Preuzmite na adresi www.hensel-electric.de/rs
PASSION FOR POWER.
TEHNIČKE INFORMACIJEIzgradnja razvodnog ormana
ENYSTAR do 250 AInstalacioni razvodni ormani kojima mogu upravljati i nestručne osobe (DBO) prema normi DIN EN 61439-3
2
ENYSTAR
Planirajte brzo, jednostavno, pametnowww. .eu
3
Film o montaži
Instalacioni razvodni ormani do 250 As vratima, prema normi 61439-3
(VDE 0660-600-3)
• sistem kućišta koja se mogu kombinovati
• vrsta zaštite IP 66
• od polikarbonata
• klasa zaštite II �
Instalacioni razvodni ormani kojima mogu upravljati i nestručne osobe prema normi DIN EN 61439-3 4 – 5Uslovi postavljanja/uslovi okoline: područja instalacije i vrste zaštite 6Nakupljanje kondenzovane vode 7Postavljanje sistema 8
SastavljanjeSlaganje prema nacrtu postavljanja 9Kombinacija kućišta, povezivanje kućišta, zidne pregrade 10 – 11Zatvarajuće ploče, dogradne prirubnice, kablovski umetak 12
MontažaPričvršćivanje na zid 13Mere protiv nakupljanja kondenzovane vode 14Zaštitni krov 15Promena graničnika za vrata, prenamena zatvarača za vrata 16 – 17
Priključivanje na električnu mrežuMrežni sistemi koji ispunjavaju zahteve elektromagnetske kompatibilnosti 18 – 19
Ugradnja uređaja Prečka kućišta, montažna ploča, noseća šina 20Poklopci, plombiranje 21Izmena priključnog smera uređaja 22 PE i N kleme 23
Ožičenje Sistemi sabirnica, mogućnosti opremanja sabirnica 24 – 25Priključne kleme 26Isečci uređaja i pregrade 27Aluminijumski provodnici 28Kleme 29
Tipsko ispitivanje kombinacije sklopnih uređaja Dokaz o tipsko ispitivanju / ispitivanja 30Natpisne pločice 31
Kontrolni popisi za postupak ocenjivanja usklađenosti 31Prvo ispitivanje pre puštanja u rad, period ispitivanja 32Šablon za kopiranje zapisnika o tipskom ispitivanju 33Izjava o usklađenosti 34
Stručna osoba kompanije Hensel na licu mesta 35
4
ENYSTAR Instalacioni razvodni ormani kojima mogu upravljati i nestručne osobe (DBO) prema normi DIN EN 61439-3
Interfejs prema normi DIN EN 61439-3
BLACK BOXsa 4 interfejsa
Uslovi postavljanja / uslovi okoline
Rukovanje i održavanje
Priključivanje na električnu mrežu
Strujna kola i potrošači
• strujna kola razvodnog ormana/kolo krajnje struje• energetski prekidači do 250 A• rastavni prekidači do 250 A• rastavni prekidači za osigurač do 250 A• element osigurača na sabirnici do 63 A• priključak sa kablom gore / dole• priključak: provodnici od bakra/aluminijuma• moguća nadogradnja CEE utičnica prema
normi EN 60309 i utičnica sa zaštitnim kontaktom prema normi DIN 49440-1
• za zaštićenu instalaciju na otvorenom • vrsta zaštite IP 66• sistem kućišta koja se mogu kombinovati, proširiv u svim
smerovima• 4 veličine kućišta u rasteru od 90 mm• postavljanje sabirnica koje zadovoljavaju zahteve
elektromagnetske kompatibilnosti• montaža na zid ili postavljanje na stalak
• Instalacioni razvodni ormani do 250 A kojima mogu upravljati i nestručne osobe prema normi DIN EN 61439-3
• klasa zaštite II do 250 A ocenjene struje• fleksibilno rešenje zahvaljujući standardizovanim i ispitanim
sklopovima• veliki priključni prostori• ispunjeni zahtevi za upravljanje od strane nestručnih
osoba
Sistem kućišta koja se mogu kombinovati,
sa zaštitnom izolacijom, IP 66, za izradu Instalacioni razvodni ormani do 250 A kojima mogu upravljati i nestručne osobe prema normi DIN EN 61439-3
Utvrđeno je da zahtevi svih ugrađenih električnih funkcija u distributivnom ormanu odgovaraju zahtevima norme DIN EN 61439-3.
Inc i RDF potrebno je navesti u dokumentaciji.Instalacioni razvodni ormani ENYSTAR
• nominalni napon UN = 690 V a.c. / 1000 V d.c.• nominalna struja IN do 250 A• energetski prekidači do 250 A• rastavni prekidači do 250 A• rastavni prekidači za osigurač do 250 A• sistem pet provodnika• priključak sa kablom gore / dole
5
ENYSTAR Instalacioni razvodni ormani kojima mogu upravljati i nestručne osobe (DBO) prema normi DIN EN 61439-3
Rukovati smeju i nestručne osobe
Opšti zahtevi za instalacione razvodne ormane:1. Jasno odvajanje područja na kojem smeju upravljati nestručne osobe od područja kojima
pristup imaju samo električari Norma DIN EN 61439-3 određuje posebne mere zaštite za instalacione razvodne ormane u
područjima kojima pristup imaju nestručne osobe:– aktivne delove potrebno je pokriti zaštitom od dodira
– uređaje kojima smeju upravljati samo električari potrebno je rasporediti na odvojeno područje koje se može otvoriti samo alatom
2. Brzo i sigurno upravljanje predviđenim uređajima, npr. serijskim ugradnim uređajima i osiguračima
3. Vrata za sve veličine kućišta da bi se nestručnim osobama omogućilo jednostavno upravljanje.
Uređaje kojima smeju upravljati samo električari potrebno je rasporediti na odvojeno područje koje se može otvoriti samo alatom
Područja rukovanja za nestručne osobe mogu se brzo i jednostavno dosegnuti pomoću ručnog zatvarača
Zahtevi prema normi DIN EN 61439-3:1. Dopušteni su samo instalacijski ugradni
uređaji, kao što su serijski ugradni uređaji, elementi osigurača do 63 A, teretne sklopke i IT komponente. Za tu svrhu nije nužno zatvaranje alatom.
2. Potpuna zaštita od dodira IP XXC: drugi sklopni uređaji moraju biti ugrađeni iza odvojenih poklopaca ili vrata koja se mogu otvoriti samo alatom. Brava za vrata može se postaviti i s mogućnošću zaključavanja.
Sledećim područjima pristup smeju imati samo električari: napajanje predosigurači izlazne kleme
Iz tog je razloga pristup moguć samo uz odgovarajući alat.
Pristup i rukovanje dopušteno je samo električarima
6
ENYSTAR Uslovi postavljanja/uslovi okolinePodručja instalacije i vrste zaštite
1. Zahtev Zaštita od vode za sve
električne pogonske uređaje odgovarajućim omotavanjem (2. broj)
Vrsta zaštite IP X 4
pri indirektnom prskanju kućišta prilikom povremenih postupaka čišćenja, npr. poljoprivreda
Vrsta zaštite IP X 5
pri indirektnom prskanju kućišta prilikom izvođenja poslovnih delatnosti, npr. staza za pranje automobila
Vrsta zaštite IP X 5 i dodatno u dogovoru s proizvođačem:
pri indirektnom prskanju kućišta prilikom povremenih postupaka čišćenja, npr. mesara
1.2. Minimalni zahtevi za električne pogonske uređaje koji moraju izdržati veća opterećenja:
4.1 Prilikom odabira električnih pogonskih uređaja potrebno je u obzir uzeti spoljne uticaje kojima su izloženi da biste bili sigurni u uredan rad i efikasnost traženih vrsta zaštite.
Napomena: Obratite pažnju na napomene proizvođača!
2. Zahtev norme DIN VDE 0100 Deo 737
„Zaštićeno na otvorenom“Električne pogonske uređaje potrebno je zaštiti od padavina kao što su kiša, sneg ili grad, te od direktnog sunčevog zračenja.
„Neaštićeno na otvorenom“Električni pogonski uređaji smeju biti izloženi padavinama ili Sunčevu zračenju.
Potrebno je, međutim, voditi računa o klimatskim uticajima na ugrađene pogonske uređaje, kao npr. o previsokim ili preniskim temperaturama okoline ili o nakupljanju kondenzovane vode.
Napomena za montažu na spoljnom području:
1.1. Minimalni zahtev za električne pogonske uređaje:
vrsta zaštite IP X 1. vrsta zaštite IP X 1. vrsta zaštite IP X 3.
u prostorijama zaštićeno na otvorenom nezaštićeno na otvorenom
Zahtev prema normi DIN VDE 0100 Dio 737 za pridržavanje vrste zaštite
7
ENYSTAR Nakupljanje kondenzovane vode
Problem nakupljanja kondenzovane vode javlja se isključivo u kućištima s visokom vrstom zaštite ≥ IP 54 jer se usled prevelike nepropusnosti kućišta i pripadnih materijala vazduh nedovoljno izjednačava iznutra prema spolja.
Kako nastaje kondenzovana voda u kućištima sa visokom vrstom zaštite?
Usled nepovoljnih vremenskih uslova, velike vlage u vazduhu, direktnog sunčevog zračenja i razlike u temperaturi u odnosu na zid ovde može doći do nakupljanja kondenzovane vode.
U svakom slučaju u područjima u kojima treba računati na visoku vlažnost vazduha i velike promene temperature, na primer u perionicama, industrijskim kuhinjama, autoperionicama itd.
Nakupljanje kondenzovane vode u zaštićenim ili nezaštićenim instalacijama na otvorenom:
Nakupljanje kondenzovane vode u instalacijama u prostorijama:
Kako nastaje kondenzovana voda u kućištima sa visokom vrstom zaštite?
Instalacija uključena. Unutrašnja temperatura je zbog disipacije ugrađenih uređaja viša od temperature okoline.
Instalacija uključena. Topli unutrašnji vazduh zrak ima tendenciju nakupljanja vlage. Vlaga dolazi iz spoljašnjosti kroz zaptivno područje jer kućište nije vazdušnonepropusno.
Hlađenjem instalacije, npr. nakon isključivanja potrošača, opada unutrašnja temperatura. Hladniji vazduh oslobađa vlagu koja se nakuplja kao kondenzovana voda na hladnijim unutrašnjim površinama kućišta.
Instalacija isključena
8
ENYSTAR Postavljanje sistema
Zatvaranje standardnim odvijačem za prorezne vijke i 3-ugaonim ključem (eventualno 4-ugaonim ključem i ključem s dvostrukim perom)
Mogućnost zatvaranja ključem onemogućuje neovlašćeno otvaranje vrata
Ručni zatvarači u područjima gde uređajima moraju upravljati nestručne osobe
RukovanjeJasno odvajanje područja na kojem smeju upravljati nestručne osobe od područja kojima pristup imaju samo električari
Zahvaljujući različitim dubinama kućišta, moguće je ugraditi i uređaje različite dubine. Pomoću međuokvira može se povećati dubina kućišta za veličine kućišta 3 i 4 u dodacima od 50 mm.
Modularno postavljanje u osnovnom rasteru od 90 mm omogućuje slobodno oblikovanje spoljne forme. Kućišta je moguće kombinovati u svim smerovima. Prepreke na građevini mogu se jednostavno preurediti.
1
2
3
4
Dubine kućištapri ručnom zatvaranju
186
pri zatvaranju alatom
Međuokvir za povećanje dubine ugradnje za 50 mm pri ručnom zatvaranju
���
�����
pri zatvaranju alatom
9
ENYSTAR kućištaSastavljanje
Uklanjanje okvira s vratima
Odvrnite vijke da biste oslobodili okvir od donjeg dela i skinite ga zajedno s vratima.
Slaganje kućišta Slaganje kućišta prema nacrtu postavljanja.
10
ENYSTARSastavljanjeKombinacija kućišta
Kombinacija kućišta sa spojnicama za kućišta i zidnim pregradama
�
���������
�
��
���������
�
�
��
�
��
���������
�
�
�
���������
��
��
��
�
������������������
�
�
�
��
�
��
��
��������� ���������
�
� �
����
������������������
���������
�
�
�
�
�
�
�
�
��
��
�
���������
�
��
�
��
���������
�
��
�
����������
�
�
�
���������
�
���
���������
�
��
�
���������
�
��
���������
�
�
�
�
�
��
���������
�
��
�
��
���������
�
��
Na ovom mestu je za kombinaciju kućišta potrebna zidna pregrada.
Brže sastavljanje i montažaSve potrebne zaptivke su ugrađene u delove kućišta. Kućišta se međusobno povezuju jednostavnim umetanjem spojnica za kućišta. Za to nije potreban alat.
Spojnice za kućišta uvek su priložene uz kućišta u dovoljnom broju. Promenu ili proširenja postojećih postrojenja moguće je dopuniti spojnicama za kućišta FP GV 10 (komplet se
sastoji od 10 komada). Povezivanje kućišta nije prilagođeno samo za iste veličine kućišta. Pomoću zidnih pregrada moguće je kombinovati i kućišta različitih veličina.
Zidna pregrada na spojevima kućišta garantuje veliku stabilnost i nepropusnost, vrsta zaštite IP 66.
11
ENYSTAR SastavljanjePovezivanje kućišta, zidne pregrade
Povezivanje kućišta
Povežite kućišta umetanjem priloženih spojnica za kućišta.
Umetanje zidnih pregrada
Umetnite zidne pregrade da biste međusobno kombinovali različite veličine zidova kućišta.
12
ENYSTAR SastavljanjeZatvarajuće ploče, dogradne prirubnice, kablovski umetak
Zatvaranje bočnih zidova pomoću dogradnih prirubnica
Umetnite dogradnu prirubnicu u otvorene spoljne zidove razvodnog ormana i učvrstite spojnicama za kućište.
Na raspolaganju vam stoji opsežan asortiman dogradnih prirubnica za uvodnik za kabl.
Nadogradnja kablovskog umetkaPresecite prečku kućišta.Potom montirajte kablovski umetak i umetnite gumene uvodnice.
Položite kabal u kućište s prednje strane.
Zatvaranje bočnih zidova Umetnite zatvarajuće ploče u otvorene spoljne zidove razvodnog ormana i učvrstite spojnicama za kućište.
Uvedite kabal i fiksirajte kablovskom vezicom
�������Prilagodite stepenove uvodnice promeru kabla
13
ENYSTARENYSTAR MontažaPričvršćivanje na zid
Spoljne spojnice od plemenitog čelikaza pričvršćivanje kućišta sa spoljne strane.
FP AL 40 (4 komada)
��
��
��
��
�
����
Montažna šinaza zidnu montažu razvodnog ormana ENYSTAR, čelični profil, isporučena dužina 1980 mm
FP MS 1
Napomena:Montažnu šinu montirajte što je moguće više okomito da biste omogućili uvođenje kabla iza spoja.
Da biste izrezali potrebnu dužinu, pričvrstite montažnu šinu, npr. vijčanim klemama za rub stola.
����
�� ����
��
Raster za pričvršćivanje montažne šina
TransportZa potrebe transporta preporučuje se zaštititi razvodne ormane od presavijanja. Zato vijcima pričvrstite razvodni orman za dasku ili letvicu.
14
ENYSTAR MontažaMere protiv nakupljanja kondenzovane vode
Prirubnica za ventilaciju pri ekstremno visokim unutrašnjim temperaturama ili pri opasnosti od nakupljanja kondenzovane vode za vertikalnu montažu na bočne zidove kućišta, vrsta zaštite IP 44
FP BF 36
FP BF 36
Element za izjednačavanje pritiskaza smanjivanje kondenzovane vode usled izjednačavanja pritiska u sistemima razvodnih ormanaBM 32
BM 32
66
15,7
M32x1,5
30,7
Kombinovana ventilaciona uvodnica KBM / KBS ...za smanjenje kondenzata putem izjednačavanja pritiska
Putem klimatske membrane garantuje se izjednačavanje pritiska između unutrašnjeg vazduha kućišta i spoljnog vazduha. Uvodnice sprečavaju prodor vode. Vrsta zaštite kućišta ostaje sačuvana.
KBM ...
KBS ...
pspolja = piznutra
pspolja = piznutra
15
ENYSTAR MontažaZaštitni krov
Montirajte prirubnicu
s prethodno montiranim
zaštitnim krovom na gornji
zid kućišta.
Zaštitni krov za nezaštićene instalacije na otvorenom
Pri kombinaciji kućišta povežite
grede pomoću lima za
fiksiranje.
Montirajte zaštitni krov te
eventualno krajnji ugao.
Napomena:
Uvucite krajnji ugao ispod
zaštitnog krova do graničnika.
FP DB 27
FP DB 36
Mi DB 01
16
ENYSTARMontažaPromena graničnika za vrata
Promena graničnika za vrata
Napomena:Na kućištima automatskih osigurača potrebno je prilikom promene graničnika za vrata zakrenuti i poklopac za zaštitu od dodira.
Uklonite šarke za vrata iz okvira za vrata.Potom uklonite zadržač za zasun za vrata iz okvira.
Držač i šarke za vrata umetnite u okvir na suprotnoj strani.
17
ENYSTARMontažaPrenamena zasuna za vrata
Prenamena s alatnog na ručno zatvaranje
Prenamena s ručnog na alatno zatvaranje
1. Montirajte ručni zatvarač na vrata
2. Izvucite vrata iz šarke3. Uklonite držače iz okvira4. Umetnite nove držače5. Ponovno uglavite vrata
u šarke
1. Umetnite alatne zatvarače u vrata
2. Izvucite vrata iz šarke3. Uklonite držače iz okvira4. Umetnite nove držače5. Ponovno uglavite vrata
u šarke
18
ENYSTAR Priključivanje na električnu mrežu Mrežni sistemi koji ispunjavaju zahteve elektromagnetske kompatibilnosti
TN-C sistem:Nepovoljno u pogledu elektromagnetske kompatibilnosti!
TN-S sistemNa osnovu trenutnih zahteva odredbi o izvođenju iz norme DIN VDE 0100 i iskustava iz prakse u svim električnim postrojenjima je nužno instalirati TN-S sistem sa značajnim udelom IT uređaja (elektronska obrada podataka, mreže, upravljanje impulsnim ispravljačem). Samo je na taj način osigurano da preko zaštitnih vodova i tela koja su s njima povezana (metalne konstrukcije zgrade, cevni vodovi itd.) neće teći lutajuće struje.Usled pojačane upotrebe elektronike koja radi s vrlo malim naponima i strujama, zbog struja na zaštitnom vodu u području mrežne frekvencije mogu nastupiti smetnje koje dovode do neispravnog rada ili prestanka rada uređaja ili komponenti. Zbog toga bi pri novim instalacijama i promenama trebalo načelno instalirati samo još 5-polni, tj. TN-S sistem. Grananja s napajanjima, sabirnice i izlazni krugovi u tom slučaju isto moraju uvek biti 5-polno izvedeni. Napomena: Pri višestrukim napajanjima potrebne su dodatne mere, između ostalog primena „središnje tačke uzemljenja“.
Pojačanje N provodnikaNužnost povećanja preseka N provodnika, a time i postizanja jednakog strujnog opterećenja kao i na spoljnim provodnicima, proizlazi iz promena uređaja priključenih na električno postrojenje. Povećani broj potrošača naizmenične struje u kancelariji i u industriji dovodi do asimetričnog opterećenja u mreži trofazne struje uz posledicu struje izjednačenja u N provodniku. Uređaji koji generiraju harmonike, kao što su mrežni delovi, elektronski predspojni uređaji itd., prouzrokuju i struje od, npr. 150 Hz koje se ni pri simetričnom opterećenju u N provodniku ne mogu izjednačiti, pa time dodatno opterećuju N provodnik. Dosadašnje pravilo po kojem N provodnik > 16 mm2 sme iznositi samo 50 % preseka spoljnog provodnika nije više održivo. Merenja su pokazala da su N provodnici u odnosu na spoljne provodnik delimično opterećeni do 100 % i više od toga. Zbog toga smo odlučili da odmah iznova dimenzioniramo N provodnik u svim sistemima sabirnica. Na taj se način N provodnik može jednako opteretiti kao i spoljni provodnici, u skladu s nazivnom strujom celog sistema.
Udovoljavanje zahtevima elektromagnetske kompatibilnostiZakon o elektromagnetskoj kompatibilnosti propisuje da uređaji moraju raditi u određenom okruženju, a da se pri tome ne umanjuje njihova funkcija. Izbegavanje lutajućih struja pomoću TN-S sistema pridonosi, npr. tome da se takve smetnje mogu unapred izbeći. Osim toga, u izjednačenom će sistemu svaki kabal imati samo neznatno niskofrekventno magnetsko polje te će se time delovanje elektromagnetskog polja smanjiti na minimum. To se naravno odnosi i na sve sisteme sabirnica. I ovde je važno da se N provodnik načelno provodi u područje spoljnih provodnika te time čak i pri asimetričnim opterećenjima smanjuje delovanje elektromagnetskog polja na minimum. Putem vodećeg spoja svih provodnih delova konstrukcije zgrade (voda, plin, cevi za grejanje, čelična konstrukcija itd.) može kroz njih teći delimična struja potrošača. Zbog toga će cevni vodovi korodirati, a elektronski interfejsi će se uništiti. Ekrani trepere ako se nalaze u blizini delova konstrukcije kroz koje protiče struja.
�
��
19
ENYSTAR Priključivanje na električnu mrežu Mrežni sistemi koji ispunjavaju zahteve elektromagnetske kompatibilnosti
Na postrojenjima koja se pretežno sastoje od TN-C sistema trebalo bi pri zamenama (npr. zamena sklopnog postrojenja) započeti s postupnom promenom potrošača s TN-C sistema na TN-S sistem. ���� �� �
!
���� �� � !
�����
��� !
������ �� ! �
�� �� �
"#�$%%��&'$�(��"#)*%)(*)��+$�,��$%�$(����-.*$�(�")��*#$((�
/%��)�0�1)�%2�'��� !��$%����
�$(�$(���)�%(�3�*)�0��(41��,������$.*$�%�)�0�1)�%�+�,(2'$�5.�)(,((��1��(��+�,(�+$�$(�,��6$#(�(��,)��%**%)(�#*.
(2
���� �� � !
��
������ � !
���
��� !
������ �� ��! �
�� �
"#�$%%��&!)#��(,�()#�7�(((�)**8!�9��1��(��,��#
8!�"��1��(���%:%�+�,(2
�
���� �� � !
���� �� !
�����
��� !
������ �� ! �
�� �� �
"#�$%%��&'$�6�*$%�(��+$�,�)*�8!�"�"/%���(��%2'$�;�4#7�:+$#(�� !��(,�� �+$�,�(%0�(%2'��� !��$%��+$�,�)*�!��$%����1:$#(%2
�
���� ���� ���� �
! !
�����
��!
������ �� ! �
�� �� �
"#�$%%��&'$�3�1�)�#�)(*)��$%�<%:%�)�0�,��(�%(�"%)(,2�=8!�"�"/%�>')�,$�"#)*%)(*)��=$�"#�$%%��>�#.(�()#�,��)7%�**(%#($#(�"%)(,�)��04�%�+��,��7)((�$�.(�+$%�?(,��(�(�5�+(,%�+�,(2
1. korak
2. korak
3. korak
4. korak
20
ENYSTARENYSTAR Ugradnja uređaja Prečka kućišta, montažna ploča, noseća šina
Ugradnja uređaja na montažnim pločama ili nosećim šinama
Pričvrstite ugradne uređaje na montažnu ploču vijcima koji su samourezivi.
Vijcima pričvrstite montažnu ploču na podnožje kućišta.
Montirajte noseće šine direktno na podnožje kućišta ili po odstojnom elementu na visinu od 29,5 mm ili 53,5 mm.
Ugradnja prečke kućištaza jednostavnije uvođenje kabla kroz dva kućišta.
Presecite zid kućišta.
Umetnite prečku kućišta i osigurajte je pričvrsnim klinovima.
21
ENYSTARENYSTAR Ugradnja uređajaPoklopci, plombiranje
Plombiranje
Ugradivo u sva kućišta osim u kućišta automatskih osigurača.
Vijcima pričvrstite dodatak za plombiranje za podnožje kućišta.
Izbušite prethodno utisnute otvore za dodatak za plombiranje u poklopac (Ø 5 mm) i vijcima spojite poklopac s okvirom.
Zatim vijcima pričvrstite okvir s vratima i poklopcem za donju stranu kućišta. Poklopac zapečatite plombom.
Ugradnja uređaja u poklopce
Probušite isečke uređaja i isecite ubodnom testerom. Koristite listove testere s grubim nazubljenjem za plastiku. Ugradite uređaje.
Uglavite poklopac sa stražnje strane u okvir vrata.
Zatim vijcima pričvrstite okvir s vratima i poklopcem za donju stranu kućišta.
Dubina za ugradnju uređaja u poklopce
22
ENYSTARUgradnja uređajaPromena priključnog smera uređaja
Promena priključnog smeraKućište rastavne sklopke za niskonaponske osigurače velike prekidne moći NH 00C i NH 1
Promena priključnog smeraKućište rastavne sklopke i kućište prekidača
Izvucite poklopac iz okvira i okrenite
Ponovno uglavite poklopac u okvir .
Odvrnite držač uređaja.
Premestite uređaj i ponovno ga pričvrstite vijcima.
Odvrnite držač uređaja.
Premestite uređaj i ponovno ga pričvrstite vijcima.
Uklonite blendu s poklopca.
Umetnite blendu na novi položaj na poklopcu.
23
ENYSTARUgradnja uređajaPE i N kleme
Ugradnja PE i N klema u FIXCONNECT® – tehnika utičnih klemaStrelice u podnožju kućišta pokazuju položaj držača klema.
Nazivna priključna snaga PE i N klema za bakarne provodnikeUtična klema za PE i N vodiče FIXCONNECT®
Dodeljeni ocenjeni preseci provodnika / bakar
Stezno mesto maks. broj od – do maks. maks. broj od – do maks.
Šraf 25 mm² 1.1.1.3.3.4.4.
25 mm2, s16 mm2, s10 mm2, sol 6 mm2, sol 4 mm2, sol 2,5 mm2, sol 1,5 mm2, sol
1.1.1.1.1.1.1.
25 mm2, f16 mm2, f10 mm2, f 6 mm2, f 4 mm2, f 2,5 mm2, f 1,5 mm2, f
Klema za priključivanje 4 mm² 1. 1,5 – 4 mm2, sol 1. 1,5 – 4 mm2, f
Bez krajnje kapice; stezno mesto potrebno je otvoriti alatom prilikom uvođenja provodnika.
}Ispitano kao spojna stezaljka za više sprovodnika jednakog preseka za upotrebu u strujnom kolu.
Strujna opteretivost N šine: 80 A Sve kleme su osigurane od samozaključavanja.
24
ENYSTAR OžičenjeSistem sabirnica
Nominalne vrednosti za napone (VDE 0110)
Nominalni napon Un = 690 V a.c.
Nominalni izolacioni napon Ui = 690 V a.c., 1000 V d.c.
Ocenjene vrednosti za struje
Sabirnice 250 A
Ocenjena struja sabirnice 250 A
Nominalna kratkotrajno podnosiva struja Icw = 13 kA / 1 s
Ocenjena podnosiva najviša vrednost struje IPK = 26 kA
Rasipanje sistema sabirnice Sistem sabirnice, 5-polniDužina: 1 metar
42,7 W/m
Položaj sabirnica Zbog očuvanja otpornosti na kratke spojeve udaljenost nosača sabirnice ne sme biti veća od 300 mm.
���
����
����
����
�
���
��
!�=� !>
��
��
��
�
Opremanje nosača sabirnice
FP ST 25
L1, L2, L3 12 x 5 mm
N 12 x 5 mm
PE 12 x 5 mm
Konektor sabirnice Sistemi sabirnice od 250 A mogu se međusobno povezati spojnicom sabirnica FP SV 25.
Sistemi sabirnice koji ispunjavaju zahteve elektromagnetske kompatibilnostiStandardno sa N/PEN provodnicima:– jednake strujne opteretivosti kao i spoljni provodnici– sprovedeni u području spoljnih provodnika na elektromagnetski
kompatibilan način
25
ENYSTAROžičenjeMogućnosti opremanja sabirnica
Osigurači i stezaljke za direktno priključivanje na sabirnicuMogućnosti opremanja kućišta sabirnice s poklopcima s osiguračima i stezaljkama za direktno priključivanje na sabirnicu
Mogućnosti opremanja kućišta sabirnice bez poklopaca i sa stezaljkama za direktno priključivanje na sabirnicu
FP 321212 PLE
FP 340210 PLE + 16 PLE
5 xKS 16 F3 PLE
5 xKS 35 F3 PLE
5 xKS 70 F6 PLE
5 xKS 150 F8 PLE
Terminali za direktno priključivanje na sabirnicu
PLE = jedinice mesta
FP 3212 FP 3402
PENL1L2L3
FP AP 21 FP AP 41FP AP 21 FP AP 41
FP 321212 PLE
FP 340210 PLE + 16 PLE
PENL1L2L3
ZS RS 182 PLE
NH RT 00C5 PLE
FP BA 707 PLE
5 xKS 16 F3 PLE
5 xKS 35 F3 PLE
5 xKS 70 F6 PLE
AM RK 1508 PLE
Upravljanje od strane nestručnih osoba
Rukovanje dopušteno samo električarima
PLE = jedinice mesta
26
ENYSTARENYSTAR OžičenjeTerminali
Direktno priključivanje provodnika na sabirnice
Informacije o jačini stezanja klema za direktno priključivanje na sabirnicu potražite u glavnom katalogu.
Ožičenje
Postavljanje klema za direktno priključivanje na preseke i funkcionalna kućišta
Električni spoj sabirnica od 100 A do 250 A za ugradni uređaj
Direktno priključivanje žičane trake Mi VS na uređaje s prirubnim priključkom M 10 s priključnom klemom VA 400 za žičanu traku
Priključivanje žičane trake Mi VS sa klemama KS za direktno priključivanje na sabirnicu ...
Povezivanje priključnih vodova s uređajima s prirubnim priključkom M 10 klemom za direktno priključivanje DA 185 na uređaj
Primer:ožičenje žičanom trakom Mi VS 250, kleme za direktno priključivanje na sabirnicu i priključne kleme VA 400 za žičanu traku.
Bakarni provodnici s KS 150
Bakarni provodnici s AM RK 150
227
Für Sammelschienen-Ge-
häuse mit Abdeckung zur
Kombination mit Siche-
Für Sammelschienen-
Gehäuse mit
Abdeckung zur
Kombination mit
Sicherungsgeräten
und Blindabdeckung
���������
11 mmPE NL1L2L3
PE NL1L2L3
���������
16 mmPE NL1L2L3
PE NL1L2L3
���������
21 mmPE NL1L2L3
PE NL1L2L3
���������
34 mmPE NL1L2L3
34 mmPE NL1L2L3
��
�����
PE NL1L2L3
���������
144 mm
Internationale Kurzbezeichnung der Leiterarten
r (rigid) = starrexibel
mit gasdicht verpresster
sol (solid) = eindrähtig
runde Leiter sektorförmige Leiter
DK
KV
r SammmelelscschFür Sam ien
häuse mimit AAAbddhäuse eck
Kombbinaatioon mit S
11 mmPE NL1L2L3
16 mmPENL1L2L3
21 mmPENL1L2L3
34 mmPE NL1L2L3
34 mmPE NL1L2L3
��
�����144 mm
Internationale Kurzbezeichnung der Leiterarten
r (rigid) = starrexib
mit gasdicht verpre
sol (solid) = eindrähtig
runde Leiter sektorförmige Leiter
226
ENYSTAR Zubehör
Sammelschienen-Direktanschlussklemmen für Leiter und lamelliertes Verdrahtungsband
Hinweis: Zur Einhaltung der Isolationsfestigkeit sind zwischen unterschiedlichen Potentialen 10 mm und zu inaktiven, leitfähigen Metall-teilen 15 mm Luftstrecke einzuhalten.
Typ Leiterquerschnitt Leiterart Verdrahtungsband für Sammel-schienen
Anzugs-drehmoment
KS 16 F 1,5-16 mm2 Cu ... x 5 mm 4 Nm
KS 35 F 4-35 mm2 Cu 100 A: Mi VS 100160 A: Mi VS 160
... x 5 mm 6 Nm
KS 70 F 10-70 mm2 Cu 100 A: Mi VS 100160 A: Mi VS 160
... x 5 mm 10 Nm
KS 150 F 35-150 mm2 Cu/Alu* 250 A: Mi VS 250 12 x 5 mm /12 x 10 mm
12 Nm
KS 240/12 35-240 mm2 Cu/Alu* 12 x 5 mm /12 x 10 mm
40 Nm
AM RK 150 Anschlussmodul 35-150 mm² � zur Montage in Sammelschienen-Gehäusen mit Abde-
ckung � 5-polig � Platzeinheiten: 8
L1-L3, N: 35-150 mm² Cu PE: 10-70 mm² Cu
250 A: Mi VS 250160 A: Mi VS 160
12 x 5 mm 12,0 Nm L1-L3, N 10,0 Nm PE
* Aluminiumleiter müssen vor dem Anschließen entsprechend den einschlägigen technischen Empfehlungen vorbereitet werden, siehe technische Information Aluminiumleiter.
DK
KV
N PE
Priključna klema za žičanu traku Mi VA ...
Žičana traka Mi VS ...
Klema za direktno priključivanje DA 185 na uređaj
Klema za direktno priključivanje na sabirnicu
27
ENYSTAR OžičenjeIsečci uređaja i pregradni zidovi
Zatvaranje isečaka uređaja
Neiskorišćene isečke uređaja zaštitite od dodira pokrovnim trakama.
Blokiranje pokrovne trake na kućištima sa zaštitnim prekidačem glavnog voda.
Pregradaza umetanje između kućišta u svrhu stvaranja zaštite od dodira između dva instalacijska područja.
PokrivanjeZatvorite prazna mesta i kleme za direktno priključivanje na sabirnicu zaštitnim poklopcem FP BA 70.
28
ENYSTAR OžičenjeAluminijumski provodnici
Za razliku od bakra, aluminijum poseduje određene karakteristike materijala na koje je u elektrotehnici potrebno obratiti posebnu pažnju (pogledajte elektrohemijski naponski niz / galvanski element).
Posebnost aluminijuma kao provodnika sastoji se u tome što se površina aluminijumskog provodnika pod delovanjem kiseonika odmah prevuče neprovodnim slojem oksida. To svojstvo dovodi do povećanja prelaznog otpora između
aluminijumskog provodnika i tela klema. Time se cela klema može previše ugrejati, a u najgorem slučaju i izgoreti.
Usprkos posebnim uslovima, aluminijumski se provodnici mogu priključiti ako je klema prikladna za tu svrhu i ako se pri priključivanju vodi računa o sledećim uslovima.
Spajanje aluminijumskih provodnika klemom
I. Hemijske osnove
4. Prethodno navedene postupke potrebno je ponoviti ako je provodnik odvojen od kleme i ponovno se priključuje na klemu. To znači da provodnik treba ostrugati, podmazati i odmah ponovno priključiti jer se uvek priključuje u novom položaju.
3. Zbog upijanja aluminijuma kleme je pre stavljanja u rad te nakon prvih 200 radnih sati potrebno dodatno zategnuti (pripazite na pritezni momenat).
III. Stručna priprema i rukovanje aluminijumskim provodnicima
1. Kraj provodnika bez izolacije pažljivo očistite od sloja oksida, npr. guleći nožem. Pri tome se ne smeju upotrebljavati turpije, brusni papir ni četke.
2. Neposredno nakon odstranjivanja sloja oksida istrljajte kraj provodnika masnoćom koja ne sadrži kiseline ni alkalne elemente, npr. tehničkim vazelinom, i odmah ga priključite na klemu. Time se sprečava ponovno stvaranje neprovodnog sloja oksida usled delovanja kiseonika.
1. Time kleme ispunjavaju zahteve za usklađeni elektrohemijski naponski niz. Sprečava se razgradnja neplemenitog metala (Al).
2. Klema ima odgovarajući oblik i površinu da bi se probio masni sloj ili neznatan sloj oksida na aluminijumskom provodniku prilikom priključivanja.
Prikladnost klema za aluminijumske provodnike mora potvrditi proizvođač klema.II. Odabir prikladnih klema za priključivanje aluminijumskih provodnika
29
ENYSTAROžičenjeTerminali
1. Odabir prikladne kleme
Odabir prikladne kleme prema vrsti i preseku provodnika. Jednožični, višežični i finožični provodnika imaju različito ponašanje kontakata. Nazivni presek koji se može stezati naveden je na natpisu na klemi.
Aluminijumski provodnici postavljaju posebne zahteve za klemu i prethodnu obradu provodnika. (Pogledajte i električni savet 4/2010 „Stručno povezivanje aluminijumskih kablova“ koji možete preuzeti na našim stranicama).
Aluminijumski provodnici postavljaju posebneOdabir prikladne kkleme prema vrsti ikle i presekui p
Stezni spoj je siguran ako su sva tri navedena faktora uzeta u obzir!
3. Trajan kontaktni pritisak optimalnim priteznim momentom i delovanjem opruge
2. Dovoljan priključni prostor i zatezno rasterećenje kablabla
Stezni priključak mora biti rasterećen zatezno i u pogledu pritiska, npr. kablovskim vijčanim spojem ili obuhvatom za zatezno rasterećenje. Provodnik je potrebno uvesti u klemu tako da spoljni mehanički uticaji ne deluju na stezni spoj. To važi za sve provodnike, a naročito za masivne provodnike s velikim presekom.
Dovoljno velik priključni prostor omogućuje zatezno rasterećeno priključivanje provodnika.
Za kleme je ispravna snaga kontakta od presudne važnosti. Ona se postiže jednostavnom upotrebom steznog vijka. Kontakt je siguran ako je obezbeđen dobar spoj i siguran prelaz struje na određenom mestu uz navedenu snagu (optimalni pritezni momenat).
Uz navedeni pritezni momenat postavlja se nategnutost opruge kontakta. Na taj se način proizvodi potreban kontaktni pritisak te se omogućuje konstrukcijski predviđeno kretanje opruge. Prevelik pritezni momenat uništava kretanje opruge. Pri premalom priteznom momentu kontaktni pritisak nije dovoljan te je kontakt labav ili dolazi do pregorevanja kontakta.
109
DK-Kabelabzweigkästen
Technischer Anhang
Klemmen
Verbindungsklemmen für Kupe
rleiter (Cu)
Hinweis: Das Verbinden untersch
iedlicher Leiterarten und/oder unte
rschiedlicher Querschnitte in einer
Klemmstelle ist nicht zulässig.
f1 = Flexibel mit Aderendhülse
Klemmen-
bezeichnung
eingebaut in Kabel-
abzweigkästen
Klemm-stellenje Pol
zuge-ordnete
Leiterquer-
schnitte
mm2 und
Leiterarten
anschließ-
bare Leiter
je Pol Anzahl
Anzugs-
dreh- moment
Strom-trag-fähigkeit
Bemes-sungsan-
schluss-
vermögen
DKL 04
D 9025, D 9125, D 9225,
D 9245, D 9045, DP 9025
DP 9221, DP 9222
DE 9325, DE 9326
DE 9345, DE 9346
KD 5025, KD 5045
KF 5025, KF 5045
KF 9025, KF 9045,
DN 2035, KF WP 2025,
KF WP 2045, KF WP 3025
KF WP 3045
1 6 sol
4 sol2,5 sol1,5 sol
1-21-31-41-6
1,2 Nm –6 mm2
KKL 06
K 9065, KD 5065KF 5065, KF 906
5
KF WP 3065
1 10 sol
6 sol4 sol2,5 sol
1-21-31-41-4
1,5 Nm –10 mm
2
KLS 10
K 9105KD 5105KF 5105, KF 910
5
KF WP 2105,
KF WP 3105
2 16 s
10 sol6 sol4 sol2,5 sol, f
1
1-21-41-41-42-6
2 Nm 63 A 16 m
m2
KLS 25
K 9255, K 9502
KD 5255KF 5255, KF 925
5
2 35 s, f1
25 s, f1
16 s, f1
10 sol, f1
6 sol
1-21-41-41-61-6
3 Nm 102 A 35 m
m2
KLS 50
K 95042 50
s35 s25 s16 s
1-41-41-41-6
12 Nm 150 A 50 m
m2
KLS 51
K 9355, K 9505,
KF 9355, KF 9505,
KF 5355, KF 5505,
KD 5355, KD 4355
2 50 s
35 s25 s16 s
1-41-41-41-6
12 Nm 150 A 50 m
m2
4 x KLS 54
K 70044 70
s50 s35 s25 s16 s
1-41-41-41-41-4
10 Nm 216 A 70 m
m2
5 x KLS 55
K 70054 70
s 50 s35 s 25 s16 s
1-4 1-41-41-41-4
10 Nm 216 A 70 m
m2
K 9259K 9508
Zuleitung 2
Ableitung 425 r16 r
1-21-4
3 Nm 80 A 25 m
m2
K 9509K 9508
Zuleitung 2
Ableitung 435 r 35 r
1-21-4
4 Nm3 Nm
100 A 35 mm2
Anschlussklemme für Potenzia
lausgleich:
DP 9026 für einen ungeschnittene
n Leiter 4-25 mm2 und 5 Leiter 4-1
0 mm2 (16 mm2 sol)
DK
sd
Kabelabzweigkästen
hnischer Anhang
mmen
er (Cu)ist nicht zulässig.
her Leiterarten und/oder unterschi
edlicher Querschnitte in einer Klem
mstelle
n Kabel-
sten
Klemm-stellenje Pol
zugzugee--ordordnetnete e
LeiLeiterqterquer-
schschnitte
mm2 unund
Leiteeiterarten
aanschließß--
bare Lre Leiter
je Pje Pol Anzahl
AAnzugs-
dreh-moment
Strom-trag-fähigkeit
Bemes-sungsan-
schluss-
vermögen
9125, D 9225,
9045, DP 9025
DP 9222DE 9326DE 9346KD 5045KF 5045KF 9045,
, KF WP 2025,
045, KF WP 3025
3045
1 6 sol
4 sol2,5 sol1,5 sol
1-21-31-41-6
1,2 Nm –6 mm2
55, KF 9065
3065
1 10 sol
6 sol4 sol2,5 sol
1-21-31-41-4
1,5 Nm –10 mm
2
50505, KF 9105
P 2105,P 3105
2 16 s
10 sol6 sol4 sol2,5 sol, f
1
1-21-41-41-42-6
2 NmA63 16
mm2
55, K 9502
255255, KF 9255
2 35 s, f1
25 s, f1
16 s, f1
10 sol, f1
6 sol
1-21-41-41-61-6
3 Nm 102 A 35 m
m2
5042 50
s35 s25 s16 s
1-41-41-41-6
12 Nm0 A150 50
mm2
9355, K 9505,
9355, KF 9505,
F 5355, KF 5505,
D 5355, KD 4355
2 50 s
35 s25 s16 s
1-41-41-41-6
12 Nm 150 A 50 m
m2
70044 70
s50 s35 s25 s16 s
1-41-41-41-41-4
10 Nm6 A216 70
mm2
K 70054 70
s50 s35 s
1-41-41-4
10 Nm 216 A 70 m
m2
DKchnitte in eine
r Klemms
chließ-
e Leiter
Pol zahl
Anzugs-
dreh- moment
Stromtrag-fähigk
23
1,2 Nm–
Pritezne momente u Nm za sve vijčane kleme možete pronaći u glavnom katalogu.
Delovanje opruge
Drehmomentin der Klemmschraube
Strom
Leiter
Stromschiene
Zugkraft im Bügel„Zugbügel“
Pritezni momenat zavisi od konstrukcije i veličine klema.
Samo ispravan pritezni momenat pruža pouzdane stezne spojeve!
Stvaranje sigurnih steznih spojeva
Tri faktora određuju sigurnost steznog spoja:1. Odabir prikladne stezaljke
2. Dovoljan priključni prostor i zatezno rasterećenje kabla
3. Trajan kontaktni pritisak optimalnim zateznim momentom i delovanjem opruge
30
ENYSTAR Tipsko ispitivanje kombinacije sklopnih uređajaDokaz o tipskom ispitivanju / ispitivanja
PROJEKTIERUNG UND BAU VON SCHALTANLAGEN NACHDIN EN 61 439 (VDE 0660-600)
NIEDERSPANNUNGS-SCHALTGERÄTEKOMBINATIONEN
Teil 1: ALLGEMEINE GRUNDLAGEN
Teil 2: ENERGIESCHALTGERÄTE-KOMBINATIONEN
Teil 3: INSTALLATIONSVERTEILER
* vrsta ispitivanja S: vizuelno ispitivanje
vrsta ispitivanja P: ispitivanje pomoću mehaničkih ili električnih ispitnih uređaja
Potrebno je ispitati postojanost strujnih kola zaštitnih provodnika.
3.Red.br.
Vrstaisp.*
Sadržaj ispitivanjaVDE 0660-600-1 Odeljak
Rezultat ispitivanja
Ispitivač
3. S/PZaštita od električnog udara
i postojanost kola zaštitnih
provodnika11.4. U redu
9. POžičenje, radne performanse
i funkcija11.10 U redu
Potrebno je ispitati efikasnost mehaničkih pokretnih elemenata, kao što su pogoni sklopke, zatvarači poklopca i vrata.
Red.br.
Vrstaisp.*
Sadržaj ispitivanjaVDE 0660-600-1 Odeljak
Rezultat ispitivanja
Ispitivač
4. S Ugradnja pogonskih uređaja 11.5. U redu
7. PMehanička funkcija
(pokretni elementi brava)11.8. U redu
7.
Izvod iz smernica Centralnog nemačkog udruženja za elektroniku i informacione tehnologije (ZVEH)
Proizvođač je dužan navesti mere za pridržavanje vrste zaštite koje se moraju primeniti.Proverite jesu li zaptivci i poklopci montirani u skladu s navodima proizvođača.
Red.br.
Vrstaisp.*
Sadržaj ispitivanjaVDE 0660-600-1 Odeljak
Rezultat ispitivanja
Ispitivač
1. SVrsta zaštite za ormare /
kućišta (zaptivci, poklopci)11.2. U redu
Zapisnik o dokazu za tipsko ispitivanje (Zapisnik o tipskom ispitivanju)
1.
2.
Vazdušna udaljenost između različitih potencijala trebalo bi da bude veća od vrednosti navedenih u tabeli 1 u normi. Preporučujemo minimalnu udaljenost od 10 mm.
Usklađenost provodnika sa spojnim shemama i vijčanim spojevima potrebno je nasumice ispitati.
5.Red.br.
Vrstaisp.*
Sadržaj ispitivanjaVDE 0660-600-1 Odeljak
Rezultat ispitivanja
Ispitivač
2. S/P Vazdušne i klizne staze 11.3. U redu
5. S/PUnutrašnja električna strujna
kola i spojevi11.8. U redu
6. SPriključci provodnika
uvedenih spolja11.7. U redu
8. P Izolaciona svojstva 11.9. >200 MΩ
Instalacioni razvodni orman do 250 A moraju biti ispitani putem merenja napona od 500 V d.c. Za sve ostale razvodne ormane iznad 250 A potrebno je sprovesti ispitivanje visokog napona.
8.
Smernice Centralnog nemačkog udruženja za elektroniku i informacione tehnologije „Projektovanje i gradnja sklopnih postrojenja prema normi DIN EN 61439 (VDE 0660-600)“ možete preuzeti na adresi: www.hensel-electric.de/de/downloads/arbeitshilfen-leitfaeden
31
ENYSTAR Tipsko ispitivanje kombinacije sklopnih uređajaNatpisne pločice
Elektro Strom
Schaltgerätekombination nach DIN EN 61439-3Bemessungsspannung: 230/400 VBemessungsstrom: 125 ASchutzart: IP 65 Schutzklasse: �
Musterstraße 123, 58765 Musterhausen
Baujahr: 2013
Natpisne pločicePotrebno je naneti oznaku proizvođača. Ona mora biti čitljiva kad je postrojenje priključeno.
Kontrolni popis za postupak ocenjivanja usklađenosti
Te obrasce je potrebno pribaviti za zadružna preduzeća putem:
WFE-Wirtschaftsförderungsgesellschaft der Elektrohandwerke mbH (Društvo za privredni promet električnih proizvoda)Lilienthalallee 460487 FrankfurtTel.: 069/247747-0Faks: 069/247747-49e-pošta: [email protected]
Elektro-StromMusterstraße 123, 58765 Musterhausen
Schreinerei Müller6359.
Musterhausen, 8. 1. 2013. Elektro-Strom
Elektro-StromMusterstraße 12358765 Musterhausen
ENYSTAR
Elektro-Strom 8.1.2013.
Musterhausen, 8. 1. 2013. Elektro-Strom
32
ENYSTAR Prvo ispitivanje pre puštanja u rad i intervali ispitivanja
Ispitivanje pre puštanja u rad prema normi DIN VDE 0100 Deo 600
Vlasniku je potrebno predati zapisnik o sprovedenim ispitivanjima.
Intervali ispitivanja električnih postrojenja i pogonskih uređaja prema BGV A3 (Propisi strukovnog zavoda)
Odlomak:Vrsta pogonskog uređaja Intervali ispitivanja
Električna postrojenja i stacionarni pogonski uređaji – minimalno svake 4 godine
Nestacionarni pogonski uređaji,npr. produžni priključni vodovi i priključni vodovi za uređaje
– orijentaciona vrednost 6 meseci– na gradilištima: 3 meseca
Zaštitna sklopka struje kvara na– stacionarnim postrojenjima– nestacionarnim postrojenjima (leteći objekti i drugo)
– 6 meseci– svaki radni dan
Obaveza ispitivanja električnih postrojenja
Propis o sprečavanju nesreća BGV A3 (Propisi strukovnog zavoda)
Provedena tipska i komadna ispitivanja od strane proizvođača pre prvog puštanja u rad ne oslobađaju vlasnika električnih postrojenja od obaveze kasnijih ponovljenih ispitivanja.
Rokove je potrebno tako postaviti da se kasniji nedostaci, s kojima se mora računati, mogu pravovremeno utvrditi UVV-BGV A3.
Taj se zahtev pri normalnim radnim uslovima i uslovima okoline smatra ispunjenim ako postrojenje stalno nadziru električari ili ako se pridržavate sledećih intervala ispitivanja.
Intervali ispitivanja
Zapisnik o ispitivanju električnih postrojenja potrebno je pribaviti za zadružna preduzeća putem:
WFE-Wirtschaftsförderungsgesellschaft der Elektrohandwerke mbH (Društvo za privredni promet električnih proizvoda)Lilienthalallee 460487 Frankfurt/Maine-pošta: [email protected]
Prüfung elektrischer AnlagenPrüfprotokoll
Nr. Blatt ................ von ................ Kunden Nr.:Auftraggeber remhengartfuA:.rNgartfuA: :
Anlage:
Neuanlage Erweiterung Änderung Instandsetzung Wiederholungsprüfung
refürP:srebeggartfuAsedretgartfuaeB:gnufürPrednnigeB :
Ende der Prüfung:
Netz ................. / ................. V Netzform: TN-C TN-S TN-C-S TT IT
Auftraggeber :
Zustandsbericht erhalten
_____________________________ ______________________________Ort Datum Unterschrift
Prüfer :
Die elektrische Anlage entspricht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik
Die elektrische Anlage entspricht nicht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik
_________________________________ ________________________________Ort Datum Unterschrift
Besichtigen .O.i.n.O.i.O.i.n.O.i.O.i.n.O.itiekhcilgnäguZlettimsbeirteB,sierkmortSgnunhcieznneKlettimsbeirteBredlhawsuA
retieL-EPdnu-NgnunhcieznneKetäregtlahcSdnu-nnerThcielgsualaitnetoP.ltrö.suZnegnudnibrevretieLnegnuttohcsbadnarB
noitatnemukoDnegnuthcirniesgnuhcawrebÜdnuztuhcSkinhcetmetsyseduäbeGKabel, Leitungen, Stromschienen siehe Ergänzungsblätter
Erproben dlefherdsthceR,-ztuhcSrednoitknuFhcirniesgnuhcawrebÜegalnAredgnufürpsnoitknuF
kinhcetmetsyseduäbeGotoMredgnuthcirherD)DCR(retlahcsztuhcS-IF
Prüfergebnis: keine Mängel festgestellt Prüf-Plakette angebracht: ja Nächster Prüftermin:
nientlletsegtseflegnäM
Basisschutz (Schutz gegen direktes Berühren)
Netzbetreiber
Schutzpotentialausgleich
© 2008 Zentralverband der Deutschen Elektro- und Informationstechnischen Handwerke
Gemäß Übergabebericht elektrische Anlage vollständig übernommen
Prüfung nach: DIN VDE 0100-600 DIN VDE 0105-100 BGV A3 E-CHECK............. / ........... Betr.SichV
Überprüfung Spannungsfall
............1
:takirbaF:takirbaF:takirbaFetäregsseMetednewreV:pyT:pyT:pyT...............EDVhcan
Erdungswiderstand: RDurchgängigkeit des Schutzleiters E
Durchgängigkeit Potentialausgleich ( 1 nachgewiesen)
Fundamenterder Hauptwasserleitung Heizungsanlage EDV-Anlage Antennenanlage/BKHauptschutzleiter Klimaanlage Telefonanlage Gebäudekonstruktion
Wasserzwischenzähler Gasinnenleitung Aufzugsanlage Blitzschutzanlage …………………Haupterdungsschiene
Messen Stromkreisverteiler Nr.:
Leitung/Kabel Überstrom-Schutzeinrichtung Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) Fehler-
UL ..... V code
Umess
(V)
sieheauch
ohne mit
In
(A)
Art
Charakteristik
Leiter
Anzahl Quers.
(mm2)
Typ
Stromkreis
Nr. Zielbezeichnung
Hauptleitung x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Riso (M )
rehcuarbreV In/Art
(A)
I n
(mA)
)
Imess
(mA)
( I n
Zi ( )
Ik (A)
Zs ( )
Ik (A)
Ausl.-Zeit
tA
(ms)L-PE L-N
© 2010 Zentralverband der Deutschen Elektro- und Informationstechnischen Handwerke (ZVEH) – Fachbereich Technik
:py
sverteiler Nr.:
ng/Kabel Üb
A
ha
Leiter
Anzahl Quers.
(mm2)
Typ
x
x
Au
hgewiesen)
HeizungsanlageKlimaanlage
ugsanla
le
negnBerühren)
T
.O.i.n.OguZ
S
Prüfung elektrischer AnlagenPrüfprotokoll
Nr. Blatt ................ von ................ Kunden Nr.:Auftraggeber remhengartfuA:.rNgartfuA: :
Anlage:
Auftraggeber :
Zustandsbericht erhalten
_____________________________ ______________________________Ort Datum Unterschrift
Prüfer :
Die elektrische Anlage entspricht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik
Die elektrische Anlage entspricht nicht den anerkannten Regeln der Elektrotechnik
_________________________________ ________________________________Ort Datum Unterschrift
© 2008 Zentralverband der Deutschen Elektro- und Informationstechnischen Handwerke
Gemäß Übergabebericht elektrische Anlage vollständig übernommen
Messen Stromkreisverteiler Nr.:
Leitung/Kabel Überstrom-Schutzeinrichtung Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) Fehler-
UL ..... V code
Umess
(V)
sieheauch
ohne mit
In
(A)
Art
Charakteristik
Leiter
Anzahl Quers.
(mm2)
Typ
Stromkreis
Nr. Zielbezeichnung
x
Riso (M )
rehcuarbreV In/Art
(A)
I n
(mA)
)
Imess
(mA)
( I n
Zi ( )
Ik (A)
Zs ( )
Ik (A)
Ausl.-Zeit
tA
(ms)L-PE L-N
(Folgeblatt)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
© 2010 Zentralverband der Deutschen Elektro- und Informationstechnischen Handwerke (ZVEH) – Fachbereich Technik
x
x
x
x
x
x
x
mit
(
33
ENYSTAR Zapisnik o dokazu za tipsko ispitivanje (Zapisnik o tipskom ispitivanju)
Kombinacija energetskih sklopnih uređajaDokaz o vrsti izvođenja prema normi DIN EN 61439-1/-2 (VDE 0660-600-1/-2)
Instalacioni razvodni ormaniDokaz o vrsti izvođenja prema normi DIN EN 61439-1/-3 (VDE 0660-600-1/-3)
Klijent: ................................................................................. Broj porudžbine: .....................................................
Projekat: ................................................................................ Radionica: ..............................................................
Sprovedeni dokazi:
Preuzmite na adresi www.hensel-electric.de > Typ ->Technische Dokumente
Red.br.
Vrstaisp.*
Sadržaj ispitivanjaVDE 0660-600-1 Odeljak
Rezultat ispitivanja Ispitivač
1. S Vrsta zaštite za ormare / kućišta (zaptivci, poklopci) 11.2.
2. S/P Vazdušne i klizne staze 11.3.
3. S/PZaštita od električnog udara i postojanost kola zaštitnih provodnika
11.4.
4. S Ugradnja pogonskih uređaja 11.5.
5. S/P Unutrašnja električna strujna kola i spojevi 11.8.
6. S Priključci provodnika uvedenih spolja 11.7.
7. PMehanička funkcija(pokretni elementi brava)
11.8.
8. P Izolaciona svojstva 11.9. MΩ
Ispitivanje radno frekventne čvrstoće izolacije mora se sprovesti na svim strujnim kolima u skladu s 10.9.2 u trajanju od jedne sekunde. Ispitni napon za kombinaciju sklopnih uređaja s nominalnim izolacijskim naponom između 300 i 690 V iznosi 1.890 V a.c.. Ispitne vrednosti za drugačije nominalne izolacione napone mogu se pronaći u tabeli 8 prema IEC 61439-1.
Vrednost ispitnog
napona
V a.c.
Za kombinaciju sklopnih uređaja sa zaštitnom napravom pri napajanju i nominalnom strujom do 250 A alternativno važi:merenje izolacionog otpora pomoću uređaja za merenje izolacije pri naponu od minimalno 500 V d.c..Ispitivanje je uspešno položeno ako izolacioni otpor iznosi minimalno1000 Ω/V.
Izolacioni otpor
Ω/V
9. POžičenje, radne performanse i funkcija
11.10
S – vizuelno ispitivanje
P – ispitivanje pomoću mehaničkih ili električnih ispitnih uređaja
Monter: .................................................................................... Ispitivač: .................................................................
Datum: ...................................................................................... Datum: .....................................................................
34
ENYSTARENYSTAR Izjava o uskladjenosti
Erklärung der EG-Konformität Nr./No. ENY 2009bDeclaration of EC-Conformity
Das Produkt,The product Typ / Type: ENYSTAR Typ / type: FP ....
Hersteller: Gustav Hensel GmbH & Co. KG Manufacturer. Gustav-Hensel-Straße 6 57368 Lennestadt
Beschreibung: Installationsverteiler bis 250 A “DBO” Description: Distribution boards up to 250 A “DBO”
auf das sich diese Erklärung bezieht, stimmt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten überein:to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or normative document(s):
Norm / Standard: DIN EN 61439-3 IEC 61439-3 EN 61439-3
und entspricht den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n):and is in accordance with the provisions of the following EC-directive(s)
Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG Low voltage directive 2006/95/EC
Diese Konformitätserklärung entspricht der Europäischen Norm EN 17050-1 „Allgemeine Anforderungen für Konformitätserklärungen von Anbietern“. Das Unternehmen Gustav Hensel GmbH & Co. KG ist Mitglied von ALPHA im VDE. Diese Erklärung gilt weltweit als Erklärung des Herstellers zur Übereinstimmung mit den oben genannten internationalen und nationalen Normen.
This Declaration of Conformity is suitable to the European Standard EN 17050-1 „General requirements for supplier‘s declaration of conformity“. The company Gustav Hensel GmbH & Co. KG is member of ALPHA at VDE. The declaration is world-wide valid as the manufacturer’s declaration of compliance with the requirements of the a.m. national and international standards.
Jahr der Anbringung der CE-Kennzeichnung: 2013 Year of affixing CE-Marking Ausstellungsdatum: 31.03.2015 Date of issue:
Gustav Hensel GmbH & Co. KG
O. Gutzeit- Technische Geschäftsleitung - - Technical Managing Director - Preuzmite na adresi www.hensel-electric.de/rs > Tip ->Tehničk + Dokumenti
35
AfricaAngolaEgyptMozambiqueSouth Africa
AmericaUSA
AsiaBangladeshBhutan CambodiaChinaGeorgiaIndiaIndonesiaKazakhstanMalaysiaMaldivesMyanmarPakistanPhilippines SingaporeSri LankaTaiwan Thailand
EuropeAustriaBelgiumBulgariaCroatiaCzech Republic DenmarkEstoniaFinland
FranceGreat BritainHungaryIcelandIrelandIsraelItalyLatviaLithuaniaLuxembourgMontenegroNetherlands NorwayPolandPortugalRomaniaRussiaSerbiaSlovakiaSpainSwedenSwitzerlandTurkeyUkraine
Middle EastUnited Arab Emirates BahrainIranKuwaitOmanQatarSaudi Arabia
OceaniaAustraliaNew Zealand
Predstavništva u inostranstvu
Kompanija
Glavno sedište
Adrease i kontakt Ćerka fi rmi i predstavnika u inostranstvu su na www.hensel-electric.de -> Contact
Informacije
Ćerke fi rme
Czech RepublicHensel s.r.o.www.hensel-electric.cz
HungaryHensel Hungaria Villamossági Kft www.hensel.hu
PolandHensel Polska Sp. z o. o.www.hensel.com.pl
RussiaOOO Hensel + Mennekes Elektrowww.hensel-mennekes.ruwww.hensel-electric.ru
IndiaHensel Electric India Pvt. Ltdwww.hensel-electric.in
TurkeyHensel Electric Turkey Ltd.www.hensel-electric.com.tr
People's Republic of ChinaHensel (Qingdao)Electrical Installation and Distribution Systems Co. Ltd www.hensel-electric.cn
Gustav Hensel GmbH & Co. KGIndustrial Electrical Power Distribution Systems
AltenhundemGustav-Hensel-Straße 657368 LennestadtP.O. Box 1461D-57344 LennestadtGermany
Telefon: 02723/609-0Telefaks: 02723/60052E-pošta: [email protected]
98 17 0996/SR 3.15/0,1/19