+ All Categories
Home > Documents > Enseñanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

Enseñanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

Date post: 04-Apr-2018
Category:
Upload: elias-reynaldo-ajata-rivera
View: 230 times
Download: 0 times
Share this document with a friend

of 26

Transcript
  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    1/26

    ENSEANZA DE LENGUAS NATIVAS

    DESDE SUS PROPIOS VALORES CULTURALES

    Elias Reynaldo Ajata [email protected]

    Cel.: 77207625

    RESUMEN

    En las instituciones educativas del pas, la enseanza de lenguas nativas es realizada

    aplicando los enfoques pedaggicos propios de los idiomas extranjeros. No en todas las

    oportunidades se obtiene los resultados esperados en virtud de que los mtodos, las tcnicas y

    la organizacin de los contenidos no corresponden a la cultura de la que es parte el idioma

    estudiado. Es ms, en un contexto sociopoltico donde se est tratando de reconocer la

    igualdad de todos los ciudadanos independientemente a la nacionalidad que pertenezcan, en

    las aulas hay un proceso de neo colonizacin, consciente o inconsciente, que ya no emplea el

    espaol como vehculo conquistador sino las lenguas originarias. Este fenmeno se efectiviza

    cuando se transmite, paralelamente al desarrollo de los temas programados, valores

    occidentales que, por supuesto, contradicen la cosmovisin nativa.

    Considerando que los pueblos andinos poseen identidad cultural, tradicin histrica,

    saberes, instituciones, territorialidad, formas de organizacin y cosmovisin, es posible

    aplicar estas nociones al aprendizaje de sus lenguas. De manera que uniendo la cultura con el

    idioma se estara formulando los necesarios contenidos, competencias, habilidades, tcnicas,

    tratamientos interpersonales y dems aspectos. Todo lo dicho, en el entendido de

    __________________________________________________________________________________________________________

    mailto:[email protected]:[email protected]
  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    2/26

    AJATA RIVERA, ELIAS REYNALDO es egresado de la Carrera de Lingstica e Idiomas de la UPEA. Hasta finales del ao 2011, fungicomo presidente del Honorable Consejo Universitario (HCU) de esta Casa Superior de Estudios. Actualmente, realiza publicaciones en el

    blog Lingstica e Idiomas UPEA (http://eliasreynaldo.blogspot.com/).

    que los requerimientos para un idioma nativo son distintos ya que la abrumadora mayora de

    los estudiantes an sienten vergenza de hablarla. Entonces, la enseanza precisa ser

    acompaada de una tarea descolonizadora sino se seguir contando con personas que

    aprenden idiomas nativos, pero no los ponen en prctica fuera del aula.

    PALABRAS CLAVE: enseanza de lenguas nativas, pedagoga andina.

    INTRODUCCIN

    En Bolivia, desde su fundacin en 1825, las lenguas nativas son habladas por un gran

    porcentaje de la poblacin. Pese a ello, constantemente a partir del estado se ha fomentado

    polticas alienantes de los que consciente o inconscientemente hemos sido instrumentos.

    Lozada, al constatar esta situacin menciona: La educacin adquiere la fisonoma de un

    campo de lucha. Las clases dominantes la orientan para que sirva a sus intereses y la

    presentan como si realizara los intereses de la colectividad (2005, p. 29).

    Las lenguas originarias no fueron consideradas como vehculo efectivo de

    comunicacin, el grupo dominante utilizaba su idioma en todos los mbitos. Se enseaba a

    los nativos en una lengua que no dominaban, la educacin consista en que todos se

    castellanizaran (Alb, 2002, p. 44). Las consecuencias no se dejaron esperar; por ejemplo,

    segn Pnfilo Yapu, actualmente existe un rechazo a la lengua originaria en muchas

    comunidades (rechazo a la lengua propia). Se elabor una pedagoga para que las naciones

    originarias sientan vergenza de su lengua y cultura, se inclinen por valores dominantes y, de

    esa manera, desaparezca la diversidad para formar una nacin monocultural.

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    3/26

    Como las miradas principales estaban dirigidas al exterior, tampoco existieron

    intelectuales que recuperen los saberes ancestrales. Reinaga, por ejemplo, afirmaba

    categricamente que Bolivia careca de escritores y artistas, al mismo tiempo de calificarla

    como Una miserable y despreciable colonia intelectual de Occidente (1971, p. 82). Por su

    lado Molina haca conocer que ms saben en conjunto sobre Tiwanaku Precolombino los

    franceses, alemanes, checos, holandeses, ingleses, estadounidenses y dems americanistas del

    mundo entero, que los propios dueos de casa. (2002, p. 32). Ciertamente, no hemos dado el

    inters debido ni siquiera a nuestro principales conos y son otros los que nos informan sobre

    los mismos.

    Las universidades existen desde la Colonia, pero recin en los ltimos aos han ido

    creando carreras para ensear idiomas nativos. Sucede que a pesar de que la normativa

    vigente1 y el requerimiento de la poblacin as lo manifiestan, aun no se est considerando,

    recuperando y desarrollando efectivamente el conocimiento de los aymaras, quechuas,

    guaranes y otros pueblos. Por tal razn, es responsabilidad de la comunidad universitaria

    contempornea convertir la educacin superior en liberadora, impulsar la toma de

    consciencia de nuestra realidad con el fin de transformarla, tener una educacin con identidad

    y difundir sistemticamente nuestras culturas.

    Cada idioma corresponde a una cultura y sta determina los rasgos de aquella. No es

    lo mismo ensear aymara que ingls porque cada cual responde a caractersticas particulares.

    Es as que no se puede concebir, por ejemplo, que un tema en lengua anglosajona sea

    1El pargrafo I del artculo 91 de la Constitucin Poltica del Estado menciona que La educacin superior desarrolla procesos de formacinprofesional, de generacin y divulgacin de conocimientos orientados al desarrollo integral de la sociedad, para lo cual tomar en cuenta losconocimientos universales y los saberes colectivos de las naciones y pueblos indgena originario campesinos. Por su parte el numeral 5 delartculo 29 de la Ley de la Educacin Avelino Siani Elizardo Prez indica que uno de los objetivos del subsistema de educacinsuperior es Recuperar y desarrollar los saberes y conocimientos de las naciones y pueblos indgena originario campesinos, comunidadesinterculturales y afrobolivianas.

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    4/26

    desarrollado, en primera instancia, con valores culturales andinos porque estara fuera de su

    contexto.

    Por tales razones, existe la necesidad de buscar en nuestro entorno los elementosnecesarios e idneos que hagan efectiva la enseanza simultnea de lengua y cultura

    originaria. Este trabajo tiene que ser en aras de concebir una metodologa propia no

    susceptible a los vientos de la moda o las corrientes intelectuales forneas porque la vivencia

    de los pueblos andinos es constante y cclica, razn por la cual permaneci por muchos siglos

    sin perderse ante la presin de los grupos dominantes. En un contexto intercultural como el

    que vivimos, es razonable que nuestro principal motivo sea valorar y fortalecer nuestra propia

    cultura (Tintaya, 2008, p. 59)2.

    Consiguientemente, el objetivo que tenemos es examinar los valores y principios

    andinos, principalmente aymaras y en cierta medida tambin quechuas, para plantear su

    aplicabilidad en el aprendizaje de estas lenguas. Pilares milenarios esenciales como lo

    comunitario, el respeto a la naturaleza, la dualidad hombre-mujer y la reciprocidad

    (expresado en el ayni, la minka, la mita) se constituyen en la pedagoga de los pueblos

    originarios, por lo que son susceptibles de ser empleados en el mbito acadmico.

    Obviamente, con ello no se busca descartar todo lo practicado hasta el momento sino

    reflexionar sobre la posibilidad de reencaminar nuestra visin y, si es necesario, rescatar los

    aspectos positivos que hubiesen servido.

    Recientemente, la Carrera de Lingstica de la UPEA, realiz talleres para uniformar

    los programas de enseanza de idiomas. Durante las jornadas de anlisis, en la comisin de

    2 Complementariamente, Kymlicka indica que La pertenencia cultural nos proporciona un contexto de eleccin inteligible y nos asegura unsentimiento de identidad y pertenencia, sentimiento al que podemos recurrir para afrontar cuestiones acerca de los valores y los proyectos

    personales (1996, p. 150); sin embargo, nuestro inters no es slo individual sino colectivo.

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    5/26

    aymara, se reflexion sobre algunas ideas que presentamos, lo que indica que nuestro

    pensamiento no es aislado. Sin embargo, se requiere todava darle un impulso mayor a esta

    tendencia porque hay mucho que rescatar de nuestra cultura y pocos se estn dedicando a esta

    tarea. Asimismo, es pertinente hacer conocer que por las caractersticas y extensin del

    trabajo, solamente se muestran ciertos puntos que obviamente no abarcan todos los aspectos

    del tema. Pese a todo, nos hacemos la siguiente interrogante:

    Cmo se puede aplicar la cosmovisin andina en la enseanza de lenguas nativas?

    METODOLOGA

    Para llegar a nuestro cometido, se ha contemplado el carcter cualitativo del artculo. Se hizo

    la recoleccin de informacin mediante el examen de documentos a la par de corroborar los

    datos observando la vivencia de las naciones originarias del entorno. Posteriormente, se

    reflexion la manera cmo se puede emplear los valores y principios identificados a la

    enseanza de lenguas nativas.

    ANLISIS E INTERPRETACIN

    Principios fundamentales de la sabidura andina

    Amalia Choque Mamani, indica que existen cuatro principios fundamentales que ella

    denomina con palabras aymaras3:

    Ajayu, espiritualidad

    Yati, pensamiento o racionalidad csmica

    3 Cfr. http://www.ops.org.bo/textocompleto/pi31193.pdf

    http://www.ops.org.bo/textocompleto/pi31193.pdfhttp://www.ops.org.bo/textocompleto/pi31193.pdf
  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    6/26

    Qama, vivencia social armnica y equilibrada centrada en la familia

    Lura, ciencia y tecnologa referentes a la actividad humana que constituye del hombre

    y la mujer como sujetos creadores y recreadores.

    En base a estos cuatro pilares se puede formular tambin el mismo nmero de habilidades

    necesarias:

    a) Ser (Ajayu). No se refiere a cuestiones religiosas, en cambio, es la esencia de las

    cosas, la forma como se concibe el mundo donde vivimos. Por consiguiente, esta

    habilidad consiste en que el ser del estudiante se caracterizar por valorar lo

    colectivo antes de lo individual, ser cosmocentrica y se desenvolver

    acadmicamente en base al ama suwa, ama llulla, ama qhilla4(no seas ladrn, no

    seas mentiroso, no seas flojo). Este se constituye en el pilar de las dems habilidades

    dado que tanto el pensar, el practicar o vivir y el hacer dependen de los rasgos del ser.

    b) Pensar (Yati). Segn Fausto Reinaga, El idioma es el pensamiento. Sin palabras

    no se piensa. Cuando se piensa se habla mentalmente. (2010, p. 321). No se puede

    entender que alguien tenga dominio oral, grfico, auditivo y de lectura sin que todo

    ello se d a travs de un proceso mental en el idioma estudiado. En algunas ocasiones

    los hermanos (as) estudiantes suelen recurrir, por ejemplo, a emplear otra lengua para

    codificar o decodificar el mensaje; luego, pasan a traducirlo al idioma que se est

    internalizando. El que aprende requiere pensar en idioma nativo, de la misma manera

    su pensamiento valorar positivamente la cultura del que es parte.

    4En aymara:Jan lunthatamti, jan karimti, jan jayramti

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    7/26

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    8/26

    oprimieron. Reforzando la habilidad de escribir, los conocimientos surgirn de esta

    tierra acompaados con una ideologa e identidad propias. Aunque la audicin y la

    lectura son acciones que se dan siempre que se haya dado el hablar y el escribir,

    tambin es de prioridad desarrollarlos.

    En conclusin, el aprendizaje de lenguas nativas significar el dominio de las

    habilidades citadas de manera similar al sistema de control vertical de pisos ecolgicos

    practicado por nuestros antepasados.

    La familiaridad

    En un contexto cultural andino donde lo colectivo est antes de o individual, estudiantes y

    docentes son hermanos porque en una comunidad todos se constituyen en una sola familia,

    razn por la que en varios idiomas nativos no existe exactamente una palabra que traduzca

    este trmino tal como la conocemos. A la vez, el ser humano es hijo (a) de otras entidades

    superiores: el sol, la luna, las montaas, la Pachamama, etc. En ese sentido, en el rbol

    genealgico se ubicaran primero estos entes, debajo de ellos estarn nuestros antepasados y

    nosotros nos ubicaremos en la parte ms inferior.

    Retomando esta visin, los que enseen idiomas jugaran un papel similar al lder

    (mallku, mama talla, jilaqata) que se preocupa de la armona, el buen funcionamiento y el

    inters comn familiar. Por lo tanto, las clases se convertirn en reuniones ( tantachwinaka)

    donde todos estarn dispuestos alrededor del que desde su liderazgo guiar el aprendizaje de

    la lengua originaria, no existir el sentarse unos detrs de otros porque eso quiebra el

    principio de igualdad.

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    9/26

    Cuando los estudiantes ingresan a las universidades, lo hacen en condiciones diversas.

    Unos ingresan sabiendo hablar porque desde nios han vivido en hogares aymara hablantes,

    quechua hablantes, etc. Otros emplean algunas palabras que les permiten entablar

    conversaciones cortas y bsicas. Por su parte, tambin hay de los que no conocen nada. Para

    todos ellos, es aplicable el planteamiento que hacemos porque mantenemos o reforzamos la

    identidad de los primeros, fortalecemos la situacin de los segundos y hacemos parte nuestra

    a los ltimos.

    La familiaridad tambin se refiere al manejo de conocimientos y experiencias

    respecto a las cosas que nos rodean para tener disponibilidad de la informacin. Las lenguas

    nativas necesitan ser familiarizadas y convertirse en vehculo comunicativo con la familia

    universal.

    Lo colectivo sobre lo individual

    Para las naciones andinas, lo colectivo o comunitario est sobre lo individual. La persona

    llega a ser parte integrante del todo, en ella desarrolla sus actividades en solidaridad,

    reciprocidad e igualdad con sus semejantes. Esta es la razn por la que afirmamos que en ese

    contexto educativo se est colonizando nuevamente, pero no a travs del espaol sino con las

    lenguas nativas. Al impartir los temas, se ensea hablando primero del individuo, como en

    las lenguas europeas, despus recin se abarca la comunidad.

    Para graficar mejor, podemos citar el caso de los pronombres personales. Se suele

    ensear primero el yo antes del colectivo nosotros. En cierta ocasin, conversamos sobre

    este asunto con el Lic. Claudio Marcapaillo, quien entonces apreciaba este extremo.

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    10/26

    Evidentemente, por tradicin u otras razones, muchos se resistiran a una reorganizacin,

    pero es menester realizar un anlisis al respecto.

    Actualmente, se aprende los pronombres personales del aymara y el quechua en elsiguiente orden:

    Naya (N) Yo

    Juma T

    Jupa l/ella

    Jiwasa Nosotros (incluyente singular)

    Nnaka Nosotros (excluyente)

    Jumanaka Ustedes

    Jupanaka Ellos

    Jiwasanaka Nosotros (incluyente plural o

    comunitario)

    uqa Yo

    Qan T

    Pay l/ella

    uqanchik Nosotros (incluyente)

    uqaykuNosotros (excluyente)

    Qankuna Ustedes

    Paykuna Ellos

    Aplicando el principio de lo comunitario o colectivo sobre lo individual quedara de esta

    manera:

    Jiwasanaka Nosotros (incluyente plural o

    comunitario)

    Jupanaka Ellos

    Jumanaka Ustedes

    Nnaka Nosotros (excluyente)

    Jiwasa Nosotros (incluyente singular)

    Jupa l/ella

    Juma T

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    11/26

    Naya (N) Yo

    uqanchik Nosotros (incluyente)

    Paykuna Ellos

    Qankuna Ustedes

    uqaykuNosotros (excluyente)

    Pay l/ella

    Qan T

    uqa Yo

    El procedimiento es aplicable tambin, entre otros, a sufijos posesivos y conjugaciones

    verbales:

    Enseanza actual

    -ja = mi (s)

    -ma = tu (s)

    -pa = su (s)

    -sa = nuestro (s), nuestra (s)

    Aplicando cosmovisin andina

    -sa = nuestro (s), nuestra (s)

    -pa = su (s)

    -ma = tu (s)

    -ja = mi (s)

    Enseanza actual

    Nayax manqtha Yo como/ Yo com

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    12/26

    Jumax manqta T comes/ T comiste

    Jupax manqi l (ella) come/l (ella) comi

    Jiwasax manqtan Nosotros comemos/ Nosotros comimos

    Nnakax manqapxtha Nosotros comemos/ Nosotros comimos

    Jumanakax manqapxta Ustedes comen/ Ustedes comieron

    Jupanakax manqapxi Ellos comen/Ellos comieron

    Jiwasanakax manqapxtan Nosotros comemos/ Nosotros comimos

    Aplicando la cosmovisin andina

    Jiwasanakax manqapxtan Nosotros comemos/ Nosotros comimos

    Jupanakax manqapxi Ellos comen/Ellos comieron

    Jumanakax manqapxta Ustedes comen/ Ustedes comieron

    Nnakax manqapxtha Nosotros comemos/ Nosotros comimos

    Jiwasax manqtan Nosotros comemos/ Nosotros comimos

    Jupax manqi l (ella) come/l (ella) comi

    Jumax manqta T comes/ T comiste

    Nayax manqtha Yo como/ Yo com

    Cada vez que se tenga que avanzar un tema se tendr que iniciar por lo colectivo para

    arribar a lo individual. Supongamos que estamos aprendiendo las ocupaciones, oficios y

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    13/26

    profesiones; empezaremos por describir las actividades de la comunidad5 despus se citar las

    personas que se necesita para desarrollar los diversos trabajos que tenemos.

    La complementariedad

    Este principio andino est relacionado con la valoracin de la vida (Lozada, 2005, p. 96) en

    contraposicin a la visin occidental donde es imposible la contradiccin lgica (Ibid, 2005,

    p. 97). Se parte de entender que las aparentes diferencias se convierten en fortalezas ya que

    somos parte de un todo en el que el individuo requiere de los otros para vivir.

    a) Asociacin complementaria. Sucede cuando varias entidades sin ser contrastantes forman

    unidad dependiendo entre ellos de manera recproca. En el campo lingstico, las palabras

    que forman las oraciones se complementan entre s, al eliminar alguno de ellos ya no tendr

    sentido completo6:

    Aka anux wali manqat utjatawa. Este perro tiene mucha hambre.

    Anux wali manqat utjatawa. El perro tiene mucha hambre.

    Wali manqat utjatawa. Tiene mucha hambre.

    Manqat utjatawa. Tiene hambre.

    Manqat De comida

    b) Oposicin complementaria. De la diferencia emerge la armona. pero los opuestos no

    luchan entre s tratando de neutralizarse como el Dios y el Diablo de los cristianos, sino que

    5 Al hablar de comunidad, no restringimos su significado al rea rural sino tambin puede ser el barrio o la ciudad donde vivimos.6 Anlisis aplicable a cualquier idioma.

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    14/26

    son parte del todo, se complementan y sin uno no hay otro7. La complementariedad se dar

    entre el alaxpacha y akapacha, lo csmico y humano, lo bueno y malo, lo divino y humano,

    etc. Es en este contexto tambin se entiende la dualidad chacha-warmi (hombre-mujer),

    Urinsaya-Aransaya (posesin de abajo-posesin de arriba). En un mundo donde el hombre es

    uno ms de los seres que viven en la Naturaleza, inclusive las piedras, plantas y otras

    entidades son macho y hembra. Consiguientemente, cuando se trata de una lengua andina, no

    es pertinente hablar de antnimos sino de una oposicin o dualidad complementaria. Veamos

    algunos ejemplos:

    Negro-blanco, son percibidos como los colores que armonizan perfectamente. Clara

    muestra son los tejidos como el manteo, el costal o la qipa, que es el hilo pasador que

    une todos las dems tonalidades de una cama o aguayo. No se considera al oscuro

    como la representacin del mal y el blanco como el bien tal cual ocurre en el

    cristianismo.

    Noche-da, son parte de la misma jornada. El da comienza con la salida del

    padre sol 8 y durante la noche estar presente la madre luna.

    Bien-mal, no son censurados y polarizados porque son necesarios para la

    existencia. Se aprende de los problemas, las dificultades son aprovechadas para

    la vida social mediante la solidaridad.

    Alto/bajo, no significan la existencia de una desproporcin. Muchas

    comunidades incluso barrios se organizan aun de manera dual no por eso uno

    7Cf. Aguirre, Renato (s.f.). Cosmovisin andina: el paradigma de los opuestos complementarios. Enhttp://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd27/cosan.pdf8 Por esta razn el Ao Nuevo Andino-Amaznico se recibe con el surgimiento de los primeros rayos solares y no a medianoche como en elAo Nuevo Gregoriano.

    http://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd27/cosan.pdfhttp://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd27/cosan.pdf
  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    15/26

    de ellos es menos, por ejemplo, Sunqachi Bajo y Sunqachi Alto,Pampahasi

    Alto y Pampahasi Bajo (sic.).

    Gordo-flaco, los cnones de belleza difieren del que los medios decomunicacin difunden. La mujer robusta no es discriminada sino considerada

    hermosa. Ante nada, todos viven en comunidad y se ayudan.

    Adems de lo especificado, hay que hace notar que no existe una polarizacin porque

    para los (las) andinos (as) la lgica es trivalente, hay un punto de enlace entre los opuestos

    complementarios, y concibe el tiempo de manera cclica e infinita

    9

    (Lozada, op. cit., p. 101).Illapa Callisaya, refirindose a la estructura sintctica del aymara indica que a diferencia del

    espaol se puede afirmar, negar y expresar la duda, lo inseguro, lo incierto (2011, p. 155).

    Para demostrar lo anterior muestra los ejemplos que siguen:

    Pregunta Respuesta Anlisis de significado

    Qharurux irnaqwir saratati. Sarchixay. No hay seguridad de que vaya al trabajo,

    (Iras maana al trabajo?) (Ir pues tal vez) pero tampoco que no ir.

    Juwanchux kunjamaskisa. Kumarjamakxiway. No hay la seguridad de que Juan est bien

    (Cmo se encuentra Juan?) (Parece que ya est bien) o mal.

    Aplicando esta lgica trivalente, en el aprendizaje de las lenguas nativas, las

    competencias a desarrollarse sern la comunicativa, la lingstica y la cultural. Los

    estudiantes requieren interactuar con los dems, manejar los elementos y reglas del idioma,

    as como conocer y practicar la cultura porque actualmente hay personas que estudian

    lenguas nativas, pero cuando salen del aula se olvidan hablar y no ejecutan los valores y

    9 Por esta razn es que al tratar de traducir las palabras aymaras qhipa y nayra surge la dificultad al comprender su significado pareciera queatrs es adelante y adelante es atrs o que el futuro est en el pasado y viceversa.

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    16/26

    principios recibidos10. En cambio, si pensamos en la situacin de personas que estn

    aprendiendo ingls u otra lengua extranjera, fuera de los ambientes educativos caminan

    ejercitando frases, escuchan canciones, nombran a sus hijos y mascotas en ese idioma e

    incluso presumen en algunos mbitos para que los dems los valoren. Obviamente, gran parte

    de esto se debe al prestigio de la lengua, por ende, para alguien que ensea un idioma nativo

    el trabajo es ms difcil, pero para qu ensear una lengua si los que aprenden no la han de

    emplear en sus hogares, las calles y de paso tienen vergenza? Entonces, es pertinente una

    competencia cultural.

    Respeto entre mayores y menores

    A diferencia de las sociedades occidentales, las culturas nativas mantienen un gran respeto a

    las personas mayores porque son los que con el pasar del tiempo ha ido acumulando sabidura

    y tienen experiencia, recprocamente ellos tambin respetarn a sus menores Cmo entender

    esto en la lengua? Los elementos mayores de los idiomas nativos son los que conocemos

    como races y los menores sern cada uno de los sufijos que respetando las caractersticas

    de los anteriores se acoplaran para formar una construccin de tamao superior.

    De manera similar, los docentes juegan el papel de mayores transmitiendo sus

    conocimientos y saberes y los estudiantes el de menores recibiendo la herencia cultural. El

    vehculo de aprendizaje es la actividad cotidiana, ya sea trasladada a los ambientes o

    practicada en su contexto real. Esta forma de aprendizaje es muy efectiva entre las naciones

    originarias porque los nios andinos aprenden ayudando a los padres y tienen muchas

    10En la misma direccin, el informe de la Comisin del rea Aymara de las ltimas Jornadas de Actualizacin de Contenidos de la Carrerade Lingstica e Idiomas de la UPEA, aparece lo siguiente: Yatiqirinakarux uachtaysnawa, kunanakas aka jakaw markasanx utjistu,ukarjam wali sum yatiqapxaasataki (Podemos mostrar a los estudiantes las cosas que hay en este pueblo donde vivimos, para queaprendamos muy bien de acuerdo a eso).

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    17/26

    aptitudes en su desenvolvimiento diario11; pero desde la visin occidental, esta prctica es

    considerada como trabajo infantil. Entonces, cmo aprenderan los nios aymaras y

    quechuas a ser buenos agricultores, comerciantes o ganaderos? Tendran que pasar clases

    para aprender las habilidades de sus padres?

    La reciprocidad

    La sociedad andina se desenvuelve en base a la correspondencia mutua, practicando primero

    el dar para recibir. Las diferentes maneras de su manifestacin son susceptibles de ser

    empleados como tcnica, contenido u otro. Lingsticamente, los pares mnimos puedenentenderse en una relacin recproca porque se favorecen entre ellos para ser entendidos y

    diferenciados en la pronunciacin:

    Lluchhu (suelto) Lluchu (gorro)

    aka (apenas) aka (paladar)

    Laqa (rpido) Laka (boca)

    Khhuchhi (cerdo) Kuchi (alegre)

    Qhana (luz) Kana (trenza)

    Fruto del principio de reciprocidad nacen las prcticas del ayni, la minka y la mita.

    El ayniconsiste en ayudarse intercambiando mutuamente el trabajo; las actividades como la

    siembra, la cosecha, la edificacin podan ser realizadas en colaboracin con los vecinos (que

    11Esta forma de educacin es realizada de una manera cuidadosa sin atentar contra la dignidad del nio ni privarlo de sus necesarios juegos

    cotidianos. El tiempo es distribuido y priorizado de acuerdo a las necesidades.

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    18/26

    a la vez son hermanos) y en otra ocasin, solidariamente se har lo propio devolviendo la

    colaboracin. La minka plasma el vnculo de solidaridad para encarar los problemas o

    necesidades, el trabajo es colectivo y se dirige a las obras que benefician a la comunidad. Por

    su lado, la mita12 se caracteriza por la obligatoriedad del trabajo para el estado; para

    efectivizarlo se recurra a los turnos; no se permita el servicio gratuito y se corresponda con

    retribucin en alimentos o bebidas.Entonces, en base a stas experiencias, se puede elabora

    un sinnmero de tcnicas. Por ejemplo:

    Ayni

    El da lunes, Wara aprende los colores y ensea a Waskar.

    El martes, Waskar aprende los nombres de animales y ensea a Wara.

    Mita

    Durante la semana se tiene repasos orales. El primer da ser Maya la

    persona que se encargue de la actividad preguntando a los dems. El

    segundo da ser Illapay as sucesivamente.

    El cosmocentrismo y la universalidad de la vida

    El ser andino se considera integrante del universo que lo rodea, es un elemento ms. Existe

    una relacin indisoluble entre la parte y la totalidad, la totalidad y la parte. Este afecto

    colectivo por la naturaleza genera una consciencia de que cualquier accin individual y

    grupal tiene implicaciones en el universo (Lozada, op. cit., p. 97). Todo lo que existe est

    12 Durante la Colonia, se distorsion esta prctica confundindola con la explotacin inhumana.

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    19/26

    dotado de vida: los humanos, los animales, las plantas, los astros, las piedras, los nevados,

    Como ya se dijo con anterioridad, la nocin del tiempo es cclica y no lineal como en

    occidente. La religin es politesta, no se piensa que las deidades son perfectas e

    inmaculadas, son la realizacin de la vida.

    Lamentablemente, la colonizacin hizo que perdisemos nuestra visin de las cosas.

    Nos ensearon que el principal punto cardinal es el norte, en contraposicin, nuestros

    antepasados se orientaban por la salida del sol; por ello, las edificaciones chullpas tienen la

    puerta hacia el este. La serpiente era un animal sagrado, no por nada nuestros lderes se

    pusieron los nombres de Tupak Amaru y Tupak Katari, pero fue convertido en smbolo del

    mal por el cristianismo. Muchas personas nos hablan de las ruinas de Tiwanaku, sabiendo

    que all no hay ruinas sino testimonios que nos transmiten nuestra identidad y herencia de

    vida de nuestros antepasados. Por siglos, se hizo creer que el hombre y mujer andinos no

    tienen capacidad de abstraccin y no conocen los signos; sin embargo, nuestros smbolos se

    ven manifestados por la chakana, el condor, el halcn, el carancho, la llama, la vicua, la

    alpaca, el Illimani, el Huayna Potos, el Illampu, el Sajama, etc., no en vano muchos de ellos

    aparecen representados en las obras lticas y cermicas de los antiguos aymaras y quechuas.

    Con la llegada de los espaoles, se ha perdido los nombres nativos para las personas,

    reiteramos que hoy incluso los animales tienen que tolerar nombres en idiomas extranjeros.

    Lo expresado es susceptible de ser aplicado en la enseanza de lenguas, consolidando

    lo que aun tenemos y rescatando lo desaparecido. A sabiendas de que algunos autores ya

    consideran estos elementos culturales, planteamos profundizar hablar de los mismos a la par

    de conjugar verbos o estudiar sustantivos. Los dilogos son idneos para recuperar los

    nombres perdidos porque es posible crear una situacin comunicativa donde aparezcan en

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    20/26

    dualidad hombres y mujeres que respondan a Wara, Waskar, Maya, Nayra, Kurmi, etc.

    Aparentemente, se cuenta con un nmero limitado de nombres, pero posiblemente an no

    hemos percibido que stos estn conservados en la toponimia; por ejemplo, los hijos del

    pintor Roberto Mamani Mamani se llaman Illimani e Illampu.

    Los materiales a emplearse en una primera instancia son los que corresponden a la

    naturaleza y la vida cotidiana. Los rituales preparados para agradecer a la naturaleza

    (wilancha, challa, waxta) sirven para formular tcnicas de enseanza:

    La challa del saludo

    Para consolidar el aprendizaje, elegimos a alguien para que salude a

    todos. Tal como ocurre en las reuniones saludar uno por uno a todos

    los presentes por sus nombres o dirigindose con palabras fraternales:

    aski urikpnay, Wara; Aski urukpanay, Jilata. De esa manera, se

    estar realizando una challa, esparciendo la participacin a los

    miembros de la colectividad.

    El equilibrio y la solidaridad

    Considerando la ptica cosmocntrica andina, el ser humano buscar el equilibrio con la

    naturaleza y sus semejantes. Cualquier desviacin trae consecuencias que afectan a todos.

    Para mantener el equilibrio con sus hermanos (as), en las culturas andinas, la estructura social

    tena la ideologa de la solidaridad (Paniagua, 2008. p. 108). Cuando la produccin generaba

    excedentes se redistribua entre los que no estaban en buena situacin. El equilibrio con la

    naturaleza se mantiene mediante el respeto y el cuidado de todos sus entes habitantes. Si

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    21/26

    practicsemos estos principios, inclusive las calificaciones no deberan ser cuantificadas sino

    ponderadas de acuerdo al rendimiento porque en la vida aymara y quechua no se categoriza

    numricamente a las personas, la naturaleza es la que evala el rendimiento del trabajador.

    El sistema rotativo de turnos y consensos

    En las comunidades nativas, no existe el sufragio para elegir a las autoridades, se considera

    que todos tienen la misma capacidad. La alternancia es el criterio que se usa sabiamente para

    evitar problemas electorales o discriminaciones. En fidelidad con este pensamiento, las

    decisiones no requieren ser tomadas por voto, siempre prevalecer el consenso porque unpueblo que es complementario no funcionara del mismo modo si alguno de sus engranajes

    falta. Como tcnica, el sistema de turnos y consensos puede ser muy productivo:

    Numeracin rotativa

    Requerimos consolidar el aprendizaje de los nmeros. Acordamos que cada

    uno repetir sucesivamente las cantidades que le toquen y que al final de la

    ronda se inicie por una cifra distinta a la secuencia que se estaba siguiendo.

    Esa situacin, garantizar que no se memorice solamente el grupo

    correspondiente a una centena o decena. Adems de divertido, todos

    participarn y mantendrn la concentracin para no llegar a fallar.

    Partida

    Este fenmeno se da en la crianza de animales y la agricultura. La persona que tiene llamas,

    vacas u ovejas las entrega por un determinado tiempo a alguien que dispone de posibilidades

    para su cuidado. El beneficio ser equitativo; la primera cra ser para el pastor y la segunda

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    22/26

    para el dueo. Igualmente, la persona poseedora de terreno dispondr de l para que otra

    realice la remocin de tierra (arar). Al fin, ambos cosecharn en igualdad. De igual manera

    que en los anteriores, elaboremos una tcnica

    La partida de palabras

    Se distribuye por parejas a los estudiantes. Se encomienda a uno de ellos que

    haga un razonable listado de palabras en un pedazo de cartulina o papel.

    Posteriormente, l o ella entregar la lista a su pareja de trabajo para que con

    las vocablos dados genere dos oraciones: uno para el que elabor la lista depalabras y otro para l o ella. Ambos darn a conocer a los dems las

    oraciones formuladas. De esa manera se habr completado la partida.

    Luego, se repetir el proceso de manera inversa.

    CONCLUSIONES

    Probablemente, muchos consideren nuestros planteamientos como polticos porque cuando se

    sale del marco de la visin occidental se suele calificar de esa forma; para ellos, slo lo que

    est dentro de los cnones dominantes es valedero. Asimismo, estamos conscientes de que

    este estudio es preliminar y exigua; sin embargo, pese a ello esperamos haber despertado

    cierto inters por nuestra cultura. Cada vivencia, valor, principio, prctica, saber o similares

    con los cuales convivimos cotidianamente espera por que alguno de nosotros se interese y los

    aplique en los diferentes mbitos donde nos encontramos.

    Las carreras relacionadas con la lingstica y los idiomas cuentan con una situacin

    muy favorable para poder producir conocimientos en base a nuestra cultura y dejar de ser

  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    23/26

    cajas de resonancia de pases extranjeros. Si valoramos lo nuestro y lo difundimos tendremos

    ms xito que al tratar de imitar y mejorar los conocimientos forneos, stos pueden ser

    empleados accesoriamente. Con esa visin, entendemos que la enseanza de lenguas nativas

    se desarrollar mejor si la contextualizamos con elementos de su propia realidad.

    El aprendizaje de lenguas andinas debe estar acompaado de una accin

    descolonizadora. Las habilidades, competencias, contenidos y dems elementos pedaggicos

    sern distintas de los que son aplicadas para las lenguas extranjeras porque las necesidades

    son tambin diferentes y los estudiantes siguen embargados de prejuicios negativos hacia

    estos idiomas nativos. Para superar la enseanza descontextualizada, contamos con la

    cosmovisin andina. Es as que la reciprocidad, la complementariedad, el cosmocentrismo,

    etc. son los pilares que pueden ser aplicados a la educacin.

    Jallalla Qullasuyu Marka!

    BIBLIOGRAFA

    Aguirrre, renato (s.f.). Cosmovisin andina: el paradigma de los opuestos complementarios.

    Obtenido el 02 de junio de 2012 desde http://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd27/cosan.pdf

    Alb, Xavier (2002). Interculturalidad y multiculturalismo? En Ministerio de Educacin y

    UNICEF, Situacin actual y proyeccin de la educacin intercultural bilinge, memoria del

    taller La Paz, diciembre 2002 (p. 45). La Paz: Ministerio de Educacin y UNICEF.

    http://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd27/cosan.pdfhttp://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd27/cosan.pdf
  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    24/26

    Calero, Edmer (2002). Dualismo estructural andino y espacio novelesco arguediano.

    Obtenido el 25 de junio de 2012 desde

    http://www.ifeanet.org/publicaciones/boletines/31(2)/153.pdf

    Callisaya, Illapa (2011).El idioma aymara y la ciberntica. EnAnlisis Social, 145-165. El

    Alto: Carrera de Sociologa UPEA.

    Carrera de Lingstica e Idiomas (2012).Aru thakhi, Informe presentado por la Comisin de

    elaboracin de Programas de Enseanza del Idioma Aymara. Coroico: 31 de marzo de 2012.

    Choque, Amalia (s.f.). Los valores y espiritualidad andina en la cultura aymara. Obtenido el

    25 de junio de 2012 desde http://www.ops.org.bo/textocompleto/pi31193.pdf

    Gaceta Oficial del Estado Plurinacional de Bolivia (2012a). Ley de la Educacin Avelino

    Siani Elizardo Prez. Obtenido el 28 de marzo de 2012 desde http://

    www.gacetaoficialdebolivia.gob.bo

    (2012b). Nueva Constitucin Poltica del Estado. Obtenido el 28 de marzo de

    2012 desde http:// www.gacetaoficialdebolivia.gob.bo

    Kymlicka, Will (1996). Ciudadana multicultural (trad. Carme Castells Auleda). Madrid:

    Paidos

    Lozada, Blithz (2005) La educacin intercultural en Bolivia. La Paz: Instituto de Estudios

    Bolivianos, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin de la Universidad Mayor

    de San Andrs.

    http://www.ops.org.bo/textocompleto/pi31193.pdfhttp://www.ops.org.bo/textocompleto/pi31193.pdf
  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    25/26

    La filosofa occidental y la cosmovisin andina (s.f.). Obtenido el 02 de julio de 2012 desde

    http://www.cienciasyletras.edu.bo/publicaciones/estudios%20culturales/libros/Cosmovision,

    %20historia%20y%20politica%20en%20los%20Andes/pdf/9%20PARAGRAFO%205.pdf

    Ministerio de Educacin y Programa Amaznico de Educacin Intercultural Bilinge (2007).

    Gwarayu mbaekwasa. Santa Cruz: Autor.

    Ministerio de Educacin y UNICEF (2002). Situacin actual y proyeccin de la educacin

    intercultural bilinge. Memoria del Taller La Paz, diciembre 2002. La Paz: Autor.

    Molina Jorge (2002). Conexin aymara y quechua con Tiwanaku. La Paz: Departamento de

    Historia y Cultura Andina de la Universidad Pblica de El Alto.

    Paniagua, Teresa (2006). Indgenas, civilizacin y gnero. La Paz: Pachakuti/Abya Yala

    (2008). Sociologa del ayllu, desde el conocimiento local de Ayata. La Paz:

    Pachakuti/Abya Yala.

    Reinaga, Fausto (1971). Tesis india.La Paz: PIB

    (2010). La revolucin india (4ta. ed.). La Paz: PIB.

    Tintaya, Porfirio (2008). Educacin intercultural, apuntes para un currculo de desarrollo

    personal. La Paz. Instituto de Estudios Bolivianos

    Yapu, Pnfilo (2002). Interculturalidad y multiculturalismo? En Ministerio de Educacin y

    UNICEF, Situacin actual y proyeccin de la educacin intercultural bilinge, memoria del

    taller La Paz, diciembre 2002 (p. 45). La Paz: Ministerio de Educacin y UNICEF.

    http://www.cienciasyletras.edu.bo/publicaciones/estudios%20culturales/libros/Cosmovision,%20historia%20y%20politica%20en%20los%20Andes/pdf/9%20PARAGRAFO%205.pdfhttp://www.cienciasyletras.edu.bo/publicaciones/estudios%20culturales/libros/Cosmovision,%20historia%20y%20politica%20en%20los%20Andes/pdf/9%20PARAGRAFO%205.pdfhttp://www.cienciasyletras.edu.bo/publicaciones/estudios%20culturales/libros/Cosmovision,%20historia%20y%20politica%20en%20los%20Andes/pdf/9%20PARAGRAFO%205.pdfhttp://www.cienciasyletras.edu.bo/publicaciones/estudios%20culturales/libros/Cosmovision,%20historia%20y%20politica%20en%20los%20Andes/pdf/9%20PARAGRAFO%205.pdf
  • 7/31/2019 Enseanza de Las Lenguas Nativas Desde Sus Propios Valores Culturales

    26/26

    Zenteno, Hugo (s.f.). Acercamiento a la visin csmica del mundo andino. Obtenido el 02 de

    julio de 2012 desde

    http://ucbconocimiento.ucbcba.edu.bo/index.php/rpc/article/view/409/372


Recommended