплуатации инструмента с соответсвии с его назначением и регулярном техническом обслуживании гарантийный срок составляет 24 месяца с момента продажи. Гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся части при использовании инструмента по прямому назначению. Мы оставляем за собой право модифицировать данный инструмент в случае обоснованной претензии по гарантии.

Page 64: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 3

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

3. Описание электрогидравлического обжимного инструмента3.1 Описание узлов

Электрогидравлический обжимной инструмент представляет собой ручной инструмент, состоящий из следующих узлов: Таблица 3 (см. рис. 1)

Пози-ция №

Описание Назначение

1 Обжимная голова Рабочий узел для фиксации матриц2 Кнопка возврата Кнопка открытия пресс-клещей при сбое или экстренной ситуации3 Светодиод (красный) Индикация уровня заряда батареи, функций инструмента,

неисправностей и необходимости сервисного обслуживания4 Фиксатор аккумулятора Кнопка для извлечения аккумулятора5 Аккумулятор (RAL1/BL1815) Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор 18V, 1,3 Ah6 Светодиод освещения

(белый)Для подсветки рабочей зоны

7 Кнопка пуска Переключатель для запуска рабочего цикла8 Матрицы Сменные матрицы с различными формами опрессовки9 Фиксатор Устройство для открытия/закрытия обжимной головы

3.2 Краткое описание основных функций инструментВ гидравлическом узле предусмотрено приспособление для автоматического возврата поршня в исходное положение при достижении максимального рабочего давления.Ручной возврат с помощью кнопки возврата позволяет оператору возвращать поршень в исходное положе-ние.Инструмент оснащается специальным тормозным приспособлением, останавливающим движение поршня/матриц вперед при отжатии кнопки пуска.

Page 65: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 4

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

Обжимную голову можно поворачивать на любой угол до 350° вокруг продольной оси для обеспечения опти-мального доступа в углах и других труднодоступных местах.Масло, применяемое в данном инструменте, практически полностью безвредно для окружающей среды, оно получило отличительный знак «The Blue Angel». Данный сорт масла можно использовать также и при низких температурах, оно обладает высокими антифрикционными показателями.Новые инструменты отличаются наличием встроенного датчика давления, который автоматически фиксирует достигнутое усилие обжима во время каждой операции обжима. При обнаружении отклонения от заданного рабочего давления, звучит звуковой сигнал и мигает красный светодиод (табл./Tab 1).Белый светодиод предназначен для подсветки рабочей зоны, активируется нажатием на кнопку пуска. Свето-диод автоматически гаснет через 10 секунд после отжатия кнопки пуска. Эту функцию можно отключать (см. табл./Tab 1).По завершении рабочей смены, через дополнительное устройство с USB разъемом можно составлять отчет на ПК, документирующий надлежащее функционирование инструмента.Компактный корпус эргономичной формы, состоящий из 2-х частей. Поверхность рукоятки инструмента имеет резиновое покрытие, что предотвращает ее выскальзывание из рук. Расположение центра тяжести корпуса инструмента оптимизировано, что упрощает работу с инструментом и снижает утомляемость оператора при работе с ним.Всеми функциями инструмента можно управлять с помощью одной кнопки пуска. Благодаря чему упрощает-ся работа с инструментом и обеспечивается более надежное его удержание по сравнению с двухкнопочным управлением.Литий-ионные аккумуляторы не имеют эффекта «памяти», также у них отсутствует саморазряд. Даже после перерывов в работе на длительный срок инструмент немедленно готов к работе. Кроме того, емкость аккуму-лятора увеличена на 50%, а время зарядки уменьшено по сравнению с NiMH аккумуляторами.Инструмент оснащен микропроцессором, который оповещает о наступившем сроке очередного техобслужи-вания, осуществляет индикацию разряда аккумулятора и выполняет тест самодиагностики, оповещая опера-тора световым и звуковым сигналом о факте обнаружения неисправности.

2K

Page 66: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 5

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

3.3 Описание светодиодного индикатораСм. Табл. 1Перед началом работы с инструментом необходимо проверить уровень заряда (Рис. 1.5) аккумуляторной батареи. Низкий уровень заряда индицируется миганием светодиода (Рис. 1.3) в течение 20 сек после окончания цикла обжима.

4. Примечания по области примененияПеред началом проведения работ на электрических установках, необходимо удостовериться в том, что в непосредственной близости от оператора нет элементов, находящихся под напряжением. В случае отсутствия такой возможности необходимо обеспечить соблюдение особых мер предосторожности (напр., согл. EN 50110-1) при работе в непосредственной близости от элементов, находящихся под напряжением.Следить за чистотой и порядком на рабочем месте. Не использовать данный инструмент в случае усталости, употребления медикаментов, спиртного или при недомогании.

4.1 Работа с инструментомПеред началом работы необходимо выбрать матрицы в зависимости от типа наконечников, которые будете использовать (см. Табл. 2).Внимание!Не работать инструментом без матриц.Внимание!

После завершения рабочего цикла, а также перед заменой обжимных матриц/лезвий, снимите аккумулятор во избежание непреднамеренного включения инструмента. Избегать не заплани-рованной эксплуатации.

Внимание!Надевать соответствующую одежду, не надевать свободную одежду или украшения. Волосы, одежду и перчатки держать в стороне от движущихся частей.Внимание!Обеспечьте безопасное положение и всегда сохраняйте равновесие.

Page 67: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 6

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

Внимание!Всегда носить защитные средства и защитные очки.При сбое или в экстренной ситуации обжимные матрицы/ножи можно вернуть в исходное положение, нажав кнопку возврата поршня в исходное положение (Рис. 1.2).Внимание!Процесс обжима можно прервать в любой момент, отпустив кнопку пуска.

4.2 Пояснения по области примененияДля обжима различных типов наконечников и соединителей Klauke необходимы различные матрицы, все их разнообразие представлено в табл. 2.Внимание!Обжимать только те наконечники и соединители, которые приводятся в табл. 2.Если требуется обжимать другие наконечники и соединители, обратитесь к изготовителю.Внимание!

Не обжимать кабели и проводники, находящиеся под напряжением.

Устройство является переносным инструментом, поэтому его крепление в тисках не предполагается. Не разрешается использовать инструмент стационарно.Инструмент не предназначен для непрерывного использования. Выполнив последовательность примерно из 30-40 полных циклов обжима, необходимо сделать перерыв на 15 мин, чтобы дать возможность инструменту охладиться.Внимание!Слишком интенсивное использование может привести к перегреву инструмента.Внимание!Электрические искры, возникающая при работе электродвигателя внутри корпуса инструмента, могут привести к воспламенению или к взрыву легковоспламеняющихся паров и жидкостей и материалов

Page 68: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 7

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

Внимание!Электрогидравлический инструмент для опрессовки не следует эксплуатировать при ливневом дожде или под водой.

4.3 Указания по монтажуСледует прочитать указания по монтажу в общем каталоге компании.Внимание!Использовать только те обжимные матрицы, которые подходят для обжимаемого материала.

4.4 Указания по ремонту и обслуживаниюИнструмент необходимо чистить и протирать после каждого использования. Аккумулятор и зарядное устройство нужно защищать от воздействия влаги и пыли.Внимание!Тщательно ухаживать за электроприбором. Проверить насколько безупречно работают движущие части прибора, не заедают ли они, не сломались ли детали, и не повреждены ли таким образом, чтобы повлиять на работу электроприбора.Электрогидравлическое устройство оснащается контроллером, дающим возможность пользователю знать время следующего текущего ремонта, знак подается свечением красного светодиода в течении 20 сек. Срок очередного текущего ремонта наступает примерно через 10.000 циклов и устройство необходимо отправить в официальный центр технического обслуживания (ASC). При несоблюдении этого условия гарантийные обязательства прекращаются. Проведение своевременного техобслуживания инструмента - гарантия вашей безопасности. В течении срока эксплуатации инструмента самостоятельно заменяться пользователем могут только матрицы.Внимание!Не повреждать пломбу инструмента. Если пломба повреждена, гарантия аннулируется.Внимание!Перед началом использования электроприбора, неисправные части обязаны отремонтировать квалифицированные специалисты либо уполномоченные Klauke мастерские по обслуживанию клиентов.

Page 69: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 8

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

5. Поиск и устранение неисправностейa.) Непрерывное мигание/свечение красного светодиода (рис. 1.3) или появление звукового предупредительного

сигнала. См. табл. 1. Если неисправность устранить нельзя, отправьте инструмент в ближайший центр технического

обслуживания (ASC).b.) Из инструмента течет масло.Верните инструмент изготовителю или отправьте в ближайший центр технического обслуживания (ASC). Не

открывайте его и не повреждайте пломбу инструмента.c.) Красный светодиод мигает 3 раза и одновременно звучит 3 звуковых предупредительных сигнала (см. табл. 1). Серьезная неисправность! Если такая неисправность возникает периодически, верните инструмент в

уполномоченный центр технического обслуживания (ASC). Не открывайте его и не повреждайте пломбу инструмента.

Page 70: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 9

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

6. Технические параметрыВес (с аккумулятором): ок. 2,4 кгУсилие обжима: прим. 50 кНРазвод матриц: 12 ммДвигатель: Электродвигатель постоянного тока с возбуждением

от постоянных магнитовНапряжение аккумулятора: 18 В DCЕмкость аккумулятора: 1,3 Ач (RAL1/BL1815) или 3 Ач (RAL2/BL1830)Время зарядки: 15 мин. (RAL1/BL1815) или 22 мин. (RAL2/BL1830)Время обжима: ок. 3 - 6 сек (Зависит от размеров наконечника)Количество обжимов на один заряд аккум-ра:

прим. 170 обжимов (Cu 150 мм² DIN 46235)

Гидравлическое масло: Rivolta S.B.H. 11Температура окружающей среды: От –10°C до +40°CУровень шума: < 70 дБ (акуст.) на расстоянии 1 мВибрация: менее 2,5 м/с²

Page 71: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

HE.13435_E © 03/2011 10

EK 50/5-L

RUS

Инструкция по эксплуатацииcopy

7. Снятие с эксплуатации/утилизацияДанное устройство подпадает под действие Европейских Директив WEEE (2002/96/EG) и RoHS (2002/95/EEC). Сведения о них можно найти на главной странице компании в сети Интернет по адресу: http://www.klauke.com раздел “WEEE & RoHS‘.Аккумуляторы (стр. I, Рис./Bild/pic./fi g. 1, позиция 3) подлежат утилизации по особым правилам в соответствии с рекомендациями EEC.Внимание!Не утилизировать инструмент, выбрасывая его в бытовые отходы. Компания Klauke не несет никаких юридических обязательств соблюдения требований WEEE за пределами Германии, если только изделие не было отправлено из страны пользователя фирме Klauke с выпиской счета-фактуры. Чтобы получить дополнительную информацию о том, как утилизировать инструмент безопасно для окружающей среды, обратитесь к своему дистрибьютору.Внимание!Контактная информация:E-mail: [email protected]Внимание!Дополнительные руководства по эксплуатации предоставляются бесплатно. Номер для заказа изделия – HE.13435.

Page 72: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

(D) CE-´09 - Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwort-lichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(GB) CE-´09 - Declaration of conformity. We declare under our sole res-ponsibility that this product is in conformity with the following standards or normative documents:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 in accordance with the regulations of directives 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(F) CE-´09 - Déclaration de conformité. Nous déclarons sous notre seule reponsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu-ments normatifs suivants:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 confor-mément aux réglementations des directives 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(NL) CE-´09 - Konformiteitsverklaring. Wij verklaren en wij stellen ons er alleen voor verantwoordelijk dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 overe-enkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(I) CE-´09 - Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclu-siva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme e documenti normativi:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 con-formemente alle disposizioni delle direttive 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(E) CE-´09 - Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto està en conformidad con las normas o documentos normativos siguientes:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 de acuerdo con las regulaciones de las directivas 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(P) CE-´09 - Declaração de conformidade. Declaramos sob nossa exclu-siva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 conforme as disposiçoes das directivas 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(S) CE-´09 - Konformitetsdeklaration. Vi förklarar pá eget ansvar att denna produkt õverenstämmer med följande normer eller normativa dokument:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 enligt bestãmmelserna i direktiverna 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(FIN) CE-´09 - Todistus slandardinmukaisuudesta. Asiasta vastaavana todistamme täten, että tämä tuote on seuraavien standardien ja standar-doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 ja vastaa säädoksiä 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(N) CE-´09 - Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvarlighet at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 i henhold til bestemmelsene i direktive ne 2006/42/EØF, 2004/108/EØF, 2011/65/EU

Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 RemscheidTelefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com

Handgeführtes batteriebetriebenes Elektrowerkzeug Typ EK 50/5-L

Page 73: EK 50/5-L - Klauketech-doc.klauke.com/files/anleitungen/HE13435.pdf · GB Instruction Manual F Mode d’emploi NL Handleiding P Manual de instruções TR Kullanım kılavuzu RUS Инструкция

(DK) CE-´09 - Konformitetserklæring. Vi erklærer under almindeligt ans-vardt at dette produkt er i overensstemmelse med folgende normer eller normative dokumenter:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 i henhold til bestemmelseme i direktiverne 2006/42/EØF, 2004/108/EØF, 2011/65/EU

(PL) CE-´09 - Zgodnosc z dyrektywami CE. Swiadomi odpowiedzialnosci oswiadczamy, ze niniejszy produkt jest zgodny z nastepujacymi normami lub dokumentacja normatywna:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(GR) CE-´09 - EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(H) CE-´09 – Megfelelőségi nyilatkozat. Kéziműködtetésű elektromos kéziszerszámok: Teljes felelősségel kijelentjük, hogy ezek a termékek a következő szabván-yokkal és irányelvekkel összhangban vannak: EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037; és megfelelnek a rendeltetés szerinti 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU irányelveknek.

(CZ) CE-´09 – Prohlášeni o shode. Prohlašujeme na vlastni zodpovednost, ze tyto produkty splnuji následujici normy nebo normativni listiny:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037;Ve shode se smernicemi 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

(RO) CE-´09 - Declaraţie de conformitate. Noi declarăm pe propria răspundere că acest produs este în conformitate cu următoarele norme şi documente normative:EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037; potrivit dispoziţiilor directivelor 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

Remscheid, den 01.09.2009

___________________________________________ Dipl.-Ing. Joh.-Christoph Schütz, CE-Beauftragter

Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 RemscheidTelefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com

Handgeführtes batteriebetriebenes Elektrowerkzeug Typ EK 50/5-L


Recommended