+ All Categories
Home > Documents > ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Date post: 08-Mar-2016
Category:
Upload: libros-de-blur
View: 220 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Mluz Flores nos presenta una serie de retratos de aquellas personas que se va encontrando durante sus viajes en una de las líneas más concurridas de metro de Madrid.
Popular Tags:
68
Transcript
Page 1: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 2: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 3: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 4: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

© de la presente edición: Blur Ediciones, S.L.© de las ilustraciones y los textos: Mluz Flores

Edita: Blur Ediciones, S.L.Abtao, 25 Interior Nave CT 91 434 81 78 • F 91 434 10 27Otros títulos de Blur Ediciones disponiblesgratuitamente on-line en:http://librosdeblur.blogspot.com

Imprime: Artes Gráficas PalermoISBN: 978-84-613-2900-7Depósito Legal: M-45299-2009

Page 5: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Entre Luceroy ArgüellesNotas del Metro de Madrid

Between Luceroand ArgüellesNotes from the Madrid Underground

Mluz Flores

Page 6: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 7: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

“Mira fijamente. Es la forma de educar la retina y más.Mira fijamente, curiosea. Escucha, espía. Muere sabiendo algo.No estás aquí para siempre”.

“Stare. It is the way to educate your eye and more.Stare, pry, listen, eavesdrop. Die knowing something.You are not here long”.

Walker Evans

“El hecho es que cada cara en la calle es tan inesperadae increíble como un cuento de hadas”.

“It is the fact that every face in the street hasthe incredible unexpectedness of a fairy-tale”.

G. K. Chesterton

Page 8: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Viernes, principio de vacaciones. El metro lleno de gente con maletasque se va y un hombre, con manos manchadas como de cal,que vendría de trabajar, la mirada triste.

Friday, the holidays have started and the underground is filledwith people with suitcases –they are leaving–. But there is one man;his hands are white with chalk, returning from work, his eyes are sad.

Page 9: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 10: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

La chica de al lado va leyendo y subrayando “Eichmann en Jerusalén”,de Hannah Arendt. Leo por encima del hombro: “Las cámaras de gaseran un asunto médico”. Me entero de que Eichmann pidió clemencia.Clemencia.

The girl next to me reads and underlines, “Eichmann en Jerusalem”,by Hannah Arendt. I peek and read, “The gas chambers werea medical matter”. I discover that Eichmann asked to be forgiven.Forgiven.

Otro leía uno titulado“El suicidio”.

Someone else wasreading “Suicide”.

Page 11: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 12: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Esta mañana me encontré con Gepetto, el padre de Pinocho,entre las estaciones de Ópera y Banco de España.

This morning I ran into Geppetto, Pinocchio’s father,between two metro stops, Ópera and Banco de España.

Page 13: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 14: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 15: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

La señora iba muy limpiay sencilla, arreglada concuidado, pero sus zapatostenían las suelas despegadas.

The woman was carefullygroomed, clean and simple,but the soles of her shoeswere hanging lose.

Page 16: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

–“Los manicomios vacíos y los rojos en la calle”,decía esta señora.

–“The madhouses empty and the streets full of reds”,this woman said.

Page 17: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 18: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Un señor mayor se santiguó a mi lado cuando el metro arrancó.Una pareja joven enfrente de mí va todo el camino con las manosentrelazadas.

An old man next to me crossed himself when the train began to move.A young couple in front of me sat hand in hand for the whole ride.

Page 19: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 20: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 21: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Este hombre iba leyendo un libro titulado“Cómo dejarse guiar por Dios”.

This man was reading a book called“How to be guided by God”.

Page 22: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Una señora curiosa fue mirándome todo el tiempo mientras dibujaba.Luego encontró un asiento libre y se puso a leer por encima del hombroel libro del señor que iba a su lado.

A curious lady was continuously looking at me drawing.Later, when she found a free seat, she went on reading the bookof the man sitting next to her.

Page 23: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 24: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 25: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Señoras inmigrantes dormidas, cansadas. A saber de qué casas vieneny cuál es su horario para estar ya tan cansadas a mitad del día.

Immigrant women, sleeping, tired. Makes one wonder what housesand what hours they work for them to be so tired alreadyin the middle of the day.

Page 26: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

“Dicen los japoneses que los jardines no son para pasear,sino para contemplar desde el interior de uno mismo.

Para que la calma penetrara en lo más profundo.Q disfrutes de un buen paseo”.

Alguien envió este mensaje desde su móvil.Lo releyó varias veces y finalmente lo envió.

¿A quién, me pregunto?

“The Japanese say that gardens are not for walkingbut to contemplate from inside oneself,

so calm can reach deep within you.Enjoy your walk”. Someone wrote

this message on the phone,re-read it various times

and then sent it.To whom, I wonder?

Page 27: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 28: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

A esta chica ya la había encontrado en otra ocasión.La reconocí porque la había dibujado.

Entonces leía a Salman Rushdie.

I have seen this girl before. I know because I drew her.

Then she was reading Salman Rushdie.

Page 29: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 30: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Unas adolescentes entran en el vagón y gritan:–“¡Pero está todo lleno de inmigrantes!”.

Teenagers enter the train and scream:–“But it’s full of immigrants here!”.

Page 31: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 32: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

La chica de mi lado ibaleyendo unas fotocopiassobre la solicitudde desempleo.

The girl next to me readsphotocopies of welfareapplication.

Page 33: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 34: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Una muchacha con ropa hippie cerró el libro y, cogiendo una pequeñacarrerilla, se deslizó sobre sus sandalias unos metros a lo largo del andén.Línea 10. Un momento feliz.

A girl, dressed hippy style, gains a little speed and slides a few metreson her sandals. Line number 10. A happy moment.

Page 35: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 36: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Los sábados por la mañana, muy temprano, sólo hay inmigrantesen el metro. Señoras con aspecto de ir a limpiar en alguna casa rica.

Saturdays very early in the morning only immigrants travelthe underground. These ladies’ looks tell they clean in somerich person’s house.

Page 37: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 38: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Se nota quién utiliza el metro para ir de un sitio a otro y quién lo utilizapara descansar, para refugiarse.

You can see the difference between those who travel for transportand those who use the underground to rest and seek refuge.

Page 39: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 40: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

“Por lo demás, todos estamos bien, Héctor”, decía la cartaque la señora de al lado iba escribiendo, sudamericana.Línea 6, entre Lucero y Argüelles.

“For the rest we are all fine, Héctor”, said the woman next to mein the letter she was writing, South American.Line 6, between Lucero and Argüelles.

Page 41: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 42: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Ucranianos en el metro, llevan cestas de mimbre adornadas con pañosbordados y flores, llenos de pasteles, bollos y huevos decoradospara que se los bendigan en Pascua. Todos muy arregladosy con inmensos ojos azules.

Ukrainians in the underground, they carry wicker baskets decoratedwith embroidered cloth and flowers. They are full of bread rollsand painted eggs for them to be blessed in Easter. All dressed upand with huge blue eyes.

Page 43: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 44: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Un chico se dio cuenta de que le estaba leyendo a hurtadillas el libroque llevaba. En lugar de girarlo para ocultarlo, como hace la mayoría,lo abrió más cómodamente y retiró la mano. Seguimos así, leyendojuntos, desde Bilbao hasta Diego de León. Cuatro hermosas páginas más.

One guy realised I was peek reading the book he had. Instead of hidingit from me, as the majority does, he opened it more and removedhis hand. Like this we continued, four more pretty pages from Bilbaountil Diego de León.

Page 45: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 46: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Dos niñas, hermanas por lo que se parecen, preciosos ojosverdes, van escuchando un mp3, compartiendolos auriculares. De vez en cuando se miran y sonríen.La pequeña va cantando bajito.

Two girls, sisters for their similarities, beautiful green eyes,are listening to an mp3, sharing headphones. Every nowand then they look at each other and smile.The smallest is singing softly.

Page 47: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 48: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Una mujer joven, bien vestida, tipo ejecutiva, iba leyendo y subrayandoun libro de autoayuda: “Los siete mecanismos activadores básicosque pueden garantizarle el éxito también a usted:1. La pasión. 2. La fe (en usted mismo). 3. La estrategia...”.Cuando llegó ahí dejó de leer y se quedó como pensando.“Poder sin límites”, se llamaba el libro. Cansancio infinito.

A young women, well-dressed, executive style, reads a self-help book.She underlines: “The seven fundamental mechanisms that couldguarantee success for you too:1. Passion. 2. Self confidence. 3. The strategy...”.When she reached that line she stopped reading, apparently to think.“Unlimited Power”, the book was called. Unlimited exhaustion.

Page 49: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 50: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Un hombre que iba delante de mí recogía colillas del suelo.Nunca olvides.

A man that was walking in front of me was collected cigarette budsfrom the ground.You never forget.

Un mendigo en el metro.No, un hombre borracho.

A beggar in the underground.No, a drunken man.

Page 51: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 52: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 53: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Unos chicos entran en el vagón con bicicletas de montaña y camisetasnaranjas, todas iguales. Llevan globos de helio atados a las bicis.Los sueltan y se quedan flotando cerca del techo. Cuando se van, le danlos tres globos a una chica sudamericana que estaba sentada con su bebé.

A few guys enter the compartment with mountain bikes and orangeT-shirts, all identical. They have balloons filled with helium.They let them go and the balloons float close to the ceiling. When theyleave they give the three balloons to a South American girl that wassitting there with her baby.

Page 54: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Mientras, los tíos miranembobados a dos chicasguapas que han entrado.

While the guys are watchingopen-mouthed two pretty girlsthat just entered.

La chica de al lado, una sudamericana pequeñita, va leyendo un libroque se llama “Cómo mejorar mi matrimonio”. Va leyendo bajito,pero en alto. Oigo su murmullo todo el tiempo, como si fuera una oración.

Next to me sits a short South American girl, she is reading a bookcalled “How to improve my marriage”. She reads out loud, softlybut audible. I hear her murmur, it sounds like a prayer.

Page 55: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 56: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Este hombre levantaba la vistatodo el tiempo y mirabacomo vigilante y desconfiadoa su alrededor.

This man continuously lookedaround, at guard, untrusting,ill at ease.

Page 57: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 58: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 59: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Una chica, seria,saca el móvil,mira algo ahí y sonríe,con una ampliay bonita sonrisa.

A girl, serious,gets her phone out,looks at somethingon it and smiles,a big and pretty smile.

Page 60: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

En el metro, por las mañanas, los hombres entrancon olor de café en las bocas.

In the metro, in the morning, there is a smellof coffee on men’s breath.

Page 61: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 62: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Unos imbéciles van riéndose de este hombreque duerme en el metro, imitando sus ronquidos.

A few idiots are laughing at a man sleeping in the metro,imitating his snore.

Page 63: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 64: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

–“¡Qué falta de educación!”, decían unas señoras bien arregladasque me veían dibujar a este hombre.

–“Respectless!”, said a few trimmed ladies that saw medraw this man.

Page 65: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 66: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 67: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.
Page 68: ENTRE LUCERO Y ARGÜELLES.

Recommended