+ All Categories
Home > Documents > essay 2009 book-G1 - NYU Steinhardt - NYU...

essay 2009 book-G1 - NYU Steinhardt - NYU...

Date post: 29-Jul-2018
Category:
Upload: dinhdieu
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
37
1 2008-2009 T T T H H H E E E F F F O O O U U U R R R T T T E E E E E E N N N T T T H H H A A A N N N N N N U U U A A A L L L K K K O O O R R R E E E A A A N N N H H H E E E R R R I I I T T A A A G G G E E E C C C O O O M M M M M M E E E M M M O O O R R R A A A T T T I I I V V V E E E E E E S S S S S S A A A Y Y Y S S S A Collection of the 14 th Annual Korean Heritage Essay Contest Award-Winning Essays Sponsored by Asian Languages Bilingual/ESL Technical Assistance Center (ALBETAC) ALBETAC is funded through a grant from the New York State Education Department, Office of Bilingual Education and Foreign Language Studies
Transcript

1

2008-2009

TTTHHHEEE FFFOOOUUURRRTTTEEEEEENNNTTTHHH AAANNNNNNUUUAAALLL KKKOOORRREEEAAANNN HHHEEERRRIIITTTAAAGGGEEE

CCCOOOMMMMMMEEEMMMOOORRRAAATTTIIIVVVEEE EEESSSSSSAAAYYYSSS

A Collection of the 14th Annual Korean Heritage Essay Contest Award-Winning Essays

Sponsored by

Asian Languages Bilingual/ESL Technical Assistance Center

(ALBETAC) ALBETAC is funded through a grant from the New York State

Education Department, Office of Bilingual Education and Foreign Language Studies

2

ACKNOWLEDGEMENTS

Pat Lo, Director

Asian Languages BETAC

Within the past few years, the population of Korean immigrant students who need help in learning English has decreased in New York. The reason might be the change of the immigration pattern. It may also be that more Korean students have acquired English proficiency. On the other hand, hundreds of students from non-Korean heritage backgrounds are learning the Korean language in New York City. Recognizing the importance of language in communication, especially when both North and South Korean receive worldly political and economic attention, we urge all Korean heritage students to maintain and continue the development of the Korean language to be more competitive in the job market and to fully enjoy the beautiful Korean heritage. With this goal in mind, we collected the winning essays selected from the submissions for the Annual Korean Heritage Essay Contest. We proudly present these essays that illustrate the high standards we hold for all bilingual students as they strive to maintain their native cultural and language roots while meeting the challenges of the American culture and educational system. We are grateful to all the students who participated in this contest and to their families, teachers, and school administrators for their support of this initiative. We deeply appreciate the efforts of our judges, Dr. Sun-Geun Lee, HeSun Kim and Bongsoon Yow. Their careful deliberation resulted in the selection of the winning essays from among the many high quality entries. We also thank KyoungMi Choi for serving as editor of this essay contest. Finally, we thank Dr. Pedro J. Ruiz, Office of Bilingual Education and Foreign Language Studies, New York State Education Department and Maria Santos, Office of English Language Learners, New York City Department of Education for their continued guidance and support. We hope this publication can be used as a model writing sample for Korean language classes as they continue learning Korean and celebrating the rich Korean cultural heritage.

3

JUDGE’S COMMENTS

Sungun Lee

Korean Culture Rresearch Inc., Director

Since I believe that reading a student’s writing allows one to understand their minds, I called another writing contest this year with a joyful heart. Due to the fact that Korean-American students write nearly as well as their native-born Korean counterparts, I wanted to read their writing once again. This year’s topic of discussion was "Positive or negative energy is exchanged like a fair; the more you give, the more you receive." Contestants who were in middle school used examples of general Korean work and those who were in high school used one example from Korean literature and one from world literature to expand upon the topic. There were five contestants from middle school and twenty-seven from high school for a total of thirty-two contestants who participated in the Korean writing composition contest. Regretfully, there were fewer school and students who participated in the contest this year. However, most of the compositions were as good as those that a student educated in Korea might write. They were well composed and had an excellent flow of ideas. The majority of the essays also brilliantly expressed the innermost thoughts of the writers. Although they were being raised in America, the fact that their teachers and parents were teaching them well at home and at school was demonstrated. I would like to express my profound respect and thanks to those parents and teachers here. First and foremost, the structure, the ease with which the message was communicated, and the effortlessness of expression was observed in each essay. The relevance of each essay to the topic provided was also noted. It became harder and harder to judge which compositions were the best as the number of excellent essays rose. In order to determine the ranking of the works, it was also necessary to root out the smallest errors. Unfortunately, the compositions that were least relevant to the topic were the first ones we eliminated. I would like to say here that if their teachers had paid a little more attention to those works, without a doubt, they would have been a part of the prize-winning group. I sincerely hope that those who did not win awards in this competition do not feel too disappointed. Although they might not have won an award, I believe that if they continue to write, they will be able to write admirable compositions in the future. The fact that so many praiseworthy youngsters are in our midst makes me very proud. It is a difficult task to express one’s thoughts through words and writing. A great amount of effort must take place for excellence to be achieved. The ability to logically explain and write about a topic is a skill that is used greatly in one’s daily life, one’s academic life and when one enters society. In order to write more advanced compositions, one must get in the practice of recording one’s thoughts and feelings every day in a journal. It is also very important to read many good essays by others. All I ask for in the future is that more students shamelessly display the writing skills they have cultivated in their daily lives and harvest the fruits of their labor. One regretful thing about this year’s writing composition contest was that there were too few schools that participated. Unless I am very much mistaken, there are many more schools in New York that teach Korean. I sincerely hope that starting next year many more schools have their students participate in the competition. Even if the teachers say they are too busy, I ask that you please give a little of your time and help many students participate in our Korean writing contest. I would love to announce to the world that there are many Korean students who have a valuable talent for writing.

4

TABLE OF CONTENTS

Acknowledgements ......................................................................................... 2 Judge’s Comments ......................................................................................... 3 Table of Contents ............................................................................................ 4 Korean Heritage Essay Contest Winners ............................................... 5

Student Work – Group I ........................................................................ 6 2nd Place Ye Jun Hahn ....................................................... 7 3rd Place Ye Eun Hahn ...................................................... 10 Honorable Mention Hyeon-Jai Jeon ................................................... 13 Student Work – Group II ............................................................ 16 1st Place Ye Bin Ji .............................................................. 17 2nd Place Jane Kim ............................................................. 22 3rd Place Yae Rim Lee ....................................................... 26 Honorable Mention Min Young Lee ................................................... 31 Seul Bin Ji ........................................................... 36

5

KOREAN HERITAGE ESSAY CONTEST WINNERS

6

KOREAN HERITAGE ESSAY CONTEST WINNERS

Student Work

Group I (Grades 6-8)

2nd Place Ye Jun Hahn .......................................... 7

3rd Place Ye Eun Hahn ............................................. 10

Honorable Mention Hyeon-Jai Jeon .......................................... 13

7

Group I, 2nd Place

뿌리는 대로 거두리라 Ye Jun Hahn

Louis Pasteur MS 67 Teacher: Claire Svendsen Principal: Zoi P. McGrath

Positive or negative energy is exchanged like a fair trade; the more you give,

the more you receive. 이 말과 비슷한 의미의 한국 격언은 “뿌린 대로 거두리라”

라는 뜻이다. 나는 이 격언의 의미를 잘 표현한 한국 문학 작품을 “흥부와 놀부”

라는 책(전래동화)으로 선정했다. 이 이야기는 우리나라 예로부터 전해 내려오는

이야기라 작가는 알려져 있지 않다. 이 책에서는 애틋한 형제간의 우애, 가족간의

사랑, 선과 악의 비교 그리고 동물을 사랑하는 마음 등 배울 점이 참 많은 책이다.

한국의 무형문화재인 판소리와 마당극에서는 이 책의 내용을 자주 다루고 있고,

한국 초등학교 국어와 도덕 교과서에 나올 만큼 모든 사람들에게 권장 할 만한

내용이며, 한국 모든 사람들이 알 만한 책인 만큼 정말 유명하다.

등장인물인 흥부와 놀부는 서로 형제 지간이다. 줄거리는 다음과 같다.

옛날 옛적에 어느 고을에 사는 부자인 연 생원에게는 놀부와 흥부 두 아들이

있었다. 어느 날, 연 생원이 죽자 욕심 많고 심술궂은 형 놀부는 부모님께서

물려주신 많은 유산을 혼자 독차지한 후 동생 흥부를 집에서 내쫓았다. 마음씨

여리고 착하게 사는 동생 흥부는 형에게서 쫓겨 나와 아내와 여러 자식들을

데리고 바람밖에 피할 수 없는 볏짚으로 만든 아주 작은 초가집에서 헐벗고

굶주리며 온갖 모진 고생을 하면서 살아갔다. 흥부는 굶주림을 견디다 못해 형

8

놀부에게 도움을 청하러 갔다가 형(놀부)의 부인인 형수에게 밥 주걱으로 뺨만

맞고 돌아왔다. 그러던 어느 날, 흥부는 자기집 처마 밑에 다리가 부러져 날지

못하는 새끼제비를 보자 부러진 다리를 정성껏 고쳐주어 건강하게 자라서 따뜻한

곳(남쪽)으로 갈 수 있도록 해 주었다. 이듬해 그 제비는 박씨 한 개를 물어다

흥부네 뜰에 떨어뜨려 주었다. 흥부는 그 박씨를 주워 울밑에 심었고 가을이 되자

박은 크고 먹음직스럽게 익어서 아이들에게 먹이려고 흥부 내외는 박을 따서

켰더니 뜻밖에도 박 속에서는 온갖 금은보화가 쏟아져 나왔다. 그래서 흥부네

초가집은 그 당시 부자들만 산다는 아주 크고 웅장한 기와집으로 바뀌었고, 또 헌

옷들은 최고급 촉감을 자랑하는 비단 한복으로 바뀌었다. 온갖 음식들과 보석,

돈들이 박 속에서 쏟아져 나왔다. 그러던 어느 날, 놀부는 부자가 된 흥부의

소식을 듣게 되었고, 욕심 많고 심술궂은 놀부에게 흥부는 제비다리를 고쳐 주어

부자가 된 일 등을 사실 대로 알려주었다. 흥부가 부자가 된 연유를 들은 놀부는

일부러 새끼 제비의 다리를 부러뜨린 뒤 실로 동여매고 날려보낸다. 이듬해 그

제비가 떨어뜨린 박씨를 심었더니 놀부가 심은 박 속에서는 온갖 괴물이 나타나

그의 돈을 사정없이 빼앗아 갔다. 그리고 멋 있었던 기와집을 도깨비들이 나타나

다 없애버렸다. 마음씨 착한 흥부는 이처럼 패가망신한 형 놀부를 자기 집에

데려왔다. 놀부와 놀부 부인은 자신들의 잘못을 깊이 반성하고 흥부네 가족과

행복하게 살았다.

이 책 내용의 핵심은 조건 없는 사랑의 실천이다. 하찮은 동물이지만 다리가

부러져 날지 못하는 제비를 보고 착한 흥부는 아무 조건 없이 고쳐주었고

심술궂은 놀부는 더 큰 욕심을 위해 일부러 제비 다리를 부러뜨린 후 고쳐주었다.

똑같이 제비다리를 고쳐 주었는데 왜 흥부는 복을 받았고 놀부는 화를 당했을까?

그것은 흥부가 조건 없는 사랑을 실천했기 때문일 것이다. 제비가 흥부에게

9

가져다 준 부와 행복은 결국 흥부 자신이 만들어낸 것이다. 이것이 바로 정당한

교환이며 무언가를 상대방에게 베풀었을 때, 베푼 것 보다 더 돌려 받게 되는

것이다. 그래서 흥부는 부자가 된 것이고 놀부는 정당하지 못했기 때문에

패가망신한 것이다. 놀부도 고의가 아닌 진심으로 새끼 제비의 다리를 고쳐

주었다면 놀부는 더 큰 부자가 되었을 것이라고 생각한다.

예로부터 한국속담에는 “되로 주고 말로 받는다”라는 말이 있다. 작은 실천이

큰 기쁨으로 온다는 뜻이다. 성경에도 나와있듯이 보리떡 다섯 개와 생선 두

마리로 굶주린 오 천명을 배불리 먹이고, 열 두 광주리를 남긴 예수님의 기적에서

보듯이 대가를 바라지 않은 사랑의 실천이 더 큰 행복과 기적을 가져온다는

사실을 이 책을 통해서 한번 더 되새겨 본다.

“Korean Fan Dance” Performed by Visiting Teachers from Pusan City, Korea

10

Group I, 3rd Place

은혜 갚은 까치

Ye Eun Stephanie Hahn Louis Pasteur MS 67

Teacher: Claire Svendsen Principal: Zoi P. McGrath

Positive or negative energy is exchanged like a fair trade; the more you give, the more

you receive 는 긍정적 에너지와 부정적 에너지는 정당한 교환이다. 주면

받는다, 라는 뜻이다. 나는 이 격언의 의미를 잘 표현한 한국 문학

작품은‘은혜 갚은 까치’라는 책으로 정했다. 이 책은 옛날부터 전해 내려온

전래동화 이기 때문에 저자는 알려져 있지 않다. 그리고, 어린이들의 권장

도서로 뽑힐 만큼 널리 알려져 있고, 또 국어와 도덕 교과서에 오를 만큼

유명한 책이다. 이 책의 등장인물인 선비, 까치 가족, 그리고 구렁이다. 이

책의 내용은 아래의 내용과 같다.

옛날 어떤 선비가 과거를 보러 한양으로 가는 길에 깊은 산중을

지나게 되었다. 이곳에서 선비는 큰 구렁이가 나무위로 올라가는 것을 보게

되는데 그 나무 위에는 까치집이 있었고 그 까치 집 에는 이제 막 날려고

날개 짓을 하는 까치가 있었다. 순간적으로 구렁이가 까치를 잡아먹으려 그

둥지로 향하고 있다고 생각한 선비는 그만 돌을 구렁이에게 던져 그

11

구렁이를 죽이고 말았다. 그 일이 일어난 후 그 선비는 계속 길을 가다가

그만 날이 저물어 깊은 산속을 벗어나지 못하고 산속에서 길을 잃었는데

멀리서 불빛 하나가 보였다. 다행이라고 생각한 선비는 곧장 불빛이 새어

나오는 곳으로 달려가 그 집 문을 두드렸더니, 소복을 입은 처녀가 혼자

있었다. 선비가 처녀한테 하룻밤 묵어도 되냐고 청했더니, 처녀는 흔쾌히

허락하였다. 그 집에서 저녁을 먹고 곤히 자고 있는데, 몸이 점점 조여지는

느낌이 들어 선비가 놀라 눈을 뜨니, 어느 구렁이가 자신의 몸을 온몸으로

감고 있었다. 자세히 보니 그 구렁이의 얼굴은 처녀의 얼굴이지만, 몸은 이미

구렁이로 변해서 자신의 몸을 감고 있었던 것이다. 선비가 놀라 왜 자신을

해치려 하는지 묻자 그 구렁이는 낮에 그 선비가 돌로 쳐 죽인 구렁이가

자신의 남편이라고 그 부인은 말했다. 그러자 선비는 그 구렁이에게 이제 막

날개 짓을 하려는 새가 안쓰러워서 그랬다며 사정했다. 그랬더니 구렁이가 저

아래 쓰러져 가는 절 안에 종이 있는데 새벽 닭이 울기 전에 누군가 종을

치는 소리가 들리면 그때 가서 선비를 살려주겠다고 말했다. 사람이 없는

깊은 산속에 그것도 다 무너져가는 절에 사람이 있을지라도 그 종을 칠리는

없기 때문에 꼼짝 없이 죽겠다는 생각이 선비의 머릿속에 맴돌았다. 하지만

갑자기 종소리가 울렸고, 그 뒤로 한번이 더 울렸다. 그리고 나서 새벽닭이

울었다. 그러자 구렁이는 어쩔 수 없이 선비를 놓아주게 되었다. 다음날

아침에 일찌감치 그 선비는 절로 내려가서 종을 찾아보았다. 종을 찾아

주위를 둘러보니 어제 낮에 자신이 구해준 새끼 까치의 어미와 아비로

보이는 큰 까치 두 마리가 종에 머리를 부딪힌 듯 머리에 피를 흘리며

12

죽어있었다. 즉 그 까치들은 구렁이로부터 자신들의 새끼를 구해준 선비를

살리려고, 아무도 없는 빈 절의 종에 종소리를 내기 위해 자신의 머리를

부딪히면서 죽음의 길로 갔던 것이다.

이 동화는 선비가 새끼 까치를 구렁이로부터 살려 주었고, 그로 인해 선비가

죽을 위험에 처하자, 새끼 까치의 부모는 자신들의 몸을 던져 선비를 구한다

는 내용이다. 나는 이 책의 내용이 위의 격언과 비슷하다고 생각한다. 그러나

한가지, 우리들은 선행을 할 때 댓 가를 바라고 하지 않는다. 대가를 바라지

않는 선행이었기에 동화 속 선비처럼, 복을 받을 수 있었을 것이다. 이렇게

댓 가 없는 선행을 베풀 수 있는 이유는 어릴 때부터 배워왔던 선행이 아닐

까 생각해본다. 정당한교환도 중요하지만, 아낌없이 주는 것 이야 말로, 더 큰

행운을 얻을 수 있는 방법일 것이다.

At the Awards Ceremony on May 20, 2009

13

Group I, Honorable Mention

이 세상의 희망

Jeon Hyeon-Jai IS 25 Adrien Block School

Teacher: Anli Koo Principal: Joseph M. Catone

아낌없이 주는 나무는 나무와 남자아이가 사랑하는 것 의로 나오지만 남자아이는 그

저 받는것이 즐거울뿐 만족하지도 않았다. 남자아이는 마지막까지 도움을 원하였다.

나무의 원함은 듣지않고 원한것을 가졌을때도 만족하지않았다. 하지만 나무는 아주

행복하였지만 그 아이때문에 자기의 줄기가 잘릴때는 아니었다. 그 떠나고 싶어하는

그 아이의 말은 나무를 계속 원할 수 있다는 것이었다. 그 아이는 할아버지가 되었

을때에도 알지도 만족하지도 못하고 심지어는 고맙다는말도 하지않았다.

그 아이는 나무를 사랑한것이 아니었다 그 나무의 도움만 필요한 것이였을

뿐이였다 그러나 나무는 행복을 느꼇다고 한다. 꼭 그런것은 아니다. 이 이야기는

사람들이 얼마나 나무에게 무관심 했었는지 알 수 있다. 사람이 어린아이였을땐 나

무를 해치지 않는다 나무는 그제서야 그 소년도 똑같은 사람인것을 발견하였다 그래

서 자기를 계속 쓸것음을 알고 있었다 하지만 나무는 아이의 돌아옴을 반갑게 맞아

주었다 그러나 아이는 깨닫지 않고 원하는 것을 가져갈 뿐이였다. 이 이야기에서 아

이는 실재 사람을 뜻한다 그리나 나무는 사람들에게 홍수를 막아주고 놀이터 종이

그리고 열매 생물이 살 수 있는 집 가구 또 생물을 숨을 쉴수있게하고 그늘이 되어

14

준다. 하지만 같는것은 다시 희석이 그리고 음식으로 필요한 이산화탄소이다. 이 이

야기는 나무는 행복하였지만 아이는 전혀 고마움을 느끼지않고 필요한 것을 가져갈

뿐이었다. 이 이야기는 두명의 주인공들의 마음이 통하지 않는것아다.

이 시는 실제로 우리의 삶을 뜻한다 우리는 매일 그러고 있다 이 시는 우

리의 현재를 말한다 이시의 나무는 분명히 모든 나무의 또 사람의 마음일것이다. 하

지만 그 마음이 자꾸 사라지고 있다 왜냐하면 서로 마음이 통하지가 않기 때문이다.

이 세상의 사람들 중에서 행복을 주고 다시 행복을 받는 사람들이 있으시

다. 그 방법은 가지가지가 있다. 그런 생각이생겨서 하고 싶을때 마음구석에서는 창

피한것과 후회감을 느껴서 안하게되고 하기 싫어진다. 그 느낌은 모든 사람들에게

온다 좋은일을 하려고 하는 생각이 더 강하면 이길수 있다 다른 사람들에게 행복을

주고 그행복을 보는것이 더 좋을 수도 있다 사실 자신이 더 보람을느끼고 그래서 더

주고 싶은 것인지도 모른다 행복은 절대 사라지지 않는다 더 넘친다. 지금 우리 학

교에서는 간암이나 심장병같은 병에걸린 사람들에게 드리기 위해서 한푼씩 모으고

있다 이제는 마음을 담은 동전과 행복을 넣어 드려야 한다. 지난년도에 맨하탄에 갔

다 그 희망의 동전들을 보았고. 그 동전들은 하나하나가 모여서 어마어마한 크기가

되었다 그곳엔 학교 이름들이 있었다 내 학교도 있었다 그것은 모든 사람들이 도우

면 더 좋을것 같다 정성을 다 해서 모두 다 참여 하였으면 좋을것 같다 자신보다 더

어려운 사람을 위해서 정성껏 한 후 모든 사람들이 기쁨을 갖고 이 새상에 모든 사

람들이 건강하셨으면 좋을것 같다.

이야기에서 나온 나무는 나무들만을 말하는것이 아니다 이 새상엔 병

이 있다는 이유로 버림받은 사람들도 있다. 그 사람들은 이 이야기처럼 계속

15

주면서 행복을 못 받을 수 있다. 무관심은 모두에게 좋치않다. 그것으로 인해

괴로워하는 사람들이 많이 있다. 이 세상에서는 성공한 사람들도 많이있다 그

분들은 그 무관심에 쓰러지셨을 수도 있다 하지만 그 닺쳐있는 창문을 밀어서

빛을 보고 다시 일어서신 분들이다 문을 여시고 나오셔서 다른 사람들에게 희

망을 주신다 그리고 보람을 자신도 모르게 느끼신다 모든 문은 열릴 수 있다

다만 방법이 틀리다 그걸 모를 뿐 아니면 아는데도 실천을 하지 않을 수도 있

다 모든지 실천이 필요하다 그것이 자신감 그리고 그 사람들을 행복하게 할수

있다 정성으로 하면 사람들은 더 행복할 수 있다 사람뿐만이 아니라 다른것도

할 수 있다 항상 나는 알면서도 실천을 못 할 때가 많다. 그러나 쉽진 않다 모

든것은 쉬운것이 아니다 하지만 우리는 언제나 노력 할 수 있다. 한사람이 많

은 사람을 도울 수 있다 하지만 더 많은 사람이 희망을 가질 수록 다른 사람을

도울 희망을 가진 사람이 많을 것이다.

NYC Middle School 142 Students at the Korean Tea Ceremony

16

KOREAN HERITAGE ESSAY CONTEST WINNERS

Student Work Group II (Grades 9-12)

1st Place Ye Bin Ji .................................................................. 17

2nd Place Jane Kim ................................................................. 22

3rd Place Yae Rim Lee ......................................................... 26

Honorable Mention Min Young Lee ....................................................... 31

Seul Bin Ji ............................................................. 36

17

Group II, 1st Place

두 가지 세상

Ye Bin Ji Bayside High School

Teacher: Jae H. Lee Principal: Michael Athy

세상은 공평하다. 하지만 사람들은 다들 세상이 불공평하다고들 한다. 그 이

유는 이 세상은 선과 악이 모두 함께 공존하며 사는 곳이기 때문에 결코 호락호락하

지 않기 때문이다. 따라서, 아무것도 하지 않고 하늘에서 돈 벼락이 떨어지기만을

기다린다면 그건 아주 큰 착각을 하고 있는 것이다. 또한 도둑질이나 나쁜 짓을 하

고 아무 일도 없던 것처럼 행동하고 양심의 가책을 느끼지 못한다면 그것 또한 커다

란 오산이다. “긍정적인 힘이든지 부정적인 힘이든지 간에 이 힘은 공정한 거래를

하는 것과 같이 주고 받아진다. 따라서, 주면 줄수록 더 많이 받는다.”라는 뜻을 담

고 있는 인용문, “Positive or negative energy is exchanged like a fair trade; the

more you give, the more you receive”는 자신이 나쁜 일을 했든지 좋은 일을 했든

지 간에 모든 사람들에게 공평하게 자신이 했던 만큼 돌려받을 거라는 것을 암시한

다. 다시 말해서, 이 인용문은 남에게 좋은 일을 베풀었다면 그에 따른 보답으로 득

이 되는 결과가 다시 꼭 되돌아 올 것이며, 남에게 나쁜 일을 행하였다면 그에 따른

벌로 해가 되는 결과가 다시 꼭 되돌아 올 것이라는 것이다.

위의 인용문은 우리가 꼭 깨우쳐야 할 좋은 교훈을 담고 있다. 그렇기 때문에,

남에게 좋은 일을 베풀면 자기 자신의 보람과 행복, 봉사의 기쁨이 남지만, 남에게

18

좋지 않은 일을 행하면 그에 따른 좋지 않은 대가를 치러야 할 것이다. 또한 자신의

임무에 대해 모든 힘을 동원해 최선을 다해 열심히 노력한다면 그 노력한 만큼의 좋

은 성과를 반드시 거둘 수 있을 것이다. 이 인용문의 “부정적인 힘”을 아주 뚜렷하

게 나타낸 이문열 작가의 단편소설 우리들의 일그러진 영웅은 인물묘사를 통해서,

그리고 노력의 최고치를 보여준 어니스트 헤밍웨이 작가의 소설 노인과 바다는 상징

을 통해 이 인용문에 담긴 뜻을 잘 보여준다.

우리들의 일그러진 영웅은 작가가 주인공 엄석대의 인물묘사를 중심으로 하여

나쁜 일을 저질렀다면 꼭 언젠가는 반드시 벌을 받을 것이라는 것을 보여준다. 우리

들의 일그러진 영웅의 배경은 자유당 말기 때의 민중의 민주 의식과 정치 현실이 낙

후 되었던 때이다. 이 작품의 화자인 한병태는 아버지의 좌천으로 시골로 전학을 가

고 절대 권력을 가지고 휘두르는 엄석대를 만난다. 그 뒤 한병태는 엄석대의 체제에

맞서 저항하다가 질시와 배척을 받게 되고 소외 당한다. 합리적이고 민주적인 성격

을 지닌 한병태는 엄석대의 권력에 빌붙거나 순응하며 살아가는 반 아이들과 다르게

엄석대의 권위에 도전하는 모습을 보여주는 참으로 용감한 인물이다. 하지만 시간이

지나면서 한병태는 절대 권력의 체제에 더 저항할 의사가 없음을 보이고 순응하며

동조한다.

그 즈음 마침내 새로운 담임에 의해서 엄석대 체제의 허구성이 드러나며, 엄

석대의 반은 민주적 질서를 회복한다. 엄석대의 권력을 몰락시킨 새로운 담임은 개

혁 의지를 실천하며 민주적 절차를 존중하는 인물이다. 또한 엄석대는 절대 권력을

지니려 하며, 반 아이들의 이기적 속성을 교묘히 이용할 줄 아는 인물로써 결국에는

모든 잘못이 밝혀지며 절대 권력자에서 비웃음 당하는 문제아로 몰락하여 모욕감을

19

느끼며 교실을 뛰쳐나간다. 결국 엄석대는 모든 권력을 휘어잡고 있었지만 옳지 않

은 정치를 하여 마지막에는 진실이 밝혀지며 벌을 받게 되는 것이다. 그리고 많은

시간이 흘러 사회인이 된 한병태는 실업자로 전락하여 현실의 부조리를 느끼며 좌절

하며 살아 가던 중 수갑을 차고 경찰에 끌려가는 엄석대의 모습을 보며 어린 시절

우리들의 영웅이었던 석대의 모습이 아닌, 바로 그에게 복종하고 무력하기만 했던

그 때의 우리들의 모습을 보며 실망감을 크게 느끼게 된다. 또한 이 잡혀가는 엄석

대는 분명 법에 어긋나는 나쁜 일을 했기 때문에 벌을 받으러 경찰서로 끌려가는 것

일 것이다. 이렇게 하여, 엄석대는 나쁜 짓을 저질렀기 때문에 그에 따른 벌로 자신

에게 해가 되는 결과를 얻는 “부정적인 힘”을 보여준다.

우리들의 일그러진 영웅에 등장하는 주요 주인공은 왕국의 제왕 엄석대이다.

엄석대는 자기 반에서 항상 철저한 독재를 휘두른다. 그리고 그것을 수행하기 위한

계획도 면 하며, 행동은 일사불란하다. 그리고 목표가 주어지면 그것을 이루어 내

고야 만다. 그러면서 자신의 위치를 강화한다. 그리고 그는 자신에게 걸림돌이 되는

자들을 철저히 공략하여 자기 편으로 만들고 만다. 그러므로 소설에서 그는 지적인

능력과 야만성을 동시에 갖춘 능력자로 부각된다. 그러나 그 힘은 부정하게 생성된

다. 엄석대라는 인물을 통해 작가는 ‘인과응보’와 ‘악인악과’의 의미를 보여준다.

헤밍웨이의 작품 노인과 바다는 작가가 주인공 노인 어부가 얻게 되는 무언가

의 상징을 중심으로 하여 그 어떤 힘들고 고된 일이라도 노력을 한다면 무엇이든지

간에 불가능한 일이 가능하게 될 거라는 것을 강조하고 있다. 이 이야기의 배경은

쿠바이다. 쿠바의 어느 한 노인 어부는 84일 동안 물고기를 단 한 마리도 잡지 못한

채 바다에서 힘든 싸움을 치르고 있었다. 85일 째 되던 날, 드디어 거대한 물고기가

20

그의 그물에 걸려 들었다. 그는 그 거대한 물고기와의 치이고 또 치이는 끝 없는 이

틀간의 고투에서 승리를 하게 된다. 그는 물고기를 작살에 찍어 선측에 매어 끌고

돌아오는 길에 상어가 나타나자 칼로 상어들을 죽인다. 그러나 항구에 돌아와 보니

또 다른 상어들이 그 물고기를 다 뜯어먹어 버린 바람에 그 물고기는 머리와 뼈만

앙상하게 남아 있었다. 결국 노인 어부가 얻은 것은 물고기의 머리와 뼈뿐이다. 하

지만, 물고기의 머리와 뼈는 깊은 뜻을 담고 있다. 보잘것없는 물고기의 머리와 뼈

는 노인의 피땀을 상징한다. 노인의 피땀이라 함은 87일간의 죽기 아니면 살기로 그

물고기 한 마리만을 건지기 위한 끝 없는 노력이었던 것이다. 바다에서 일 주일 동

안만 고기잡이를 해도 충분히 힘들 만하고 지칠 만하고 또 지겨울 만도 했을 것이지

만 노인 어부만은 달랐다. 노인 어부는 어마어마한 인내심으로 물고기 한 마리만이

라도 꼭 건져 내야겠다는 의지로 견뎌내고 또 견뎌내고 또 견뎌내었던 것이다. 또한

그는 상어들과 싸워 상어들을 죽이는 그러한 보통 인간으로선 절대로 있을 수 없는

멋진 용기도 있었다.

위에서 설명했듯이, “긍정적인 힘이든지 부정적인 힘이든지 간에 이 힘은 공정한 거

래를 하는 것과 같이 주고 받아진다. 따라서, 주면 줄수록 더 많이 받는다.”라는 인

용문은 자신의 임무에 대해 모든 힘을 동원해 최선을 다해 열심히 노력한다면 그 노

력한 만큼의 좋은 성과를 반드시 거둘 수 있다라는 뜻을 담고 있다. 여기서 꼭 기억

해야 할 부분은 노인 어부가 얻은 것은 결코 보잘것없는 생선 머리와 뼈가 아니라는

것이다. 노인 어부를 통해 작가는 ‘마부위침’(아무리 어려운 일이라도 참고 계속하면

언젠가는 반드시 성공할 수 있다) 와 ‘유지자사경성’(의지를 가지고 한다면 마침내

이룰 수 있다)의 의미를 보여준다. 생선 머리와 뼈는 곧 노인(인간)의 고뇌와 인내

21

또한 그 큰 물고기와 사투를 벌이는 인간의 강인함과 끈기, 노력, 인내가 얼마나 중

요한지를 이 글에서 시사하는 것 같다.

선과 악이 상존하는 이 세상은 두 가지 얼굴을 가지고 있다. 자기 자신이 남

에게 웃는 좋은 모습과 긍정적인 모습을 보여준다면 상대방도 우리에게 밝고 긍정적

인 모습을 보여 주겠지만, 자기 자신이 남에게 좋지 않은 부정적인 모습을 보여 준

다면 상대방도 우리에게 부정적이고 좋지 않은 공격적인 행동을 할 것이다. 모든 일

들이 우리에게 행복과 기쁨, 희망을 주기를 바란다면 우리는 늘 긍정적인 사고 방식

을 가지고 자기 보다 약한 자에게 사랑과 용기를 한층 더 심어주며 함께 노력하며

세상을 살아가야 될 것이다.

“Korean Fan Dance” Performed by Visiting Teachers from Pusan City, Korea

22

Group II, 2nd Place 더 많이 준 만큼 더 많이 받는다

Jane Kim Francis Lewis High School Teacher: Sook Hee Son Principal: Musa Ali Shama

“Positive or negative energy is exchanged like a fair trade; the more you

give,the more you receive." 라는 말이 있다. 이 말을 해석 하자면 “긍정적인 힘

과 부정적인 힘은 공평한 거래와 같다. 더 많이 준 만큼 더 많이 받는다" 라는

말이다. 한국 속담에도 “뿌린 대로 거둔다 , 말로 주고 되로 받는다” 등 비슷한

속담들이 있다. 우리는 살아 가면서 많은 사람들을 만나고 그 사람들에게 어떻게

하냐에 따라 우리의 인생이 달려있 다고 해도 과언이 아니라고 생각한다. 앞서

말한 것처럼 우리가 베푸는 만큼 나에게 다 시 돌아오게 되어 있고 우리가 남에게

상처를 준 만큼 나에게 다시 돌아오게 되어있다. 어떻게 보면 정말 신기한 일이다.

우리가 남에게 주는 조그마한 친절 또는 상처들이 다시 나에게로 돌아 온다는 건

이해는 되지 않지만 우리 주변에 많은 사람들을 봤을 때 그 말이 사실이라는 것을

느낄 수 있다. 누구든지 어렸을 때부터 할머니께로부터 또는 어머니께로 부터

듣는 이야기가 많이 있었을 것이다. 김명교 씨가 쓰신 “교양 있는 청소년을 위한

전래 동화 다시 읽기”라는 책은 어렸을 적에 듣던 이야기들을 다시 떠올릴 수

있도록 해 주었다.

또한 우리 주변 이웃들의 이야기를 담고 있는 스티브 지크만 이라는 분이 쓰신

“두잉굿 ,선행은 인생의 선물이다 Doing good: for goodness' sake” 는 내 마음을

참 따듯하게 해주었다. 이 두 권의 책에서도 베푼 만큼 다시 받은 사람들과

23

상처를 준 만큼 다시 상처를 받은 사람들을 찾아볼 수가 있다.

단지 남을 위해서 자신의 희생도 마다하지 않고 친절을 베풀었던 사람들에게는 그

친절이 돌고 돌아 다시 자기 자신에게로 돌아온다. 옛날에는 몰랐는데 한국 전래

동화에서도 이런 예를 참 많이 든 것 같다. 전래 동화 책 속에서 ‘부자가 된 착한

머슴’ 이라 는 이야기가 있다. 이 이야기에서는 두 하인이 나온다. 한 하인은

자신에게 이익 되는 일은 아니었지만 자신이 맡은 일에 최선을 다하는 사람이었고

또 한 하인은 자신에게 이익이 되지 않는다는 이유로 자신이 맡은 일에 최선을

다하지 않고 대충 대충 일을 처리한 사람이었다. 물론 둘 다 각자에게 이익이

되는 일이 아닐 거라고 생각했지만, 착한 마음씨로 자신이 맡은 일에 최선을 다한

하인은 이 일을 통해 부자가 되었다. 사람이 착한 마음을 가지고 자기가 맡은

일에 최선을 다하는 삶을 살아야 한다. 그 순간에는 이게 자기 자신에게 이익이

되지 않을 거라는 생각이 들지는 모르지만, 결국 어떤 방법으로든지 자기

자신에게 돌아오게 되어있다. 이 마음씨 착한 하인처럼 말이다. 우리 실제

경험담에서도 이런 예를 찾아볼 수가 있다. ‘두잉 굳 , 선행은 인생의 선물이다’

라는 책에서는 우리 이웃들의 경험담을 담고 있는데 나는 그 중에서 한 이야기가

유난히 기억 속에 남는다. 정말 위로가 필요하고 얘기 할 상대가 필요했던 한

남자. 모든 사람들이 그에게 등을 보이고 돌아섰을 때 그의 말 동무가 되어

주었던 한 사람이 있었다. 이 사람이 특별히 한 남자를 위해 한 일은 없었다. 한

남자의 마음을 이해해 주고 잠시 시간을 내어서 말 동무가 되어 주었던 것,위로

차원에서 머그 컵을 건네준 것,어떻게 보면 정말 별거 아닌데 한 남자는 이

사람의 자그마한 친절이 크나 큰 위로가 되었었나 보다. 이 사람의 위로의 한

마디에 다시 활기를 찾을 수가 있었고 이 사람이 준 머그컵을 보며 다시 한번

힘을 낼 수가 있었다. 많은 시간이 흐르고 , 한 남자는 자기에게 위로가 되어 준

이 사람을 잊을 수가 없어 이 사람이 힘들어 할 때마다 자기가 할 수 있는 만큼

최선을 다해 도와 주었다. 우리가 살아가면서 흔히 볼 수 있는 상황이다. 누군가가

위로가 필요할 때, 나는 그들에게 등을 보이고 돌아선 사람 중에 한 명이

아니었을까 하는 생각이 든다. 내가 바쁘다는 이유로 내가 할 일이 있다는 이유로

24

그들의 아픔을 외면 하지는 않았을까? 이 사람은 자신의 일을 뒤로 미루고 그

사람에게 자신이 할 수 있는 최대한의 위로를 해주었고 그 잠깐의 위로로 인해 이

사람은 평생 동안 함께 해줄 든든 한 후원자를 얻었다. 자기가 베푼 만큼 아니 그

보다 더한 친절이 다시 자신에게로 돌아 온다는 것, 정말 신기하고 대단한 것

같다.

하지만 친절만이 다시 자신에게로 돌아오는 것은 아니다. 다른 사람에게 준

상처도 나에게 고스란히 돌아오게 되어있다. 전래 동화 ‘꾀 많은 하인’ 에서 아랫

사람이라고 업신여겼던 부자를 보면 알 수 있다. 자기 자신이 노력해서

이렇게까지 된 것도 아니면서 자기보다 못 났다고 업신여기고 얕보던 부자가

있었다. 이 부자는 결국 자기가 얕보던 하인들 중 가장 어린 하인에게 배로

복수를 당하고 운명을 다하게 되었다. 아무리 자기보다 아랫 사람이고 못 났다고

해도 그 사람을 업신여기거나 무시하면 결국 나에게 그 모든 것들이 다시

돌아오고야 만다. 이 부자는 죽고나서 과연 무슨 생각을 했을까? 아마 도자기가

하인들을 얕보고 업신여기던 것을 후회했을 것 같다. 하지만 죽고 나서 후회 하면

무슨 소용이 있을까? 우리는 정말 살아가면서 행동 하나 하나 말 하나 하나에

신경을 써야 한다. 어렸을 때는 몰랐지만 이렇게 커서 읽어 보니 이 짧은 한

이야기가 많은 의미를 담고 있었던 것 같다.

이 세상은 참 신비롭다. 간단한 것 같으면서도 복잡하고 복잡한 것 같으면서도

간단하다. 내가 한 행동 하나 하나가 내가 한 말 하나 하나가 고스란히 다시

나에게로 돌아온다. 그렇기에 우리는 말 하나 하나에 다른 사람이 상처를 받진

않을까 생각해 봐야 되고, 우리가 하는 행동 하나 하나에 다른 사람이 아프진

않을까 잘 생각해 봐야 한다. 모든 사람들은 살아가면서 남을 도우며 살아야지

라는 생각을 품고 살아가는 것 같다. 하지만 바쁜 하루 일과에 쫓기며 우리에게

주어진 삶을 버거워하며 하루 하루를 살아가느라 행동으로 옮기지는 못하는 것

같다. 하지만 아무리 바쁜 생활 속에서도 다른 사람에게 친절을 베푼다는 건

불가능한 일이 아니다. 비록 우리 눈에는 아무것도 아니라고 생각될 지는 몰라도

우리의 자그마한 배려가 한 사람의 인생을 바꿀 지도 모르는 일이기 때문이다.

25

착하게 살아라. 우리 조상님들도 우리에게 이런 말을 해주고 싶었던 게 아닐까?

이런 말을 우리에게 알려주고 싶었기에 전해 내려오는 이야기들도 거의 대부분이

착하게 살아야 한다는 교훈과 나쁘게 살면 어떻게 되는지에 대한 내용이

아니었을까 생각된다. 이 책들을 읽으면서 나의 삶에 대해 다시 생각해 보게

되었다. 이 세상에선 내가 베푸는 만큼 나에게 다시 돌아오게 되어 있고 내가

남에게 상처를 준 만큼 나에게 다시 돌아 오게 되어있다. 과연 나는 착한 삶을

살고 있는 걸까. 내가 살아온 날들을 돌아보니 후회되는 일들이 참 많은 것 같다.

하지만 후회 해 봤자 시간을 돌릴 순 없는 거기에 나는 앞으로 다른 사람을

도우며 사는 그런 사람이 되도록 노력할 것이다.

Changdeok Palace Garden, Korea

http://www.lifeinkorea.com/

26

Group II, 3rd Place

자신과의 공정 거래

Yae Rim Lee Bayside High School

Teacher: Claire Svendsen Principal: Zoi P. McGrath

수많은 사람들은 살아가면서 인연을 맺는다. 그들은 그 인연으로 인해 서로에게 주고

받는 것이 있기 마련이다. 또한 주고 받는 것을 시작으로 인연을 맺는다고 할 수도 있다.

이때 서로에게 주고 받는 것은, 좋은 것이든 나쁜 것이든, 결국 다른 사람이 아닌 본인에

게 돌아온다. "Positive and negative energy is exchanged like a fair trade; the more you

give, the more you receive"라는 인용문은 이 뜻을 잘 설명해 주고 있는데 이를 우리 말로

옮기면 긍정적인 힘과 부정적인 힘은 공정 거래 처럼 교류되어 주는 만큼 돌려 받는다는

뜻이다.

베푸는 것에는 댓가가 있고 또 나쁜 영향을 미치는 데에도 댓가가 있다. 누군가에게

선행을 하면 곧 그 행실은 자신한테로 돌아오고 누군가에게 피해를 끼치면 그 피해는 자신

한테로 돌아온다. 이러한 전달 방식으로 사람과 사람 사이에 교묘한 힘이 전달된다. 또한

이로 인해 서로에게 자신의 마음과 배려를 보여줄 수 있다. 위의 인용문은 바로 그런 뜻을

전해주고 있다. 예로 부터 전해 내려오는 작가 미상의 우리 나라의 전래동화 "흥부와 놀

부"와 폴 빌라드 작가의 수필 "이해의 선물"은 우리가 남에게 전하는 '힘'에 따른 댓가를

잘 표현해 주는 작품들이다.

우선 우리에게 잘 알려져 있는 "흥부와 놀부"는 긍정적인 힘의 예와 부정적인 힘의

27

예를 또렷이 나타내 주고 있다. 본 작품의 주제라고 할 수 있는 보답은 형 놀부와 동생 흥

부에게 똑같이 작용한다. 또한 등장 인물의 성격 차이에서 각자에게 일어나는 일에 차이가

있다. 형 놀부에 비해 가난한 흥부는 항상 착하게 살아왔다. 그는 다리가 다친 제비를 정

성껏 치료해 주었다. 얼마 지나지 않아 제비는 보답으로 흥부에게 박씨를 가져다 준다. 제

비가 보답으로 가져다 준 박씨에서 열린 박에서 금은 보화를 발견한다. 이를 듣고 질투가

난 형 놀부는 부자임에도 불구하고 제비 다리를 일부러 부러뜨리고 고쳐준다. 이에 제비는

놀부에게도 박씨를 가져다 주고, 놀부가 박을 열자 박에서 나온 도깨비와 괴물들이 놀부를

때리고 괴롭힌다. 지나치게 많은 놀부의 욕심이 결국에는 그에게 해를 불러 온 것이다.

어린 아이들 사이에서 잘 알려진 “흥부와 놀부”는 재미난 이야기 뒤에 깊은 뜻을 담

고 있다. 단순히 도움을 주고 받은 흥부와 제비의 관계 속에는 흥부의 은혜와 제비의 보

답을 알 수 있다. 흥부는 단지 다리가 부러져 있는 제비가 불쌍해 다리를 치료해 준 것이

지만 제비의 입장에서는 큰 은혜를 입은 것으로 비춰졌다. 보답을 바라지도 않던 흥부에게

는 엄청난 금은 보화가 주어졌다. 흥부는 댓가를 바라지 않았지만 흥부의 작은 행실로 제

비는 금은 보화로 보답할 만큼의 큰 은혜를 입었다. 그들이 주고 받은 물질적 교류만 볼

것이 아니라 그들이 서로를 위하는 마음과 또 서로에게 얼마나 도움이 되고 싶어하는 마음

을 볼 때 독자들은 큰 감동을 얻는다.

이 이야기에서 보여주듯이 평소에 착한 일을 많이 한 흥부에게는 금은 보화가 주어졌

다. 이와 같이 자신의 사정을 탓하지 않고 세상에 많은 것을 베푼 흥부는 자신이 베푼 만

큼 제비를 통해 돌려 받게 된다. 하지만 욕심 많고 심술을 부린 놀부는 자신이 제비의 다

리를 부러뜨려서 준 피해를 박 속에서 나온 괴물들로부터 그대로 되돌려 받는다. 이렇게

착한 일을 한 흥부에게는 복이 오고 나쁜 일을 한 놀부는 벌을 받는다는 이야기가 위의 인

28

용문이 담고 있는 뜻을 쉽고 간단하게 보여주고 있다.

또 다른 작품 "이해의 선물"은 자신이 남에게 받았던 인심을 후에 자신과 비슷한 상

황에 놓인 아이에게 베푸는 이야기이다. 이 이야기는 단순한 사건의 전개를 통해 공정 거

래의 한 예를 정확히 보여준다. 이 이야기의 주인공인 한 남자아이는 어느 날 전에 엄마와

함께 와 보았던 사탕 가게에 들어선다. 그 때 그는 물건의 값에 대해서 잘 모른 체 단지

동전 몇 개로만 많은 양의 사탕을 사려고 하였다. 주인 할아버지는 그 때 돈이 모자라다고

호통을 치지 않고 사탕까지 내어주며 거스름 돈도 주셨다. 후에 그 남자아이는 물고기 가

게를 차리게 되었다. 그리고 어느 날 꼬마 아이가 찾아와서 버찌 씨로 물고기들을 사려고

하였다. 그 때 그는, 전에 자신에게 일어났던 것과 같이, 그 아이에게 물고기뿐만 아니라

거스름 돈까지 기꺼이 내어주었다. 자신이 어려서 경험한 인심과 고마움을 자신의 꼬마 손

님에게 그대로 베풀어 준 것이다. 위의 인용문이 보여 주는 뜻, 주는 대로 받는다는 것이

이 글에 또렷이 나타난다. 어렸을 적의 기억을 회상하며 비싼 값의 물고기를 그대로 내어

준 그의 친절이 베푼 은혜는 돌고 돌아 결국 자신에게 돌아온다는 것을 보여준다. 이 이야

기는 독자들에게 마치 사탕가게의 주인 할아버지도 어려서 비슷한 경험을 하였고, 거금의

물고기를 버찌 씨로 사간 꼬마 아이도 언젠가 자신이 받은 것을 그대로 베풀어 줄 것이라

는 추측을 하게 해준다. 또한 이렇게 돌고 도는 사람들의 정이 만들어 내는 찡한 감동을

안겨준다.

서로를 위한 아주 작은 마음이 서로에게 웃음을 주고 고마움을 준다. 사탕가게의 주

인은 자칫하면 화를 낼 수도 있었겠지만 자신의 수입을 위한 생각보다 어린 아이의 순수한

마음을 지켜주기 위한 작은 선물이 세월이 지나 물고기 가게 주인에게도, 그의 꼬마 손님

에게도, 생생한 기쁨과 감동을 준다. 또한 그 후로도 꼬마손님도 그가 받은 소중한 마음을

29

다른 사람에게 전달할 수도 있다. 이렇게 한 사람의 작은 배려가 먼 훗날에도 따뜻한 마음

을 이어가게 해준다.

자신의 다리를 고쳐준 흥부에게 보답을 안겨준 제비, 가난한 사정에서도 제비를 도와

주며 착하게 살은 흥부, 욕심을 부려 금은 보화를 가지려다 오히려 도깨비에게 혼이 난 놀

부, 그리고 어려서 경험한 감동을 훗날 꼬마손님에게 보여준 물고기 가게 주인. 모두가 이

루어낸 그들의 ‘공정 거래’는 단순히 주고 받는 것과는 달리 사람의 감정을 자극시키는 감

동이다. 모두가 주고, 받고 또 그 것을 통해 큰 교훈을 얻은 그들이 바로 우리 사회의 한

조각을 만들어 낸다. 이렇게 기적 같은 일들이 서로에게 잔잔한 감동을 안겨 주고 따뜻한

등대가 되어준다. 이렇듯 자신이 한 번 베푼 은혜와 정은 그 곳에서 끝나지 않는다. 헛되

지 않은 따뜻한 마음은 누구에게든 자신으로부터 시작되어 세상을 돌고 돌아, 결국 자신에

게로 돌아온다. 곧 남에게 베푸는 일은 자신에게 베푸는 것과 마찬가지인 것이다. 위의 인

용문의 뜻처럼, 긍정적인 것이든 부정적인 것이든, 다른 사람에게 전하면 언젠가는 똑같이

자신에게 돌아오는 것이, 사회를 공정하고 또한 아름답게 하는 것 같다.

Korean Tea Ceremony at Middle School 142, NYC

30

Group II, Honorable Mention 항상 아름다울 순 없는 영향

Min Young Lee Bayside High School Teacher: Jae H. Lee Principal: Michael Athy

아주 사소한 행동 하나로도 여러 사람이 행복해질 수 있을까? “Positive or negative

energy is exchanged like a fair trade. The more you give the more you receive.” 이 인용

문의 뜻은 긍정적인 영향이나 부정적인 영향은 공정한 거래와 같이, 무엇이든지 영향을 주

게 된다면 준 만큼 받게 된다는 뜻이다. 만약 어떤 대상이나 사람에게 긍정적인 영향이나

부정적인 영향을 준다면 그만큼의 대가 또는 그 영향이 고스란히 자신에게로 돌아온다는

말인 것이다. 한국의 유명한 속담 ‘뿌린 대로 거둔다’나 사자성어 ‘인과응보’ 는 위에 있는

인용문이 말하고 있는 뜻을 나타내어 주고 있기도 하다. 조세희 작가님의 난쟁이가 쏘아

올린 작은 공 과 한국 중학 국어 교과서에서도 나오는 폴 빌라드 작가님의 이해의 선물 이

라는 두 작품이 위에 나와있는 인용문이 사실임을 아주 적합하게 설명해 주고 있다.

어떠한 대상이 자신이 속한 단체에게 또는 자신의 가족에게 끼친 좋지 않은 영향은

자기 자신에게까지 피해를 주게 된다. 조세희 작가님의 난쟁이가 쏘아 올린 작은 공이 하

나의 예이다. 난쟁이가 쏘아 올린 작은 공에 나오는 배경인 낙원구 행복동과 행복동에 사

는 난쟁이인 아버지, 그리고 어머니, 첫째 영수와 둘째 아들 영호 그리고 딸 영희는 힘겹

게 하루하루를 살아가는 도시 빈민 계층이다. 행복동에 살지만 빈민계층인 이들의 힘든 상

황을 작가는 반어적인 표현을 사용한다. 힘들지만 서로를 의지하며 살아가는 가족들에게는

아마 지금의 이런 상황조차도 행복일 것이다. 그들은 어려운 상황에서도 꿈을 잃지 않고

31

살아가지만 집을 철거하겠다는 계고장이 날아오고부터 비극은 시작된다. 행복동에 있는 집

들을 철거하는 대신 주민들에게는 아파트 입주권이 주어진다. 하지만 행복동에서는 입주권

이 있어도 돈이 없는 가난한 주민들은 투기업자들에게 입주권을 팔고 동네를 하나 둘씩 떠

나게 된다. 이런 상황이 닥쳐 오자, 행복하게 가정을 이끌어 갔던 주인공 가족의 난쟁이인

아버지가 혼자 공장 굴뚝에 올라 종이비행기를 날리는 내용이 나온다. 이 내용은 많은 뜻

을 품고 있다. 그 중에서도 지금의 가족의 처지와 아버지가 겪는 많은 아픔들을 담고 있다.

그 예로는 난쟁이로서 받는 차별과, 빈민으로서의 가난한 아픔들, 없는 듯 하지만 아직까

지 있는 이런 신분차별적인 문제들을 나타내고 있다. 게다가 책이 출간되었던 당시 실제

사회와 실제 빈민층이 겪는 아픔들 또한 상징하고 있어서 독자들은 이 작품을 읽을 때에

더욱 공감을 느끼고 작품은 이런 차별들을 독자들이 깨닫게 한다. 쇠 공을 날리면서, 종이

비행기를 날리면서 이 세상을 부숴 버리고 싶다는 아버지의 생각은 지금 영수네 가족이 겪

고 있는 아픔들을 벗고 날고 싶다는 것을 품고 있다. 이것은 하나의 복선을 나타내게 된다.

이러한 많은 상황과 사회 속에서 영수네 가족은 부정적인 영향을 많이 받게 된다. 아버지

를 바라보는 남들의 시선. 가난한 사람들의 아픔과 고통들. 그리고 공평하지만은 않은 사

회가 그들에게 비극적인 결말과 앞으로 더욱 더 많은 갈등을 겪게 해 줄 것이라는 뜻을 담

고 있다. 초반부에 등장했던 복선이 나타내고 있는 아버지의 죽음. 힘든 아픔을 안고 가족

의 평화를 위해 자신의 순결을 빼앗기면서 까지 노력했던 영희는 아버지의 자살 소식을 듣

는다. 아버지가 모든 것을 훌훌 벗고 날고 싶다는 것처럼, 쇠공으로 하늘을 부숴버리고 싶

다던 것처럼. 그렇게 아버지는 짐을 벗고자 자살한다. 얼마나 힘이 들고 압박에 시달렸기

에 이런 극단적인 선택을 해야만 했을까? 독자들은 의문을 한번쯤은 가져보았을 것이고

공감하는 독자 역시 있을 것이다. 이 소식을 듣고 아버지의 시신을 공사장에서 발견한 영

32

희는 오빠에게 말한다. “아버지를 난쟁이라고 부르는 악당은 죽여버려.” 라고. 이 마지막

말뜻에는 빈민층의 아픔들과 힘듦, 역경들이 들어있고, 당시 사회의 차별적인 문제도 함께

함축하고 있어 독자들에게 더더욱 아픈 감정을 남긴다. 사회의 좋지 않은 영향으로 인한

빈민층 가족의 붕괴와 증오만을 남기고 이야기는 막을 내린다. 이 다음의 이야기는 보지

않아도 누구나 다 알 수 있을 것이다. 이러한 좋지 않은 영향들은 당연히 좋지 않은 영향

들만을 남기게 될 것이다.

아무것도 모르는 그저 천진난만하고 순수한 아이의 마음을 지켜주는, 이 글을 읽었

을 때에 느끼는 독자들의 따듯한 마음씨와 감정들을 아주 잘 알 수 있는 폴 빌라드 님의

‘이해의 선물’ 은 자신이 직접 겪은 일을 글로 적은 수필이다. 아주 평화롭고 이 이야기를

이끌어 나가는 주인공의 순수한 마음을 나타내어 주는 인물 묘사로 시작이 된다. 주인공

‘나’ 의 어린 시절, 아는 거라곤 그저 먹는 것과 신기한 것들로만 가득 찬, 순수한 한 꼬마

아이의 이야기이다. 주인공 ‘나’는 어머니가 사주는 캔디를 너무도 좋아한다. 귀여운 꼬마

에게 고민이 있다면 ‘이 많은 사탕 중에서 과연 무슨 사탕을 먹는 게 좋을까?’ 라는 고민

을 갖고 있는 순수한 아이일 뿐이었다. 그러던 어느 날 주인공은 한가지 결단을 내리기로

결정한다. 먼 시내까지 혼자서 사탕을 사 먹기로 한 것이었다. 길도 잘 몰랐음에도 다행히

도착한 녀석은 사탕을 이만큼 사놓고서는 계산을 하려 한다. 작가는 독자들이 흐뭇하게 웃

는 모습을 상상하면서 글을 쓰는 것 같이 아주 귀엽게 어린 ‘나’를 묘사한다. 당연히 돈의

개념이 뭔지 모르는 꼬마 아이가 위그든 할아버지에게 내민 것은 돈이 아닌 버찌씨였다.

요즘에는 꼬마 아이를 꾸짖으며 돌려보내는 사람들이 대부분일 것이다. 하지만 꼬마의 순

수한 마음을 깨뜨리지 않기 위해 할아버지는 오히려 돈이 남는다며 거슬러 준다. 이 아름

다운 사건은 꼬마아이에게 아주 큰 영향을 미친다. 예닐곱 살이 되어 이사를 가고 한 가정

33

의 가장이 된 ‘나’는 아내와 외국산 열대어를 길러 파는 장사를 하게 된다. 당시에 물고기

들은 값이 제법 비쌌다. 그러던 어느 날, 마치 당시의 상황에 입장만 바뀐 것처럼, 자신이

어릴 적에 사탕가게에서 겪었던 상황이 그대로 전개가 된다. 내용 중, 작가는 ‘어느 화창한

오후’ 라고 날씨를 수식한다. 이는 하나의 복선임을 독자들은 알게 된다. 화창한 오후에 한

남매가 찾아와, 삼십 불 어치의 열대어를 골라 놓고는, 손바닥에 5센트짜리 백동화 두 개

와 10센트짜리 은화 한 개를 쏟아 놓았다. 내용 중에서 주인공은 말한다, ‘순간, 나는 먼

옛날에 위그든 씨가 내게 물려준 유산이 내 마음속에서 솟아오르는 것을 느꼈다.’ 위그든

씨가 그 어린 소년의 순수한 마음을 깨뜨리지 않기 위해 얼마나 고민했고 그 고민을 얼마

나 멋지게 해결했던가를 깨닫는다. 다 커버린 소년은 열대어 봉지를 쥐고 있는 소녀의 손

에 2센트를 떨어뜨려 놓고는 자기들의 보물을 소중하게 들고 길을 걸어 내려가고 있는 두

어린이의 모습을 문간에서 지켜보면서, 한 아이의 순수함을 지켜주기를 원했던 위그든 할

아버지의 마음을 깨닫고는 흐느낀다. 비록 아주 작은 일일 수도 있지만, 그 작은 일조차도

지켜주고 싶어 했던 위그든 할아버지의 아름다운 마음씨가 주인공 ‘나’ 에게 아주 큰 영향

을 미치어 독자들의 마음을 더욱 더 따듯하게 만들어 주었다.

위의 두 작품은 서로 반대의 영향을 끼친다. 난쟁이가 쏘아 올린 작은 공은 사회가

한 빈민 계층에게 끼친 악영향으로 인해 그의 가족들이 고스란히 나쁜 영향을 받는 것을

보여준다. 반면에 이해의 선물처럼 한 아이의 순수함 마저도 지켜주기 위해 노력했던 위그

든 할아버지의 아름다운 영향이 주인공에게 끼치었고, 주인공이 비로소 위그든 할아버지의

마음을 깨달았을 때에 느낀 감정들을 독자들은 함께 울고 기뻐하고 감동하는 영향을 나타

낸다. 이처럼 아무리 작은 영향이라도 그 영향을 받는 사람은 다르게 느낄 수 있다. 진정

한 아름다운 세상은 이처럼 작은 곳 에서부터 시작되는 것인가 보다.

34

Group II, Honorable Mention 공평과 대가

Seul Bin Ji

Francis Lewis High School Teacher: Sook Hee Son

Principal: Musa Ali Shama

이 세상은 무엇을 하던 자신이 한 만큼의 대가와 결과를 받게 된다. 늘 진리는 그러하다.

그 이유는 마치 정해져 있는 법칙같이 세상은 언제나 그 누구에게나 공평하기 때문이다.

그러므로, 자신이 운이 좋아서 늘 잘될 것이라고 믿으며 아무런 노력조차 하지 않으려 하

는 것은 잘못된 생각이자 착각이다. 인용문 “Positive or negative energy is exchanged like

a fair trade; the more you give, the more you receive.” 는 긍정적 혹은 부정적인 에너지는

공정한 거래처럼

교환된다. 더 많이 줄수록, 더 많이 받는다. 라는 뜻으로, 해석을 하자면 좋은 일이든 나쁜

일이든 자신이 했던 그대로 돌려받게 된다라는 의미를 담고 있다. 이 인용문은 우리에게

좋은 교훈을 준다. 이 인용문의 의미는 많은 문학작품 속에서 쉽게 볼 수 있으며, 많은 작

가들 또한 이 의미를 책 속에 부여하고 강조했다. 이문열 작가의 소설 “우리들의 일그러진

영웅”과 도스토예프스키의 “죄와 벌”, 두 소설이 인물묘사와 주제를 통해서 인용문에 담긴

의미를 잘 보여준다.

이문열 작가의 소설 “우리들의 일그러진 영웅”은 작가가 주인공 엄석대의 인물묘사

를 통해 그가 저지른 행동이 후에 어떻게 돌아오는 지 보여준다. 이 소설의 배경은 수십

년 전 작은 시골 초등학교의 교실이다. 이 문학 작품의 주인공 한병태는 아버지의 좌천으

35

로 서울에서 시골로 전학을 온 학생이다. 그는 아이들이 자신이 서울 출신이라는 것에 대

해서 대단히 여길 줄 알았으나 모두들 그에게 관심을 주지 않았다. 얼마 지나지 않아서 그

는 곧 반 분위기가 무엇인가 심상치 않음을 알아 차렸다. 모든 것들이 엄석대라는 아이가

중심이 되어 있었다. 민주적이고 합리적인 서울 학교에서 온 병태로서는 엄석대에게 굴복

할 마음이 없었고, 병태는 엄석대에게 저항한다. 그러자 병태는 자연히 아이들에게 소외되

었다. 병태는 아이들에게 뇌물을 줘서 환심을 사는 등 갖은 노력을 했다. 하지만 병태의

노력은 엄석대의 의해 번번히 헛수고로 돌아갔다. 결국 병태는 저항을 포기하고 엄석대에

게 굴복을 한다. 그 뒤 병태는 엄석대의 무리와 어울리게 되었고, 엄석대의 신임으로 권력

의 편안함을 누리며 5학년 생활을 마친다. 6학년에 들어서자, 엄석대와 한병태는 5학년과

같이 편안한 6학년을 보낼 생각이었다. 그러나 그 생각은 그들의 뜻대로 되지 않았다. 그

들의 담임 선생님은 대단히 민주적이고, 젊으며 힘이 있으신 선생님이셨다. 결국 새로운

담임선생님의 노력으로 인해 석대의 모든 비리가 밝혀지게 된다. 모든 아이들은 석대가 저

지른 비리를 고발하고 선생님은 엄석대를 체벌한다. 한병태를 제외한 반 전원이 비리를 남

김없이 토해낸다. 하지만 병태는 그럴 수 없었다. 그 일이 있은 뒤 석대는 떠나가고, 병태

는 무사히 유년 시절을 끝낸다. 많은 세월이 지나고, 어른이 된 한병태는 우연히 수갑을

차고 체포되는 석대의 모습을 보게된다. 결과적으로 엄석대는 그가 저지른 행동으로 인해

어른이 된 후 그것을 공평하게 돌려받았다.

도스토예프스키의 소설 “죄와 벌”은 작가가 “어떤 명분을 위해서 저지른 죄라도 죄

값을 받게 된다”라는 주제를 통해 주인공인 라스콜리니코프가 인류를 위한다는 목적으로

고리대금업자인 노파를 살해함으로 인해서, 후에 어떻게 죗값을 치루는 지를 보여준다. 이

소설의 배경은 19세기 러시아의 세인트 피터스버그이다. 주인공인 라스콜리니코프는 착하

36

지만 어딘가 거만하며 자신이 남들보다 우월하며 특별하다고 생각하는 존재이다. 가난으로

인해서 대학을 중퇴한 라스콜리니코프는 다락방에 세들어서 살고 있다. 그는 가난했기에

가끔씩 시계, 담배

케이스등을 맡기러 전당포에 들리곤 했기 때문에 전당포에는 그의 물건이 저당 잡혀있다.

전당포의 주인인 노파는 아주 인정머리가 없는 노인이다. 어느날 그는 술집에서 마르멜라

도프 라는 사람을 알게 된다. 그리고 그에게서 그의 딸 소냐의 이야기를 듣게 된다. 그녀

는 매춘부가 되어 자신을 희생시키면서 까지 돈을 번다. 얼마 후, 라스콜리니코프는 어머

니에게서 편지를 받고 누이 동생 루냐가 45세인 루딘이라는 사내와 결혼한다는 소식을 알

게 된다. 누이 동생에게는 라스콜리니코프의 친구인 라주미힌 이라는 애인이 있었지만 오

빠와 집안 살림을 위해 자기

몸을 희생하기로 결심한 것이다. 그러자 갑자기 라스콜리니코프 에게는 이런 생각이 들었

다. 우월하고 특별한 존재로써 나약하고 어리석고 부패한 사회의 대한 고민을 하게 되었고,

그는 전당포 주인인 노파를 세상에 필요치 않은 존재로 인식하게 된다. 결국 라스콜리니코

프는 노파를 죽이게 되었고, 노파의 동생 마저 죽이게 되었다. 살인을 저지르고 난 라스콜

리니코프는 육체적, 정신적으로 고통을 받기 시작했다. 그는 늘 누군가 자신을 헤칠까 두

려워하고, 밥도 제대로 먹지 못했으며, 불면증에 걸리기도 했다. 그는 늘 하루하루 고통을

겪으며 괴로워하던 중 소냐를 만나게 된다. 라스콜리니코프는 그녀와 사랑에 빠지게 되고

그녀에게서 육체적, 정신적인 위안을 받게 된다. 그리고 그는 소냐에게 자신이 어떤 죄를

지었는지 모두 털어놓는다. 그리고 결국 라스콜리니코프는 소냐의 간절한 바램으로 경찰서

에 자수를 하고, 자신의 죄를 진심으로 뉘우치고 7년의 형벌을 받게 된다. 결과적으로 라

스콜리니코프는 자신의 자만으로 인해서 노파를 살인하는 죄를 저지르게 되지만, 죄를 자

37

수하고 뉘우치자 7년의 형벌 후 행복해 질수 있게 되었다.

사람은 무엇을 하던 행동에 따른 대가를 얻게 된다. “우리들의 일그러진 영웅” 에서

는 엄석대의 독재적이고 불합리적인 행동이 후에 어른이 되어 죄를 저지르게 된다. “죄와

벌”에서는 자신과의 타협에 의한 명분으로 노파를 살인하게 되어 육체적, 정신적으로 고통

받지만, 소냐를 만나 자신의 죄를 자수하고 뉘우치자 7년의 형벌 후 행복해 질 수 있게 되

었다. 그러므로, 우리는 늘 최선의 노력으로 자신의 대가와 결과를 만들어 내야 한다.

“Korean Fan Dance” Performed by Visiting Teachers from Pusan City, Korea


Recommended