Date post: | 08-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | karla-guigui |
View: | 223 times |
Download: | 1 times |
| Año
2. V
ol. 2
| The Healthy ChefCocina MolecularMolecular Cuisine
Spa ClassHilton
Unique ScenesMónaco
Un destino realA Royal Destination
Spa del Mar Sandos CancúnLuxury Experience Resort...
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
| Contenido |Contents
Therapy Design | 6El Spa y la cruda realidad
SPA and the uggly truth
Look better, feel better | 10Principios Básicos de la Proteción Solar
Main Principles of Solar Protection
The healthy Chef | 14Cocina Molecular y Cocina Fusión
Molecular & Fusion Cuisine
Unique Scenes | 18Mónaco, un destino Real
Monaco, a Royal destination
Glam | 23Vive la moda en Primavera
Experience the
SPRING fashion
Expressions | 28Spa del Mar,
Sandos Cancún
Yachts & Cruises | 34Marquis 500 Sport Bridge
Nautica Boats
Spa Class | 37Hilton
Sound & Fit | 42Simona Daniela DumitruBiografía, Biography14
28
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
DIRECTOR GENERALKarla F. [email protected]
SOCIO DIRECTORCarlos García [email protected] (55)2272-8236
DIRECTOR ADMINISTRATIVODenise García [email protected] (55)1048-9678
CUENTAS CLAVEJorge [email protected] (998)165-5448
TRADUCCIÓNLilian [email protected] (55) 1397-5221
DISEÑO Cristina RuizRaúl [email protected] (55)2729-41-59
GLAM Cecilia Lara [email protected] (55)1502-4464
THE HEALTHY CHEF Y UNIQUE SCENES Humberto [email protected] (55)2699-9214
THERAPY DESING Jelena [email protected]
LOOK BETTER FEEL BETTERSimona [email protected]
SPA CLASS Hilton México City [email protected]
CONSEJO DIRECTIVOASOCIACIÓN MEXICANA DE TURISMO DE SALUD Y SPA A.C.Dr. Ramón de la RosaPresidente
Lic. Antonio ArredondoVP / Dirección Expo
Grisel de la CruzCoordinadora Expo
Bertha CastilloDelegada del Sureste COLABORACIÓN ESPECIALAgradecimiento a la cadena Sandos Spa del Mar (En portada)
Martina RodríguezDirector Sandos Cancún Luxury Experience Resort
Laila MedinaDirector Corporativo de Spa
Rodrigo FélixGerente de Spa
Latinoamérica con sus magníficos climas, su gente, sus destinos de sol y playa, sus destinos coloniales y toda esa riqueza natural, es hoy por
hoy una de las mejores opciones para vacacionar.
Si a esto aunamos los maravillosos spas de grandes inversiones, verdaderos espacios dignos del usuario más
exigente, no podemos dejar de mencionar la importancia de la seguridad y mucho menos de la calidad en el servicio, ya que un mercado de 106 billones de dólares a nivel global (dato septiembre 2011 universidad de Stamford), requiere de una alta atención y constante profesionalización.
La asociación Latinoamericana de Spa, en conjunto con la Asociación Mexicana de Turismo de Salud y Spa, A.C. y La Cámara de Comercio Internacional de Turismo de Salud, con sede en New York se creó el estándar en Calidad Y Seguridad, el cuál considera todos los aspectos generales y particulares aplicables para alcanzar la excelencia.
Un usuario satisfecho es la mejor recomendación no solo para el Spa, sino para el Destino, motivo por el cuál nos preocupamos en contar con el mejor personal certificado y capacitado para brindar el mejor servicio y estar preparados para atender los primeros auxilios en caso de ser necesario.
En la Asociación Latinoamericana de Spa, estamos seguros que con estas herramientas lograremos ser el primer destino Spa y de Turismo de Salud a nivel mundial.
En el Congreso Latinoamericano de Spa 2012, ya en su novena edición se muestran estos avances, además de las últimas novedades de la Industria Spa; cabe mencionar que el evento comercial Expo Spa, es ya hoy en día, por su número de asistentes y oferta en proveeduría, el evento más importante en Latinoamérica y es México el anfitrión.
Con la mira de seguir creciendo y aportando a esta noble industria, continuaremos trabajando a fin de llevar a otros países este evento.
“Trabajando por la profesionalización y sano crecimiento de la Industria spa y del Turismo de Salud en Latinoamérica”.
| Car
ta E
dito
rial |
Antonio Arredondo O.Vicepresidente
Asociación Latinoamericana de SpaVicepresidente Ejecutivo para Latinoamérica de la Cámara de Comercio Internacional de Turismo de Salud (Estados Unidos)
4 Expressions | SPA
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
El SPA y la cruda realidad
6 Expressions | SPA
| Therapy Design |
la preocupación es nuestra
salud, seguridad y bienestar.
the importance about our
health, safety and welfare.
SPA and the ugly truth
E s muy común escuchar que sudar cura la cruda. Después de una fiesta, el Spa puede ser una
gran tentación en busca de una “cura milagrosa”. Después de consumir bebidas alcohólicas,
lo mejor es cancelar nuestra cita en el Spa, puede que nadie nos impida el acceso – aunque
debería, ya que ponemos nuestra salud y nuestra vida en riesgo. No deberíamos molestarnos o
insistir, su única preocupación es nuestra salud, seguridad y bienestar.
El organismo humano es un sistema hipercomplejo e hiperintegrado, cuenta con sistemas que detectan
las modificaciones y los estímulos externos e internos y transmite la información a otros sistemas
donde se toman decisiones y se activan los sistemas de regulación para mantener el equilibrio dinámico
del organismo. La temperatura corporal constante es una característica vital del organismo humano
que se realiza a través de la termorregulación – mecanismos de regulación que aseguran el equilibrio
permanente entre producir calor (en un ambiente frio) y perder calor (en un ambiente caliente).
El área húmeda del Spa, área de hidroterapia, incluye desde sauna, vapor, jacuzzi, piscinas frías,
tibias y calientes, regaderas de diferentes tipos, hasta cuartos de hielo y regaderas de nieve. Existe la
aplicación curativa y preventiva del agua a diferentes temperaturas, presiones, estados (vapor, líquido,
nieve, hielo) y técnicas; así como el uso de otros ingredientes como bióxido de carbono, oxigeno, ozono,
extractos de plantas medicinales, aceites, sales etc. De este modo se amplia el campo de la hidroterapia,
que se le llama correctamente Hidrotermoterapia.
It is commonly said that sweating aims hang-over. After a party Spa could be a strong temptation
for a “miraculous cure.”After drinking alcoholic beverages, the best for it is to cancel our Spa
appointment. The access won´t be denied – though, should be, while our health and our lives are
in danger. We should not be upset or insist, the reason for it is their concern about our health,
safety and welfare.
Human organism is a hypercomplex and hyper-integrated system: it counts on different
processes which detect alterations, external and internal stimuli and transfers information to
other systems where decisions are made and those regulation systems are activated to keep
the dynamic balance of the organism. Constant body temperature is a vital characteristic of
human organism which is through thermoregulation – a mechanism that assures the permanent
balance between generates heat (in a cool environment) and lose heat (in a hot environment).
Spa moist area of Spa also called as hydrotherapy area, includes sauna, steam, jacuzzi, cool,
warm and hot pools, different types of showers, even ice rooms and snow showers. Exists the
use of curative and preventive water at different temperatures, pressures, states (steam, liquid,
snow, ice) and techniques. Other ingredients such as carbon dioxide, oxygen, ozone, medicinal
plant extracts, oils, bath salts, among others are also used. In this way, hydrotherapy field is
better named as Hydrothermotherapy.
El SPA y la cruda realidad
| Therapy Design |
Expressions | SPA 7
Los estímulos térmicos determinan modificaciones a nivel de piel y
circulación sanguínea, y los mecanismos de termorregulación son
controlados por centros nerviosos superiores y cerebrales.
Tanto el calor (sauna, vapor y baños calientes) como el frío (baños
fríos, cuartos nieve y de hielo, regaderas de nieve) por poco tiempo son
estimulantes del sistema nervioso y por tiempo prolongado disminuyen
la sensibilidad nerviosa, el frio inclusive actúa como anestesia. El alcohol
actúa como depresor general del sistema nervioso central y esto no se
permite la adaptación correcta del organismo a las condiciones creadas
dentro de las instalaciones del Spa poniendo su salud en riesgo.
El alcohol a nivel de los riñones inhibe la función de la hormona
antidiurética, por lo que aumenta la pérdida de líquidos a través de la
orina, en la piel se produce vasodilatación y aumento del flujo de sangre
lo que incrementa la sudoración y el calor produce vaso dilatación y
aumento del sudor provocando deshidratación.
Debido a la vasodilatación y deshidratación, el alcohol influye
negativamente en la termorregulación, produce alteraciones del ritmo
cardiaco y la presión arterial. El calor de 38°C a 40°C genera que la
actividad cardiaca aumente de 30% a 42%, a 46°C aumenta de 300% a
400%. El pulso aumenta 10 pulsaciones por cada grado de temperatura
a partir de 38°C. La presión arterial a más de 40°C sube. En estas
condiciones el sistema cardiovascular está sometido a una sobrecarga
que pone en riesgo su integridad.
Todas las instalaciones (tanto calientes, como frías) se pueden usar de
forma independiente o en forma de rutina como terapia de fortalecimiento
del organismo. La Cura Kneipp es una de las tendencias más acentuadas
de la industria Spa este año. Esta terapia trabaja mucho sobre la
sensibilidad al frio, calor e integración nerviosa, se basa en el cambio
de calor a frio y viceversa para entrenar y fortalecer todos los aparatos y
sistemas del organismo: estimula la actividad termo regulatoria, mejora
la circulación periférica y estimula la actividad inmunológica, mejorando
la resistencia y el rendimiento del organismo.
No se recomienda el Spa en caso de consumo de alcohol ya que la
sensibilidad y la integración nerviosa se ven afectadas, así como otros
aparatos y sistemas (como el cardiovascular, que en lugar de sufrir una
mejora en su rendimiento, está en riesgo al verse afectada su integridad
y buen funcionamiento).
Thermal stimuli determine alterations at skin level and blood
circulation, and the thermoragulations mechanisms are being
controlled by both superior nervous and brain systems.
Both heat (such as sauna, steam and hot baths) and cold (such as
cool baths, snow and ice rooms, and snow showers) at short time
are nervous system stimulants and with longer time decrease
nerve sensitivity, even cold acting as an anesthesia. Alcohol acts
as a general depressant of the central nervous system which does
not allow the correct adaptation of the organism to the conditions
created within the Spa and this puts your health in risk.
Alcohol at kidney levels inhibits the antidiuretic hormone function;
there will be fluid loss through the urine, in the skin occurs
vasodilatation and blood flow increases, which increases sweating
and as a result dehydration.
Due to vasodilatation and dehydration, alcohol affects thermoregu-
lation; it produces alterations in heart rhythm and blood pressure.
Heat at 38°C to 40°C increases the heart’s activity by 30%, and at
42°C to 46°C increases from 300% to 400%. Pulse increases 10 beats
per degree of temperature when starting 38°C. More than 40°C,
blood pressure increases. Under these conditions the cardiovascular
system is subjected to an overload that threatens their integrity.
All facilities (both hot and cold) can be used independently or in a
routine as a therapy for strengthening and training the body. One of
the most interesting trends in the Spa industry of this year is Cura
Kneipp. This type of therapy works with cool and heat sensibility
and nervous integration. It is based on the change from hot to cold
and backwards for strengthens all systems of the body: stimulates
the thermoregulatory activity, improves peripheral circulation
and immune activity. In that way, it also improves endurance and
performance of the organism.
It can not be practiced in case of consuming alcohol because
sensitivity, nervous integration and other body systems are
affected (such as cardiovascular system, instead of having an
improvement in performance, it is in danger while integrity and
well function is affected.)
No hay que olvidar que el Spa es Salud a través del Agua. *And do not forget that Spa is Health through Water. *
| Therapy Design |
8 Expressions | SPA
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
Main Principles of
Solar Protection
Principios Básicos de la Protección Solar
10 Expressions | SPA
| Look better, feel better |
In one hand, ultraviolet radiation UV (UVA, UVB and UVC),
are the main cause of sun burns, photoaging, skin injuries
and melanin production. In the other hand, the infrared rays
IR have a great quantity of caloric energy which increases
the effect of UV. The first rays are below the wavelength of
visible light (400-700nm) and the IR above, sun radiation
that we received are between 100 and 1800nm. UVC rays
always had been held in the ozone layer, but their partial lost
makes of these rays a real danger to our health.
There are two types of sunscreens, the physical and the
chemical ones. The physicals are composed by different
mineral particles which protect you against sun light spectra,
while the chemicals absorb the energy of UV photons, with
the disadvantage that this protection is reduced almost
exclusively to UVB. Many suncreams have no physical
protection due to the skin whitening.
L os rayos ultravioleta UV (UVA, UVB y UVC), son los
causantes de las quemaduras, el fotoenvejecimiento,
lesiones cutáneas y producción de melanina. Por otro
lado, están los infrarrojos IR, que tienen una gran cantidad de
energía calórica y potencian el efecto de los UV. Los primeros
están por debajo de la longitud de onda de la luz visible (400-
700nm) y los IR por encima, las radiaciones que recibimos
del sol están comprendidas entre los 100 y 1800nm. Los UVC,
siempre habían sido retenidos por la capa de ozono, pero su
pérdida parcial hace de estos rayos un autentico peligro para
nuestra salud.
Existen dos tipos de filtros solares, los físicos y los químicos.
Los primeros están compuestos de partículas de diversos
minerales que te protegen de todo el espectro de luz solar,
mientras que los químicos actúan absorbiendo la energía
de los fotones UV, con el inconveniente que esta protección
se reduce casi exclusivamente a los UVB. Muchas cremas
protectoras no tienen protección física por el inconveniente
del blanqueamiento de la piel.
| Look better, feel better |
Expressions | SPA 11
El cliente se fija únicamente en un dato de las cremas protectoras, el
SPF, que se refiere al múltiplo en tiempo del que podemos estar al sol
sin que se produzca eritema o enrojecimiento de la piel. Un alto SPF,
no garantiza la calidad del producto, ya que puede carecer de filtro
físico y por su fluidez puede permanecer en la piel por un tiempo muy
reducido. Hay cremas de 30SPF de mucha más calidad y protección
que una de 70SPF.
Los espray, carecen de la protección física y por tanto no te protegen
de todo el espectro de luz solar. Da igual que tengan un SPF de 50 o
70, este dato se refiere solo a la protección contra los UVB, además
estos productos tienen una fluidez con menor durabilidad en la piel
porque se van con el sudor y con cualquier tipo de roce. Un producto
de calidad con ambos filtros no necesita más de un SPF 30, por encima
de esto es marketing para vender más y engañar al consumidor.
Para tener un moreno más bonito y que te dure más
tiempo y una piel joven más años, necesitas una crema
protectora de un factor alto con filtros físicos y químicos para el cuerpo, para la cara
preferiblemente pantalla total y una exposición
moderada al sol. *
To get a prettier and longer tanning, and a younger skin
for many years, you need a high factor sunscreen
with physical and chemical filters for your body, for the face it is recommendable a full-sunscreen and les sun
light exposure. *
Consumers always look an specific data of sunscreens, which
is the SPF, it is referred to the time that we can be exposed to
the sun light without causing erythema or redness of the skin.
A high SPF does not guarantee product quality, they may lack
physical filter and due to its fluidity may remain on the skin for
a very short time. There are 30SPF sunscreens of much higher
quality and protection than others of 70SPF.
Sprays lacks of physical protection, as a result, they do not
protect from the entire spectra of sun light. Whether you have
an SPF of 50 or 70, this figure refers only to protection against
UVB; these products also have lower fluid durability in the
skin because they disappear with sweat and with any type of
friction. A good quality product with both filters do not need
more than an SPF 30, talking about more PFS is just marketing
in order sell more.
To get a prettier and longer tanning, and a younger skin for
many years, you need a high factor sunscreen with physical and
chemical filters for your body, for the face it is recommendable
a full-sunscreen and les sun light exposure.
12 Expressions | SPA
| Look better, feel better |
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
La cocina molecular es la aplicación de la química y la física en la preparación de
los alimentos, para obtener textura, sabores y combinaciones que no se logran
con el modo tradicional de cocinar.
El principal objetivo de la cocina molecular, es alterar la composición físico-química de
los alimentos para que cambien sus propiedades y se transformen en espumas, geles o
emulsiones y así brindarle a la persona que los va a ingerir una sorpresa sensitiva que
no podría experimentar de otra manera.
Muchos de los chefs más famosos en la actualidad, son fieles seguidores de este tipo de
cocina, ya que les permite experimentar de una forma poco convencional. Sin duda el
más famoso de ellos es Ferran Adriá, quien fue el chef de “El bulli”, y no fue hasta que
cerró sus puertas el año pasado que fue considerado el mejor restaurante del mundo
en varias ocasiones.
Pero no todos los chefs reconocidos, apoyan esta cocina tan particular, el chef catalán
Santi Santamaría siempre ha sido uno de los principales detractores de esta tendencia.
Argumenta que para la persona que esta consumiendo este tipo de cocina, los alimentos
deben tener un origen, una preparación e ingredientes claros y fáciles de identificar.
Como en todos los temas, siempre habrá personas que apoyen la cocina molecular y
otras que la ataquen pero la decisión final está en manos de los consumidores.
CmCocina Moleculary Fusión
En los últimos años se ha hablado mucho acerca de la cocina molecular y la cocina fusión, pero qué son, cómo se hacen y para qué sirven. Estas son dudas que generalmente no se responden de forma adecuada, así que empecemos por el principio.
Por/By: Humberto Rangel Alfaro
14 Expressions | SPA
| The healthy Chef |
Molecular cuisine is the application of chemistry and physics in
preparing food to obtain different kinds of texture, flavors and
combinations that are not achieved by the traditional way of cooking.
Molecular cuisine’s main objective is to change food’s properties
and to transform it into mousses, gels or emulsions by altering
their physical and chemical composition so that once transformed
it gives the person who eats it a sensory surprise that could not
experience otherwise.
Nowadays, many of the most famous chefs are faithful followers of this
type of cuisine as it allows them to experience an unconventional way
of cooking. Without any doubt, the most famous of these chefs is Ferran
Adria, who was the chef of “El Bulli”, and it wasn’t until it closed its
doors last year, that it was considered the best restaurant in the world
on several occasions.
But not all celebrity chefs support this particular type of cuisine. The
Catalan chef Santi Santamaria has always been one of the main critics
of this trend. He says that the people who consume this type of cuisine
must have a clear and easy way to identify the source, preparation
and ingredients of their food. But, as in every other subject there will
always be ones who support molecular cuisine and others who will
attack it, but the final decision rests in the hands of the consumers.
Molecular & Fusion Cuisine
Over the last years there has been much talk about molecular and fusion cuisine but, what are they? How are they done and what are they for? Generally these questions are not answered properly, so let’s start from the beginning.
| The healthy Chef |
Expressions | SPA 15
FUSION CUISINEIt combines ingredients, spices and cooking
methods from different regions of the world
in order to make dishes that blend the
flavors and textures properly. This type of
cuisine was formally created in the seventies,
in the United States, and was mainly a mixture
of ingredients from the east and the west, but
over time its use has become massive and it
has practically made combinations of all the
types of food in the world.
We must not mistake fusion cuisine with
nationalized dishes. It is not the same to
fuse a dish than to change its recipe for
the sake of pleasing the people of a certain
geographic location.
Obviously as with molecular cuisine, there are
people who support it by saying that it gives
world cuisine a virtually infinite amount of
options and that it brings people of all over
the world together. But the people who attack
this type of cuisine say that a very important
part of their country’s culture is precisely the
cuisine, and when it is merged with another it
loses part of the country cultural legacy.
Only we will decide whether if this types of
cuisine last or it get lost over time, at this
point no one can say for sure which path is
the world cuisine going to take, but what
it is a fact, is that with globalization and
increasingly frequent use of technology in the
kitchen, these two styles have a long run to
fight their way into the palates of those who
enjoy a good meal. *
COCINA FUSIÓNCombina ingredientes, especias y tipos de cocción de diferentes
regiones del mundo para lograr platillos que mezclen adecuadamente
los sabores y texturas. Este tipo de cocina se definió formalmente
en la década de los setenta en Estados Unidos, y era principalmente
la mezcla de ingredientes de oriente y occidente, pero con el paso
del tiempo, su uso se ha masificado y se han hecho combinaciones
prácticamente de todos los tipos de comida del mundo.
No debemos confundir la cocina fusión con los alimentos nacionalizados,
es decir que no es lo mismo fusionar un platillo, que cambiar la receta
para que le agrade a las personas de cierta ubicación geográfica.
Obviamente como sucede con la cocina molecular, hay gente que lo
apoya diciendo que le da a la gastronomía mundial una cantidad de
opciones virtualmente infinita y que esto acerca a los pueblos del
todo el mundo. Pero las personas que atacan este tipo de cocina,
argumentan que una parte muy importante de la cultura de un país es,
precisamente su cocina y que al fusionarla con otras se pierde parte del
legado cultural que un país pueda tener.
Si este tipo de cocinas perduran o se pierden con el tiempo, solo
nosotros lo decidiremos, en este momento nadie puede decir con
seguridad que camino tomara la gastronomía mundial, pero lo que si
es un hecho es que con la globalización y el uso frecuente de tecnología
en la cocina, ambos estilos tienen mucho con que pelear su lugar en los
paladares de aquellos que disfrutamos de una buena comida. *
| The healthy Chef |
16 Expressions | SPA
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
M Mónaco, siempre ha sido uno de los lugares de escape
favoritos de los ricos y famosos de todo el mundo, este
pequeño principado, situado en la Costa Azul de Francia
es el segundo país mas pequeño del mundo (solo superado por
el Vaticano) y con sus 32,000 habitantes y su relajado régimen
fiscal, hace que este lugar sea hogar de muchos empresarios
de renombre y gran fortuna, que encuentran en este lugar, su
paraíso personal.
Las fuentes principales de ingresos de Mónaco son el turismo
y los monopolios del estado, que hacen que el nivel de vida sea
equiparable a las ciudades mas prosperas de Francia.
En este pequeño lugar en la Riviera francesa hay muchas cosas
que hacer, pero tienes que ir preparado a gastar una buena
cantidad de Euros ya que la mayoría de las actividades son de
alto perfil y esto se refleja en el costo de las mismas.
MÓ
NA
CO
18 Expressions | SPA
| Unique Scenes |
Monaco has always been one of the most famous
places from rich and famous people around the
world, this little principality in the French Riviera,
it is the second smallest country in the world (only
surpassed by the Vatican) and its 32.000 inhabitants
and its relaxed tax regime makes this place a new
home for many renamed businessman and great
fortune, who find in this place, their own paradise.
The Monaco main income resources are the tourism and
state monopolies, which that make the standard of living
is comparable to the most prosperous cities of France.
In this little place at French Riviera are many thing
to do, but you have to be prepared for spend a good
amount of Euros because most of the activities are
high profile.
UN DESTINO REALA ROYAL DESTINATION
¿QUÉ HACER Y DÓNDE?Mónaco te ofrece muchas actividades de esparcimiento
pero algunos de los lugares que no te puedes perder son,
la Catedral de Mónaco, el Palacio Principesco, el museo
oceanográfico y el acuario que son consideradas como los
lugares obligados si visitas este país.
MONTECARLOObviamente no puedes ir a Mónaco y no visitar su famoso
casino, ya que es uno de los atractivos que mas nombre le
dan al principado, pero si estas esperando conocer gente
local y aprender un poco de su cultura, no lo vas a conseguir
ya que a los monaguenses no se les permite la entrada a los
salones de juego; pero no te preocupes, porque Montecarlo
ofrece también un teatro, opera y una casa de ballet, así
que no te faltaran actividades para realizar en este lugar.
Además en las calles que rodean a este lujoso casino,
podrás encontrar tiendas de alta costura para que le des
atención a tu sibarita interior.
WHAT TO DO AND WHERE?Monaco offers many recreational activities and there
are some places you can not miss such as: Cathedral of
Monaco, Prince’s Palace, the Oceanographic Museum
and the Acuarium which are considered as the places
most visited.
MONTECARLOYou can not go to Monaco without visiting its most
famous casino, is one of the attractive which gives name
to the principality, if you are hoping to meet locals and
learn a little of their culture, you will not get it because the
monogeneses are can not enter to the game rooms; but
do not worry, Montecarlo also offers a theatre, an opera
and a ballet house, so in that way you will not miss any
activity in this place. Also in the streets surrounding this
luxurious casino, you will find chic boutiques for you to
give attention to your inner sybarite.
Por/By: Humberto Rangel Alfaro
Expressions | SPA 19
| Unique Scenes |
LAS COMPRASMónaco como cualquier otro destino te ofrece una
gran variedad de tiendas en donde podrás elegir desde
un souvenir para algún amigo, hasta las prendas de
las firmas mas reconocidas a nivel mundial. En el
distrito de La Codamine podrás encontrar el mercado
municipal de la plaza de las armas, donde hallaras
algunas artesanías y productos locales, pero si lo tuyo
es el glamour entonces no te puedes perder la calle
Princess Caroline, pero ojo solamente se puede entrar
caminando, así que calcula la compras que vayas
a realizar, para que no te encuentres con un muro
infranqueable de bolsas y cajas de marcas de diseñador.
DÓNDE HOSPEDARSEMónaco, como cualquier destino turístico, cuenta con
una gran variedad de alojamiento, pero la mayoría se
encuentra en el Distrito de Montecarlo (si, también es
un distrito).
El Hotel Paris es uno de los más reconocidos de esta
ciudad, es un edificio antiguo pero modernamente
reacondicionado para ser un lugar a la vanguardia.
Obviamente cuenta con todos los servicios que se
podrían esperar de un hotel cinco estrellas, pero además
tiene un plus que es su restaurante llevado por el chef
Alain Ducasse y que cuenta con unas impresionantes
tres estrellas michelín.
Esta de más decir que cuenta con un spa que ofrece
todos los servicios que te puedas imaginar, además
de tener entrada a las termas marinas de Mónaco,
que es un balneario de muy alto nivel y con el que
complementan su servicio de tratamientos de spa.
La habitación mas accesible que puedes encontrar en
este lugar es de alrededor de 259 euros pax.
SHOPPINGMonaco as any other destination provides a wide
variety of shops where you can choose from a souvenir
for a friend, to the garments of the most recognized
companies worldwide. In the district of La Codamine
you will find the municipal market in the square
of arms, where you will find some crafts and local
products, but if you like glamor things then you can
not miss Princess Caroline Street, but watch out, you
only can go by walking, so calculate all the shopping
you would like to make in order to walk light.
LODGING
Monaco, as any touristic destiny, has a great variaty
of lodging, mainly in Montecarlo District (yes, it is
also a District.)
Paris Hotel is one of the most recognized in this city;
it is an antique building but redesigned modernly to
be a place at the forefront. Obviously with all expected
services of a five star hotel, but also has a bonus that
is the restaurant run by chef Alain Ducasse and has an
impressive three Michelin stars.
It also has a Spa which offers all services you can
imagine, besides having entrance to the Monaco
maritime thermals, which is a very high-level spa that
complements all the Spa treatment services.
The most accessible room you can find in this place is
around 259 euros pax.
| Unique Scenes |
20 Expressions | SPA
NIGHT LIFEThere is great variaty of pubs and restorans
that might offer you the best night in this
country, most of this entertainment places are
in Montecarlo District. The most famous places
are: The living room and Legend.
So now you are well informed, the only thing
missing is your suitcases and to undertake a
trip to one of the most luxurious and eccentric
places in the world.
BUEN VIAJE…BON VOYAGE…
VIDA NOCTURNAHay una gran variedad de bares y restaurantes que te pueden ofrecer la mejor
de las noches en este país tan particular, la mayoría se encuentran en el distrito
de Montecarlo. Los lugares mas conocidos para ir a bailar y tomar un drink son
The living room y Legend.
Así que ya estas bien informado y lo único que queda es que hagas tus maletas y
emprendas un viaje a uno de los destinos más lujosos y excéntricos del mundo.
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
Vive la moda en PrimaveraExperience the SPRING fashion
This season is important for all
women, it let us show a little bit more
about ourselves, we can be more
feminine, and we can use a variety of
colors according to our skin, hair and
eyes. Our body is also more exposed;
we have to show our legs after
wearing tights, leggings and pants.
When spring arrives, automatically,
we begin to wear lighter and
brighter clothes; we change boots
for sandals, leggings for skirts and
coats are kept in our closets to come
out again until winter.
But spring fashion goes beyond just
wearing those colors and those items
that make us feel more comfortable
due to the weather, there are several
trends we most follow during this
season to be fashionable.
Designers show a stylized woman
with an elongated silhouette, simple
cuts (not so tight) and light fabrics
with lots of fall.
The colors for this season are: deep yellow, electric blue, fuchsia, bright green, purple, turquoise, red and the highlighted one is Orange.
Esta temporada a las mujeres nos encanta porque nos deja mostrarle al mundo
un poco mas quienes somos, acentuamos nuestra feminidad, podemos usar
mas colores que de acuerdo con nuestro tono de piel, pelo y ojos resaltan
nuestras facciones, también nuestro cuerpo está más expuesto; hay que mostrar las
piernas después de haber estado debajo de medias, leggins y pantalones.
Cuando llega la primavera automáticamente empezamos a usar ropa más ligera y
colores más brillantes; cambiamos las botas, por sandalias, los leggins por faldas y
los abrigos definitivamente se van al closet para volver a salir hasta invierno.
Pero la moda en primavera va más allá de solo usar esos colores y esas prendas que
nos hacen sentir más cómodas de acuerdo con el clima, hay muchas tendencias
que hay que seguir en esta temporada para estar super in. Los diseñadores nos
muestran a una mujer estilizada, con una silueta alargada, cortes sencillos (no tan
entallados) y telas vaporosas con mucha caída.
Los colores que proponen son: amarillo intenso, azul eléctrico, fucsia, verde intenso, violeta, turquesa, rojo y el que más destaca Naranja.
| Glam |
Expressions | SPA 23
Hay que atreverse a mezclar los colores, un look bicolor o tricolor es lo máximo en esta temporada, hay que ser más audaces y creativas; a esto se le llama COLOR BLOCK que es el uso de varios colores en un mismo look.
A mi definitivamente esta idea me hace pensar
en un outfit setentero y sí, de hecho la década de
los 70 está de vuelta, prendas como pantalones
de pata de elefante, jumpsuits, chalecos de
crochet, túnicas, blusones y las famosas
plataformas son prendas súper setenteras, muy
cómodas y súper in.
We must dare to mix colors, bicolor or tricolor look is the best for this season, we must be venturesome and creative; this is called COLOR BLOCK which is the use of multiple colors in a single look.
This idea reminds me in of seventies outfit and actually, they are back. Items such as bell-bottoms pants,
jumpsuits, crochet vests, robes, blouses and the famous platforms shoes are completely from there, very
comfortable and very fashionable. Prints are at the top for this season, such as stripes, squares, stars,
animal print, feathers, ffruits, flowers and more. This kind of design is also from there.
It is time to wear vintage clothes, we can make use of everything we have saved at the bottom of our
drawers, we can use it now or we can go directly to our grandmother’s drawer, and if it is not vintage,
we can always find it in the fashion shops.
To get the perfect spring outfit we just need to get our hair done, and proposals are as follows: Very straight,
Curly hair brushed and fluffy, Disheveled and loose hair bon, Hair parted in the middle or in the side.
Los estampados también vienen a todo lo que da en esta temporada,
como las rayas, cuadros, estrellas, animal print, plumas, frutas, flores y
más, que también es muy de la década de los 70.
Es momento de usar prendas vintage, lo que teníamos guardado en el
fondo del cajón tiene que salir ahora o buscar en el closet de nuestras
abuelas y si no es vintage de todos modos en las tiendas lo van a encontrar.
Para lograr el look primaveral perfecto solo falta el cabello y esto es
lo que proponen los estilistas: Muy
lacio, Chinos cepillados y esponjados,
Chongos desaliñados y sueltos, Raya
en medio o de lado muy marcada.
| Glam |
24 Expressions | SPA
The silhouettes are so simple and natural that may fall into the rebellious and masculine style
but still cute. I see this season as a great fusion between cuts and simple silhouettes, as well as
different colors and original prints, named Hippie-Chic. Let us take advantage of the
weather offered by nature, let us learn to interact with spring to achieve a perfect look that makes
us feel safe and look perfect during the season.*
Las siluetas son tan sencillas y naturales que
pueden caer en lo rebelde y en lo masculino
pero siempre coqueto. Yo defino esta temporada
como una excelente fusión entre cortes y siluetas
sencillas y colores extravagantes y estampados
originales, podría ser lo que tanto conocemos como
Hippie-Chic. Aprovechemos el exquisito
clima que nos ofrece la naturaleza, aprendamos
a interactuar con la primavera para lograr un
look perfecto que nos haga sentir seguras y lucir
perfectas esta temporada.*
Cecilia Lara Vergara cecilav@@hotmail.comFacebook Cecilia Lara
Twitter @RAKKtailoring
| Glam |
Expressions | SPA 25
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
28 Expressions | SPA
| Expressions |
| Expressions |
30 Expressions | SPA
Expressions | SPA 31
| Expressions |
| Expressions |
32 Expressions | SPA
S O L O U N A H O R A T E S E P A R A D E L D E S T I N O S E C R E T OD E L P A C Í F I C O M E X I C A N O
Para reservaciones contacte a su agente de viaje ó llame directamente al Four Seasons Punta Mita 01800 290 37 76 ó al 01 (329) 291 60 19 ó visite www.fourseasons.com
COMO SIEMPREGet the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
| Yachts & Cruises |
MARQUIS 500 SPORT BRIDGEConozca nuestro nuevo modelo
Venta de Embarcaciones y YatesServicio de Pensión, Fibra de Vidrio y Refacciones
Nuevo Vallarta • Cancún • Acapulco
Representante exclusivo en México de:
www.nauticaboats.com.mx
| Yachts & Cruises |
Expressions | SPA 35
E ste nuevo Diseño de MARQUIS YACHTS, es un yate
de alto rendimiento. Fácil de operar desde la consola de
mando superior en el Fly Bridge totalmente equipada o
desde la estación central en el salón principal. El poder de este
Yate es suministrado por tres motores diesel Volvo Penta IPS,
junto a la rotación de las unidades de propulsión es el motor más
innovador y eficiente en el mercado hoy en día para este tipo de
Yates Deportivos. El resultado es excelente y fácil de operar en
Maniobras Complejas.
Las características incorporadas en este yate reflejan una visión de
futuro del equipo de diseño de Nuvolari-Lenard. El puente de bajo
perfil del Fly Bridge es para gente que ama el aire fresco del mar y
el cálido atardecer. No hay escasez de espacio en ninguna sala de
estar. Elija la privacidad de la sala en toda la cubierta de proa o de
la sala del Fly Bridge o en el asoleadero en la parte frontal del barco.
Con la apertura de las puertas de popa, cocina, salón, cabina y
plataforma trasera de nado se integran en un solo nivel. Para
espacio adicional en la cubierta exterior, el asiento trasero se
mueve hacia atrás con un simple toque de un botón. Imponentes
e inspiradores interiores incluyen el acabado del yate de encargo,
Acabados a partir de una serie de maderas exóticas.
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
LOA (W/PLATFORM)
BEAM (W/GUNNEL MOLDING) 4,2 M
DRAFT
BRIDGE CLEARANCE (W/ARCH)
WEIGHT (W/FUEL & WATER)
FUEL SYSTEM
WATER SYSTEM
HOLDING TANK
CABIN HEADROOM
SLEEPS
49_ 6_
15_ 7_
39.5_
16_ 8_
46,300 LBS.
506 U.S. GALLONS
160 U.S. GALLONS
90 U.S. GALLONS
6_ 6_
8
15.09 M
4.7 M
1 M
5 M
21,000 KG
1,915 LITERS
605 LITERS
340 LITERS
2.0 M
This new Marquis is a performance yacht operated from either
the flybridge or the fully equipped salon helm station. Power
is supplied by three Volvo Penta diesel engines coupled to IPS
rotating pod drives – the most innovative and efficient engine /
drive system available. The result is superb slow speed torque;
thrilling top-end speed and exceptional joy stick controlled slow
speed maneuverability. And, while powerful – this engine and
drive combination is quieter and more efficient than traditional
shaft driven propulsion systems.
The features incorporated into this yacht reflect forward thinking
from the Nuvolari-Lenard design team. The low profile sport
bridge is for people who love fresh sea air and warm sunshine.
There is no shortage of lounge space. Choose the privacy of the
triple-wide foredeck lounge or the contoured bridge lounge or
the spacious sun pad aft of the bridge.
With the opening of the aft bulkhead doors, galley, salon, cockpit
and swim platform are integrated into a single level social area.
For additional cockpit space the transom is moved aft with a
simple touch of a button. Awe inspiring interior appointments.
JACUZZI AREA MUJERESFOTOGRAFÍA: GABY LUQUE
Un deleite para tus SentidosDelight to your Senses
| Spa Class |
36 Expressions | SPA
Diseñado en el corazón de la Cd. De México, el Spa en Hilton Mexico City
Reforma se encuentra envuelto en un remanso de serenidad donde
fácilmente te puedes olvidar del constante estrés en el que vivimos.
Built in the heart of the ancient Mexican region, The Spa at Hilton Mexico City
Reforma is engulfed in a haven of serenity where you can easily forget the
quickness of this bustling city.
PISCINA HILTON MEXICO CITY REFORMAFOTOGRAFÍA: GABY LUQUE
| Spa Class |
Expressions | SPA 37
Una combinación urbana que derrocha conceptos contemporáneos en un lugar que transmite una sensación de
tranquilidad y bienestar, donde tus cinco sentidos los desarrollas al máximo; esta experiencia multisensorial la encuentras
solamente en éste, tu Spa.
En Hilton estamos comprometidos a ofrecer un ambiente de lujo en un santuario que representa la riqueza de nuestra
cultura Mexicana mezclada con las mejores técnicas de masajes y rituales de curación. Nuestro Spa le ofrece un viaje
personalizado hacia el bienestar y la relajación. Desde las recetas tradicionales prehispánicas, hasta las terapias más
elaboradas, nuestro Spa le llevará fuera de este mundo para embarcarse en otro mundo lleno de paz y serenidad.
A combination that exudes urban contemporary concepts in a place that conveys a sense of tranquility and
wellbeing, where you can develop your five senses as much as possible, this multisensory experience can be only
found in this, your Spa.
We are committed to delivering you a luxurious ambiance into a sanctuary that embodies the riches of Mexican´s
culture blended with the finest massage techniques and healing rituals. The Spa at Hilton Mexico City Reforma will
offer you a personalised journey towards wellbeing and relaxation. From the traditional prehispanic recipes to the
very elaborated therapies, our Spa Experiences will take you out of this world, while its tranquil allows you to
embark into a wonderful place of peace and serenity.
| Spa Class |
38 Expressions | SPA
Inicie su experiencia spa en las áreas húmedas, tanto para
Damas como para Caballeros, mismas que incluyen lockers,
vapor, Jacuzzi caliente, sala de relajación meditativa y duchas.
Begin your Spa experience in the heat and wet areas, both
ladies and gentlemen facilities include lockers, steam room,
jacuzzi, a meditative relaxation lounge and showers.
| Spa Class |
Expressions | SPA 39
En la parte frontal del Spa se encuentra el Gimansio totalmente equipado con una amplia gama de aparatos de cardio,
fuerza y peso libre.
Una de las vistas más hermosas al centro de la Ciudad de México, la puede disfrutar visitando nuestra Piscina de
Vitalidad, donde usted podrá nadar en agua climatizada, obteniendo una deliciosa relajación, debido al movimiento de
hidroterapia de los jets incluidos en la misma área. Sorpréndase con en la hermosa Terraza, donde se localizan el Canal
de Nado y la Cancha de Paddle.
Único en la Ciudad de México, el Spa en Hilton Mexico City Reforma es el escape perfecto y cosmopolita que ofrece un
lugar armonioso de bienestar a todos sus clientes, huéspedes, socios y usuarios Spa.
Fronting the Spa our spectacular Fitness Centre containing a full range of Equipment that offers a variety from the
latest treadmills and crossing trainers, to a comprehensive selection of weights machines and free weights.
One of the most beautiful views to Mexico City is the Vitality Pool where you can swim in hot water while being gently
massaged by hydrotherapy body jets. Be surprised by our wonderful Swim Lane and Paddle Court both located outside
at the Terrace Garden
Unique to Mexico City, The Spa at Hilton Mexico City Reforma is the perfect urban escape that offers hotels guests,
members and day spa users a harmonious place of well-being.
Cactus Spa
Special Facilities: Exclusive “Soft Pack System” or “German Bed” for body wraps, and Vichy Shower
Spa hours: Spa Treatments from 9:00 AM - 8:00 PM Daily; Sauna, Steam and Jacuzzi without appointment - $15 USD Charge; Gym Open from 7:00 AM – 9:00 PM Daily
Call The Spa: (52)(624) 14 67383
A peaceful sanctuary where healing hands guide the body, mind, and spirit towards well-being, the Cactus Spa at the Sheraton Hacienda del Mar offers a diversity of conscious choices that speak to your very essence and will provide your body and soul with an experience of serenity and relaxation that will rejuvenate your senses. For centuries, the effect of the mind on the body has been recognized as being a key factor to well-being so we emphasize harmony and balance of the mind, body, and soul. The Cactus Spa offers the exclusive German Bed/Soft Pack system, an experience unlike any other! Used for a variety of specialized body wraps, it provides unmatched relaxation in a mentally soothing environment.
Cactus Spa has been recently renovated offering the following services: Exclusive “Soft Pack System” or “German Bed” for body wraps, One “Vichy Shower” for body treatments, Three Facial treatment rooms, Six Massage treatment rooms, Indoor and outdoor relaxation areas, Cold and warm tubs, Jacuzzi, Sauna, Steam Room and lockers, Fitness Center, Boutique, and Beauty Salon.
A Peaceful Sanctuary
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
Actual editora de Expressions Spa Magazzine nacida en
Rumania y con naturalización mexicana, se ha desenvuelto en la industria Spa como gerente directora, asesora, entrenadora/capacitadora, terapeuta y fisioterapeuta con más de 19 años de experiencia.
Actualmente radica en la ciudad de Cancún en donde ha desarrollado gran parte de su experiencia profesional trabajando para importantes cadenas de hoteles y Spas. Posee un amplio conocimiento en los aspectos operativos, administrativos y financieros así como la aplicación y manejo de altos estándares internacionales de calidad en instalaciones y servicios de spa.
Ha participado en el Leading Spas of the World, AAA 5 Diamonds, ganó el Premio Nacional de Calidad México, el Green Globe, el ISO 9000 y tiene una certificación en Liderazgo por el Ritz Carlton Hotel Company . Su amplio conocimiento engloba la creatividad en el diseño de instalaciones, conceptos, menús de servicios y experiencia, sistemas, procedimientos de operación y administración Spa, también en el establecimiento de servicios únicos y distinguidos en cada Spa.
Current editor of Expressions Spa Magazzine born in Romania and naturalized as a Mexican, she has been cope in the Spa industry such as manager, director, consulter, trainer, therapist and physiotherapist with more than 19 years of experience.
She currently lives in Cancun where she has spent most of his professional experience working for major hotel chains and Spas. She has a wide knowledge in directing and managing all operational, administrative and financial aspects of a Spa.
She also has experience and background managing high quality international standards such as “Leading Spas of The World”, AAA 5 Diamonds, Mexico National Price of Quality, Green Globe, ISO 9000 and a Special certification for The Ritz Carlton SPA and Leadership. Her wide knowledge includes creativity on the design of SPA facilities, concept, services menu and Spa experiences, operational and administrative systems and procedures, to establish a distinguished and unique luxury service on each SPA.
Simona Daniela Dumitru
Contact: [email protected]
| Sound & Fit |
42 Expressions | SPA
La asistencia de medicina deportiva
y fisioterapia en el Instituto de
Medicina Deportiva Bucarest
en Rumania (1987 – 1992);
asistencia médica y fisioterapia
en el Equipo Olímpico Femenil
de Judo en Rumania (1990);
asesoría, fisioterapia, masajes
y cosmetología en el Royal Spa
Posada del Rey en Zimapan.
Hidalgo (1992 – 1993); asesoría
de spa en Proyecto Spa Hacienda
Yextho en Tecozantla, Hidalgo
(1992 – 1994); fisioterapia, masajes
y cosmetología en Diseño Facial
Spa en la Ciudad de México (1994);
asesoría del Proyecto Spa en la
Hacienda Cocoyoc Hotel en Cocoyoc,
Morelos (1995); capacitación en
seminarios y cursos de masaje,
The Sport Medicine Institute
Bucharest, Romania – Medical
assistant and physiotherapist
(1987 – 1992); The Romanian
Olympic Team of Judo – women,
in charge of the medical assistance,
Sport Medicine and Physiotherapy
(1990); Royal Spa Posada Del Rey,
today Royal Spa, Zimapan, Hgo.,
as a consultant, physiotherapist,
masseuse and cosmetologist
(1992 – 1993); Spa Hacienda
Yextho Project, Tecozautla, Hgo.,
as a consultant of the Spa project
(1993 – 1994); Diseño Facial Spa,
Mexico City, as a physiotherapist,
masseuse and cosmetologist (1994);
Hacienda Cocoyoc Hotel, Cocoyoc,
Morelos, as a consultant of the
hidroterapia y tratamientos de Spa,
para instituciones y asociaciones
dedicadas a la cosmetología, Spa y
salud (1995 – 1999); Proyecto de
concesión Spa, programas operativos
y administrativos como socio y
encargado de la operación Spa en
Concesionario Spa en Camino Real
Acapulco Diamante Hotel
(1995 – 1999); asesoría del
proyecto Spa, incluyendo los
programas y manuales operativos y
administrativos como gerente Spa
en Villa Vera Hotel, Spa & Racquet
Club Acapulco, Gro.(1998 – 2000);
gerencia de spa y asesoría del
Nuevo Proyecto de remodelación y
ampliación en el Fiesta Americana
Grand Coral Beach Cancún
(2000 – 2002);
Spa project (1995); Seminars and
courses of massage, hydrotherapy
and Spa treatments for Institutions
and Associations dedicated to
cosmetology, Spa and health
(1995 – 1999); Spa Concessionaire
at Camino Real Acapulco Diamante
Hotel, Spa concession project,
operational and administrative
programs as associate and in charge
of the Spa operation (1995 – 1999);
Villa Vera Hotel, Spa & Racquet
Club, Acapulco, Gro., as a consultant
of the Spa project, including the
operational and administrative
programs and manuals;
Spa Manager (1998 – 2000);
Fiesta Americana Grand Coral
Beach Cancun, as a Spa Manager
Accionista de TECNOSPA
del CARIBE S.A.
de C.V.; Dirección del Spa
en el Ritz Carlton Cancún
(diciembre 2003 – abril 2007);
dirección de spa y asesoría regional
en Le Meridien Cancún
Resort & Spa y American Property
Hotel Management
(abril 2007 – noviembre 2008);
asesoría de spa desarrollando
diferentes proyectos Spa y Spa
Medico, incluyendo el Diseño y
la implementación de instalaciones,
conceptos, menús de servicios
y experiencias Spa, estándares
de calidad y servicio, sistemas y
procedimientos de operación
y administración Spa
(enero 2009 a la fecha).
and Consultant of the new project
(2000 – 2002); Shareholder of
TECNOSPA Del CARIBE S.A.
De C.V. Company; The Ritz-
Carlton, Cancun, as a Spa Director
(December 2003 - April 2007);
Le Meridien Cancun Resort &
Spa, American Property Hotel
Management, as a Spa Manager &
Regional Consulter
(April 2007 – November 2008);
as a Spa Consulter developing
different SPA and Medical SPA
projects including facilities, concept,
services menu and Spa experiences,
operational and administrative
systems and procedures design
and implementation
(Initiating January 2009).
Her
pro
fesi
ona
l exp
erie
nce
incl
ud
es:
Su e
xper
ien
cia
pro
fesi
onal
incl
uye
:
Contact: [email protected]
| Sound & Fit |
Expressions | SPA 43
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE
a complete sense of beauty.
emotional experience with natural & organic products.
01 998 886 31 76 al 78 | [email protected]
Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi
SCAN THIS TAG
http
://ge
ttag.
mob
i
WITH YOUR MOBILE