+ All Categories
Home > Documents > English - Aguilar Amplification

English - Aguilar Amplification

Date post: 04-Jan-2022
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
26
Transcript
Page 1: English - Aguilar Amplification
Page 2: English - Aguilar Amplification

Table of Contents

I.SafetyInstructions page2.

II.Specifications page3.

III.Diagnostics&Protection page4.

IV.WarrantyInformation page6.

Page1

TheDB751BassHeadfeaturesacombinationofrawpowerandrichtonethatcontinuesthelegacyoftheDB750.TheDB751isagroundbreakinghybridwithadiscreteMosfetoutputsectionanda3-tubepreamp.WhilemaintainingthelegendarysoundoftheDB750,theDB751featuresimprovementsintheEQsection,abettercontrollayout,detachablerackears,andthermallycontrolledfans.Thisamphastheheadroomtobringyourtonetolifenomatterwhatkindofmusicyouareplaying.Forsoundclipsandsamplesettingsbesuretovisitourwebsiteat:www.aguilaramp.com.

English

Page 3: English - Aguilar Amplification

WARNING: Toreducetheriskoffireorelectricshock,donotexpose equipmenttorainormoisture.AguilarAmplificationassumesno responsibilityforanydamageorinjurythatresultsfromimproperuseor service. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! Therearenouser serviceablepartsinsideofthisproduct.Thisisahighvoltagedevice, andinternalvoltagescanbelethal.Anyandallworkshouldbe performedbyqualifiedpersonnelonly.

Inordertoensuresafeoperationofthedevice,pleasefollowtheseguidelines:

1.Readtheinstructionmanualinitsentiretybeforetryingtooperatetheequipment.Themanualshouldbekeptforfuturereference.2.Observeallsafetyprecautions,warningsandinstructionsnotedinthismanual.3.Alwaysunplugtheamplifieroutofthewallsocket,beforecleaning.Useonlydrycloth.Donotuseaerosolsorsolvents.4.Keepthedeviceawayfromsourcesofwatersuchaspools,bathtubs,andsinks,anddonotexposeittorainorsplashesofwater.Donotplaceobjectsfilledwithfluidonthedevice.5.Ventsareprovidedforheatdissipationonthesides,andattherearoftheamplifier.Maintainatleasta2”(5cm)spacearoundtheseventstoprovidesufficientventilation.6.Keeptheamplifierawayfromsourcesofheatandopenflame,suchasheaters,radiators,stoves,litcandles,etc.7.Makesurethatthepowercordisintactbeforepluggingitintotheunit.Donotusecordswithvisibledamagetoitsinsulation,orconnectors.8.Thisdeviceisequippedwithasafetyfeaturethatrequirestheuseofthethree-pingroundingpowerplug.Donotdefeatthesafetypurposeofthegroundingplug.Ifprovidedplugdoesnotfityouroutlet,consultanelectricianaboutreplacinganobsoletepoweroutlet.9.Useonlyaccessorieslistedinthismanual,orinotherwayspecifiedbythemanufacturer.10.Donotinstallthisamplifieroncartsorothermovingobjects.11.Whenamplifierisinuse,routethepowercableinsuchwaythatwillpreventitfrombeingsteppedon,trippedon,pinchedordamagedinanyotherway.12.Donotusethisdevicewithwall/ceilingmountsnotspecifiedbythemanufacturer.13.TocompletelydiscontenttheequipmentfromtheACmains,disconnectthepowercordfromtheACreceptacle.Foradditionalprotection,unplugthedeviceduringlightstorms,orwhennotusedforlongperiodsoftime.14.Nouserserviceablepartsinside.Referservicetoqualifiedservicepersonnel.Iftheunitwasexposedtoliquid,extensiveheatorfire,orsustainedamechanicaldamageofanykind,donotattempttooperateit.Disconnecttheunitfromthewalloutlet,andconsultqualifiedservicepersonnel.

I. Safety Instructions

Page2

Page 4: English - Aguilar Amplification

Specifications:Power Output: 975watts@2ohms,750watts@4ohms,400watts@8ohms

Preamp Section: Three12AX7sPower Section: 12complimentarylateralMOSFETs

Transformer: CustomAguilartoroidalpowertransformer.

EQ Section: passivetonestackwithactivemidrangeelement,bass:+12/-12 @40Hz;midrange:+12/-12@750Hz;treb:+12/-7@4kHz

Deep Switch: Adds5dBofbroad-bandboostat30Hz

Bright Switch: Adds5dBofbroadbandboostat5-7kHz

Effects Loop: Sendispush/pullforlineorinstrumentlevel;Returnispush/pullfor parallelorseriesoperation

Inputs: One1/4”inputjackwithanactive/passiveswitch

Outputs: TwoNeutrikSpeakonspeakeroutputs,JensenXLRbalanced output(-32dB)withapre/postEQswitchandagroundliftswitch. Tunerout.

Cooling: Highqualitywhisperfanswiththermalspeedcontrol

Dimensions: 17”Wx14”Dx5.25”HRack Size: ThreeSpaces,Includesdetachablerackears

Weight: 42lbs

Warranty: TenYearLimited

Optional: Footswitch,TolexHeadcasesinDBseriescolors,Rackbag

Front Panel Features:Input:

-6 dB Switch: Insertsa–6dBpadinthesignalpathtoallowflexibilitywhen adjustingthegainforabasswithveryhighoutput

Gain Knob: Controlsthegainofthepreampsection

Bright Switch: Adds5dBofbroadbandboostat5-7kHz

Treble Knob: +12/-7dB@4kHz.

Midrange Knob:+12/-12@750Hz

Bass Knob: +12/-12@40Hz

Deep Switch: Adds5dBofbroadbandboostat30Hz

Master Knob: ControlsvolumeClip Light: Flashesifthepreampisclipping.Turndowneitherthe“Gain”, theEQ,or“Master”volume.

Page 5: English - Aguilar Amplification

FX Send: Sendsthesignaltoyoureffectsunits.Connecttheinputofyour effectsunittothisjack

FX Return: Returnsthesignalfromyoureffectsunitstotheamplifier. Connecttheoutputofyoureffectsunittothisjack.

Effects Loop: The“Send”knobispush/pullforselectinglineorinstrumentlevel. Thisallowsyoutouseastudioeffectsunit(linelevel)orastomp box(requiresinstrumentlevel)intheFXloop.Adjusttheamount of“Send”soastogetmaximumperformancefromyoureffects unitandthe“Return”togettherightamountofeffectedsignal.

The“Return”knobispush/pullforparallelorseriesoperation. Inparallelmode,theeffectedsignalismixedtothedrysound.In seriesmode,theeffectsintheloopwillprocesstheentiresignal. Theamountofeffectscanbeadjustedwiththereturnknob.If youpullthereturnknoboutforseriesoperationwithoutany effectspluggedintheloop,theloopwillbeopenandnosound willresult.

XLR Balanced Output: UsethePre-EQsettinginaconcertsituationwherethesound engineeristakingasignalintothehouse-mixingconsole.The engineerisnowgettingtheirfeedbeforethepreampstage, whichallowsthemtouseappropriateEQforthevenue.TheEQ onstagewillstillbecontrolledbyyoursettings.Iftheengineer wantsyourEQsettingsincludedinthemix,setthecontroltoPost EQandyoursettingsonstagewillbesenttothehouse.

TheD.I.outputis–32dB.Thislevelisthecorrectoutputfora signalgoingintothepreamponamixer.Ourbalancedoutput usesthehighestqualityJensenoutputtransformer.Ifyouhear anygroundnoise,changethepositionofthegroundliftswitch undertheoutput.

Footswitch: UsetheoptionalAguilarfootswitchtomutethesignalforsilent tuning.

Rear Panel:Speaker Outputs: TwoNeutrikSpeakonconnectorsareprovided.Use12gaugeor largerspeakercableforproperconnections.Tuner out: Thisoutputsendsthesignaltoyourconnectedtuner.Thisoutput willstillbeactivewhenyoumutetheDB751.

Page4

Page 6: English - Aguilar Amplification

Diagnostic and ProtectionTheDB751isequippedwithaself-diagnosticandstatus/protectioncircuit.Uponpower-up,theunit’sbluestatusLEDwillblinkforapproximately45seconds.Duringthistimeseveralcircuitparametersareverified,oral-lowedtobecomeselfcalibrated.1.ThehighB+voltagetothepreamptubesisslowlyrampedup,allowingthetubeheaterstowarmupbeforefullcurrentisdrawnbythevalves.2.DCoffsetattheamp’soutputismonitored.Onlyifnoneispresent(normalcondition),willtheunitproceedwiththeself-checkprotocol.3.TemperatureontheMOSFETheatsinkischecked,andagainonlyifnormaltemperatureisdetected,willthestatuscheckcontinue.4.Ifallthevoltages,offsets,andtemperatureareinaccordancewithfactoryspecifications,thentheamp’sinput,andoutputrelayswillbeenergized.ThiswillthencausetheoperateLEDtoilluminateandthestatusLEDtostopblinking.Theampisnowreadyfornormaloperation.5.ThecircuitcontinuesmonitoringtheaboveparameterstoprotectboththeDB751andthespeakersconnectedtotheampintheeventofunitorusererror.ThiswillbeindicatedbythestatusLED’sblinking.6.IfthestatusLEDcontinuesblinking,orstartsblinkingduringamplifieruse,thisindicatesasystemfault.Theamplifierrequiresservicinginorderfornormaloperationtoresume.

Page5

Page 7: English - Aguilar Amplification

Page6

Limited Warranty

AguilarAmplification’sDB751hybridbassampiswarrantedtotheoriginalownerforaperiodoftenyearsfromthedateofpurchaseagainstdefectsinmaterialsandworkmanship.*Tubesarecoveredbythewarrantyforaperiodof90days.Abuse,negligence,andnormalwearandteararenotcoveredbythetermsofthiswarranty.ThewarrantyperiodstartsfromthedateofpurchasefromanauthorizedAguilardealer.PleaseregisteryourDB751forwarrantybygoingtowww.aguilaramp.comandselecting“OnlineRegistration”fromtheSupportmenu.Itisimportanttosaveyouroriginalsalesreceipt.Youwillbeaskedtosendacopywithyouramplifier.

BeforesendingyourunittoAguilarforrepair,youmustreceiveareturnauthorizationnumberfromus.Contactusviaphone,fax,oremail([email protected])withadescriptionoftheproblem.Wewillthenissuetoyouareturnauthorizationnumber.Youareresponsibleforallshippingcharges.Youmustshiptheunittousfreightprepaid.Wewillreturntheunittoyoufreightcollect.Forsafeshipment,theproductshouldbeshippedinitsoriginalpackaging.Ifyounolongerhavethis,wecanarrangetosellyoureplacement-packingmaterials.AguilarAmplificationLLCisnotresponsibleforshippingdamage,eithertoorfromourservicecenter.Claimsmustbefiledwiththecarrier.TheonlycompanyauthorizedtoperformworkunderthiswarrantyisAguilarAmplificationLLCofNewYork,NY.

*IfyoupurchasedyourDB751outsidetheUSA,pleasecontactyourlocalDealerorDistributorforyourcountry’sspecificwarrantyperiodandrepairprocedure.

Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th Fl. NY, NY 10012

Page 8: English - Aguilar Amplification

ElDB751BassHeadofreceunacombinacióndeelevadapotenciaygransonidoquecontinúaellegadodelDB750.ElDB751esunhíbridorevolucionarioconunaseccióndesalidadiscretaMOSFETyunpreamplificadorde3-válvulas.ManteniendoellegendariosonidodelDB750,elDB751incorporamejorasenlasecciónEQ,mejordisposicióndeloscontroles,orejasderackextraíblesyventiladoresconcontroltérmicodevelocidad.Elamplificadorestádiseñadoparadarvidaasussonidos,seacualseaeltipodemúsicaquetoque.Paraescucharsonidosyverejemplosdeconfiguración,asegúresedevisitarnuestrositioWeben:www.aguilaramp.com.

Contenido

I.Instruccionesdeseguridad pág.8.

II.Especificaciones pág.9.

III.DiagnósticoyProtección pág.11.

IV.Informaciónsobrelagarantía pág.12.

Español

Page7

Page 9: English - Aguilar Amplification

I. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodeincendiosodescargaseléctricas, noexpongaelequipoalalluviaolahumedad.AguilarAmplification noasumeningunaresponsabilidadporcualquierdañoolesiónque resultedelusooservicioinapropiado.

PRECAUCIÓN: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡NO ABRIR! Nohaypie zasenelinteriordeesteproductoreparablesporelusuario.Esteesun dispositivodealtatensiónylastensionesinternaspuedenserletales. Cualquiertrabajodebeserrealizadoexclusivamenteporpersonal cualificado.Conelfindegarantizarunfuncionamientosegurodeldispositivo,porfavor,sigalassiguientesinstrucciones:

1.Leaelmanualdeinstruccionesensutotalidadantesdeintentaroperarelequipo.Guardeelmanualparareferenciasfuturas.2.Observetodaslasprecaucionesdeseguridad,advertenciaseinstruccionesindicadasenestemanual.3.Siempredesconecteelamplificadordelatomadelacorrienteantesdelimpiarlo.Utilicesolopañossecos.Noutiliceaerosolesnidisolventes.4.Mantengaelaparatoalejadodefuentesdeaguatalescomopiscinas,bañerasylavabos,ynoloexpongaalalluviaosalpicadurasdeagua.Nocoloqueobjetosllenosdelíquidoeneldispositivo.5.Losrespiraderosseproporcionanparaladisipacióndecalorenlosladosyenlapartetraseradelamplificador.Mantengaalmenosunespaciode5cmalrededordeestasrejillasdeventilaciónparaproporcionarsuficienteventilación.6.Mantengaelamplificadoralejadodefuentesdecaloryllamasabiertas,talescomocalentadores,radiadores,estufas,velas,etc.7.Asegúresedequeelcabledealimentaciónestéintactoantesdeconectarloalaunidad.Noutilicecablescondañosvisiblesenelaislamientooenlosconectores.8.Estedispositivoestáequipadoconunsistemadeseguridadquerequiereelusodeenchufedetresclavijasconconexiónatierra.Noolvidelafuncióndeseguridaddelenchufecontomaatierra.Sielenchufenoencajaenelenchufedered,consulteaunelectricistaencuantoalasustitucióndelenchufeadecuado.9.Utilicesólolosaccesoriosquefiguranenelpresentemanualoqueesténdeotraformaespecificadosporelfabricante.10.Noinstaleesteamplificadorencarrosuotrosobjetosenmovimiento.11.Cuandoelamplificadorestáenfuncionamiento,asegúresedeenchufarelcabledealimentacióndetalmaneraquenoestépisado,pinzado,dobladouobstruidodeotraforma.12.Noutiliceestedispositivoconsoportesdepared/techonoespecificadosporelfabricante.13.Paraapagarcompletamenteelequipodelaredeléctrica,desconecteelcabledealimentacióndelatomadecorrientealterna.Paraunaprotecciónadicional,desconecteeldispositivodurantelastormentasocuandonoseutilizadurantelargosperíodosdetiempo.14.Enelinteriordeldispositivonohaypiezasreparablesporelusuario.Encuantoalserviciodemantenimientocontactealpersonalcualificado.Silaunidadhaestadoexpuestaalíquidos,alcalorexcesivooincendio,osihaydañosmecánicosdecualquiertipo,notratedeponerlaenfuncionamiento.Desconecteelaparatodelatomadecorrienteyconsultealpersonaldeserviciocualificado.

Page 10: English - Aguilar Amplification

Especificaciones:Potencia de salida: 975W@2Ω,750W@4Ω,400W@8Ω.

Sección de preamplificador: tresválvulas12AX7s.

Potencia: 12MOSFETsencomplementolateral.

Transformador: TransformadortoroidalAguilar.

Sección de la EQ: controlesdetonopasivoconelelementoactivoderangomedio,bajo:+12/-12@40Hz;derangomedio:+12/-12@750Hz;agudo:+12/-7@4kHz.

Interruptor Deep: proporciona5dBadicionalesdeaumentodebandaanchaa30Hz.

Interruptor Bright: proporciona5dBadicionalesdeaumentodebandaanchaa5-7kHz.

Bucle de efectos: El“Send”estambiénelconmutadorparaelniveldelíneaodeinstrumento;el“Return”estambiénelconmutadorparaelfuncionamientoenparalelooenserie.

Entradas: unconectordeentradadejack1/4”conuninterruptoractivo/pasivo.

Salidas: dossalidasNeutrikSpeakonparaaltavoces,unasalidabalanceadaJensenXLR(-32dB)conuninterruptorpre/post-EQyuninterruptordeconex-ión/desconexiónatierra.Salidadeafinador.

Refrigeración: ventiladoressilenciososdealtacalidadconcontroltérmicodevelocidad.

Dimensiones: 43,18cm(17”)deanchox35,56cm(14”)deprofundox13,34cm(5,25”)dealto.

Tamaño del bastidor: tresespacios,incluyeorejasderackextraíbles.

Peso: 19kg.

Garantía: limitadadediezaños.

Opcional: conmutadordepedal,cajasTolexHeadencoloresDB,bolsoderack.

Características del panel frontal:Entrada:

Interruptor -6 dB: Insertaunaatenuaciónde-6dBenlarutadeseñalparapermitirflexibilidadalajustarlagananciaparaunbajoconmuyaltoren-dimiento.

Botón GAIN: Controlalagananciadelaseccióndepreamplificador.

Interruptor BRIGHT: Proporciona5dBdeaumentodebandaanchaa5-7kHz.

Control de agudos TREBLE: +12/-7dB@4kHz.

Botón de rango medio MID: +12/-12@750Hz.

Page 11: English - Aguilar Amplification

Botón de rango medio MID: +12/-12@750Hz.

Botón de bajo BASS: +12/-12@40Hz.

Interruptor DEEP: Proporciona5dBdeaumentodebandaanchaa30Hz.

Botón de control del volumen principal MASTER: Controlaelvolumen.

Lámpara CLIP: Parpadeasielpreamplificadorestásaturado.Baje“Gain”,EQovolumen“Master”.

FX Send: Envíalaseñalalasunidadesdeefectos.Conectelaentradadelaunidaddeefectosaestatoma.

FX Return: Eselretornodeseñaldelasunidadesdeefectosalamplificador.Conectelasalidadelaunidaddeefectosaestatoma.

Bucle de efectos: El“Send”estambiénunconmutadorparaseleccionarelniveldelíneaodeinstrumento.Estolepermiteutilizarunaunidaddeestudiodeefectos(niveldelínea)ounpedaldeefectos(querequiereniveldeinstrumento)enelBucledeEfectos.Ajustelacantidaddeenvío“Send”conelfindeobtenerelmáximorendimientodelaunidaddeefectosyuseelretorno“Return”paraajustarlacantidadadecuadadelaseñalconefecto.

El“Return”estambiénunconmutadorparaelfuncionamientoenparalelooenserie.Enelmodoparalelo,laseñalprocesadasemezclaconelsonidoseco.Enelmododeserie,losefectosenelbucleprocesarántodalaseñal.Lacantidaddeefectossepuedeajustarconelmando“Return”.Siustedponehaciaafueraelmando“Return”parafuncionarenseriesinningúnefectoconectadoenelbucle,dichobucleestaráabiertoynosereproduciráningúnsonido.

Salida balanceada XLR: Useelajustedepre-EQenunconciertoenelqueelingenierodesonidoestétomandolaseñalenlamesademezclas.Elingenierotendrálaseñalantesdelaetapadepreamplificación,loquepermiteutilizarlaEcualizaciónapropiadaparaellugar.LaEcualizaciónenelescenarioseguirásiendocontroladaporsusajustes.SielingenieroquierequesusajustesdeEcualizaciónseanincluidosenlamezcla,ajusteelcontrolapost-EQysusajustesdeEcualizaciónseránenviadosalamesademezclas.

LasalidaD.I.es–32dB.Esteniveleslasalidacorrectaparaunaseñalqueseenvíaalpreamplificadordeunmezclador.LasalidabalanceadautilizalasalidadeltransformadorJensendealtacalidad.Siseescuchacualquierruidodefondo,cambielaposicióndelinterruptordetierraGROUNDenlasalida.

Conmutador de pedal: UseelconmutadordepedalAguilaropcionalparasilenciarlaseñalparaunaafinaciónsilenciosa.

Panel trasero:

Salidas de altavoces SPEAKER:SeproporcionandosconectoresNeutrikSpeakon.Paraunasconexionesadecuadas,useuncabledecalibre12omayor.

Salida de afinador TUNER:Estasalidaenvíalaseñalaunafinadorconectado.AunqueelDB751estésilenciadolaseñalsaldráhaciaelafinador.

Page10

Page 12: English - Aguilar Amplification

Diagnóstico y Protección

ElDB751estáequipadoconuncircuitoconsistemadeautodiagnósticoyestatus/protección.Enelmomentodelencendido,elLEDdeestadodecolorazuldelaunidadparpadeadurante45segundos.Duranteestetiempovariosparámetrosdelcircuitoseverificanoselespermiterealizarlaautocalibración.

1.LaaltatensiónB+enlasválvulasdepreamplificaciónseincrementalentamente,permitiendoqueloscalentadoresdeválvulaslascalientenantesdequeentretodalacorrienteporlasválvulas.

2.Secontrolaeldesplazamientodecorrientecontinuaenlasalidadelamplificador.Sólosinosedetectasupresencia(condiciónnormal),launidadprocedeconelprotocolodeautocomprobación.

3.LatemperaturadeldisipadordecalorMOSFETescomprobada.Denuevo,solamentecontinúalacomprobacióndeestadosisedetectaunatemperaturanormal

4.Sitodaslastensiones,desplazamientosylatemperaturaestándeacuerdoconlasespecificacionesdefábrica,seactivanlosrelésdeentradaysalidadelamplificador.EstocausaqueelLEDdefunciónseilumineyelLEDdeestadodejedeparpadear.Elamplificadorestálistoahoraparaelfuncionamientonormal.

5.ElcircuitosiguecontrolandolosparámetrosanterioresparaprotegertantoelDB751,comolosaltavocesconectadosalamplificadorenelcasodefalloenlaunidadoerrordelusuario.EstoseráindicadoconelparpadeodelLEDdeestado.

6.SielLEDdeestadosigueparpadeandoocomienzaaparpadearduranteelusodelamplificador,estoindicaunfalloenelsistema.Elamplificadorrequieremantenimientoorevisiónparaquepuedareanudarelfuncionamientonormal.

Page11

Page 13: English - Aguilar Amplification

IV. Información sobre la garantía

ServiciodegarantíafueradelosEE.UU.:ElServiciodegarantíapuedeserdiferenteensupaís.Porfavor,póngaseencontactoconeldistribuidordeAguilarensupaísparaconocerlostérminosyprocedimientos.

ParaencontraraldistribuidorAguilardesupaís,porfavorvayaahttp://www.aguilaramp.com/shop_international_dealers.htm.

Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th Fl. NY, NY 10012

Page12

Page 14: English - Aguilar Amplification

DasDB751Bassverstärker-TopteilstellteineKombinationausroherKraftundsattemTondarundträgtdasErbedesDB750weiter.DerDB751isteinbahnbrechenderHybrid-AmpmiteinerMOSFET-Endstufeundeiner3-Röhrenvorstufe.UnterBeibehaltungdeslegendärenSoundsdesDB750zeichnetdenDB751einverbesserterEQ,einbesseresBedientafellayout,abnehmbareRackmontagewinkelundtemperaturgesteuerteLüfteraus.DieserVerstärkerverfügtüberHeadroom,derIhrenSoundzumLebenerweckenwird,egalwelcheArtMusikSiespielen.FürSound-BeispieleundVoreinstellungenbesuchenSieunsereWebseite:www.aguilaramp.com.

Inhaltsverzeichnis

I.Sicherheitshinweise seite14

II.TechnischeDaten seite15

III.Fehlersuche&Schutzfunktionen seite17

IV.Garantie seite18

Deutsch

Page13

Page 15: English - Aguilar Amplification

I. Sicherheitshinweise WARNUNG: UmeineGefährdungdurchFeuerbzw.Stromschlag auszuschließen,darfdiesesGerätwederRegennochsonstigerFeuchtigkeitausgesetztwerden.AguilarAmplificationübernimmtkeineVerantwortungfürSchadenoderVerletzungen,diedurchunsachgemäßeHandhabungverursachtwerden.

ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR! NICHT ÖFFNEN!ImInnerndes GerätsbefindensichkeinevomBenutzerreparierbarenTeile.Diesist eeinHochspannungsgerätundKontaktmitSpannungenimInnerendesGehäuseskanntödlichsein.ReparaturarbeitendürfennurvonqualifiziertemPersonalausgeführtwerden.

UmsicherenBetriebdesGerätszugewährleisten,lesenSiebittefolgendeHinweise:

1.LesenSiedieBedienungsanleitungbevorSiedasGerätinBetriebnehmen.BewarensiedieseBedienungsanleitungauf.2.BeachtenSiealleWarnhinweiseundbefolgenSiealleBedienungshinweise.3.TrennenSiedasSpannungkabelvomNetzbevorSiedasGerätreinigen.VerwendenSieausschließlichtrockeneTücherzurReinigung.BenutzenSiekeineSpraydosenoderLösungsmittel.4.BetreibenSiedasGerätnichtinderNähevonWasserundsetztenSieesnichtRegenoderSpritzwasseraus.StellenSiekeinemitFlüssigkeitgefülltenGegenständeaufdasGerät.5.BelüftungsschlitzezurWärmeabfuhrbefindensichaufdenSeitenundderRückseitedesVerstärkers.BlockierenSiedieÖffnungennichtundlassenSiemindestens5cmPlatz,umeineausreichendeLüftungzugewährleisten.6.StellenSiedasGerätnichtinderNähevonWärmequellenoderoffenemFeuerauf.7.PrüfenSie,obdasNetzkabelunbeschädigtistbevorSieesandasGerätanschließen.VerwendenSiekeineKabel,diesichtbareSchädenanderIsolierungunddenVerbindungssteckernaufweisen.8.DiesesGerätistmiteinerSicherheitsvorrichtungausgestattet,welchedieBenutzungeinesgeerdetenSteckerserfordert.EntfernenSieinkeinemFalldieSicherheitsvorrichtung.FallsdasmitgelieferteSteckerformatnichtzuIhrerSteckdosepasst,wendenSiesichbitteaneinenElektriker,derdenSteckerentsprechendaustauschenkann.9.VerwendenSienurZubehörteile,dieindieserBedienungsanleitungaufgeführtsindunddielautHerstellergeeignetsind.10.StellenSiedasGerätnichtaufbeweglicheGegenstände.11.BeimBetriebdesVerstärkersverlegenSiedasNetzkabelso,dassesvorTritten,QuetschungenundscharfenKantengeschütztistundnichtbeschädigtwerdenkann.12.VerwendenSiedasGerätnurmitStandvorrichtungen,StativenundHalterndievomHerstellerbenanntsind.13.UmdasGerätkomplettvomSpannungsnetzzutrennen,ziehenSiedenSteckerdesSpannungskabelsausderSteckdose.FürzusätzlicheSicherheitziehenSiedenNetzsteckerbeiGewitteroderwennSiedasGerätlängereZeitnichtbenutzen.14.ImInnerendesGerätsbefindensichkeinevomBenutzerreparierbarenTeile.LassenSiealleWartungsarbeitennurvonqualifiziertemService-Personalausführen.WenndasGerätFlüssigkeiten,starkerHitzeoderFeuerausgesetztwurdeodereseinenmechanischenSchadenerlittenhat,nehmenSieesaufkeinenFallinBetrieb.ZiehenSiedenNetzsteckerundwendenSiesichanqualifiziertesService-Personal.

Page 16: English - Aguilar Amplification

II. Technische Daten:Leistung:975Watt@2Ohm,750Watt@4Ohm,400Watt@8Ohm

Vorstufe:Drei12AX7Röhren

Endstufe:12komplementäreLateral-MOSFETs

Transformator:SpeziellerAguilarRingkerntransformator

EQ:PassiveKlangregelungmitaktivemMittenelement,Bass:+12/-12@40Hz;Mitten:+12/-12@750Hz;Höhen:+12/-7@4kHz

Tiefen-Knopf:Fügt5dBvonBreitband-Boostbei30Hzhinzu

Bright-Knopf:Fügt5dBvonBreitband-Boostbei5-7kHzhinzu

Effektweg:Push/PullamEffekt-SendfürLine-undInstrumentenpegel;Push/PullamEffekt-ReturnfürParallel-undSeriellbetrieb

Eingänge:Eine¼“Klinkenbuchsemitaktiv/passivKnopf

Ausgänge:ZweiNeutrik-SpeakonLautsprecherausgänge,JensenXLRbalancierterAusgang(-32dB)mitpre/postEQKnopfundGroundLiftSchalter,TunerAusgang

Kühlung:HochwertigeLüftermitDrehzahlkontrolle

Abmessungen:432mmBreitex356mmTiefex133mmHöhe

Rackgröße:DreiHöheneinheiten,beinhaltetabnehmbareRackhalterungen

Gewicht:9,05kg

Optional:Fußtaster,TolexTopteilKofferinDBSerienFarben,Rack-Tasche

Frontpanel:

Eingang:

-6 dB Knopf:Legteine-6dBDämpfungindenSignalweg,umFlexibilitätbeimEinstellenderLautstärkevonBässenmithohemSignalpegelzuermöglichen.

Gain Regler:RegeltdieVerstärkunganderVorstufe.

Bright Knopf:Fügt5dBvonBreitband-Boostbei5-7kHzhinzu

Treble(Höhen)-Regler: +12/-7dB@4kHz

Midrange(Mitten)-Regler: +12/-12@750kHz

Bass(Tiefen)-Regler: +12/-12@40kHz

Tiefen Knopf: Fügt5dBvonBreitband-Boostbei30Hzhinzu

Master Volumen: RegeltdieLautstärke.

Clipping Leuchte: Blinkt,wennderVorverstärkerinsClippinggebrachtwird.ReduzierenSieindiesemFallentwederGain,EQoderMasterVolume.

Page15

Page 17: English - Aguilar Amplification

FX Send: SendetdasSignalandieEffektgeräte.VerbindenSiedenEingangdesEffektgerätesmitdieserBuchse.

FX Return:GibtdasSignalderEffektgeräteandenVerstärkerzurückVerbindenSiedenAusgangdesEffektgerätesmitdieserBuchse.

Effekte:

BetätigenSiedenSend-ReglermitPush/PullFunktionzumWählendesLine-oderInstrumenteneingangs.DiesermöglichtdieBenutzungvonStudio-Effekten(LineLevel)odervonStomp-Boxen(erfordertInstrument-Level)imFXLoop.StellenSiedieQuantitätdesSend-Signalsein,umdiebesteLeistungvonIhremEffektgerätzubekommenunddiedesReturn-Signals,umdierichtigeQuantitätanEffekt-Signalzubekommen.

BetätigenSiedenReturn-ReglermitPush/PullFunktionzumWählendesParallel-oderSeriellbetriebs.ImParallel-ModuswirddasEffektsignalzumrohenSoundgemischt.ImseriellenModusverarbeitendieEffekteinderSchleifedaskompletteSignal.DieMengeanEffektenkannmitdemReturn-Reglereingestelltwerden.WennmandenReturn-ReglerfürdenSeriellbetriebherauszieht,ohnedassEffektesichimLoopbefinden,istderLoopoffenundkeinTonentsteht.

Symmetrischer XLR-Ausgang Ausgang:

VerwendenSiediePre-EQ-EinstellunginBühnensituationen,wodasSignalandasMischpultgeschicktwird.DerMischerbekommtindemFalldasSignalbevoreszumVorverstärkergelangt,wasihmermöglicht,einepassendeEQ-EinstellungfürdenentsprechendenRaumeinzustellen.DerEQaufderBühnewirdimmernochdurchIhreEinstellungengesteuert.WennderMischerIhreEQ-EinstellungeninseinemMixhabenmöchte,danndrückensiedenKnopffürPostEQundIhreEinstellungenaufderBühnewerdenzumMischpultgeschickt.

DerD.I.Ausgangpegelbeträgt-32dB.DieserLautstärkepegelistdierichtigeSig-nalstärkefürdenEingangamVorverstärkereinesMischpults.UnserbalancierterAusgangverwendetJensenÜbertragerhöchsterQualität.WennSieeinRauschenhören,ändernSiediePositiondes„GroundLift“SchaltersunterhalbderAusgangsbuchse.

Fußschalter: VerwendenSiedenoptionalenAguilarFußschalter,umdasSignalzumStimmenstummzuschalten.

Rückpanel:

Lautsprecher-Ausgänge: ZweiNeutrik-Speakon-Anschlüssesindvorhanden.VerwendenSie2mmLautsprecherkabeloderstärkerfürangemesseneVerbindung.

Tuner Ausgang: DieserAusgangschicktdasSignalaneinangeschlossenesStimmgerät.DieserAusgangwirdimmernochaktivsein,wennSiedenDB751stummschalten.

Page16

Page 18: English - Aguilar Amplification

III. Fehlersuche und SchutzfunktionenDerDB751istmiteinemSchaltkreiszureigenständigenFehlerdiagnoseundBetriebssicherungausgestattet.BeimEinschaltendesGerätsblinktdieblaueStatus-LEDetwa45Sekundenlang.WährenddieserZeitwerdenmehrereSchaltungsparameterüberprüftoderzurEigenkalibrierungfreigegeben.

1.DiehoheB+SpannungandenVorverstärkerröhrenwirdlangsamhochgefahren,waseineVorwärmungermöglicht,bevordievolleStromstärkevondenRöhrenbezogenwird.

2.DieAusgängedesVerstärkerswerdenaufGleichstromvorspannungüberwacht.NurwennkeineGleichstromvorspannungvorliegt(Normal-zustand),wirddasGerätdasSelf-Check-Protokollfortsetzen.

3.DieTemperaturamMOSFETKühlkörperwirdüberprüftundnurwennnormaleTemperaturfestgestelltist,wirddieStatuskontrollefortgesetzt.

4.ErstwennalleSpannungen,GleichstromvorspannungenundTemperaturenmitdenWerksvorgabenübereinstimmenwerdendieEingangs-undAusgangsrelaisdesVerstärkersmitEnergieversorgt.Diesverursacht,dassdieBetriebs-LEDleuchtetunddieStatus-LEDaufhörtzublinken.DerVerstärkeristnunfürdenNormalbetriebbereit.

5.DerSchaltkreisüberwachtweiterhindieobengenanntenParameter,umdenDB751unddieangeschlossenenLautsprecherimFalleeinesGeräte-oderBenutzerfehlerszuschützen.DieswirddurchdasBlinkenderStatus-LEDangezeigt.

6.FallsdieStatus-LEDweiterhinblinktoderwährenddesVerstärkerbetriebszublinkenanfängt,weistdiesaufeinenSystemfehlerhin.EineReparaturistnotwendig,umeinennormalenBetriebdesVerstärkerswiederaufzunehmen.

Page17

Page 19: English - Aguilar Amplification

IV. Informationen zur Garantie FürFragen,diedieGewährleistungbetreffen,wendenSiesichbitteandenHändler,beidemSiedasProdukterworbenhaben.

Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th Fl. NY, NY 10012

Page18

Page 20: English - Aguilar Amplification

LatêteDB751offreunecombinaisondepuissancepureetdesonoritésrichesquiconstitueetpoursuitl’héritageduDB750.LeDB751estunetêtehybriderévolutionnairequicomporteunesectiondeMOSFETetunpréampliquiexploite3lampes.ToutenproduisantlesonlégendaireduDB750,leDB751proposeunesectionEQaméliorée,unmeilleurdispositifdecontrôle,desadaptateursdemiseenrackdétachablesetdesventilateursàcontrôlethermique.Cetamplipossèdelaréservenécessairepourdonnervieàvotresonquelquesoitlestyledemusiquequevousjouez.Retrouvezdeséchantillonssonoresetdesexemplesderéglagessurlesite:www.aguilaramp.com.

Table des matières

I.Instructionsdesécurité page20

II.Spécifications page21

III.Diagnosticetprotection page23

IV.Informationsurlagarantie page24

Français

Page19

Page 21: English - Aguilar Amplification

I. Instructions de sécurité AVERTISSEMENT :Pourréduirelesrisquesd’incendieoud’électrocution, n’exposezpasl’équipementàlapluieouàl’humidité.AguilarAmplificationnepourraêtretenupourresponsabledesdommagesoublessuresrésultantd’uneutilisationoud’unentretieninadéquatdel’appareil.

ATTENTION : RISQUE D’ELECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR!Aucuncomposantnepeutêtreentretenuparl’utilisateur.Ceciestundispositifàhautetension,etlevoltageinternepeutêtremortel.Entretienetréparationdoiventêtreeffectuésuniquementpardupersonnelqualifié.

Afind’assureruneutilisationsûredel’appareil,veuillezsuivrecesdirectives

1.Lisezlemanueld’utilisationdanssatotalitéavantd’essayerd’utiliserl’appareil.Lemanueldoitêtreconservépourêtreconsultésibesoinultérieurement.2.Respecteztouteslesmesuresdesécurité,avertissementsetinstructionscontenusdanscemanuel.3.Débrancheztoujoursl’amplificateurdelaprisemuraleavantnettoyage.Employezseulementunchiffonsec.N’employezpasd’aérosolsoudesolvants.4.Eloignezl’appareildessourcesd’eautellesquepiscines,baignoiresetéviers,etnel’exposezpasàlapluieouauxéclaboussures.Neplacezpasd’objetsremplisdeliquidesurl’appareil.5.Desconduitsd’évacuationdechaleursontdisposéssurlescôtésetàl’arrièredel’amplificateur.Maintenezunespaced’aumoins5cmautourdecesconduitspourfourniruneventilationsuffisante.6.Eloignezl’amplificateurdessourcesdechaleuretdetouteflamme,tellesquedesappareilsdechauffage,radiateurs,fourneauxoubougiesallumées,etc.7.Assurez-vousquelecâbled’alimentationestintactavantdelebrancheràl’unité.N’employezpasdecâbled’alimentationdontl’isolationoulesconnecteurssontvisiblementendommagés.8.Cedispositifestéquipéd’uneconfigurationdesécuritéquiexigel’utilisationd’uneprisetriphasée.Necontrevenezpasàl’objectifdesécuritédecetteprise.Silaprisenes’adaptepasàvotreinstallation,consultezunélectricienpourleremplacementdevotreprisemurale.9.Utilisezseulementlesaccessoireslistésdanscemanuel,ouspécifiésparlefabricant.10.N’installezpascetamplificateursurdeschariotsouautresobjetsmobiles.11.Quandl’amplificateurestenservice,assurez-vousquelecâbled’alimentationsoitdisposédemanièreàcequ’onnemarchepasdessus,quel’onneseprennepaslespiedsdedans,qu’ilnesoitpaspincéouendommagéd’unequelconquemanière.12.N’utilisezpascedispositifavecdesfixationsmuraleoudeplafondnonspécifiéesparlefabricant.13.Pourdéconnectercomplètementl’appareilduréseauélectrique,débranchezlecordond’alimentation.Pouruneprotectionsupplémentaire,débranchezledispositifpendantlesorages,ous’iln’estpasutilisépendantdelonguespériodes.14.Aucuncomposantnepeutêtreentretenuparl’utilisateur.Entretienetréparationdoiventêtreeffectuésuniquementpardupersonnelqualifié.Sil’unitéaétéexposéeauliquide,àunechaleurintense,aufeu,ouasubidesdommagesmécaniquesquelsqu’ilssoient,n’essayezpasdel’actionner.Débranchezl’unitédelaprisemuraleetconsultezunprofessionnelqualifié.

Page20

Page 22: English - Aguilar Amplification

II. Spécifications:Puissance de sortie: 975watts@2ohms,750watts@4ohms,400watts@8ohms

Section préampli: trois12AX7

Section puissance: 12MOSFETcomplémentaireslatéraux

Transformateur: transformateurdepuissancetoroïdalpersonnaliséAguilar

Section EQ: réglagesdetonalitépassifsaveccontrôledesmediumsactif,grave:+12/-12@40Hz;mediums:+12/-12@750Hz;aigu:+12/-7@4kHz

Deep Switch: ajoute5dBdepousséeà30Hz

Brigth Switch: ajoute5dBdepousséeà5-7Hz

Boucle d’Effets: LeSendestuninterrupteurpush/pullpermettantdesélectionnerligneouinstrument;leReturnestpush/pullpouropérerenparallèleouensérie

Entrées: unjackd’entrée1/4”avecinterrupteuractif/passif

Sorties: deuxsortiesdehaut-parleursNeutrikSpeakon,unesortiesymétriqueJensenXLR(-32dB)avecinterrupteurpre/postEQetcommutateurdeterre.Sortieaccordeur.

Refroidissement: ventilateurssilencieuxdehautequalitéaveccontrôledevitessethermique

Dimensions: 431mmLx355mmlx133mmH

Taille de rack: troisunités,adaptateursdemiseenrackinclus

Poids: 19kilogrammes

Garantie: 10ansaveclimitations

Options: pédalefootswitch,mallettedetransportenTolexauxcouleursdelasérieDB,sacderack

Caractéristiques du panneau avant :Entrées:

Switch -6dB: Insèreuntamponde-6dBsurlepassagedusignalpourdonnerdelaflexibilitédansleréglagedugainpourdesbassestrèspuissantes.

Potentiomètre de gain: Contrôlelegaindelasectionpréampli

Brigth Switch: Ajoute5dBdepousséeà5-7Hz

Potentiomètre aigu: +12/-7dB@4kHz

Potentiomètre de mi-portée: +12/-12@750Hz

Potentiomètre basse: +12/-12@40Hz

Deep Switch: Ajoute5dBdepousséeà30Hz

Potentiomètre principal: Contrôlelevolume

Page 23: English - Aguilar Amplification

Voyant de clip:Clignotesilepréamplicoupe.Ajusterlegain,l’EQoulevolume.

Entrée FX: Envoielesignalàvosunitésd’effets.Reliezl’entréedevotreunitéd’effetsàcejack

Retour FX:Renvoielesignaldevosunitésd’effetsàl’amplificateur.Reliezlasortiedevosunitésd’effetsàcejack.

Boucle d’effets:

Leboutond’envoiestunpush/pullquipermetdesélectionnerligneouinstrument.Vouspouvezutiliseruneunitéd’effetsdestudio(niveauligne)ouunestompbox(nécessiteleniveauinstrument)danslaboucled’effets.Ajustezlaquantitéd’“envoi“(Send)afind’obtenirdesperformancesmaximalespourvosunitéd’effetsetle«retour»(Return)pourobtenirlabonnedosedesignaltraité.

Leboutonde“retour“(return)estunpush/pullpourlesopérationsenparallèleouensérie.Enmodeparallèle,lesignaltraitéestmélangéausignal«sec»(dry).Enmodesérie,leseffetsintégrésàlaboucleserontappliquésàl’intégralitédusignal.Ladosed’effetspeutêtreajustéegrâceaubouton“retour“(return).Sivoustirezleboutonderetourpourlesopérationsensériesansaucuneffetbranchédanslaboucle,laboucleseraouverteetaucunsonn’enrésultera.

Sortie symétrique XLR:

Sélectionnezpre-EQdansunesituationdeconcertoùl’ingénieurdusonprendimportelesignaldansunetabledemixage.L’ingénieurobtientlesignalavantl’étapepréampli,cequiluipermetd’employeruneéqualisationappropriéepourlelieu.L’EQsurscèneseratoujourssensibleàvosréglages.Sil’ingénieurveutin-clurevosréglagesEQdanslemixe,sélectionnezPostEQetvosréglagesdescèneserontenvoyésàlaconsole.

LasortieD.I.est-32dB.Ceniveauestcorrectpourunsignalentrantdanslepréam-plid’unetabledemixage.NotresortiesymétriqueutiliselaplushautequalitédetransformateurdesortieJensen.Sivousentendezdesbruitsparasites,changezlapositionducommutateurdeterre(groundlift)souslasortie.

Footswitch :

Utilisezlefootswitchoptionneld’Aguilarpouractiverlafonction«coupeson»oupourvousaccorderensilence.

Caractéristiques du panneau arrière :

Sorties de haut-parleurs:DeuxconnecteursNeutrikSpeakonsontfournis.Utilisezdescâblesdehaut-parleurde30cmoupluspourdesconnexionsappropriées.

Sortie accordeur: Cettesortieenvoielesignalàl’accordeurconnecté.CettesortieseratoujoursactivequandvousutiliserezlafonctioncoupesonduDB751.

Page22

Page 24: English - Aguilar Amplification

III. Diagnostic et protectionLeDB751estéquipéd’uncircuitd’autodiagnosticetdestatut/protection.Al’allumage,laLEDbleuedestatutdel’unitéclignoterapendantapproximativement45secondes.Pendantcetempsplusieursparamètresducircuitsontvérifiés,ouautorisésàêtreautocalibrés.

1.LahautetensionB+verslestubesdepréampliestlentementatteinte,permettantauxappareilsdechauffagederéchaufferleslampesavantquelecourantneleurparvienne.

2.Lecourantensortied’ampliestcontrôlé.Siaucuneanomalien’estmesurée(étatnormal),l’unitépoursuivraleprotocoled’autotest.

3.LatempératureduradiateurdestransistorsMOSFETestcontrôléeetsiunetempératurenormaleestdétectée,alorsseulementlecontrôledestatutcontinuera.

4.Sitouteslestensionsettempératuressontconformesauxcaractéristiquesd’usine,l’entréedel’amplietlesrelaisdesortiesserontactivés.CecientraîneralafinduclignotementdelaLEDdestatutetl’allumagedelaLEDdefonctionnement.L’ampliestmaintenantprêtpourunfonctionnementnormal.

5.Lecircuitcontinuedesurveillerlesparamètresci-dessuspourprotégerleDB751etleshaut-parleursreliésàl’ampliencasd’erreurdel’unitéoudel’utilisateur.L’étatducircuitseraindiquéparleclignotementdelaLEDdestatut.

6.SilaLEDdestatutcontinuedeclignoteroucommenceàclignoterpendantl’utilisationdel’amplificateur,celaindiqueundéfautdusystème.L’amplificateurdoitêtreréparépourfonctionnerànouveaunormalement.

Page23

Page 25: English - Aguilar Amplification

III. Information sur la garantie

ServicedegarantieendehorsdesEtats-Unis:Leservicedegarantiepeutêtredifférentdansvotrepays.Veuillezentrerencontactavecledistributeurd’Aguilardevotrepayspourobtenirdesinformationssurlesconditionsetprocédures.

Pourtrouverledistributeurdevotrepays,mercidevisiterhttp://www.aguilaramp.com/shop_international_dealers.htm

Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th fl. NY, NY10012

Page24

Page 26: English - Aguilar Amplification

Recommended