+ All Categories
Home > Documents > ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS á«Hô©dG 44 · C comprise entre 5cC et 35cC. Ce rasoir est...

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS á«Hô©dG 44 · C comprise entre 5cC et 35cC. Ce rasoir est...

Date post: 16-Mar-2019
Category:
Upload: phungcong
View: 217 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
52
ENGLISH 4 FRANÇAIS 12 ESPAÑOL 20 PORTUGUÊS 29 44 52 HQ8445 3 á«Hô©dG
Transcript

ENGLISH 4

FRANÇAIS 12

ESPAÑOL 20

PORTUGUÊS 29

44

52

HQ

8445

3

á«Hô©dG

ENGLISH4

Important

Read these instructions for use carefully beforeusing the appliance and save them for futurereference.

Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a

safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do

not cut off the powerplug to replace it withanother plug, as this will cause a hazardoussituation.

If the powerplug is damaged, always have itreplaced by one of the original type in orderto avoid a hazard.

C Make sure the powerplug does not get wet. Use and store the appliance at a temperature

between 5cC and 35cC.C The appliance complies with the

internationally approved IEC safetyregulations and can be safely cleaned underthe tap.

Be careful with hot water.Always check if thewater is not too hot, to prevent your hands fromgetting burnt.

Using the appliance

Shaving

1 Put the powerplug in the wall socket.

C The Personal Comfort Control system allowsyou to adapt the shaver to your skin type.

- You can set the shaver to 'Normal' for a fastand comfortable close shave.

- You can set the shaver to 'Sensitive' for acomfortable close shave with optimal skincomfort.

C The … position is the neutral position.

C The 'S' position is best suited for sensitiveskin.

C The 'N' position is best suited for normalskin.

2 Switch the shaver on by pressing the on/offbutton once.

C 3 Move the shaving heads quickly over yourskin, making both straight and circularmovements.

Shaving on a dry face gives the best results.Your skin may need 2 or 3 weeks to getaccustomed to the Philishave system.

4 Switch the shaver off by pressing the on/offbutton once.

ENGLISH 5

S

N

C 5 Put the protection cap on the shaver everytime you have used it in order to preventdamage.

Trimming

For grooming sideburns and moustache.

C 1 Open the trimmer by pushing the slideupwards.

The trimmer can be activated while the motor isrunning.

Cleaning and maintenance

Regular cleaning guarantees better shavingperformance.

The easiest and most hygienic way to clean theappliance is to rinse the shaving unit and the hairchamber with hot water every time you haveused the shaver.Be careful with hot water.Always check if thewater is not too hot, to prevent your hands fromgetting burnt.

C For easy and optimal cleaning, the PhilishaveAction Clean (shaving head cleaner, typeHQ100) is available.Ask your Philishave dealerfor information.

B The Philishave Action Clean may not be available

ENGLISH6

in all countries. Contact the Customer Care Centrein your country about the availability of thisaccessory.

Every day: shaving unit and hair chamber

When you clean the appliance, it is not necessaryto take the shaving heads (cutters and guards)apart. If you want to take them apart, be sure notto mix up the cutters and guards, since grinding ofthe cutters in the guards only guarantees optimalperformance for each matching set. If youaccidentally mix up the sets, it could take severalweeks before optimal shaving performance isrestored.

1 Switch the shaver off, remove thepowerplug from the wall socket and pullthe appliance plug out of the shaver.

C 2 Press the release button to open theshaving unit.

C 3 Clean the shaving unit and the hairchamber by rinsing them under a hot tapfor some time.

Make sure the inside of the shaving unit and thehair chamber have been cleaned properly.

4 Rinse the outside of the appliance.

5 Close the shaving unit and shake off excesswater.

ENGLISH 7

Never dry the shaving unit with a towel or tissue,as this may damage the shaving heads.

C 6 Open the shaving unit again and leave itopen to let the appliance dry completely.

You can also clean the shaving unit and hairchamber without water by using the brushsupplied.

- Carefully clean the top of the shaving unit withthe brush.

- Carefully clean the inside of the shaving unitand the hair chamber with the brush.

Every six months: trimmer

1 Switch the shaver off, remove thepowerplug from the wall socket and pullthe appliance plug out of the shaver.

C 2 Clean the trimmer with the brush.

C 3 Lubricate the trimmer teeth with a dropof sewing machine oil every six months.

ENGLISH8

Storage

C Put the protection cap on the shaver toprevent damage.

The appliance can be stored in the pouchsupplied.

Replacement

Replace the shaving heads every 2 years foroptimal shaving results.

Replace damaged or worn shaving heads withHQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.

1 Switch the shaver off, remove thepowerplug from the wall socket and pullthe appliance plug out of the shaver.

C 2 Press the release button to open theshaving unit.

C 3 Turn the wheel anticlockwise and removethe retaining frame.

C 4 Remove the shaving heads and place newones in the shaving unit in such a way thatthe parts with the small holes pointtowards the centre of the shaving unit.

Make sure that the projections of the shavingheads fit exactly into the recesses.

ENGLISH 9

1

2

C 5 Put the retaining frame back into theshaving unit, press the wheel and turn itclockwise.

Accessories

The following accessories are available:- HQ8000 powerplug.- HQ800 powerplug.- HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.- HQ100 Philishave Action Clean

(shaving head cleaner).- HQ101 Philishave Action Clean refill

(shaving head cleaning liquid).- HQ110 Philishave shaving head cleaner

(shaving head cleaning spray).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem,please visit the Philips Web site at www.philips.comor contact the Philips Customer Care Centre inyour country (you will find its phone number inthe worldwide guarantee leaflet). If there is noCustomer Care Centre in your country, turn toyour local Philips dealer or contact the ServiceDepartment of Philips Domestic Appliances andPersonal Care BV.

Troubleshooting

1 Reduced shaving performance

ENGLISH10

2

1

B Cause 1: the shaving heads are dirty.B The shaver has not been rinsed long enough or

the water used was not hot enough.

Clean the shaver thoroughly before youcontinue shaving (see chapter 'Cleaning andmaintenance').

B Cause 2: long hairs are obstructing the shavingheads.

Clean the cutters and guards.C Remove the retaining frame. Do not clean

more than one cutter and guard at a time,since they are all matching sets. If youaccidentally mix up the cutters and guards, itmay take several weeks before optimal shavingperformance is restored.

Remove the hairs with the brush supplied. Put the shaving heads back into the shaving unit.

Put the retaining frame back into the shavingunit, press the wheel and turn it clockwise.

B Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.

Remove the retaining frame. Remove the old shaving heads from the

shaving unit and replace them with new onesReplace damaged or worn shaving heads withHQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.

Put the retaining frame back into the shavingunit, press the wheel and turn it clockwise.

ENGLISH 11

1

2

Important

Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez ce mode d'emploi pour unusage ultérieur.

Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une

tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur.

N'essayez pas de remplacer la fiche duchargeur pour éviter tout accident.

Lorsque le chargeur est endommagé,remplacez-le par un chargeur d'origine pouréviter tout accident.

C Evitez le contact du chargeur avec de l'eau. Maintenez l'appareil à une température

comprise entre 5cC et 35cC.C Ce rasoir est conforme aux normes

internationales IEC et il peut être nettoyé entoute sécurité à l'eau.

Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaudepour ne pas vous brûler.

Utilisation de l'appareil

Rasage

1 Mettez le chargeur dans la prise decourant.

C Le système Personal Comfort Control adaptele rasoir à votre type de peau.

- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pourun rasage rapide et confortable de près.

12 FRANÇAIS

13

- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pourun rasage confortable de près en assurant leconfort optimal de la peau.

C La position … est une position neutre.

C La position 'S' est recommandée pour la peausensible.

C La position 'N' est recommandée pour la peaunormale.

2 Mettez le rasoir en marche en appuyantsur le bouton marche/arrêt une fois.

C 3 Déplacez rapidement les têtes de rasagesur la peau en effectuant des mouvementsrectilignes et circulaires.

Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus surpeau sèche.Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semainespour s'habituer au système Philishave.

4 Arrêtez le rasoir en appuyant sur lebouton marche/arrêt une fois.

C 5 Remettez le capot protecteur sur le rasoiraprès chaque utilisation pour éviter toutdommage.

FRANÇAIS

S

N

14

Tondeuse

Pour tailler les favoris et la moustache.

C 1 Dégagez la tondeuse en faisant glisserl'interrupteur vers le haut.

La tondeuse peut être mise en service pendantque le moteur fonctionne.

Nettoyage et entretien

Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir demeilleurs résultats de rasage.

Pour nettoyer l'appareil simplement et d'unefaçon hygiénique, rincez l'unité de rasage et lecompartiment à poils sous l'eau la plus chaudepossible après chaque emploi.Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaudepour ne pas vous brûler.

C Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,vous pouvez utiliser l'Action Clean dePhilishave (type HQ100), disponible auprès devotre revendeur ou Centre Service AgrééPhilips.

B Il est possible que l'Action Clean de Philishave nesoit pas disponible dans tous les pays. Pour plusd'informations, contactez le ServiceConsommateurs Philips de votre pays.

FRANÇAIS

15

Chaque jour: unité de rasage etcompartiment à poils

Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pasnécessaire de démonter les têtes de rasage(couteaux et grilles). Si vous désirez cependant lefaire, n'intervertissez pas les couteaux et les grillescar elles sont affûtées par paires. Si vous lesintervertissez, plusieurs semaines peuvent êtrenécessaires avant de retrouver une qualité derasage optimale.

1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de laprise de courant et tirez la fiche hors durasoir.

C 2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtezl'unité de rasage de l'appareil.

C 3 Rincez l'unité de rasage et lecompartiment de récupération des poilssous l'eau la plus chaude possible.

Assurez-vous que l'intérieur de l'unité de rasageet le compartiment de récupération des poils ontété nettoyés minutieusement.

4 Rincez l'extérieur du rasoir.

5 Fermez l'unité de rasage et secouez l'eaudu rasoir.

Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'uneserviette, car cela pourrait endommager les têtesde rasage.

FRANÇAIS

16

C 6 Ouvrez l'unité de rasage à nouveau etlaissez-la ouverte pour sécher l'appareilcomplètement.

Vous pouvez également nettoyer l'unité derasage et le compartiment des poils à sec àl'aide de la brosse fournie avec l'appareil.

- Nettoyez la partie supérieure de l'unité derasage à l'aide de la brosse.

- Vous pouvez également nettoyer l'intérieur del'unité de rasage et le compartiment à poils àl'aide de la brosse fournie.

Tous les six mois: tondeuse

1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de laprise de courant et tirez la fiche hors durasoir.

C 2 Nettoyez la tondeuse avec la brosse.

C 3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse àl'aide d'une goutte d'huile pour machine àcoudre.

Rangement

C Placez le capot de protection sur l'unité derasage pour éviter toute détérioration.

L'appareil peut être rangé dans l'étui fourni.

FRANÇAIS

Remplacement

Pour un résultat de rasage optimal, remplacez lestêtes de rasage tous les deux ans.

Remplacez les têtes de rasage endommagées ouusées exclusivement par des têtes de rasagePhilishave HQ8 Sensotec.

1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de laprise de courant et tirez la fiche hors durasoir.

C 2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtezl'unité de rasage de l'appareil.

C 3 Tournez la molette dans le sens inversedes aiguilles d'une montre et retirez laplaque de fermeture.

C 4 Enlevez les têtes de rasage et placez lesnouvelles têtes de rasage de telle façonque les parties avec les petits trous soientorientées vers le milieu dans l'unité derasage.

Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassentdes têtes de rasage tombent exactement dans lesrenfoncements.

C 5 Remontez la plaque de fermeture surl'unité de rasage, pressez la molette ettournez-la dans le sens des aiguilles d'unemontre.

17FRANÇAIS

1

2

2

1

Accessoires

Les accessoires suivants sont disponibles:- Chargeur HQ8000.- HQ800 Chargeur.- Têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8.- Philishave Action Clean HQ100

(nettoyeur de têtes de rasage)- Philishave Action Clean Recharge HQ101

(produit liquide de nettoyage pour HQ100).- Philishave Spray HQ110

(spray de nettoyage de tête de rasage).

Garantie et service

Pour toute réparation/information, ou en cas deproblème, visitez notre website: www.philips.com.Ou veuillez contacter le Service ConsommateursPhilips de votre pays (vous trouverez le numérode téléphone dans le dépliant sur la garantieinternationale). S'il n'y a aucun ServiceConsommateurs Philips dans votre pays,contactez votre distributeur ou le ServiceDepartment de Philips Domestic Appliances andPersonal Care BV.

Dépannage

1 Les résultats de rasage se dégradent

B Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.B L'appareil n'a pas été rincé suffisamment

longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.

18 FRANÇAIS

19

Nettoyez l'appareil à fond avant de continuerle rasage (voir "Nettoyage et entretien").

B Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans lestêtes de rasage.

Nettoyez les couteaux et les grilles.C Enlevez la plaque de fermeture. Ne nettoyez

pas plus d'un couteau et d'une grille à la fois,parce que ceux-ci sont affûtés par paire. Sivous intervertissez par mégarde les couteauxet les grilles, plusieurs semaines peuvent êtrenécessaires avant que l'appareil rase ànouveau de manière optimale.

Enlevez les poils à l'aide de la brosse fournie. Remontez la plaque de fermeture sur l'unité

de rasage, pressez la molette et tournez-ladans le sens des aiguilles d'une montre.

B Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ouusées.

Enlevez la plaque de fermeture. Enlevez les têtes de rasage de l'unité de rasage

et remplacez-les par des têtes de rasageneuves.

Remplacez les têtes de rasage endommagées ouusagées exclusivement par des têtes de rasagePhilishave HQ8 Sensotec.

Remontez la plaque de fermeture sur l'unitéde rasage, pressez la molette et tournez-ladans le sens des aiguilles d'une montre.

FRANÇAIS

1

2

Importante

Lea atentamente estas instrucciones antes de usarel aparato y consérvelas por si necesitaraconsultarlas en el futuro.

Use sólo la clavija adaptadora que sesuministra.

La clavija adaptadora transforma los 100-240voltios a un voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.

La clavija adaptadora incorpora untransformador. No quite la clavija adaptadorapara sustituirla por otro enchufe, ya quepodría producirse una situación de peligro.

Si la clavija está dañada, debe sustituirlasiempre por un modelo original de Philipspara evitar que se produzcan situaciones depeligro.

C Asegúrese de que la clavija adaptadora no semoje.

Mantenga el aparato a una temperatura entre5 y 35 cC.

C El aparato cumple los requisitos de seguridadIEC aprobados internacionalmente y se puedelimpiar bajo el grifo.

Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebesiempre que el agua no está demasiado calientepara no quemarse las manos.

Cómo utilizar el aparato

Afeitado

1 Enchufe la clavija adaptadora a la red.

20 ESPAÑOL

C El sistema Personal Comfort Control lepermite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.

- Puede elegir la posición 'Normal' para unafeitado rápido, cómodo y apurado.

- Puede elegir la posición 'Sensible' para unafeitado cómodo y apurado, con el máximocuidado para la piel.

C La posición … es la posición neutra.

C La posición 'S' es la posición recomendadapara pieles sensibles.

C La posición 'N' es la posición recomendadapara pieles normales.

2 Conecte la afeitadora presionando una vezel botón de marcha/parada.

C 3 Desplace los conjuntos cortantesrápidamente sobre la piel conmovimientos rectos y circulares.

Los mejores resultados se obtienen afeitandosobre la piel seca.Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas paraacostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.

4 Presionando una vez más el botón demarcha/parada, desconecte la afeitadora.

21ESPAÑOL

S

N

22

C 5 Después de usar la afeitadora, póngalesiempre la funda protectora para evitardaños.

Cortapatillas

Para arreglar las patillas y el bigote.

C 1 Abra el cortapatillas presionando el botóndeslizante hacia arriba.

El cortapatillas se puede activar con la afeitadoraen marcha.

Limpieza y mantenimiento

Una limpieza regular garantiza el mejor resultadoen el afeitado.

La forma más fácil e higiénica de limpiar elaparato es enjuagar la unidad afeitadora y lacámara del pelo con agua caliente siempre queutilice la afeitadora.

Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebesiempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos.

C Para una limpieza fácil y óptima estádisponible Philishave Action Clean (limpiadorde conjuntos cortantes, modelo HQ100). Paramás información, consulte con su vendedor odistribuidor Philips.

ESPAÑOL

23

B Es posible que Philishave Action Clean no estédisponible en todos los países. Consulte al Serviciode atención al cliente de su país acerca de ladisponibilidad de este accesorio.

Todos los días: unidad afeitadora y cámarade recogida del pelo

Cuando limpie el aparato no es necesario sacarlos conjuntos cortantes (cuchillas y protectores).Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclarprotectores y cuchillas entre sí, ya que el afiladode cada cuchilla en su protector garantiza elfuncionamiento óptimo sólo para cada conjuntoemparejado. Si accidentalmente mezcla losconjuntos, pueden ser necesarias varias semanaspara que se restablezcan los optimos resultadosen el afeitado.

1 Desconecte la afeitadora, desenchufe laclavija adaptadora de la red y saque laclavija de la afeitadora.

C 2 Presione el botón de liberación para abrirla unidad afeitadora.

C 3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara derecogida del pelo enjuagándolas durantealgún tiempo bajo el agua caliente del grifo.

Asegúrese de que el interior de la unidadafeitadora y la cámara de recogida del pelo se hanlimpiado adecuadamente.

ESPAÑOL

24

4 Enjuague el exterior del aparato.

5 Cierre la unidad afeitadora y sacuda elexceso de agua.

No seque nunca la unidad afeitadora con unatoalla o un paño, ya que podría dañar losconjuntos cortantes.

C 6 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjelaabierta para permitir que el aparato seseque completamente.

También puede limpiar sin agua la unidadafeitadora y la cámara de recogida del pelousando el cepillo que se suministra.

- Limpie con cuidado la parte superior de launidad afeitadora con el cepillo.

- Limpie con cuidado el interior de la unidadafeitadora y de la cámara de recogida de pelocon el cepillo.

Cada seis meses: cortapatillas

1 Desconecte la afeitadora, desenchufe laclavija adaptadora de la red y saque laclavija de la afeitadora.

C 2 Limpie el cortapatillas con el cepillo.

ESPAÑOL

25

C 3 Cada seis meses lubrique los dientes delcortapatillas con una gota de aceite demáquina de coser.

Cómo guardar el aparato

C Para evitar deterioros, ponga la tapaprotectora en la afeitadora.

El aparato puede guardarse en la bolsa que sesuministra.

Sustitución

Para lograr un resultado óptimo en el afeitado,sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.

Sustituya los conjuntos cortantes gastados odeteriorados sólo por conjuntos cortantesPhilishave HQ8 Sensotec.

1 Desconecte la afeitadora, desenchufe laclavija adaptadora de la red y saque laclavija de la afeitadora.

C 2 Presione el botón de liberación para abrirla unidad afeitadora.

C 3 Gire la ruedecilla en sentido contrario alde las agujas del reloj y saque el bastidorde retención.

ESPAÑOL

1

2

26

C 4 Saque los conjuntos cortantes y coloquelos nuevos en la unidad afeitadora, de talforma que los agujeritos estén mirandohacia el centro de la unidad afeitadora.

Asegúrese de que los salientes de los conjuntoscortantes encajen exactamente en las ranuras.

C 5 Vuelva a colocar el marco de retención enla unidad afeitadora. Presione la ruedecitay gírela en el sentido de las agujas del reloj.

Accesorios

Están disponibles los siguientes accesorios:- Clavija adaptadora HQ8000.- Clavija adaptadora HQ800.- Conjuntos cortantes Philishave Sensotec HQ8.- Philishave Action Clean HQ100

(para limpiar los conjuntos cortantes).- Recambio Philishave Action Clean HQ101

(líquido limpiador de los conjuntos cortantes).- Limpiador Philishave HQ110

(spray limpiador de los conjuntos cortantes).

Garantía y servicio

Si necesita información o tiene algún problema,visite la página web de Philips enwww.philips.com, o póngase en contacto con elServicio Philips de Atención al Cliente de su país(hallará el número de teléfono en el folleto de laGarantía Mundial). Si en su país no hay ServicioPhilips de Atención al Cliente, diríjase a su

ESPAÑOL

2

1

27

distribuidor local Philips o póngase en contactocon el Service Department of Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.

Solución de problemas

1 Menor rendimiento en el afeitado

B Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.B La afeitadora no se ha limpiado con agua lo

suficientemente caliente o durante el tiemposuficiente.

Limpie a fondo la afeitadora antes de seguirutilizándola (véase el capítulo 'Limpieza ymantenimiento').

B Causa 2: hay pelos largos obstruyendo losconjuntos cortantes.

Limpie las cuchillas y los protectores.

C Quite el marco de retención. No limpie más deuna cuchilla y un protector a la vez, ya que sonconjuntos emparejados. Si accidentalmentemezcla las cuchillas y los protectores, puedenser necesarias varias semanas para que serestablezca un resultado óptimo en el afeitado.

Quite los pelos con el cepillo que sesuministra.

Vuelva a poner el marco de retención en launidad afeitadora, presione la ruedecilla yhágala girar en el sentido de las agujas delreloj.

ESPAÑOL

1

2

28

B Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados odañados

Saque el marco de retención. Saque los conjuntos cortantes viejos de la

unidad afeitadora y sustitúyalos por unosnuevos.

Sustituya los conjuntos cortantes gastados odeteriorados sólo por conjuntos cortantesPhilishave HQ8 Sensotec.

Vuelva a poner el marco de retención en launidad afeitadora, presione la ruedecilla yhágala girar en el sentido de las agujas delreloj.

ESPAÑOL

Importante

Antes da primeira utilização, por favor leia estasinstruções com atenção e guarde-as para umaeventual consulta futura.

Use apenas a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa

voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de ligação integra um transformador.

Não corte a ficha para a substituir por umaoutra, porque isso poderá provocar umasituação grave.

Se a ficha estiver estragada, só deverá sersubstituída por uma peça de origem para seevitarem situações gravosas para o utilizador.

C A ficha de ligação não deve ser molhada. Mantenha a máquina numa temperatura entre

5cC e 35cCC A máquina está conforme as regulamentações

de segurança IEC aprovadasinternacionalmente e pode ser lavada àtorneira com total segurança.

Tenha cuidado com a água quente.Verifiquesempre se a água não está demasiado quentepara evitar queimar as mãos.

Utilização

Utilização da máquina

1 Ligue o cabo de alimentação à tomadaeléctrica.

29PORTUGUÊS

30

C A função Personal Comfort Control adapta amáquina de barbear ao seu tipo de pele.

- Pode programar a máquina para 'Normal' paraobter um barbear rápido, confortável eapurado.

- Pode programar a máquina para 'Sensitive' paraobter um barbear apurado e com o máximode conforto.

C A posição '…' é neutra.

C A posição 'S' é a mais adequada para pelessensíveis.

C A posição 'N' é a melhor para peles normais.

2 Ligue a máquina pressionando uma vez obotão On/Off (ligar/desligar).

C 3 Passe as cabeças de corte rapidamentesobre a pele, efectuando movimentos adireito e em círculo.

Obterá melhores resultados se a pele estiverseca.A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanasa adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.

4 Desligue a máquina premindo o botão'on/off' uma vez.

PORTUGUÊS

S

N

31

C 5 Coloque sempre a tampa de protecção namáquina para evitar algum eventual dano.

Aparador

Para aparar as patilhas e o bigode.

C 1 Liberte o aparador empurrando ocomutador para cima.

O aparador poderá ser activado com o motorem funcionamento.

Limpeza e manutenção

Uma limpeza regular é garantia de melhoresresultados.

A maneira mais simples e mais higiénica de limpara máquina é passando a unidade de corte e acâmara de recolha dos pêlos por água quenteapós cada utilização.Tenha cuidado com a água quente.Verifiquesempre se a água não está demasiado quentepara evitar queimar as mãos.

C Para uma limpeza mais simples e eficaz,adquira o Philishave Action Clean (líquido delimpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-senum agente ou num distribuidor Philishave.

B O Philishave Action Clean poderá não se encontrar

PORTUGUÊS

32

disponível em todos os países. Contacte o Centrode Informação ao Consumidor do seu país parase informar sobre a disponibilidade desteacessório.

Diariamente: unidade de corte e câmara derecolha dos pêlos

Quando proceder à limpeza da máquina, não énecessário retirar as cabeças de corte (lâminas eguardas). Se as quiser tirar, certifique-se que nãomistura as lâminas e as guardas umas com asoutras porque formam conjuntos e só funcionambem e dão bons resultados se estiverem em par.Se, por acidente, misturar os pares, poderá levaralgumas semanas até voltar a obter o mesmorendimento e eficácia da sua máquina de barbear.

1 Desligue a máquina, retire o cabo dealimentação da tomada eléctrica e puxe aficha de ligação para fora da máquina.

C 2 Prima o botão para abrir a unidade decorte.

C 3 Lave a unidade de corte e a câmara derecolha dos pêlos, mantendo-a sob umjacto de água quente durante algumtempo.

Verifique se o interior da unidade de corte e dacâmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpos.

4 Enxague a parte exterior da máquina.

PORTUGUÊS

33

5 Feche a unidade de corte e sacuda oexcesso de água.

Nunca seque a unidade de corte com uma toalhaou qualquer tecido porque poderá danificar ascabeças.

C 6 Abra novamente a unidade de corte edeixe-a aberta para permitir que amáquina seque completamente.

Também poderá limpar a unidade de corte e acâmara de recolha dos pêlos sem água,servindo-se da escova fornecida.

- Limpe cuidadosamente a parte de cima daunidade de corte com a escovinha.

- Limpe cuidadosamente o interior da unidadede corte e da câmara de recolha dos pêloscom a escovinha.

De seis em seis meses: aparador

1 Desligue a máquina, retire o cabo dealimentação da tomada eléctrica e puxe aficha de ligação para fora da máquina.

C 2 Limpe o aparador com a escova.

C 3 A cada seis meses, lubrifique os dentes doaparador com uma gota de óleo paramáquinas de costura.

PORTUGUÊS

Arrumação

C Coloque a tampa de protecção na máquinapara evitar danos.

A máquina pode ser guardada na bolsafornecida.

Substituição

Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para obtersempre os melhores resultados.

Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenaspor cabeças Philishave HQ8 Sensotec.

1 Desligue a máquina, retire a ficha datomada de corrente e puxe a ficha deligação para fora da máquina.

C 2 Prima o botão para abrir a unidade decorte.

C 3 Rode o anel para a esquerda e retire aarmação.

C 4 Retire as cabeças e coloque cabeças novasna unidade de corte de modo que aspartes com os orifícios pequenos fiquemviradas para o centro da unidade de corte.

Certifique-se que as saliências existentes nascabeças encaixam perfeitamente nos seusalojamentos.

34 PORTUGUÊS

1

2

35

C 5 Volte a colocar a armação na unidade decorte, faça pressão sobre o anel e rode-opara a direita.

Acessórios

Poderá adquirir os seguintes acessórios:- Ficha de ligação HQ8000.- HQ800 Ficha de ligação- HQ8 Cabeças Philishave Sensotec.- HQ100 Philishave Action Clean

(líquido de limpeza das cabeças)- HQ101 Recarga Philishave Action Clean

(líquido de limpeza das cabeças)- HQ110 Philishave Head Cleaner

(spray para limpeza das cabeças)

Garantia e assistência

Se necessitar de informações ou se tiver qualquerproblema, por favor visite o site da Philips:www.philips.pt ou contacte o Centro deInformação ao Consumidor Philips do seu país (onúmero de telefone está indicado no folheto dagarantia mundial). Se não existir um Centro deInformação ao Consumidor Philips no seu país,dirija-se ao agente Philips local ou contacte oDepartamento de Service da Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.

PORTUGUÊS

2

1

Resolução de avarias

1 Eficácia reduzida no barbear

B Causa 1:As cabeças estão sujas.B A máquina de barbear não tem sido lavada com

a frequência necessária ou não tem sido lavadacom água suficientemente quente.

Limpe a máquina cuidadosamente antes decontinuar a barbear-se (vidé 'Limpeza emanutenção').

B Causa 2: há pêlos compridos a obstruir ascabeças.

Limpe as lâminas e as guardas.C Retire a armação. Não limpe mais do que um

conjunto de lâmina e guarda de cada vez,porque formam pares. Se, acidentalmente,misturar as lâminas e as guardas, poderádemorar algumas semanas até recuperar orendimento óptimo da sua máquina.

Remova os pêlos com a escova fornecida. Volte a colocar a armação de retenção sobre

a unidade de corte, pressione o anel e rode-opara a direita.

B Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.

Retire a armação. Retire as cabeças velhas da máquina e

substitua-as por novas.Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenaspor cabeças Philishave HQ8 Sensotec.

36 PORTUGUÊS

1

2

37

Volte a colocar a armação de retenção sobrea unidade de corte, pressione o anel e rode-opara a direita.

PORTUGUÊS

á«Hô©dG

πcÉ°ûŸG πM π«dO

1.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a

C.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖÑ°ùdGC⁄ Ωóîà°ùŸG AÉŸG ¿CG hCG á∏jƒW IÎa òæe ábÓ◊G ádBG ∞£°T ºàj ⁄

.ájÉصdG ¬«a Éà ÉÄaGO øµj

æ∞«¶æàdÉ" Iô≤a ™LGQ) ábÓ◊G á©HÉàe πÑb ó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb.(<áfÉ«°üdG h

C.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖÑ°ùdG

æ.äGQÉW’G h äÉ°ü≤ŸG ∞¶f

BæóMGh QÉWG h ¢üb IóMh øe ÌcCG ∞«¶æàH º≤J ’ .âqÑãŸG QÉW’G ´õfGCÉ£ÿG ≥jô£H âªb GPG .áØdBÉàe äÉYƒª› º¡fƒc ¬°ùØf âbƒdG ‘

èFÉàf IOÉY’ ™«HÉ°SCG IóY ¤G êÉà– ób ,äGQÉW’G h äÉ°ü≤ŸG êõÃ.á«dÉãe ábÓM

æ.IOhõŸG IÉ°TôØdG ᣰSGƒH äGÒ©°ûdG ´õæH ºbæâÑãŸG QÉW’G ™°V .ábÓ◊G IóMh ¤G GOó› ábÓ÷G ¢ShDhQ ™°V

ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH ¬Ø∏H ºbh Ü’hódG §¨°VG ºK ábÓ◊G IóMh ¤G GOó›.áYÉ°ùdG

C.GóL áµ∏¡à°ùe hCG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖÑ°ùdG

æ.ßaÉ◊G QÉW’G ´õæH ºbæ¢ShDhôH º¡dóÑà°SGh ábÓ◊G IóMh øe áÁó≤dG ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG

.IójóL ábÓM∂«Jƒ°ùæ°S ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhôH áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫GóÑà°SÉH ºb

HQ8.§≤a

æ√QOCG h Ü’hódG §¨°VG h ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› âÑãŸG QÉW’G ™°V.áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH

1

2

38

á«Hô©dG

B4πNGO IójóL ábÓM ¢ShDhDhôH º¡dóÑà°SGh ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfGIÒ¨°üdG äÉZGôØdG äGP AGõLC’G ¿ƒµJ å«M ábÓ◊G IóMh

.ábÓ◊G IóMh §°Sh ¤G á¡éàe.äGƒéØdG ‘ Gó«L áàÑãe ábÓ◊G ¢ShDhQ øe IRQÉÑdG AGõLC’G ¿CG ócCÉJ

B5h Ü’hódG §¨°VG h ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› âÑãŸG QÉW’G ™°V.áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √QOCG

äÉ≤ë∏ŸG

:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ- AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤eHQ8000.- AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤eHQ800.- ∂«Jƒ°ùæ«°S ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhQHQ8.- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCGHQ100.- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ πFÉ°SHQ101.- ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ ñÉîHHQ110.

áeóÿGh ¿Éª°†dG

¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG ¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’Gcomphilips.www.π°üJG hCG

¿hóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôÃ,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘

ácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdG.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a

2

1

39

á«Hô©dG

B3πc áWÉ«ÿG ádBG âjR Iô£b ᣰSGƒH Üò°ûŸG ¿Éæ°SCG º«ë°ûàH ºb.ô¡°TCG áà°S

øjõîàdG

Bæ.∞∏àdG Öæéàd ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°Væ.IOhõŸG á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G ‘ RÉ¡÷G øjõîJ øµÁ

∫GóÑà°S’G

.ábÓ◊G èFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG

∂«Jƒ°ùæ°S ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhôH áØ∏àŸG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SGHQ8.§≤a

1øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG.ádB’G

B2.ábÓ◊G IóMh íàØd ¥ÓW’G ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG

B3.âÑãŸG QÉW’G ´õfG h áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG

1

2

40

á«Hô©dG

B2.∑ôÙG IóMh íàaG h π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG

B3º¡Ø£°T ∫ÓN øe ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh ∞«¶æàH ºb.QƒÑæ°üdG øe …QÉ÷G øNÉ°ùdG AÉŸÉH

.Gó«L πNGódG øe ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh ∞«¶æJ øe ócCÉJ

4.êQÉÿG øe RÉ¡÷G ∞£°TG

5.óFGõdG AÉŸG É¡æY ÌfG h ábÓ◊G IóMh ≥∏ZCG

∫P ¿ƒc á«bQh ΩQÉfi hCG áØ°ûæe ᣰSGƒH ábÓ◊G IóMh GóHCG ∞ØŒ ’.ábÓ◊G ¢ShDhôd ∞∏J ÖÑ°ùj ¿CG øµÁ

B6RÉ¡÷G ∞éj ¿CG ¤G áMƒàØe É¡YO h GOó› ábÓ◊G IóMh íàaG.ÉeÉ“

æΩGóîà°SG ¿hóH ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh ∞«¶æJ É°†jCG ∂æµÁ.IOhõŸG IÉ°TôØdG ΩGóîà°SG ∫ÓN øe AÉŸG

-.IÉ°Tôa ᣰSGƒH QòëH ábÓ◊G ádBG ≈∏YCG ∞«¶æàH ºb-QòëH ô©°ûdG ™ª÷ ¢ü°üıG Aõ÷G h ábÓ◊G ádBG πNGO ∞«¶æàH ºb

.IÉ°Tôa ᣰSGƒH

Üò°ûŸG :ô¡°TCG áà°S πc

1øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG.ádB’G

B2.IÉ°Tôa ᣰSGƒH ô©°ûdG Üò°ûe ∞«¶æàH ºb

41

á«Hô©dG

Öjò°ûàdG

.Öæ°ûdG h ∞dGƒ°ùdG Öjò°ûàd

B1√ÉŒÉH »ÑfÉ÷G ìÉàØŸG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe Üò°ûŸG íàaG.≈∏YC’G

.ádB’G ∑ôfi 𫨰ûJ ∫ÉN Üò°ûŸG 𫨰ûJ øµÁ

áfÉ«°üdG h ∞«¶æàdG

.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j

ábÓ◊G IóMh ∞£°T »g RÉ¡÷G ∞«¶æàd ájÉbh ÉgÌcCG h á≤jôW π¡°SCG.∫ɪ©à°SG πc ó©H øNÉ°S AÉà ô©°ûdG ¿õfl h

ÉæNÉ°S ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNÉ°ùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øc.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL

Bæ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCG ôaƒàJ ,∫É©a h π¡°S ∞«¶æàd RGôW) Ú∏c ø°ûcCGHQ100π«ch øe äÉeƒ∏©ŸG øY ô°ùØà°SG .(

.∞«°û«∏«aCπ°üJG .¿Gó∏ÑdG ™«ªL ‘ Gôaƒàe ¿ƒµj ’ ób Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a

.≥ë∏ŸG Gòg ôaƒJ øY ô°ùØà°SGh ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóN õcôÃ

.ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh :Ωƒj πc

øY ábÓ◊G ¢ShDhQ π°üØJ ¿CG IQhô°†dÉH ¢ù«d ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæYøe ócCÉJ ,∂dP äOQCG GPG .äGQÉW’Gh äÉ°ü≤ŸG É¡«a Éà ¢†©ÑdG É¡°†©H¢UÉÿG √QÉWG ¬d ¢ü≤e πc ¿ƒc äGQÉW’G h äÉ°ü≤ŸG ÚH êõŸG ΩóYIóY ¤G êÉà– ¿CG øµÁ º¡Lõà âªb GPG .ádBÓd ∫É©a AGOCG øª°†j ɇ

.ójóL øe ádÉ©a ábÓM ≈∏Y π°ü– ¿CG πÑb ™«HÉ°SCG

1øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG.ádB’G

42

á«Hô©dG

Bæ.ΩÉ©dG ™°VƒdG ¤G õeôdG Ò°ûj

Bæ ™°Vh Ωóîà°SG'S'.á°SÉ°ù◊G Iô°ûÑ∏d

Bæ ™°Vh Ωóîà°SG'N'.ájOÉ©dG Iô°ûÑ∏d

2ìÉàØe ≈∏Y IóMGh Iôe §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûàH ºb.∞«bƒàdG/𫨰ûàdG

B3äÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ Qôe.É°†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe

.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿GΩɶf ≈∏Y Oƒ©à∏d ™«HÉ°SCG áKÓK ¤G ÚYƒÑ°SCG ÚH Ée ∂Jô°ûH êÉà– ób

.∞«°û«∏«a ádBG

4ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG.IóMGh Iôe ±É≤j’G/𫨰ûàdG

B5RÉ¡÷G É¡H Ωóîà°ùJ Iôe πc ó©H RÉ¡÷G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V.¬ØÑJ Öæéàd

S

N

43

á«Hô©dG

GóL º¡e

RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOÉ°TQG IAGôb AÉLôdG.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh

æ.RÉ¡÷G ™e OhõŸG »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG §≤a Ωóîà°SGæQÉ«J ¤G âdƒa 001-042 hP QÉ«àdG πjƒëàH AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e Ωƒ≤j

.âdƒa 42 øe πbCG ≈∏Y …ƒàëj ¢†Øîæe h øeBGæ¢ùÑ≤e ™£≤J ’ .»FÉHô¡c ∫ƒfi ≈∏Y AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e …ƒàëj

∂°Vô©j ±ƒ°S ∂dP ¿C’ ójóL »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ¬dóÑà°ùàd AÉHô¡µdG.ô£î∏d

æøe »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ÉehO ¬dGóÑà°SÉH ºb ,AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ∞∏J GPG.áMOÉa çOGƒMh QÉ£NCG çhóM Öæéàd »∏°UCG RGôW

BæAÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e πàÑj ’ ¿CÉH ócCÉJæ53h 5 ÚH ìhGÎJ IQGôM áLQO ≈∏Y ¬æjõîàH ºbh RÉ¡÷G Ωóîà°SG

.ájƒÄe áLQO

BæøµÁ h áeÓ°ù∏d á«ŸÉ©dG ÚfGƒ≤dG h ÒjÉ©ŸG ™e RÉ¡÷G ≥HÉ£àj.AÉŸG QƒÑæ°U â– ¬Ø«¶æJ

ÉæNÉ°S ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNÉ°ùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øc.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL

RÉ¡÷G ΩGóîà°SG

ábÓ◊G

1.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e π°UhCG

Bæ´ƒf ºFÓàd ádB’G §Ñ°†d ∂dƒîj á«°üî°ûdG áMGôdÉH ºµëàdG Ωɶf ¿G.∂Jô°ûH

-á«∏ªY ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ''…OÉ©dG'' ™°VƒdG ¤G ábÓ◊G ádBG §Ñ°V øµÁ.áëjôeh á©jô°S ábÓM

-á«∏ªY ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ''¢SÉ°ù◊G'' ™°VƒdG ¤G ábÓ◊G ádBG §Ñ°V øµÁ.Iô°ûÑ∏d á≤FÉa áMGôHh áëjôe ábÓM

44

45

46 47

1

2

47

2

1

1

2

48

49

50

51

S

N

52

53

54

4222 002 41713


Recommended