+ All Categories
Home > Documents > EN VÉLO - Seine-et-Marne · Taste the barley sugars originally made by Benedictine nuns of Moret...

EN VÉLO - Seine-et-Marne · Taste the barley sugars originally made by Benedictine nuns of Moret...

Date post: 03-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
2
Vulaines- sur-Seine Office Tourisme Tourist board Service vélo Bike repair Commerces Shops Gares Train stations Aires d’accueil Welcoming area Campings Campsites Espaces naturels sensibles Protected areas Accueil vélo securited bike are Hôtels, gites et chambres d’hôtes labellisés Hôtels, quality-labellered guesthouses and holliday cottages Sites touristiques Touristic attractions Activités nautiques Water sports Bistrots, restaurants, salons de thé Restaurants, cafés, tearooms Village de caractère Picturesque villages Aérodrome Aerodrome Bistrot nature Bistro nature (local food) Tracé Scandibérique N 0 2 46 8 10km ÉCHAPPEZ-VOUS EN VÉLO le long de la Seine et du Loing ! Avec 1 600 km de parcours, la partie française de l’EuroVelo 3, appelée « La Scandibérique » est l’Itinéraire français de la véloroute reliant Trondheim (Norvège) et Saint-Jacques-de-Compostelle (Espagne). La portion du sud Seine-et-Marne de la Scandibérique, en provenance de l’Essonne, permet la découverte à vélo d’une vallée étonnante de près de 60 kilomètres. La véloroute suit la Seine et longe le Loing comme un trait d’union entre le fleuve et ses affluents. Un panorama vivifiant s’offre à vous avec sa forêt classée et des espaces naturels préservés s’étirant jusqu’aux bordures des villes. Son patrimoine remarquable mais aussi typique vous plonge dans l’histoire de France. Châteaux, cités médiévales, musées, églises et belles demeures ponctuent le paysage... Tandis que les villages de caractère seine-et-marnais présents sur le parcours vous donnent une vision authentique de la vie locale, pour ensuite rejoindre le Loiret. The 1,600-km French section of the EuroVelo 3, called the “Scandibérique”, is the French itinerary of the bike route linking Trondheim (Norway) and Santiago de Compostela (Spain).The southern Seine-et-Marne portion of the Scandibérique, coming from the neighbouring Essonne country, allows cyclists to discover an astonishing valley nearly 60 kilometres in length. The bike route follows the majestic Seine River and runs alongside the Loing, a picturesque tributary. Pedal through an invigorating panorama comprising a heritage-listed forest and nature reserves stretching right up to the territory’s towns. Explore a remarkable and authentic heritage steeped in French history. Chateaux, medieval towns, museums, churches and lovely residences adorn the landscape, while the charming villages of Seine-et-Marne dotting the itinerary provide glimpses of local life all the way to the border with the Loiret department. UNE CARTE POUR SE BALADER À VÉLO DANS LE SUD DE LA SEINE-ET-MARNE Plus d’infos www.scandi77.com OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE FONTAINEBLEAU 4, place de la République 77300 Fontainebleau Tél. : +33 (0)1 60 74 99 99 www.fontainebleau-tourisme.com OFFICE DE TOURISME DE MORET SEINE & LOING 4, bis place de Samois 77250 Moret-sur-Loing Tél. : +33(0)1 60 70 41 66 www.msl-tourisme.fr OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE NEMOURS 28, rue Gautier 1 er 77140 Nemours Tél. : +33(0)1 64 28 03 95 www.tourisme-paysdenemours.fr OFFICE DE TOURISME DE GÂTINAIS VAL DE LOING 67, avenue du Maréchal Leclerc 77460 Souppes-sur-Loing Tél. : +33(0)1 60 55 07 38 Crédits photos : © Tous droits réservés, all right reserved Couverture : ©Amelie-Laurin / © Une terre d’images-MSL / © JP.Chasseau / © P.Portet © Seine et Marne Attractivité / © OT.Barbizon / © P.Crapet / © Fontainebleau Tourisme © P.Loison/CD77 / © Paul-N.Dubuisson / © OT-Pays de Nemours Pays de Fontainebleau, exceptionnel par nature The Pays de Fontainebleau, naturally exceptional Découvrez une forêt d’exception classée réserve mondiale de biosphère par l’UNESCO célèbre pour ses chaos rocheux, son sable fin et ses sentiers de randonnées. Discover an exceptional forest labelled a UNESCO Biosphere Reserve, famous for its chaos of rocks, its fine sand and its extensive network of hiking trails. Moret-sur-Loing et ses environs AUX SOURCES DE L'INSPIRATION In and around Moret-sur-Loing, SOURCES OF INSPIRATION Visitez la cité médiévale de Moret-sur-Loing avec son donjon, sa place fortifiée, son église du XII e siècle. Baladez-vous dans les ruelles et au bord du Loing, sources d’inspiration des artistes comme Alfred Sisley. Visit the medieval town of Moret-sur-Loing with its keep, its fortified place, its 12 th century church, stroll through the alleys and the banks of the Loing, sources of inspiration of artists such as Alfred Sisley. Laissez-vous surprendre par des sites façonnés par leurs habitants à l’image de Saint-Mammès, village de bateliers doté d’un port fluvial. Venez vous balader dans les venelles du village qui sillonnent les jardins mariniers. Let yourself be surprised by the villages shaped by their people like Saint-Mammès, a bargee’s village with a river port, come stroll through the alleys and discover the bargee’s gardens. Explorez cinq sites classés espaces naturels sensibles, notamment le Marais d’Épisy. Ce bas-marais alcalin est d’une richesse exceptionnelle reconnue dans toute l’Ile-de-France. Explore five sites classified as sensitive natural areas, including the Marais d’Épisy. This alkaline basement is of exceptional richness recognized throughout the Paris Region. plus d'infos sur www.scandi77.com et www.fontainebleau-tourisme.com Goûtez à la spécialité culinaire de la Cité Impériale : « le Fontainebleau », un fromage que vous trouverez dans l’une ou l’autre fromagerie bellifontaine. Taste the culinary specialty of the Imperial City, «the Fontainebleau», a cheese that you will buy in one or other cheese factory in the city. Dégustez les sucres d’orge fabriqués à l’origine par des religieuses bénédictines de Moret en visitant le Musée qui leur est dédié. Taste the barley sugars originally made by Benedictine nuns of Moret and visit the museum dedicated to them. plus d'infos sur www.scandi77.com et www.msL-tourisme.com À ne pas manquer le Château de Fontainebleau et ses jardins au cœur de la ville impériale. Traversez 800 ans d’histoire en découvrant l’un des plus beaux châteaux meublés de France. Don’t miss the famous Chateau de Fontainebleau and its gardens in the heart of the imperial town. Baladez-vous dans la vie des peintres en vous arrêtant dans des villages de caractère tel que celui de Barbizon, berceau des peintres du XIX e siècle. Explore the picturesque village of Barbizon, home to an influential community of painters during the 19 th century. Téléchargez l'appli BALAD'NATURE ET EMBARQUEZ LES CIRCUITS SUR VOTRE TÉLÉPHONE
Transcript
Page 1: EN VÉLO - Seine-et-Marne · Taste the barley sugars originally made by Benedictine nuns of Moret and visit the museum dedicated to them. plus d'infos sur et À ne pas manquer le

Vulaines-sur-Seine

Office TourismeTourist board

Service véloBike repair

CommercesShops

GaresTrain stations

Aires d’accueilWelcoming area

CampingsCampsites

Espaces naturelssensiblesProtected areas

Accueil vélosecurited bike are

Hôtels, gites et chambresd’hôtes labellisésHôtels, quality-labelleredguesthouses and hollidaycottages

Sites touristiquesTouristic attractions

Activités nautiquesWater sports

Bistrots, restaurants,salons de théRestaurants, cafés,tearooms

Village de caractèrePicturesque villages

AérodromeAerodrome

Bistrot natureBistro nature (local food)

Tracé Scandibérique

N0 2 46 8 10km

ÉCHAPPEZ-VOUS

EN VÉLO le long de la Seine et du Loing !

Avec 1 600 km de parcours, la partie française de l’EuroVelo 3, appelée « La Scandibérique » est l’Itinéraire français de la véloroute reliant

Trondheim (Norvège) et Saint-Jacques-de-Compostelle (Espagne). La portion du sud Seine-et-Marne de la Scandibérique, en provenance

de l’Essonne, permet la découverte à vélo d’une vallée étonnante de près de 60 kilomètres. La véloroute suit la Seine et longe le Loing comme

un trait d’union entre le fleuve et ses affluents. Un panorama vivifiant s’offre à vous avec sa forêt classée et des espaces naturels préservés s’étirant jusqu’aux bordures des villes. Son patrimoine remarquable mais aussi

typique vous plonge dans l’histoire de France. Châteaux, cités médiévales, musées, églises et belles demeures ponctuent le paysage...

Tandis que les villages de caractère seine-et-marnais présents sur le parcours vous donnent une vision authentique de la vie locale,

pour ensuite rejoindre le Loiret.

The 1,600-km French section of the EuroVelo 3, called the “Scandibérique”, is the French itinerary of the bike route linking Trondheim (Norway) and

Santiago de Compostela (Spain).The southern Seine-et-Marne portion of the Scandibérique, coming from the neighbouring Essonne country, allows

cyclists to discover an astonishing valley nearly 60 kilometres in length. The bike route follows the majestic Seine River and runs alongside the Loing, a picturesque tributary. Pedal through an invigorating panorama

comprising a heritage-listed forest and nature reserves stretching right up to the territory’s towns. Explore a remarkable and authentic heritage steeped in French history. Chateaux, medieval towns, museums, churches and lovely

residences adorn the landscape, while the charming villages of Seine-et-Marne dotting the itinerary provide glimpses of local life

all the way to the border with the Loiret department.

UNE CARTE POUR SE BALADER

À VÉLO DANS LE SUD DE LA SEINE-ET-MARNE

Plus d’infoswww.scandi77.com

OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE FONTAINEBLEAU

4, place de la République 77300 Fontainebleau

Tél. : +33 (0)1 60 74 99 99www.fontainebleau-tourisme.com

OFFICE DE TOURISME DE MORET SEINE & LOING

4, bis place de Samois77250 Moret-sur-Loing

Tél. : +33(0)1 60 70 41 66www.msl-tourisme.fr

OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE NEMOURS

28, rue Gautier 1er

77140 NemoursTél. : +33(0)1 64 28 03 95

www.tourisme-paysdenemours.fr

OFFICE DE TOURISME DE GÂTINAIS VAL DE LOING

67, avenue du Maréchal Leclerc77460 Souppes-sur-LoingTél. : +33(0)1 60 55 07 38

Crédits photos : © Tous droits réservés, all right reservedCouverture : ©Amelie-Laurin / © Une terre d’images-MSL / © JP.Chasseau / © P.Portet © Seine et Marne Attractivité / © OT.Barbizon / © P.Crapet / © Fontainebleau Tourisme © P.Loison/CD77 / © Paul-N.Dubuisson / © OT-Pays de Nemours

Pays de Fontainebleau, exceptionnel par nature

The Pays de Fontainebleau, naturally exceptional

Découvrez une forêt d’exception classée réserve mondiale de biosphère par l’UNESCO

célèbre pour ses chaos rocheux, son sable fin et ses sentiers de randonnées.

Discover an exceptional forest labelled a UNESCO Biosphere Reserve, famous for its chaos of rocks,

its fine sand and its extensive network of hiking trails.

Moret-sur-Loing et ses environs AUX

SOURCES DE L'INSPIRATIONIn and around Moret-sur-Loing,

SOURCES OF INSPIRATION

Visitez la cité médiévale de Moret-sur-Loing

avec son donjon, sa place fortifiée, son église du XIIe siècle. Baladez-vous dans les ruelles et au bord du Loing,

sources d’inspiration des artistes comme Alfred Sisley.

Visit the medieval town of Moret-sur-Loing with its keep, its fortified place, its 12th century church, stroll

through the alleys and the banks of the Loing, sources of inspiration of artists such as Alfred Sisley.

Laissez-vous surprendre par des sites façonnés par leurs habitants à

l’image de Saint-Mammès, village de bateliers doté d’un port fluvial. Venez vous balader dans

les venelles du village qui sillonnent les jardins mariniers.

Let yourself be surprised by the villages shaped by their people like Saint-Mammès,

a bargee’s village with a river port, come stroll through the alleys and

discover the bargee’s gardens.

Explorez cinq sites classés espaces naturels sensibles,

notamment le Marais d’Épisy. Ce bas-marais alcalin est d’une richesse

exceptionnelle reconnue dans toute l’Ile-de-France.

Explore five sites classified as sensitive natural areas, including the

Marais d’Épisy. This alkaline basement is of exceptional

richness recognized throughout the Paris Region.

plus d'infos sur

www.scandi77.comet

www.fontainebleau-tourisme.com

Goûtez à la spécialité culinaire de la Cité Impériale : « le Fontainebleau », un fromage que vous trouverez dans l’une

ou l’autre fromagerie bellifontaine.

Taste the culinary specialty of the Imperial City, «the Fontainebleau», a cheese that you will buy in one or other

cheese factory in the city.

Dégustez les sucres d’orge fabriqués à l’origine par des religieuses bénédictines de Moret en visitant le Musée

qui leur est dédié.

Taste the barley sugars originally made by Benedictine

nuns of Moret and visit the museum dedicated to them.

plus d'infos sur

www.scandi77.comet

www.msL-tourisme.com

À ne pas manquer le Château de Fontainebleau

et ses jardins au cœur de la ville impériale. Traversez 800 ans d’histoire

en découvrant l’un des plus beaux châteaux meublés de France.

Don’t miss the famous Chateau de Fontainebleau and its gardens in the

heart of the imperial town.

Baladez-vous dans la vie des peintres en vous arrêtant dans

des villages de caractère tel que celui de Barbizon, berceau des peintres

du XIXe siècle.

Explore the picturesque village of Barbizon, home to an influential

community of painters during the 19th century.

Téléchargezl'appli

BALAD'NATUREET EMBARQUEZ LES CIRCUITS

SUR VOTRE TÉLÉPHONE

Page 2: EN VÉLO - Seine-et-Marne · Taste the barley sugars originally made by Benedictine nuns of Moret and visit the museum dedicated to them. plus d'infos sur et À ne pas manquer le

Vulaines-sur-Seine

N0 2 46 8 10km

Office TourismeTourist board

Service véloBike repair

CommercesShops

GaresTrain stations

Aires d’accueilWelcoming area

CampingsCampsites

Espaces naturelssensiblesProtected areas

Accueil vélosecurited bike are

Hôtels, gites et chambresd’hôtes labellisésHôtels, quality-labelleredguesthouses and hollidaycottages

Sites touristiquesTouristic attractions

Activités nautiquesWater sports

Bistrots, restaurants,salons de théRestaurants, cafés,tearooms

Village de caractèrePicturesque villages

AérodromeAerodrome

Bistrot natureBistro nature (local food)

Tracé Scandibérique

Le Pays de Nemours, traversé par les âges

The Pays de Nemours, a journey through the ages

Découvrez une histoire remontant jusqu’à la Préhistoire avec un musée dédié,

le Musée de Préhistoire de Nemours, puis l’époque médiévale avec le Château Musée de Nemours.

Discover a prehistory museum and the medieval Nemours Castle invite you to explore the area’s

fascinating history.

Goûtez les spécialités au coquelicot, chocolats et autres

sablés briards aux goûts surprenants, fabriqués à Nemours.

Enjoy poppy specialities, chocolates, and other “Briards”

shortbread cookies with surprising tastes.

Visitez des villages de caractère révélant aussi leur passé comme Larchant

et sa basilique Saint-Mathurin ou Grez-sur-Loing

et ses résidences d’artistes.

Visit picturesque villages, such as Larchant with its Saint-Mathurin basilica

and Grez-sur-Loing with its artists residences.

plus d'infos sur

www.scandi77.comet

www.tourisme-PAYSDENEMOURS.com

Gâtinais Val de Loing, la douceur

de la campagneGATINAIS VAL-DE-LOING,

RUSTIC TRANQUILITY

Baladez-vous dans la cité médiévale de Château-Landon perchée sur un éperon rocheux,

connue pour son abbaye, ancien lieu de pèlerinage sur la route de Compostelle.

Visit perched atop its rocky outcropping,

the medieval town of Château-Landon is renowned for its old abbey, a former pilgrimage site

along the Way of Saint James.

À ne pas manquer le musée-jardin Bourdelle

de style Art Déco à Egreville

Discover the Bourdelle Art Deco Garden Museum

in Egreville.

Faites un détour à Souppes-sur-Loing et promenez-vous autour des zones naturelles sensibles, ou optez pour une pause fraîcheur à la base de loisirs (classée Pavillon Bleu,

label environnemental).

Take a detour to Souppes-sur-Loing and stroll around the sensitive natural

areas, or opt for a cool break at the leisure center (classified Blue Flag,

environmental label).

Dégustez une bière locale fabriquée

et brassée dans le sud Seine-et-Marne.

Savour local beers brewed in Mondreville at 7 km from

Chateau-Landon.

plus d'infos sur

www.scandi77.com

Téléchargezl'appli

BALAD'NATUREET EMBARQUEZ LES CIRCUITS

SUR VOTRE TÉLÉPHONE

L’abu

s d’

aLco

oL es

t dan

gere

ux p

our

La s

anté

, con

somm

ez av

ec m

odér

atio

n.


Recommended