engineering s.r.l.
ANTIVIBRANTI CON LIMITATORI DI SPINTA
HOUSED SPRING ANTI-VIBRATION MOUNTS
1
EXAMPLE OF CHOICE OF ANTI-VIBRATION MOUNT:Suppose you need to isolate a 6234 kg refrigeration unit with onefrequency equal to 850 r.p.m. (14 hz).The unit has six resting points with 1039 kg resting on each point (the load is evenly distributed). To achieve about 90% insulation, a deflection of about 15 mm. is necessary. The load divided by the deflection determines the stiffness of the anti-vibration mount “k” [kg/mm].
The best anti-vibration mount will have to be chosen in the following pages, among those with a stiffness k that best approximates the value of 69.2 [kg/mm].When choosing the anti-vibration mount, check that the maximum recommended load is higher than the load applied.
ESEMPIO DI SCELTA DI UN SUPPORTO ANTIVIBRANTE:Si supponga di dover isolare un gruppo frigorifero di 6234 kg con una frequenza pari a 850 r.p.m. (14 hz). L’unità ha 6 punti di appoggio, su ogni punto d’appoggio gravano 1039 kg (il carico è uniformemente distribuito). Per ottenere un isolamento del 90% ca. è necessario una deflessione di ca. 15 mm. Il carico diviso la deflessione determina la rigidezza del supporto antivibrante “k” [kg/mm].
Il Supporto Antivibrante mirato dovrà essere scelto nelle pagine a seguire, tra quelli che presentano rigidezza “k” che meglio approssima il valore 69,2 [kg/mm].Nella scelta del supporto antivibrante controllare che il carico massimo consigliato sia superiore al carico applicato.
1
Il diagramma degli isolamenti, riassume graficamente, le relazioni intercorrenti tra la freccia elastica espressa in mm, il regime vibrante in r.p.m. o i cicli/mm e il grado diisolamento espresso in %.
The insulation diagram shows graphically the ratios between the elastic deflections in mm, the vibration speed in r.p.m. or cycles/mm and the degree of insulation as a %.
NOMOGRAMMANOMOGRAPH
FREQUENZAFREQUENCY
ottimavery good
buonagood
discretafair
sufficientesufficient
zona di risonanzaresonant zone
k 1039 kg (carico reale)
= 15 mm (deflessione)
= 69.2 kg/mm k 1039 kg (real load)
= 15 mm (deflection)
= 69.2 kg/mm
Per la corretta installazione consultare l’apposita guida tecnica. Please consult the technical guide for correct installation.
engineering s.r.l.
PER SCEGLIERE IL SUPPORTO ANTIVIBRANTE CORRETTO BISOGNA CONOSCERE:1. PESO STATICO della macchina e NUMERO DEI PUNTI DI
APPOGGIO con rispettivo carico gravante.2. FREQUENZA ECCITANTE determinata dal corpo rotante con r.p.m.
più bassa.3. LUOGO D’INSTALLAZIONE: se la macchina viene installata in una
zona sismica, in copertura, se è soggetta alle forze del vento o in una zona con elevata presenza di nebbie saline o altri agenti aggressivi.
4. TEMPERATURA D’IMPIEGO: bisogna tenere in considerazione le temperature alle quali saranno soggetti i supporti antivibranti.
L’INSTALLAZIONE É CORRETTA QUANDO TUTTI I SUPPORTI INSTALLATI PRESENTANO LA STESSA FRECCIA ELASTICA.
Se le basi di appoggio dei diversi supporti antivibranti non sono tra loro a livello, è necessario compensare tale mancanza utilizzando appositi registri (MARTINETTI).
TO CHOOSE THE CORRECT ANTI-VIBRATION MOUNT, YOU MUST KNOW:1. The STATIC WEIGHT of the machine and the NUMBER OF
SUPPORT POINTS with their respective loads;2. The EXCITATION FREQUENCY determined by the rotating body at
the lowest r.p.m..3. INSTALLATION SITE: if the machine is installed in a seismic area,
on the roof, if it is subject to wind forces or in an area with high presence of saline mists or other aggressive agents.
4. WORKING TEMPERATURE: the temperatures to which the anti-vibration mounts will be subject must be taken into
consideration.
THE INSTALLATION IS CORRECT WHEN ALL THE INSTALLED MOUNTS HAVE THE SAME ELASTIC DEFLECTION.
If the support bases of the different anti-vibration mounts are not among them at level, it is necessary to compensate for this lack using special registers (JACKS).
2
Soleco engineering s.r.l. non si assume responsabilità nei casi dove si evidenzia l’errata installazione del supporto. Soleco Engineering S.r.l. declines all responsibility in cases where the incorrect installation of the support is detected.
PER L’INSTALLAZIONE DEI SUPPORTI ANTIVIBRANTI A MOLLA
INSTALLATION OF THE SPRING ANTI-VIBRATION MOUNTS
Cod. Rev. 00_2018
ISTRUZIONI - GUIDE INSTRUCTIONS
WSAN-XSC3
440.8 - 480.8 EXC
Advanced Cooling Technologies
4
ANTIVIBRATION ANTISONIC SPRING WITH HIGH RESISTANCE TOHORIZONTAL THRUSTSSUPPORTI ANTIVIBRANTI ANTISONICI A MOLLA CON ELEVATA RESISTENZAALLE SPINTE TANGENZIALIGERÄUSCHDÄMMENDE FEDER-SCHWINGUNGSDÄMPFER MIT HOHEMWIDERSTAND ZU DEN TANGENTIALVORTRIEBENSUPPORTS ANTIVIBRATIONS ANTISONIQUES AVEC RESSORT HAUTEMENTRÉSISTANT AUX POUSSÉES TANGENTIELLESSOPORTES ANTIVIBRACIONES ANTISÓNICOS CONMUELLES CON ELEVADARESISTENCIA A LOS EMPUJES TANGENCIALES
GENERAL INFORMATIONAnti-vibrating support consists of:a – base platemade with steel sandblasted, protected by cataphoretic treatment and painting
with slot holes for the anchorage to the floor and welded special profile guides to consentupper plate sliding;
b – upperplatemadewith steel sandblasted, protectedby cataphoretic treatmentand paintingwith threaded pin M16 x 25mm and nut for fastening to the chiller;
c - intermediate plate made with steel sandblasted, protected by cataphoretic treatment andpainting design to distribute the load on the springs;
d – antisonic spring locking disks in polyamide;e - screw and nut M24, galvanized steel, to control the level of the suspended machine;f - springs in harmonic steel UNI EN 10270- 1 SH with surface protected by cataphoretic
treatment;g - neoprene bearing placed on the base plate with deformable relief surface permits to the
mount to stand for friction;h - locking pins;i - guide gaskets in thermoplastic to assure continuity of insulation.An identification plate placed on the anti- vibrating support shows the model and the elasticconstant daN/mm “K”.
INFORMAZIONI GENERALIII supporto antivibrante è formato da:a - piastra base in acciaio, sabbiata, protetta da trattamento cataforetico e verniciata a polvere
epossidica con profili saldati e fori asolati per I’ancoraggio verso terra;b - coperchio in acciaio sabbiato, protetto da trattamento cataforetico e verniciato a poIvere epossidica con grano filettato M16 x 25mm e relativo
dado per il fissaggio al chiller;c - piastra intermedia in acciaio sabbiata, protetta da trattamento cataforetico e verniciata per distribuire il carico sulle molle;d - dischi blocca molla antisonici in poliammide;e - dado e vite M24, in acciaio zincato, per registrare il livello della macchina sospesa;f - molla in accaio armonico UNI EN 10270- 1 SH, protetta da trattamento cataforetico;g - cuscinetto con rilievi antiscivolo consentono all’antivibrante, caricato, di stazionare per attrito;h - spine di blocco;i - profili guida in termoplastica per ottenere continuità di isolamento.Una targhetta di identificazione applicata sull’antivibrante evidenzia il modello e la costante elastica daN/mm “K”.
ALLGEMEINE INFORMATIONENDer Schwingungsdämpfer setzt sich aus folgenden Teilen zusammen:a - Sandgestrahlte Stahlgrundplatte, mit kataphoresischer Schutzbehandlung und Epoxidpulverlackierung mit geschweißten Profilen und
Langösen für die Bodenverankerung;b - Sandgestrahlter Stahldeckel mit kataphoresischer Schutzbehandlung und Epoxidpulverlackierung mit Gewindestift M16 x 25mm und Mutter,
um den Chiller zu befestigen.c - Mittlere sandgestrahlte Platte mit kataphoresischer Schutzbehandlung und Lackierung, zur Verteilung der Belastung auf den Federn;d - Antisonic Federsperrscheiben aus Polyamid;e - Mutter und Schraube M24, aus verzinktem Stahl für die Höheneinstellung der aufgehängten Maschine;f - Feder aus harmonischem Stahl UNI EN10270- 1 SH, mit kataphoresischer Schutzbehandlung;g - Lager mit rutschhemmenden Vorrichtungen, wodurch der geladene Schwingungsdämpfer aufgrund der Reibung fest sitzt;h - Blockierstifte;i - Führungsprofile in thermoplastisch um die Kontinuität der Isolierung zu gewährleisten.Ein Kennschild auf dem Schwingungsdämpfer enthält Angaben über das Modell und die Federkonstante daN/mm ”K”.
INFORMATIONS GÉNÉRALESLe support antivibrations est composé de :a - plaqueenacier servantdebase, sablée, traitéepar cataphorèseetpeinteavec de la poudreépoxy, profils soudés et trous en forme de fente pour
l’ancrage au sol ;b - couvercle en acier sablé, traité par cataphorèse et peint avec de la poudre époxy avec vis sans tête M16 x 25mm grain et l’écrou pour fixer le
refroidisseur ;c - plaque intermédiaire en acier, sablée, traitée par cataphorèse et peinte avec de la poudre époxy, servant à répartir la charge au niveau des
ressorts ;d - disques de blocage de ressort antisonic en polyamide ;e - écrou et vis M24 en acier galvanisé, de réglage du niveau de la machine suspendue ;f - ressort en acier harmonique UNI EN10270- 1 SH, traité par cataphorèse ;g - roulement avec relief antiglissement qui permet au support antivibrations chargé de stationner par friction ;h - goupilles d’arrêt ;i - profils en thermoplastique permettent d’assurer la continuité de l’isolation .Une plaquette d’identification apposée sur le support antivibrations spécifie le modèle et la constante d’élasticité daN/mm “ K ”.
English
Italiano
Deutsch
Français
Liebert AFC
Serie “LarSVr4 . . .”
d
c
e
fhh
g
Serie “LarSVr2 . . .”
c
e
fh
d g
h
a
i
e
db
a
e
i
b
d
1)
A)
1a) 1a)
1b)
B)
1b)1b)
Advanced Cooling Technologies
12
Caution!Make sure the code of the “Anti- vibrating support kit”, shown on the box, correspondsto the machine model on which it has to be installed.Attention: There are locking pins ”1a” (that prevent the anti-vibrating support is
dis-assembled during the transport): before positioning they must beremoved “1b”.
Attention: Position for anti- vibrating supports on the ground according to thescheme “FOOT PRINT”.
INSTALLATIONFit the anti-vibrating supports under the base of the machine only after removinglocking pins on both sides of each anti-vibrating “1b”:A - Lower the unit checking whether the basement rests flat on the cover and that
all anti-vibrating supports are loaded simultaneously.B - Lock the obtained position with the M24 nut.C - To adjust the level of the machine, turn the screws M16, which resting on the
intermediate plate, compress springs till to obtain the lifting of the machine.• The above requires the assumption that the anti-vibrating support is positioned
and anchored to the ground.After this intervention, check if the machine is elastically free of any fixed links.
Avvertenza!Accertarsi che il codice del “Kit supporto antivibrante“, riportato sulla scatola, siarispondente al modello di macchina su cui installarlo.Attenzione: Ci sono delle spine di blocco “1a” (che evitano che l’antivibrante si
dis- assembli durante il trasporto): prima del posizionamento essedevono essere rimosse “1b”.
Attenzione: Posizionare gli antivibranti a terra secondo lo schema indicato“IMPRONTA A TERRA”.
INSTALLAZIONEInserire i supporti antivibranti sotto il basamento della macchina da isolare dopo averestratto Ie spine di blocco presenti sui lati dell’antivibrante “1b”:A - Calare la macchina controllando che il basamento sia appoggiato in piano sul
coperchio e che gli antivibranti siano caricati simultaneamente.B - Bloccare la posizione ottenuta con il dado M24.C - Per registrare il livello della macchina ruotare le viti M16, che appoggiandosi sulla
piastra intermedia, comprimono Ie molle fino ad ottenere il sollevamento dellamacchina.
• I punti precedenti richiedono il presupposto che l’antivibrante sia posizionato edancorato a terra.
Al termine delle operazioni, verificare che la macchina sia elasticamente libera davincoli fissi.
Warnung!Immer sicherstellen, dass der Code der “Feder-Schwingungsdämpfer”, auf derVerpackung dem zu installierenden Maschinenmodell entspricht.Achtung:Die Blockierstifte “1a” beachten (sie vermeiden, dass der
Schwingungsdämpfer während des Transports auseinanderfällt): vor demAufstellen der Maschine müssen diese Blockierstifte “1b” entfernt werden.
Achtung: Die Schwingungsdämpfer unter Berücksichtigung des”GRUNDRISSPLANS” auf den Boden ausrichten.
INSTALLIERUNGDie Schwingungsdämpfer unter der Basisstruktur der Maschine einführen und nachEntfernen der Blockierstifte an den Seiten des Schwingungsdämpfers ”1b” isolieren:A - Die Maschine senken und hierbei darauf achten, dass die Basisstruktur flach auf
dem Deckel abgestützt ist und dass die Schwingungsdämpfer gleichzeitiggeladen werden.
B - Die erreichte Position mit der Mutter M24 blockieren.C - Zur Einstellung der Maschinenhöhe die Schrauben M16 drehen, die auf der
mittleren Platte aufliegen und die Federn stark zusammenpressen, damit sich dieMaschine erheben kann.
• UmdieseSchritte ausführen zu können,mussder Schwingungsdämpfer auf demBoden positioniert und verankert sein.
Nach den Arbeitsgängen prüfen, dass die Maschine elastisch frei ist und keineBefestigungen vorhanden sind.
English
Italiano
Deutsch
GUIDA ALL’INSTALLAZIONEAll’interno del kit viene inserita la documentazione tecnica riguardante i supporti antivibranti e le istruzioni per l’installazione degli antivibranti sotto la macchina.
Vengono inseriti i disegni delle macchine del Cliente, con i relativi codici e la spiegazione illustrata del posizionamento degli antivibranti.
Le guide possono essere personalizzate in diverse lingue e con il logo del Cliente.
INSTALLATION GUIDETechnical documentation provided inside the kit explains the characteristics of the mounts and the instruction for the installation of anti-vibration mounts under the machine.
The drawings of the Customer’s machines are inserted, with the relative codes and the illustrated explanation of the positioning of the mounts.
The guides can be customized in different languages and with the Customer’s logo.
engineering s.r.l.
SERVIZIO KITPer i Clienti che hanno una produzione standardizzata, proponiamo un servizio di preselezione in modo da fornire un kit di antivibranti adatti a ogni modello di macchina.
Con questo servizio si dimezzano i tempi di fornitura e si facilitano le fasi di installazione.
Per maggiori informazioni su questo servizio vi invitiamo a contattare i nostri uffici.
KIT SERVICEFor Customers who have a production standardized, we offer a service of preselection in order to provide a kit of anti-vibration mounts suitable for each machine model.
With this service, delivery times are shorter and installation phases are facilitated.
For more information on this service, please contact our offices.
IDEALE PER
PRODUTTORI DI
MACCHINE IN SERIE
IDEAL FOR
PRODUCERS OF
STANDARD MACHINES
SERVIZIO KITKIT SERVICE
3
engineering s.r.l.
A RICHIESTA• Su richiesta vengono forniti cuscinetti
smorzatori in elastomero (STRIPES), interposti tra le superfici di contatto che consentono di ridurre sensibilmente la trasmissione delle frequenze soniche.
SOLUZIONI AD HOC• Su richiesta le parti metalliche possono
essere realizzate in ACCIAIO INOX AISI 304 - 316 per isolare macchinari in
estreme condizioni climatiche e in presenza di agenti atmosferici aggressivi o nebbie saline.• L’ufficio Progettazione Soleco è a disposizione per assistere il Cliente in ogni sua richiesta e realizzare prodotti su misura.
ON REQUEST• To reduce significantly the transmission
of sonic frequencies we can provide elastomer bearings dampers (STRIPES) between the anti-vibration mount and the contact surface.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE• Costruzione solida e compatta in acciaio S235JR-UNI EN 10025
sabbiato, protetta da trattamento cataforetico, verniciata a polvere epossidica con viti in acciaio zincato.
• Molla/e in acciaio armonico UNI EN 10270-1 SH con superficie protetta da trattamento cataforetico.
• La gamma standard prevede dispositivi composti da un numero variabile di molle in grado di soddisfare un’estesa fascia di carico, da 19 kg a 7.740 kg per punto d’appoggio.
• Tramite esecuzioni speciali e strutture rinforzate è possibile aggiungere carichi di 15.000 kg per punto d’appoggio.
MANUFACTURING CHARACTERISTICS• Solid and firm container structure made with S235JR-UNI EN
10025 steel sandblasted, protected by cataphoretic treatment and epoxy powder coated.
• Spring/s in harmonic steel UNI EN 10270-1 SH with surface protected by cataphoretic treatment.
• The standard line includes devices with one or more spring and the load capacity of this line goes from 17 kg to 10.000 kg for fixing point.
• Through special executions and reinforced structures it is possible to reach loads of 15.000 kg for fixing point.
SERIE LaLa SERIES
CUSTOMIZED SOLUTIONS• On request the container structure can
be made in STAINLESS STEEL AISI 304 - 316 to insulate equipment’s in extreme
temperatures environments and in presence of aggressive atmospheric agent or salty fog.• Soleco Technical Department can also
provide assistance in the realization of customized solutions.
4
SISTEMA DI REGISTRAZIONE INTERNA BREVETTATOLa serie di antivibranti antisismici LaS ha un sistema di registrazione interna BREVETTATO che grazie alla presenza di codolo/i e dado/i consente all’installatore di registrare dall’interno il livello della macchina.
PATENTED BUILT-IN LEVEL ADJUSTMENT DEVICEThe LaS series of anti-seismic anti-vibration mounts has a PATENTED internal adjustment system which, thanks to the presence of shank and nut, allows the installer to adjust the level of the machine from the inside.
CHE FUNZIONE HANNO?I supporti antivibranti con STRUTTURA DI CONTENIMENTO DELLE MOLLE limitano le forze assiali dovute dall’azione del vento sulla macchina. Sono idonei per installazioni in copertura.
WHICH IS THEIR FUNCTION?HOUSED SPRING STRUCTURE anti-vibration mounts that limits the axial forces due to the action of the wind on the machine. Suitable for installation on roofs.
DISPONIBILE SELLA PER FISSAGGIOAVAILABLE BRACKETS FOR FIXING
engineering s.r.l.
serie LaS
DISPONIBILE SU
RICHIESTA
LaS series
AVAILABLE ON
REQUEST
5
engineering s.r.l.
LarWr - LarVr
LaW - LaV
LaWH - LaVH
1
2
3
SERIE LaLa SERIES
6
1 LarWr 02 1.89 0.5
2
3
LarWr 04 1.90
LarWr 05 1.91
1.0
1.6
4
5
LarWr 06 2.00 2.1
LarWr 08 1.94 2.8
6 LarWr 09 1.98 3.9
7 LarWr 12 2.00 5.0
21 LarVr 501 2.33 31.5
22
23
LarVr 510
LarVr 51
2.32
2.37
34.0
37.0
9
8 LarVr 14 2.04
LarVr 20 2.07
6.3
7.5
12 LarVr 300 2.13
10 LarVr 22 2.08 9.6
11 LarVr 30 2.12 11.8
13.4
13
14
15
LarVr 301
LarVr 305
LarVr 31
2.15
2.16
2.18
15.0
16.5
18.0
16 LarVr 33 2.14 20.0
19
17
18
LarVr 45 2.21
LarVr 47
LarVr 48
2.25
2.28
22.5
25.0
27.0
20 LarVr 50 2.36 29.0
N. kMODEL WEIGHT (kg)
1 LaWH 02 3.60 0.5
2
3
LaWH 04 3.67
LaWH 05 3.75
1.0
1.6
4
5
LaWH 06 3.76 2.1
LaWH 08 3.81 2.8
6 LaWH 09 3.77 3.9
7 LaWH 12 3.82 5.0
21 LaVH 501 4.38 31.5
22
23
LaVH 510
LaVH 51
4.47
4.58
34.0
37.0
9
8 LaVH 14 3.87
LaVH 20 3.94
6.3
7.5
12 LaVH 300 3.96
10 LaVH 22 4.01 9.6
11 LaVH 30 3.98 11.8
13.4
13
14
15
LaVH 301
LaVH 305
LaVH 31
4.27
4.19
4.37
15.0
16.5
18.0
16 LaVH 33 4.27 20.0
19
17
18
LaVH 45 4.27
LaVH 47
LaVH 48
4.32
4.42
22.5
25.0
27.0
20 LaVH 50 4.48 29.0
N. kMODEL WEIGHT (kg)
1 LaW 02 3.52 0.5
2
3
LaW 04 3.54
LaW 05 3.57
1.0
1.6
4
5
LaW 06 3.60 2.1
LaW 08 3.64 2.8
6 LaW 09 3.68 3.9
7 LaW 12 3.70 5.0
21 LaV 501 4.16 31.5
22
24
23
25
LaV 510
LaV 53
LaV 51
LaV 55
4.24
4.05
4.25
4.15
34.0
40.0
37.0
43.0
9
8 LaV 14 3.75
LaV 20 3.75
6.3
7.5
12 LaV 300 3.86
10 LaV 22 3.86 9.6
11 LaV 30 3.80 11.8
13.4
13
14
15
LaV 301
LaV 305
LaV 31
3.81
3.93
3.87
15.0
16.5
18.0
16 LaV 33 3.96 20.0
19
17
18
LaV 45 4.05
LaV 47
LaV 48
4.06
4.07
22.5
25.0
27.0
20 LaV 50 4.00 29.0
N. kMODEL WEIGHT (kg)
LarWr - LarVr LaW - LaV LaWH - LaVH
12
34
5
6
78
9
101112
13
1415
1617
18
1920
2122
23
020406080
100120140160180200220240260280300320340360380400420440460480500520540560580600620640660
5 10 15 20 25 30 35 40
caric
o st
atic
o / s
tatic
load
( K
g. )
deflessione / deflection ( mm )
1
1234
56
7
8
9
10
1112
1314
15
1617
1819
2021
2223
24
25
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
10 15 20 25 30 35 40 45 50
caric
o st
atic
o / s
tatic
load
( K
g. )
deflessione / deflection ( mm )
2
12
345
6
7
89
10
1112
13
1415
16
17
18
19
20
21
2223
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
15 20 25 30 35 40 45 50 55
deflessione / deflection ( mm )
caric
o st
atico
/ st
atic
load
( Kg
. )
3
engineering s.r.l.
CARATTERISTICHE TECNICHE E
PERSONALIZZAZIONI A PAGINA 3
MANUFACTURING CHARACTERISTICS AND
CUSTOMIZATIONS ON PAGE 3
7
engineering s.r.l.
LarWr2 - LarVr2
LaW2 - LaV2
LaWH2 - LaVH2
1
2
3
SERIE LaLa SERIES
8
1 LarWr 202 2.61 1.0
2
3
LarWr 204 2.63
LarWr 205 2.65
2.0
3.2
4
5
LarWr 206 2.81 4.2
LarWr 208 2.71 5.6
6 LarWr 209 2.77 7.8
7 LarWr 212 2.83 10.0
21 LarVr 2501 3.48 63.0
22
23
LarVr 2510
LarVr 251
3.45
3.57
68.0
74.0
9
8 LarVr 214 2.90
LarVr 220 2.95
12.6
15.0
12 LarVr 2300 3.08
10 LarVr 222 2.99 19.2
11 LarVr 230 3.05 23.6
26.8
13
14
15
LarVr 2301
LarVr 2305
LarVr 231
3.12
3.15
3.18
30.0
33.0
36.0
16 LarVr 233 3.10 40.0
19
17
18
LarVr 245 3.25
LarVr 247
LarVr 248
3.33
3.38
45.0
50.0
54.0
20 LarVr 250 3.54 58.0
N. kMODEL WEIGHT (kg)
1 LaWH 202 5.09 1.0
2
3
LaWH 204 5.23
LaWH 205 5.39
2.0
3.2
4
5
LaWH 206 5.41 4.2
LaWH 208 5.51 5.6
6 LaWH 209 5.43 7.8
7 LaWH 212 5.52 10.0
21 LaVH 2501 6.64 63.0
22
23
LaVH 2510
LaVH 251
6.84
7.06
68.0
74.0
9
8 LaVH 214 5.63
LaVH 220 5.77
12.6
15.0
12 LaVH 2300 5.76
10 LaVH 222 5.91 19.2
11 LaVH 230 5.85 23.6
26.8
13
14
15
LaVH 2301
LaVH 2305
LaVH 231
6.43
6.28
6.63
30.0
33.0
36.0
16 LaVH 233 6.43 40.0
19
17
18
LaVH 245 6.43
LaVH 247
LaVH 248
6.53
6.73
45.0
50.0
54.0
20 LaVH 250 6.86 58.0
N. kMODEL WEIGHT (kg)
1 LaW 202 4.93 1.0
2
3
LaW 204 4.98
LaW 205 5.02
2.0
3.2
4
5
LaW 206 5.08 4.2
LaW 208 5.17 5.6
6 LaW 209 5.25 7.8
7 LaW 212 5.30 10.0
21 LaV 2501 6.21 63.0
22
24
23
25
LaV 2510
LaV 253
LaV 251
LaV 255
6.38
5.99
6.39
6.18
68.0
80.0
74.0
86.0
9
8 LaV 214 5.40
LaV 220 5.39
12.6
15.0
12 LaV 2300 5.61
10 LaV 222 5.61 19.2
11 LaV 230 5.49 23.6
26.8
13
14
15
LaV 2301
LaV 2305
LaV 231
5.51
5.74
5.63
30.0
33.0
36.0
16 LaV 233 5.80 40.0
19
17
18
LaV 245 5.99
LaV 247
LaV 248
6.02
6.03
45.0
50.0
54.0
20 LaV 250 5.88 58.0
N. kMODEL WEIGHT (kg)
12
345
67
8
9
10
1112
13
1415
1617
1819
2021
2223
24
25
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
10 15 20 25 30 35 40 45 50
caric
o st
atic
o / s
tatic
load
( K
g. )
deflessione / deflection ( mm )
12
34
56
7
89
10
1112
1314
15
16
17
181920
212223
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
15 20 25 30 35 40 45 50 55
deflessione / deflection ( mm )
caric
o st
atic
o / s
tatic
load
( Kg
. )
1
23
4
56
7
89
10
1112
13
1415
16
1718
19
2021
22
23
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
5 10 15 20 25 30 35 40
caric
o st
atic
o / s
tatic
load
( K
g. )
deflessione / deflection ( mm )
1 2 3
engineering s.r.l.
LarWr2 - LarVr2 LaW2 - LaV2 LaWH2 - LaVH2
CARATTERISTICHE TECNICHE E
PERSONALIZZAZIONI A PAGINA 3
MANUFACTURING CHARACTERISTICS AND
CUSTOMIZATIONS ON PAGE 3
9
engineering s.r.l.
LarWr4 - LarVr4
LaW4 - LaV4
LaWH4 - LaVH4
1
2
3
SERIE LaLa SERIES
10
1 LarWr 402 5.32 2.0
2
3
LarWr 404 5.37
LarWr 405 5.40
4.0
6.4
4
5
LarWr 406 5.74 8.4
LarWr 408 5.52 11.2
6 LarWr 409 5.66 15.6
7 LarWr 412 5.77 20.0
21 LarVr 4501 7.07 126.0
22
23
LarVr 4510
LarVr 451
7.02
7.25
136.0
148.0
9
8 LarVr 414 5.91
LarVr 420 6.02
25.2
30.0
12 LarVr 4300 6.27
10 LarVr 422 6.08 38.4
11 LarVr 430 6.22 47.2
53.6
13
14
15
LarVr 4301
LarVr 4305
LarVr 431
6.36
6.41
6.48
60.0
66.0
72.0
16 LarVr 433 6.32 80.0
19
17
18
LarVr 445 6.60
LarVr 447
LarVr 448
6.77
6.88
90.0
100.0
108.0
20 LarVr 450 7.19 116.0
N. kMODEL WEIGHT (kg)
1 LaWH 402 9.22 2.0
2
3
LaWH 404 9.49
LaWH 405 9.82
4.0
6.4
4
5
LaWH 406 9.86 8.4
LaWH 408 10.06 11.2
6 LaWH 409 9.90 15.6
7 LaWH 412 10.08 20.0
21 LaVH 4501 12.32 126.0
22
23
LaVH 4510
LaVH 451
12.71
13.15
136.0
148.0
9
8 LaVH 414 10.29
LaVH 420 10.58
25.2
30.0
12 LaVH 4300 10.67
10 LaVH 422 10.86 38.4
11 LaVH 430 10.74 47.2
53.6
13
14
15
LaVH 4301
LaVH 4305
LaVH 431
11.90
11.59
12.29
60.0
66.0
72.0
16 LaVH 433 11.89 80.0
19
17
18
LaVH 445 11.90
LaVH 447
LaVH 448
12.09
12.49
90.0
100.0
108.0
20 LaVH 450 12.75 116.0
N. kMODEL WEIGHT (kg)
1 LaW 402 8.90 2.0
2
3
LaW 404 8.99
LaW 405 9.08
4.0
6.4
4
5
LaW 406 9.20 8.4
LaW 408 9.37 11.2
6 LaW 409 9.54 15.6
7 LaW 412 9.63 20.0
21 LaV 4501 11.46 126.0
22
24
23
25
LaV 4510
LaV 453
LaV 451
LaV 455
11.79
11.01
11.82
11.40
136.0
160.0
148.0
172.0
9
8 LaV 414 9.83
LaV 420 9.82
25.2
30.0
12 LaV 4300 10.02
10 LaV 422 9.82 38.4
11 LaV 430 10.26 47.2
53.6
13
14
15
LaV 4301
LaV 4305
LaV 431
10.26
10.06
10.52
60.0
66.0
72.0
16 LaV 433 10.30 80.0
19
17
18
LaV 445 10.64
LaV 447
LaV 448
11.01
11.07
90.0
100.0
108.0
20 LaV 450 10.80 116.0
N. kMODEL WEIGHT (kg)
1
234
56
7
8
9
10
1112
13
1415
16
1718
19
2021
22
23
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
2400
2500
2600
5 10 15 20 25 30 35 40
caric
o st
atic
o / s
tatic
load
( K
g. )
deflessione / deflection ( mm )
12
345
6
7
89
10
1112
1314
15
16
17
18
1920
21
2223
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
3000
3200
3400
3600
3800
4000
4200
15 20 25 30 35 40 45 50 55
deflessione / deflection ( mm )
caric
o st
atico
/ st
atic
load
( Kg
. )
12
34
56
7
8
9
10
11121314
15
1617
1819
2021
2223
24
25
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
3000
3200
3400
3600
3800
10 15 20 25 30 35 40 45 50
caric
o st
atic
o / s
tatic
load
( K
g. )
deflessione / deflection ( mm )
1 2 3
engineering s.r.l.
LarWr4 - LarVr4 LaW4 - LaV4 LaWH4 - LaVH4
CARATTERISTICHE TECNICHE E
PERSONALIZZAZIONI A PAGINA 3
MANUFACTURING CHARACTERISTICS AND
CUSTOMIZATIONS ON PAGE 3
engineering s.r.l.
www.solecosrl.com - [email protected] via Masaccio 12, 20096 Pioltello (Mi) - Italy tel +39 02 92 44 311 - fax +39 02 73 96 50 50
cod.fisc. e p.IVA 01349290153 - reg. impr. MI 148283 M.9711244 - R.E.A. MI 835036ITA_ING_REV5