+ All Categories
Home > Documents > English: Link Swing Arms Instructions Deutsch: …...4x4mm F E A/B 5x5mm G English: 1) Fit the...

English: Link Swing Arms Instructions Deutsch: …...4x4mm F E A/B 5x5mm G English: 1) Fit the...

Date post: 22-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
2
LCD Monitor Mount with Double- Link Swing Arms Instructions Model 461078 manhattanproducts.com MH-461078_QiG-0516_REV5.01 Printed on recycled paper. © IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries. All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari. North & South America IC Intracom Americas 550 Commerce Blvd. Oldsmar, FL 34677 USA Asia & Africa IC Intracom Asia 4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd. Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan Europe IC Intracom Europe Löhbacher Str. 7 D-58553 Halver, Germany Warranty Information English: For warranty information, go to manhattanproducts.com/warranty. Deutsch: Garantieinformationen finden Sie unter manhattanproducts.com/warranty. Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattanproducts.com/warranty. Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattanproducts.com/warranty. Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattanproducts.com/warranty. Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattanproducts.com/warranty. En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus mate- riales y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fe- cha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instala- das de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicio- nados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (in- dispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas. Important: Read before use. Importante: Leer antes de usar. manhattanproducts.com 1. Tube cover (2) 2. Monitor arm (1) 3. Tube (1) 4. Bottom support (1) 5. Knob (1) 6. Anti-slip rubber (2) 1. Rohrabdeckung 1 (2) 2. Monitorarm (2) 3. Rohr (1) 4. Untere Halterung (1) 5. Klammer (1) 6. Rutschfestes Gummi (2) Deutsch--Teile im Lieferumfang Italiano--Parti incluse Français-- Pièces incluses 1. Cubiertas del tubo (2) 2. Brazos para monitor (1) 3. Tubo (1) 4. Soporte inferior (1) 5. Perilla (1) 6. Hule antiderrapante (2) Español--Piezas que se incluyen 1. Revêtement(s) de tube (2) 2. Bras de moniteur (1) 3. Tube (1) 4. Support inférieur (1) 5. Poignée (1) 6. Caoutchouc antidérapant (2) Polski-- Dołączone elementy 1. Zaślepka słupa (2) 2. Ramiona monitorowe (1) 3. Słup (1) 4. Uchwyt dolny (1) 5. Pokrętło (1) 6. Guma antypoślizgowa (2) 1. Copertura del tubo (2) 2. Braccio per monitor (1) 3. Tubo (1) 4. Base di supporto (1) 5. Manopola (1) 6. Gomma antiscivolo (2) Safety Precautions The desk or mounting surface must be able to support the combined weight of the mount and the display; otherwise, the structure must be reinforced. Safety gear and proper tools must be used. A minimum of two people is required for this installation. Check joint parts every two months, making sure all connec- tions are secure. Never exceed the maximum load capacity of 10 kg. This product is intended for indoor use only. English Sicherheitshinweise Prüfen Sie, ob der Tisch oder die Montagefläche das gemein- same Gewicht von Display und Halterung tragen kann. Ist dies nicht der Fall, dann muss die Fläche verstärkt werden. Es müssen Sicherheitsausrüstung und passendes Werkzeug verwendet werden. Die Montage sollte von zwei Personen durchgeführt werden. Prüfen Sie die Installation alle zwei Monate auf Festigkeit und Betriebssicherheit. Überschreiten Sie in keinem Fall die maximale Traglast von 10 kg. Dieses Produkt sollte nur in Innenbereichen verwendet werden. Deutsch Precauciones de seguridad El escritorio o la superficie en la que se va a montar el brazo para monitor debe tener la capacidad de cargar el peso combinado del soporte y de la(s) pantalla(s); de lo contrario, la estructura debe ser reforzada. Se debe usar tanto equipo de seguridad, así como las herra- mientas apropiadas. Se requieren por lo menos dos personas para realizar la instalación. Cada dos meses verifique que las articulaciones del soporte y las piezas de ajuste permanecen seguras. Nunca exceda la capacidad de carga máxima de 10 kg. Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interiores. Español Précautions de sécurité Le bureau ou la surface de montage doivent résister au poids du moniteur et de son support. Si ce n’est pas le cas, vous devez renforcer la structure. Vous devez utiliser un équipement de sécurité et des outils adaptés. Cette installation requiert l’intervention d’au moins deux personnes. Vérifiez les points de jonction tous les deux mois pour vous assurer que les raccords ne présentent aucun risque. Ne dépassez sous aucun prétexte la capacité de charge maximale de 10 kg. Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Français Środki ostrożności Biurko lub inna powierzchnia montażowa muszą utrzymać łączną wagę uchwytu oraz monitora, w przeciwnym wy- padku powierzchnię należy wzmocnić. Należy stosować odzież ochronną oraz odpowiednie narzędzia. Do instalacji wymagana jest współpraca co najm- niej dwóch osób. Stabilność uchwyty należy sprawdzać co dwa miesiące upewniając się, że wszystkie elementy łączące są bezpieczne. Nigdy nie należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia 10 kg. Produkt przeznaczony jest do użytku wewnątrz pomieszczeń. Polski Misure di sicurezza La scrivania o superficie di montaggio deve essere in grado di sostenere il peso combinato della staffa e del monitor; altrimenti, la struttura deve essere rinforzata. Devono essere utilizzati attrezzi sicuri e strumenti adeguati. È richiesto un minimo di due persone per questa installazione. Controllare le parti congiunte, ogni due mesi, assicurandosi che tutti i collegamenti siano sicuri. Non superare mai la capacità massima di carico di 10 kg. 5. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso interno. Italiano Finished Product English--Included Parts 1 2 3 4 C 5 D 6 Cable cover (4PCS) M4x12M M A(8PCS) M5x12M M B(8PCS) M6x16M M C(3PCS ) M6x10M M D(2PCS ) ¢6.5x¢13x 2 E(16PCS ) 4X4M M F(1PCS) 5X5M M G(1PCS )
Transcript
Page 1: English: Link Swing Arms Instructions Deutsch: …...4x4mm F E A/B 5x5mm G English: 1) Fit the bottom support to the desk.2) Select the appropriate mounting holes according to the

LCD Monitor Mount with Double-Link Swing Arms InstructionsModel 461078

manhattanproducts.com

MH-461078_QiG-0516_REV5.01Printed on recycled paper.

© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.

All trademarks and trade names are the property of their respective owners.Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.

Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.

North & South AmericaIC Intracom Americas550 Commerce Blvd.

Oldsmar, FL 34677 USA

Asia & AfricaIC Intracom Asia

4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan

EuropeIC Intracom Europe

Löhbacher Str. 7D-58553 Halver, Germany

Warranty InformationEnglish: For warranty information, go to manhattanproducts.com/warranty.Deutsch: Garantieinformationen finden Sie unter manhattanproducts.com/warranty.Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattanproducts.com/warranty.Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattanproducts.com/warranty.Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattanproducts.com/warranty.Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattanproducts.com/warranty.En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus mate-riales y mano de obra.A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fe-

cha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.

B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes

condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el

consumidor. 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no

cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.

3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instala-das de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicio-nados al mismo por el usuario o distribuidor.

Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (in-dispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.

Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.

manhattanproducts.com

1. Tube cover (2)2. Monitor arm (1)3. Tube (1) 4. Bottom support (1) 5. Knob (1)6. Anti-slip rubber (2)

1. Rohrabdeckung 1 (2)2. Monitorarm (2)3. Rohr (1)4. Untere Halterung (1) 5. Klammer (1) 6. Rutschfestes Gummi (2)

Deutsch--Teile im Lieferumfang

Italiano--Parti incluseFrançais-- Pièces incluses

1. Cubiertas del tubo (2)2. Brazos para monitor (1)3. Tubo (1)4. Soporte inferior (1)5. Perilla (1)6. Hule antiderrapante (2)

Español--Piezas que se incluyen

1. Revêtement(s) de tube (2)2. Bras de moniteur (1)3. Tube (1)4. Support inférieur (1)5. Poignée (1)6. Caoutchouc antidérapant (2)

Polski-- Dołączone elementy1. Zaślepka słupa (2)2. Ramiona monitorowe (1)3. Słup (1) 4. Uchwyt dolny (1) 5. Pokrętło (1)6. Guma antypoślizgowa (2)

1. Copertura del tubo (2)2. Braccio per monitor (1)3. Tubo (1)4. Base di supporto (1)5. Manopola (1)6. Gomma antiscivolo (2)

Safety Precautions•The desk or mounting surface must be able to support the

combined weight of the mount and the display; otherwise, the structure must be reinforced.

• Safety gear and proper tools must be used. A minimum of two people is required for this installation.

•Check joint parts every two months, making sure all connec-tions are secure.

•Never exceed the maximum load capacity of 10 kg.•This product is intended for indoor use only.

EnglishSicherheitshinweise•Prüfen Sie, ob der Tisch oder die Montagefläche das gemein-

same Gewicht von Display und Halterung tragen kann. Ist dies nicht der Fall, dann muss die Fläche verstärkt werden.

• Es müssen Sicherheitsausrüstung und passendes Werkzeug verwendet werden. Die Montage sollte von zwei Personen durchgeführt werden.

•Prüfen Sie die Installation alle zwei Monate auf Festigkeit und Betriebssicherheit.

•Überschreiten Sie in keinem Fall die maximale Traglast von 10 kg.

•Dieses Produkt sollte nur in Innenbereichen verwendet werden.

DeutschPrecauciones de seguridad• El escritorio o la superficie en la que se va a montar el brazo

para monitor debe tener la capacidad de cargar el peso combinado del soporte y de la(s) pantalla(s); de lo contrario, la estructura debe ser reforzada.

• Se debe usar tanto equipo de seguridad, así como las herra-mientas apropiadas. Se requieren por lo menos dos personas para realizar la instalación.

•Cada dos meses verifique que las articulaciones del soporte y las piezas de ajuste permanecen seguras.

•Nunca exceda la capacidad de carga máxima de 10 kg.• Este producto está diseñado exclusivamente para uso en

interiores.

Español

Précautions de sécurité• Le bureau ou la surface de montage doivent résister au

poids du moniteur et de son support. Si ce n’est pas le cas, vous devez renforcer la structure.

•Vous devez utiliser un équipement de sécurité et des outils adaptés. Cette installation requiert l’intervention d’au moins deux personnes.

•Vérifiez les points de jonction tous les deux mois pour vous assurer que les raccords ne présentent aucun risque.

•Ne dépassez sous aucun prétexte la capacité de charge maximale de 10 kg.

•Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.

FrançaisŚrodki ostrożności•Biurko lub inna powierzchnia montażowa muszą utrzymać

łączną wagę uchwytu oraz monitora, w przeciwnym wy-padku powierzchnię należy wzmocnić.

•Należy stosować odzież ochronną oraz odpowiednie narzędzia. Do instalacji wymagana jest współpraca co najm-niej dwóch osób.

• Stabilność uchwyty należy sprawdzać co dwa miesiące upewniając się, że wszystkie elementy łączące są bezpieczne.

•Nigdy nie należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia 10 kg.

•Produkt przeznaczony jest do użytku wewnątrz pomieszczeń.

PolskiMisure di sicurezza• La scrivania o superficie di montaggio deve essere in grado

di sostenere il peso combinato della staffa e del monitor; altrimenti, la struttura deve essere rinforzata.

•Devono essere utilizzati attrezzi sicuri e strumenti adeguati. È richiesto un minimo di due persone per questa installazione.

•Controllare le parti congiunte, ogni due mesi, assicurandosi che tutti i collegamenti siano sicuri.

•Non superare mai la capacità massima di carico di 10 kg.•5. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso

interno.

Italiano

Finished Product

English--Included Parts

1

2

3

4C

5D

6

Cable cover(4PCS)

M4x12M MA(8PCS)

M5x12M MB(8PCS)

M6x16M MC(3PCS )

M6x10M MD(2PCS )

¢6.5x¢13x 2E(16PCS )

4X4M MF(1PCS)

5X5M MG(1PCS )

Page 2: English: Link Swing Arms Instructions Deutsch: …...4x4mm F E A/B 5x5mm G English: 1) Fit the bottom support to the desk.2) Select the appropriate mounting holes according to the

4x4mmF

A/B E

5x5mmG

English: 1) Fit the bottom support to the desk. 2) Select the appropriate mounting holes according to the desk’s thickness. 3)Tighten.Español: 1) Ajuste el soporte inferior al escritorio. 2) Seleccione los agujeros de montaje correctos, según el espesor de su escritorio. 3) Apriete. Deutsch: 1) Platzieren Sie die untere Halterung am Tisch. 2) Wählen Sie die Montagelöcher entsprechend der Tischstärke aus. 3) Drehen Sie die Klammer fest.Français: 1) Fixez le support inférieur sur le bureau. 2) Choisissez les trous de montage appropriés en fonction de l’épaisseur du bureau. 3) Serrez les vis.Polski: 1) Dopasowanie uchwytu dolnego do blatu biurka. 2) W zależności od grubości biurka wybierz odpowiednie otwory montażowe. 3) Przykręć.Italiano: 1) Posizionare la base del supporto sulla scrivania. 2) Selezionare i fori di montaggio appropriati in funzione dello spessore della scrivania. 3) Avvitare.

English: 1) Increase number of washers if necessary. 2) Attach monitor to the monitor arms.Español: 1) Agregue arandelas , en cantidad suficiente, en caso de que sea necesario. 2) Monte el monitor en el los brazos para monitor.Deutsch: 1) Verwenden Sie zusätzliche Unterlegscheiben falls notwendig. 2) Befestigen Sie den/die Monitore an dem/den Moni-torarmen.Français: 1) Si nécessaire, utilisez plus de rondelles qu’indiqué. 2) Fixez le moniteur sur les bras du moniteur.Polski: 1) W razie konieczności użyj większej ilości podkładek. 2) Montaż monitora do ramion monitorowych.Italiano: 1) Aumentare il numero di rondelle, se necessario. 2) Attaccare il display al braccio portamonitor.

English: 1) Install monitor arm. 2) Warning: Make sure the clamp lever is tightly locked before proceeding.Español: 1) Instale el brazo del monitor. 2) Advertencia: Asegúrese de que la palanca de bloqueo está totalmente apretada y segura antes de continuar.Deutsch: 1) Installieren Sie den Monitorarme. 2) Achtung: Achten Sie darauf, dass die Klammer fest angezogen ist, bevor Sie fort-fahren.Français: 1) Installez le bras du moniteur. 2) Avertissement : assurez-vous que le levier de serrage est bien immobilisé avant de continuer.Polski: 1) Instalacja ramion monitorowych. 2) Uwaga: Upewnij się, że dźwignia dociskowa dobrze zabezpiecza pozycję ramienia.Italiano: 1) Installare il braccio del monitor. 2) Attenzione: Assicurarsi che la leva a morsetto sia bloccata strettamente prima di pro-cedere.

English: Adjust monitor with the supplied 5x5mm Allen key.Español: Ajuste el monitor con la llave Allen de 5x5mm (incluida).Deutsch: Justieren Sie den Monitor mit dem beiliegenden 5x5mm-Inbusschlüssel.Français: Ajustez le moniteur à l’aide de la clé Allen 5x5mm fournie.Polski: Regulacja pozycji monitora przy pomocy klucza montażowego 5x5mm.Italiano: Regolare il monitor con la chiave a brugola da 5x5mm in dotazione.

11

11 2

1 3

2 4

2

Cable

Cable Cover

20-100 mm

2 31

E

A/B

A/B E

A/B

E

-

±180°

15°


Recommended