Date post: | 12-Nov-2014 |
Category: |
Economy & Finance |
Upload: | lauren-hall-lew |
View: | 2,627 times |
Download: | 0 times |
*A Chinese walks into a bar...: English Ethnonym
Ideologies
Lauren Hall-LewElisabeth NorcliffeStanford University
Intro: An ethnonym classification (Tuite 1995)
I A. German, American
B. Turk, Finn
Regular sg/pl opposition
II Chinese, Portuguese, Swiss…
Sibilant ending
Sg and pl formally identical
III English, French, Welsh…
Only collective usage; no formal singular
Intro: Observed Judgments
• *There was a Chinese at the beach.• There was a Chinese person at the beach.• There was a German at the beach.• *There was a French at the beach.
• ??There were two Chinese …• ?There were several Chinese…• There were thousands of Chinese …
The Genoeses, Chinesaas and Japenesaas
– 16th century English allowed regular plural inflection on these forms [OED]
– Loss of plural inflection in the 17th and 18th centuries
– Resulting form is still sibilant final
Chinese, Portuguese, Swiss: An account
– Sibilant final ending gives the appearance of plural inflection
– Final sibilant blocks formal singular/plural opposition
– Sibilant final ending + lack of number contrast aligns these forms with the class of plural mass nouns
Plural mass nouns
• Plural mass nouns are peculiar (Frawley 1992):– They occur only in the plural– They can’t be enumerated
*There were two oats on the table*You left several grits on your plate??The cook chopped a hundred chives tonight?There were thousands of coffee grounds in the pot
Properties of EthnonymsI A.German,
American
B.Turk, Finn
Regular sg/pl opposition.
Inflects for the collective
II Chinese, Portuguese, Swiss
Sibilant ending,
Properties of mass plurals and collectives; no formal singular
III English, French, Welsh…
Adjectival
Only collective usage; no formal singular
The Social Dimension:Pilot Observations
• Many people judge sentences with (certain classes of) ethnonyms to be impolite:
I saw a German at the beach
I saw a Turk at the beach I saw a Chinese at the beach
Word Category & Politeness
• Nouns are perceived as more impolite than adjectives when referring to individuals (Wierzbicka 1986)– She’s crippled vs. She’s a cripple– He’s gay vs. He’s a gay
Nouns categorize, they denote a kind Adjectives merely describe a property out of many of
potentially equal importance
Word Category & Politeness
Applied to ethnonyms…
Turk, Brit: nouns, and therefore susceptible to being perceived as impolite (Note: perjoration of many nominal ethnonyms over time: Vandal, Philistine, Bushman, Gypsy)
German, American: deadjectival
Chinese, Portuguese, Swiss: ???
Word Category & Politeness
Mass plurals aren’t even grammatical when referring to an individual, so why are they perceived as impolite at all?
Word Category & Politeness
Grammatical unacceptability may be perceived as impolite language use
(in the domain of word classes referring to categories of people/nationalities/ethnicities…)
Predictions
• For Chinese, Portuguese, Swiss:– Grammaticality judgments should improve as number
increases
– Politeness judgments should accordingly improve as number increases
• For German, Turk:– Number should have no effect on grammaticality
– Number should have no effect on politeness
The Social Dimension:Pilot Questions
• Do judgments reflect ideologies about politeness when referring to ethnic groups and cultural identities?
• Do judgments reflect a change-in-progress for the grammaticality and social acceptability of ethnonym use?– Older people seem less likely to give negative judgments
• Are judgments patterned according to demographic factors?– e.g., Age, Sex, or Dialect
Methods: The Survey
• Web-based questionnaire1, 109 sentences, 5 questions/sentence
1. Could you imagine ever saying this?
2. Do you think this sounds old-fashioned?
3. Do you think this sounds impolite?
4. Do you think this is a grammatical sentence?
5. Does this sound like your dialect?
• 8 ethnonyms – Basque, Chinese, Chinaman, Finnish, French, German,
Jewish/Jew, Portuguese, Swiss, Turkish/Turk
1http://www.surveymonkey.com
Methods: The Survey
• 7 number groups – singular, plural, collective, ‘several,’ ‘a couple,’ ‘a thousand’,
‘thousands of’
• singular and ‘a couple’ presented both with and without ‘__ person/people’– e.g., “A Chinese was…” “A Chinese person was…” “A couple of
Chinese people were…”
• Sentences randomized
Methods: The Survey
• Demographic data collected– Native language (all English)
– Dialects of English spoken while growing up
– Dialect of English spoken now
– Main dialect of English in place of residence
– Primary nationality
– Year of birth
– Gender
– Occupation & number of years of education
Methods: The Participants
• Total: 208 respondents, 5 major international English dialects, wide age range, significant ethnic diversity.
• For Analysis: (N = 36) Respondents:– (19) U.S. (12) N.Z. (5) U.K. – (20) 1970s-1980s (16) 1940s-1950s or older– (21) F (15) M
Methods: The Analysis
• Survey coded for every condition
• GoldVarb 20012 used for statistical analysis
• Tests run for grammaticality & politeness– Comparing across ethnonyms– Comparing across number groups– Comparing across speakers
2J.S. Robinson, H.R. Lawrence & S.A. Tagliamonte (2001) http://www.york.ac.uk/depts/lang/webstuff/goldvarb/
Results: Grammaticality
• Nominal use of Chinese/Swiss/Portuguese (CSP) rated significantly less grammatical than the adjectival CSP-Person (p ≤ 0.000)
• Nominal use of Basque/German (BG) rated just as grammatical as the adjectival BG-Person (difference at p ≤ 0.220)
Results: Grammaticality
• Non-adjectival CSP gains grammatical acceptability from the singular to the plural:
a Chinese vs. two Chinese» p ≤ 0.001
• Unlike, e.g., German & Turk:
a German/Turk vs. two Germans/Turks» p ≤ 0.096
Results: Grammaticality
• Non-adjectival CSP gains grammatical acceptability as the number approaches a ‘mass’-like, non-individuating quantity:
– a Chinese vs. the Chinese (collective)– p ≤ 0.000
– several Chinese vs. thousands of Chinese– p ≤ 0.036
– two/a couple vs. a thousand/thousands/collective – p ≤ 0.000
• For, e.g., German/Turk, the corresponding values are non-significant (p ≤ 0.746, p ≤ 0.340, p ≤ 0.986)
Results: Grammaticality
• Non-adjectival CSP is rated as less grammatical than the nominal Turk (in a direct comparison).
• Non-adjectival CSP is rated as more grammatical than a nominal use of the adjective French.
• This is held true for both cases across all number-group conditions
Results: Politeness
• Nominal use of Chinese/Swiss/Portuguese (CSP) rated significantly more impolite than the adjectival CSP-person (p ≤ 0.000)
• Nominal use of Turk is also rated significantly more impolite than the adjectival variant, Turkish person (p ≤ 0.000)
• Nominal use of Basque/German (BG) rated just as polite as adjectival BG-person (difference at p ≤ 0.297)
Results: Politeness
• Unlike the results for grammaticality, CSP loses ratings of impoliteness only at very large differences in number group:
• a Chinese vs. two Chinese (p ≤ 0.515)• two Chinese vs. a thousand (p ≤ 0.000)• a thousand vs. thousands (p ≤ 0.988)
Results: Politeness
• Comparison of politeness ratings across ethnonyms shows the following ranking:
VARBRUL WEIGHTGerman 0.183Swiss 0.208Portuguese 0.458Turk 0.503Chinese 0.647Jew 0.778Chinaman 0.887
More polite insingular context
Less polite insingular context
Results: Demographics: Age
Grammaticality• Although there
is a general decrease with age in terms of the acceptability of CSP ethnonyms, the correlation is weak
Weak Correlation of Grammaticality & Year of Birth
R2 = 0.2007
0%
20%
40%
60%
80%
100%
1930 1940 1950 1960 1970 1980 1990
Year of Birth
% Judged Grammatical
Results: Demographics: Age
Politeness
• Similarly, ratings for CSP forms as impolite do increase with time, but the correlation is still weak
Weak Correlation of Judgments of Impoliteness & Year of Birth
R2 = 0.2317
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
1930 1940 1950 1960 1970 1980 1990
Year of Birth
% Judged Impolite
Results: Demographics: Sex
Grammatical Judgments of CSP: Sex Differences across Age Groups
0.00%
20.00%
40.00%
60.00%
80.00%
100.00%
1940s 1950s 1970s 1980s
Year of Birth
% Judged Grammatical
Overall Age Distribution Male Age Distribution
Female Age Distribution
Judgments of CSP as Impolite: Sex and Age
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
40%
45%
1940s 1950s 1970s 1980s
Year of Birth
% Judged Impolite
Overall AgeDistribution
Female AgeDistribution
Male AgeDistribution
No apparent differences between male and female respondents:
Results: Demographics: Dialect
But provocative differences between US and New Zealand respondents:
Grammatical Judgments of CSP: Nationality Differences across Age
Groups
25%
45%
65%
85%
1940s 1950s 1970s 1980s
Year of Birth
% Judged Grammatical
Overall Age Distribution American Age Distribution
New Zealand Age Distribution
Judgments of CSP as Impolite: Nationality and Age
0%
10%
20%
30%
40%
50%
1940s 1950s 1970s 1980s
Year of Birth
% Judged Impolite
Overall AgeDistribution
American AgeDistribution
New Zealand AgeDistribution
No dialect difference for grammaticality, but Americans find CSP ethnonyms more impolite than Kiwis. An ideology of (avoiding) non-“P.C.” language?
Discussion: Grammaticality
• Sibilant-final ethnonyms become more acceptable with:
• Small number Large number• Singular Plural use
• This is predicted on the basis of the peculiar morphophonological properties of this word class:
• No number contrast (=mass plural)• Apparent plural ending (= non singular)
Discussion: Politeness
Politeness
Judgments
Grammaticality Judgments
Word Class(N, Deadj N/Adj)
Discussion: Politeness
• Sibilant-final ethnonyms become more acceptable with:
• Small number Large number• Singular Plural use
• This is predicted on the basis of our proposal that grammaticality and politeness judgments may be correlated for English ethnonyms.
• More grammatical more polite
Discussion: Politeness
• Perceived politeness is correlated with word category
Nouns Adjectives & Deadjectival Nouns
Turk
Jew
Chinaman
Turkish, French,
Chinese person,
German
Discussion: Grammaticality and Politeness
Thus, precisely in the class where there are number dependent grammaticality ratings, we find associated number dependent politeness ratings. (Chinese/Portuguese/Swiss)
Where grammaticality does not vary according to number, we accordingly find no variation in politeness perception. Rather, politeness is conditioned by word category.
(German/Turk/Chinese person etc)
Discussion: Demographics
• Age results suggest a potential change over time for both grammaticality and politeness, but the evidence is not robust. (Because 1940s speakers are ahead of their time!)
• Men and women showed no significant difference in grammaticality ratings
• For grammaticality, US vs. NZ respondents showed no significant difference.
• For politeness, Americans had significantly higher ratings for impoliteness than New Zealanders.
Conclusion
• Within socially sensitive word classes such as ethnonyms, unacceptability resulting from ungrammaticality can be construed as impoliteness.
• Comparable systems of ethnonym grammaticality may correlate with different rates of politeness, depending on cultures’ ideologies about ethnicity and language.
Future Directions
• Words that are interesting:– Jew (compare Jew/non-Jewish speakers)– Pekinese (dogs are OK in singular!)– Togolese (suffix choice in novel forms?)– Data (changing mass/noun differences)
Future Directions
• How are ethnonym classes best distinguished? – How can we account for different levels of acceptability
(singular vs. ‘several’)?
• Does the perception of adjectives being more polite than nouns hold cross-linguistically?– In languages with minimal distinctions between categories?
• What will a corpus study tell us about changes over time?
• Can we use experimental techniques to get more directly at people’s judgments?
Acknowledgements
• Paul Kiparsky, Beth Levin, Arnold Zwicky, Arto Anttila, Penny Eckert, Norma Mendoza-Denton and the Stanford Language Ideology class (Spring 2006)
• The 208 people who responded to our very lengthy survey…
• And you, for attending to our talk today!
References• Frawley, W. 1992. Linguistic Semantics, Lawrence Erlbaum,
Hillsdale, NJ.• Pullum, G. 1975. “PEOPLE DELETION in English.” OSU WPL
18.172-183.• Robinson, J.S., H.R. Lawrence & S.A. Tagliamonte. (2001).
Goldvarb 2001. http://www.york.ac.uk/depts/lang/webstuff/goldvarb/
• Tuite, K. 1995. The declension of ethnonyms in English. Proceedings of the 21st annual meeting of the Berkeley Linguistics Society (BLS 21); 491-502
• Wierzbicka, A. 1986. “What’s in a noun? (Or: How do nouns differ in meaning from adjectives?)” Studies in Language. 10-2, 353-389.