FRIGGITRICI AD ALTO RENDIMENTO
HIGH EFFICIENCY FRYERS
FRITEUSES A HAUT RENDEMENT
FRITTEUSEN MIT HOHEM WIRKUNGSGRAD
ELECTRICGAS
EFP/U 25 GFP/U 25
FRIGGY
FRIGGITRICI AD ALTO RENDIMENTO
HIGH EFFICIENCY FRYERS
FRITEUSES A HAUT RENDEMENT
FRITTEUSEN MIT HOHEM WIRKUNGSGRAD
EFP/U 25 GFP/U 25
FRIGGY
FRIGGY ELECTRIC
EFP 25 - EFU 25FRIGGITRICI ELETTRICHE AD ALTO RENDIMENTOHIGH EFFICIENCY ELECTRIC FRYERSFRITEUSES ÉLECTRIQUES A HAUT RENDEMENTELEKTROFRITTEUSEN MIT HOHEM WIRKUNGSGRAD
CARATTERISTICHE•StrutturainacciaioinoxAISI304.•Comandi frontali.•Vasca di cottura in AISI 304imbutitamonobloccoprivadisaldatureconprofondazonafredda.
•Filtrodifondovasca.•Spaziosa zona d’invasoperevitarefuoriuscited’olio.
RISCALDAMENTO ELETTRICO MODULARESistemadiriscaldamento elettricoconmodulazionedellapotenza sia in fase di avvio sia in fase di avvicinamentoalla temperatura finale. Il sistema permette l’ utilizzo allamassimapotenzaper friggeregrandi quantità di prodottooppure a potenzamodulata e ridotta per quantitàminoricontenendo i consumi elettrici.
FEATURES•StainlesssteelframeinAISI304.•Front-mounted controls.•Unique mold tank in S/S AISI 304,withoutweldingandwithalargecoldzone.
•Tankbottomfilter.•Spacious expansion areatopreventoilspills.
MODULAR ELECTRIC HEATINGElectric heating system with power modulation duringboth the heat-up phase and when approaching the finalcookingtemperature.Thissystempermitstouseeitherthemaxpower, to fry considerablequantitiesoffinalproduct,oramodularpowerwheneverquantitiesareless,thereforefurtherreducing the electricity consumption.
CARACTERISTIQUES•StructureenacierinoxAISI304.•Contrôles frontales.•Cuve de cuisson emboutiemonoblocen acier
inoxydable AISI 304avecunevastezonefroide.•Filtresdefonddecuve.•Vaste espace d’expansionpourprévenirlesdéversementsdel’huile.
RECHAUFFAGE ELECTRIQUE MODULAIRESystème de rechauffage electrique avec modulation depuissanceaussibienenphasedemonteéentempératurequedurantlaphasedemaintientetd’approchedelatempératurefinale.Lesystèmepermetl’utisationaumaximumdelapuissancedelafriteusepourcuiredegrandequantitédeproduitoualorspuissancemodulableetréduitepourdesquantitéspluspetites,cecipourcontenir la consommation électrique.
MERKMALE•GehäuseausEdelstahlAISI304.•Frontseitige Steuerelemente.•Frittierwanne in Chromnickelstahl,ohneSchweißnähteauseinemStückgefertigt,mittieferKaltzone.
•Herausnehmbarerbodenfilter.•Grosser expansionsbereichumölauslaufzuverhindern.
REINIGUNG UND TEMPERATURKONTROLLEElektrisches Heizsystem mit Leistungsmodulation in derStart-sowie Annäherungsphase an die Endtemperatur. Um grosse Mengen des Produktes zu frittieren kann dasSystemdiemaximale Leistung abrufen, oderbei kleinerenMengen die Leistung verringern um den Stromverbrauchgeringzuhalten.
Contenitore olio inserito in un telaio dotato di ruote, permette una facile movimentazione e lo svuotamento completo della vascaOil recovery container fitted with wheels. The capacity of the container allows a complete emptying of the tank.Bidon d’huile avec la surface du filtre sur chassis muni de roues pour permettre la vidange complète.Ölbehälter mit Oberflächenfilter eingebunden in ein Chassis mit Rollen, ermöglicht eine einfache Bewegung und die komplette Entleerung der Wanne.
Pannellatura facilmente smontabileEasily removable panels Panneaux facilement amoviblesLeicht abnehmbare Seitenverkleidungen
Sistema a resistenze corazzata ribaltabile con blocco automatico della posizione per una facile pulizia della vascaHeating elements overturning system with automatic fixing, to easy the tank washingRésistance blindée relevable avec modulation de la puissance délivrée aussi bien en phase de démarrageKlappbares Verstärktes Wiederstandsystem mit automatischer Positionsblockierung für eine einfache Reinigung der Frittierwanne
Sonde di temperaturaTemperature probes
Sondes de temperatureTemperaturfühler
ELETTRONICA E VELOCITÀCentralina elettronica easytouch con pannello LCD perilcontrollosempliceedimmediatodellefunzioni,fracui:• 12 cicli di cottura personalizzabili.• Memorizzazionedelcicloprecedente.• Ciclomeltingautomaticoperunoscioglimento controllatoinfasediavviamento.• Avvicinamentodellatemperaturadilavoroapotenza modulata.• Ciclodilavaggiovascaautomatico.• Sistemadiautodiagnosi.
CONTROLLO TEMPERATURAControllodinamicodellatemperaturaeffettuatoconsondeditemperaturaposteailatidellavascaperottenereunaletturaprecisaerapidadellevariazionitermicheepergarantireunaresaelevatapurmantenendounrisparmioenergetico.
ELECTRONIC AND SPEEDEasytouch electronic main unit with LCDpanelforeasyandimmediatefunctionscontrol:• 12 timer selections,oneforeachproductfryingcycle.• Memorizingofthepreviouslyselectedcycle.• Automaticmeltingcycle,foracontrolledmeltingduring themachinestart.• Modulatepowerapproachtotheworkingtemperature.• Automaticwashingcycle.• Self-diagnosissystem.
TEMPERATURE MONITORINGTemperaturedynamiccontrolbyprobespositionedateachsideofthetank-easilyreplaceable-toallowaproperandfaster temperaturevariation readingandensuringanhighyieldyetstillgrantingenergysaving.
ELECTRONIQUE ET VITESSECentrale electronique easytouch avec panneau LCDpouruncontrôlesimpleetimmédiatdesfonctionsycompris:• 12 cycles de cuisson personnalisés.• Mémorisationducycleprécèdent.• Cyclemeltingautomatiquepermettantunbrassage contrôléenphasedemontéeentempérature.• Approchedestempératuresdetravailàpuissance moduleé.• Cycledelavagecuveautomatique.• Systèmeauto-diagnostic.
CONTROLE TEMPERATURERésistanceblindéerelevableavecmodulationdelapuissancedélivréeaussibienenphasededémarragequ’àl’approchedelatempératurefinale,cecipourobtenirdesmeilleursrésultatsdecuissonavecuneconsommationmoindred’énergie.
ELEKTRONISCH UND GESCHWINDIGKEITElektronische steuereinheit easytouch mit LCD Panel für eine einfache und unmittelbare Kontrolle derFunktionen,darunter:• 12 individuell einstellbare Programme.• MemoFunktiondesletztenProgramms.• AutomatischserMeltingFettschmelzzklusinderStartphase.• AnnäherungandieBetriebstemperaturdurchmodulierte Leistung.• AutomatischerReinigungszyklusderFrittierwanne.• SystemAutodiagnose.
MODULIERBARE ELEKTRISCHE HEIZUNGDynamischeTemperaturkontrollemittelsderandenSeitenbefindlichen Temperatursonden garantieren ein präzisesundschnellesAblesenderthermischenSchwankungenundeinenhohenErtragunterBeibehaltungderEnergieersparnis.
ACCESSORI (arichiesta)
Sollevamento cesto automatico gestitoelettronicamente,perrisultatidicotturagarantitiecostanti.
• Kitruotepermovimentazionefriggitrice.
• Filtrocontenitoreolio.
• Kit di assistenza remota tramite connessione internet.
• Agganciobordi.
• Cestellointero (365x300x130hmm).
• Coperchioantigalleggiamento.
• Mobileneutrodisupporto.
• Mobileneutroconscaldapatate.
ACCESSORIES (onrequest)
Electronicbasket lifting system,forconsistentandoptimizedcookingresults.
• Wheelkitforfryerhandling.
• Oilfiltercontainer.
• Technical remote assistance kit through internet connection.
• Connectionhook.
• FullBasket (365x300x130hmm).
• Anti-floatingcover.
• Supportingdesk.
• Chipscuttle.
ACCESSOIRES (sousdemande)
Relevage paniergeréélectroniquement,pourunecuissonquidonnedesresultatsgarantisetconstants.
• Kitrouepourledéplacementdelafriteuse.
• Filtreàhuilecontenant.
• Kit de Téléassistance pour connexion internet.
• Connection.
• Panierplein (365x300x130hmm).
• Couverclesécurisé.
• Meubleneutredesupport.
• Rackàfrites.
ZUBEHÖR (aufanfrage)
Elektronischgesteuerter automatischer Korblift, fürkonstantoptimaleKochergebnisse.
• RädersetfüreinfachesBewegenderFritteuse.
• Ölbehälterfilter.
• Kit Remote Assistenz durch Internetverbindung.
• Verbindunghaken.
• Vollkorbl (365x300x130hmm).
• Antiaufschwimmdeckel.
• NeutralesBeistellmodul.
• Frittenwanne.
FRIGGY ELECTRICEFP25-EFU25
MODELLOMODELMODELEMODELL
Dimensioni Cestello
Basket Dimensions
Dimensions Panier
Behälter Masse
Potenza Assorbita
Absorbed Power
Puissance absorbée
Leistungsaufnahme
Tensione di Alimentazione
Std. Input Voltage
Tension
Stromspannung
Olio a livello
Oil Lts to fry
Quantité d’huile pour cuisson
Ölniveau zum frittieren
Cap. contenitore olio
Oil container capacity
Bidon d’huile cap.
Öl Behälter Gesamt
Produzione patate surgelate
Capacity frozen chips
Production frites surgeles
Produktion Pommes (tiefg.)
W X D X H (mm) (kW) (V) (l) (l) (kg/h)
EFP 25n°2
140 x 365 x 130
max. 20
(6,6-13,2-20)400/3N/50Hz 25 27 ~35
EFU 25n°2
140 X 365 X 130
max. 20
(6,6-13,2-20)400/3N/50Hz 25 27 ~35
CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARATERISTICSCARACTERISTIQUES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN
85511
14
400EFP 800
EFU 900
1260
FRIGGY GAS
GFP 25 - GFU 25FRIGGITRICI A GAS AD ALTO RENDIMENTOHIGH EFFICIENCY GAS FRYERSFRITEUSES GAZ A HAUT RENDEMENTGAS FRITTEUSEN MIT HOHEM WIRKUNGSGRADGAS FRITTEUSEN MIT HOHEM WIRKUNGSGRAD
CARATTERISTICHE•StrutturainacciaioinoxAISI304.•Comandi frontali.•Vasca di cottura a “Y” in acciaio inox AISI 304,imbutitamonobloccoprivadisaldatureeditubiscambiatoriconprofondazonafreddadidecantazione.
•Filtrodifondovasca.•Spaziosa zona d’invasoperevitarefuoriuscited’olio.
SISTEMA DI COMBUSTIONE PREMISCELATOSistema di combustione premiscelato “PREMIX” conmodulazione della potenza sia in fase di avvio sia infase di avvicinamento alla temperatura finale. Il sistemapermette l’utilizzo alla massima potenza per friggeregrandiquantitàdiprodottooppureapotenzamodulareperquantitàminoricontenendo i consumi di gas.
CARACTERISTIQUES•StructureenacierinoxAISI304.• Contrôles frontales.•Cuve de cuisson en forme de “Y” en acier inoxidable
AISI 304,emboutiemonoblocsanssoudureetsanstubesd’echangeuravecunezonefroideprofondededecantation.
•Filtresdefonddecuve.•Vaste espace d’expansion pourprévenirlesdéversementsdel’huile.
SYSTEME DE COMBUSTION A PRE-MELANGESystème de combustion à pre-melange ‘PREMIX’ avecmodulation de débit de puissance pendant le démarrageet pendant l’approche de la température finale. Le systèmepermet l’utilisation de la puissance maximum pour frire degrandequantitésdeproduitoulamodulationdelapuissancepourfrire de plus petites quantités.
FEATURES•StainlesssteelframeinAISI304.•Front-mounted controls.•Y-shaped unique molded tank made by S/S AISI 304,withnoweldingandheatingexchangerswithdeepcoldzone.
•Tankbottomfilter.•Spacious expansion area topreventoilspills.
COMBUSTION PREMIX SYSTEMPre-mixed combustion system “PREMIX” with power modulation during both the heat-up phase andwhen approaching the final temperature. This systempermitstouseeitherthemaxpowertofryconsiderablequantitiesoffinalproductoramodularpowerwheneverquantities are less, therefore further reducing the gas consumption.
MERKMALE•GehäuseausEdelstahlAISI304.•Frontseitige Steuerelemente.• Frittierwanne Y-Form in Chromnickelstahl,ohneSchweißnähteundTauschrohreauseinemStückgefertigt,mittieferKaltzoneumdieUnversehrtheitdesÖlsbeizubehalten.
•HerausnehmbarerBodenfilter.•Grosser Expansionsbereich umÖlauslaufzuverhindern.
VORVERBRENNUNGS SYSTEMVorberbrennungs system“PREMIX”mitLeistungsmodulation inderStart-sowieAnnäherungsphaseandieEndtemperatur.Um grosse Mengen des Produktes zu frittieren kann dasSystemdiemaximale Leistung abrufen, oderbei kleinerenMengen die Leistung stufenlos verringern um denGasverbrauchgeringzuhalten.
Sonde di temperaturaTemperature probes
Sondes de temperatureTemperaturfühler
Contenitore olio inserito in un telaio dotato di ruoteOil recovery container fitted with wheels Bidon d’huile avec la surface du filtre sur chassis muni de rouesÖlbehälter mit Oberflächenfilter eingebunden in ein Chassis mit Rollen
Bruciatori a tecnologia infrarossi con impiego della potenza modulare di riscaldamento
Burners with infrared technology with modular powered heating
Brûleurs a technologie a infrarouge avec une utilisation modulale du contrôle de chauffage
Brenner mit Infrarot Technologie unter Verwendung der modularen Heizleistung
Pannellatura facilmente smontabileEasily removable panels Panneaux facilement amoviblesLeicht abnehmbare Seitenverkleidungen
La forma della vasca con ampi raggi impedisce il deposito di farine negli angoli ed agevola la puliziaRounded shape corners prevent the breadingdeposit and easy the washingLa forme de la cuve avec des courbes très amples, empêche les depots de residusdans les angles et facilite le nettoyageDie Schalenform mit großen Radien verhindert die Ablagerung von Mehl in den Ecken und erleichtert die Reinigung.
ELETTRONICA E VELOCITÀCentralina elettronica easytouch con pannello LCD perilcontrollosempliceedimmediatodellefunzioni,fracui:• 12 cicli di cottura personalizzabili.• Memorizzazionedelcicloprecedente.• Ciclomeltingautomaticoperunoscioglimento controllatoinfasediavviamento.• Ciclodilavaggiovascaautomatico.• Sistemadiautodiagnosi.
TECNOLOGIA AD INFRAROSSIBruciatoriatecnologiainfrarossiconimpiegodellapotenzamodulare di riscaldamento, controllo dinamico dellatemperatura effettuato con sonde di temperatura posteai latidellavascaperottenereuna letturaprecisae rapidadellevariazionitermicheepergarantireunaresaelevatapurmantenendounrisparmioenergetico.
ELECTRONIC AND SPEEDEasytouch electronic main unit with LCDpanelforeasyandimmediatefunctionscontrol:• 12 timer selections,oneforeachproductfryingcycle.• Memorizingofthepreviouslyselectedcycle.• Automaticmeltingcycle,foracontrolledmeltingduring themachinestart.• Automaticwashingcycle.• Self-diagnosissystem.
INFRARED TECHNOLOGYBurners with infrared technology with modular poweredheating,temperatureelectronicdynamiccontrolbyprobespositionedateachsideofthetank-easilyreplaceable-toallowaproperandfastertemperaturevariationreadingandensuringanhighyieldyetstillgrantingenergysaving.
ELECTRONIQUE ET VITESSECentrale electronique easytouch avec panneau LCDpouruncontrôlesimpleetimmédiatdesfonctionsycompris:• 12 cycles de cuisson personnalisés.• Mémorisationducycleprécèdent.• Cyclemeltingautomatiquepermettantunbrassage contrôléenphasedemontéeentempérature.• Cycledelavagecuveautomatique.• Systèmeauto-diagnostic.
TECHNOLOGIE A INFRAROUGEBrûleurs a technologie a infrarouge avec une utilisationmodulaleducontrôledechauffage,contrôledynamiquedelatempératureeffectuégrâceàunesondedetempératuresurlescotésdelacuve,pourobtenirunelecturerapideetprécisedesvariationsthermiquesdanslebutd’assurerunrendementelevéetgarantiruneéconomied’énergie.
ELEKTRONISCH UND GESCHWINDIGKEITElektronische steuereinheit easytouch mit LCD Panel für eine einfache und unmittelbare Kontrolle derFunktionen,darunter:• 12 individuell einstellbare Programme.• MemoFunktiondesletztenProgramms.• AutomatischserMeltingFettschmelzzklusinderStartphase.• AutomatischerReinigungszyklusderFrittierwanne.• SystemAutodiagnose.
INFRAROT TECHNOLOGIEBrenner mit Infrarot Technologie unter Verwendung dermodularen Heizleistung, dynamische Temperaturkontrollemittelsden andenSeitenbefindlichenTemperatursondengarantieren ein präzises und schnelles Ablesen derthermischenSchwankungenundeinenhohenErtragunterBeibehaltungderEnergieersparnis.
85511
14
400GFP 800
GFU 900
1260
FRIGGY GAS GFP25-GFU25CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARATERISTICSCARACTERISTIQUES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN
ACCESSORI (arichiesta)
Sollevamento cesto automatico gestitoelettronicamente,perrisultatidicotturagarantitiecostanti.
• Inverter24V.
• Kitruotepermovimentazionefriggitrice.
• Filtrocontenitoreolio.
• Coperchiovascasagomatoatenutaperinstallazionesuautomezzi.
• Inverter600Wstabilizzato.
• Kit di assistenza remota tramite connessione internet.
• Agganciobordi.
• Cestellointero (365x300x130hmm).
• Coperchioantigalleggiamento.
• Coperchiostagno.
• Mobileneutrodisupporto.
• Mobileneutroconscaldapatate.
ACCESSORIES (onrequest)
Electronicbasket lifting system,forconsistentandoptimizedcookingresults.
• 24VDCto230VACPowerInverter.
• Wheelkitforfryerhandling.
• Oilfiltercontainer.
• Shapedcoverfortanksealing.
• Powerinverter600W.
• Technical remote assistance kit through internet connection.
• Connectionhook.
• FullBasket (365x300x130hmm).
• Anti-floatingcover.
• Water-tightcover.
• Supportingdesk.
• Chipscuttle.
ACCESSOIRES (sousdemande)
Relevage paniergeréélectroniquement,pourunecuissonquidonnedesresultatsgarantisetconstants.
• Inverter24V.
• Kitrouepourledéplacementdelafriteuse.
• Filtreàhuilecontenant.
• Couverclecuveformerobusteàposersurlamachine.
• Convertisseur600W.
• Kit de Téléassistance pour connexion internet.
• Connection.
• Panierplein (365x300x130hmm).
• Couverclesécurisé.
• Couvercleétanche.
• Meubleneutredesupport.
• Rackàfrites.
ZUBEHÖR (aufanfrage)
Elektronischgesteuerter automatischer Korblift, fürkonstantoptimaleKochergebnisse.
• Wechselrichter24V.
• RädersetfüreinfachesBewegenderFritteuse.
• Ölbehälterfilter.
• DichtendergeformterWannendeckel.
• Wechselrichter600W.
• Kit Remote Assistenz durch Internetverbindung.
• Verbindunghaken.
• Vollkorbl (365x300x130hmm).
• Antiaufschwimmdeckel.
• DichterTankdeckel.
• NeutralesBeistellmodul.
• Frittenwanne.
MODELLOMODELMODELEMODELL
Dimensioni Cestello
Basket Dimensions
Dimensions Panier
Behälter Masse
Potenza Assorbita
Absorbed Power
Puissance absorbée
Leistungsaufnahme
Unità controllo digitale
Digital control unit
Tableau comm. digitale
Bedieneinhelt
Olio a livello
Oil Lts to fry
Quantité d’huile pour cuisson
Ölniveau zum frittieren
Cap. contenitore olio
Oil container capacity
Bidon d’huile cap.
Öl Behälter Gesamt
Produzione patate surgelate
Capacity frozen chips
Production frites surgeles
Produktion Pommes (tiefg.)
W X D X H (mm) (kW) (V / W) (l) (l) (kg/h)
GFP 25n°2
140 x 365 x 130
max. 25
(9 ÷ 25)
220/1/50Hz
25W23 27 ~30
GFU 25n°2
140 x 365 x 130
max. 25
(9 ÷ 25)
220/1/50Hz
25W23 27 ~30
FRIGGY GAS | ELECTRICFRIGGITRICI AD ALTO RENDIMENTO | HIGH EFFICIENCY FRYERSFRITEUSES A HAUT RENDEMENT | FRITTEUSEN MIT HOHEM WIRKUNGSGRADDATEN
I COSTI DI GESTIONE CONSIDERANO SIA IL COSTO DELL’OLIO SIA IL COSTO ENERGETICO.THEOPERATINGCOSTSCONSIDERBOTHENERGYANDOILCOSTS.
COSTI DI GESTIONEOPERATINGCOSTS
FRIGGITRICE STANDARDSTANDARD FRYER
FRIGGY
Andamento risparmi in percentualiSaving performance in percentage
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
CON FRIGGY RISPARMI IL 40% DEI COSTI DI OLIO E GAS
e la bolletta ti sorride!
WITH FRIGGY YOU CAN SAVE UP TO 40% OF GAS AND OIL COSTS
AND THE INVESTMENT PAYS BACK IN ABOUT A YEAR!
COSTI DI GESTIONEOPERATING COSTS
CON FRIGGY RISPARMI IL 40% DEI COSTI DI OLIO E GAS
e la bolletta ti sorride!
WITH FRIGGY YOU CAN SAVE UP TO 40% OF GAS AND OIL COSTS
AND THE INVESTMENT PAYS BACK IN ABOUT A YEAR!
GRAFICO RELATIVO AL CONSUMO ENERGETICO.FIGURERELATEDTOENERGYCONSUMPTION.
RISPARMIO DI GAS*SAVING GAS
DECADIMENTO DELL’OLIO*OIL QUALITY DECAY
FRIGGITRICE STANDARDSTANDARD FRYER
FRIGGY
FRIGGITRICE STANDARDSTANDARD FRYER
FRIGGY
*Questa sessione di lavoro è stata simulata calcolando una base di 90 coperti. I dati riportati sono riproducibili in laboratorio.
Thissessionhasbeensimulatedcalculatingabaseof90table-settings.Thedataisreproducibleinlaboratory.
Gas utilizzato (Litri)Gasused(LT)
Tempo di utilizzo (min’) /Time(min’)
2500
2000
1500
1000
500
010 10 40 70 10020 20 50 80 11030/0 30 60 90 120
Tempo di riscaldamento 30 min. circa
Heatingtimeapprox.30min.
Tempo di utilizzo (min’) /Time(min’)
17
16,5
16
15,5
15
14,5
14
10 10 40 70 10020 20 50 80 11030/0 30 60 90 120
Grado di decadimento in composti polari dell’olio (% TPM)
Degreeofdecayinpolar compoundsoftheoil(%TPM)
Notevole allungamento del ciclo di durata dell’olio
Influiscepositivamentesuiparametricriticidell’olio(decadimentodell’olio-TPM)
Notable extension of oil life
Positiveeffectsonthecriticalparametersoftheoil(Oilqualitydecay-TPM)
10/2
017
SISTEMA QUALITA’ CERTIFICATOUNI EN ISO 9001:2008 eco friendly
ELFRAMO SPA - 24127 Bergamo, Via Verga 24/26/28 (ITALY)Tel . +39 035 45 48 111 - Fax +39 035 45 48 150 - [email protected]
www.e l f ramo.com
Dati indicativi. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso - The above data is only aproximative. Elframo S.p.A. reserves the right to alter its design and specification without notice. Les caractéristiques techniques sont indicatives et peuvent être modifiées sans préavis - Unverbindliche technische Daten: der Hersteller behält sich Änderungen ohne vorherige Mitteilung vor.