FIRST 44.7
The First 44.7 is a “club racer” with its
sleek, balanced lines. Its design, by Farr
Yacht Design, really makes it stand out in
racing, on any point of sailing and in any
type of weather, year after year.
For fast cruising enthusiasts, the First 44.7
excels in its easy handling, its sensitivity at
the helm and the safety it affords, even
when short-handed.
Its formidable performance, its standard
equipment of the highest quality and its
timeless elegance make this 44’ footer
unique in the world of cruiser racers.
Le First 44.7 est un “club racer” aux lignes
racées et équilibrées. Son architecture, signée
Farr Yacht Design, lui permettra de briller en
régate, à toutes les allures et par tous les
temps, année après année.
Pour les amateurs de croisière rapide,
le First 44.7 excelle par sa facilité de
manœuvre, sa sensibilité de barre et la sécurité
qu’il procure, même en équipage réduit.
Ses performances redoutables, son équipement
de série au plus haut standard, son élégance
intemporelle rendent ce 44’ unique dans le
monde des course-croisière.
UNIQUE
The high aspect ratio of the rig and
appendages (maximum draught 2.65m),
combined with a generous sail area for a
moderate displacement, gives the First
44.7 a certain innate ability upwind and
an exceptional balance which delights
the discerning helmsman. With its
surprising “all round” potential for
speed, the pleasure is evident and the
sailing range is increasing!
L’allongement du gréement et des
appendices (tirant d’eau maxi 2,65m),
allié à une surface de voilure généreuse
pour un déplacement modéré,
confèrent au First 44.7 des aptitudes
au près et un équilibre exceptionnels
qui réjouiront les fins barreurs.
Avec son potentiel de vitesse “allround”
étonnant, le plaisir est au rendez-vous
et le rayon d’action augmente !
PURE EFFICIENCY / L’EFFICACITÉ À L’ÉTAT PUR
Its ease on the water, very seaworthy
handling and stiffness under sail,
quickly reinforce the impression
of easy power afforded by the 44.7.
Une aisance sur l’eau, un comportement
très marin, la raideur à la toile confortent
vite l’impression de puissance facile que
procure le 44.7.
FAST AND EASY / LA PUISSANCE FACILE
STYLE / ÉLÉGANCE
The very smooth hull shape and
coachroof line, the slender hull
ports, the slim profile under sail,
are the hallmark of an aesthetic
and refined lifestyle.
La carène et la ligne de rouf très fluides,
les hublots de coque effilés, la silhouette
élancée sous voiles signent un style de
vie esthétique et raffiné.
The 44.7 is made from proven
composite materials. The inner-
moulding structures absorb all
the loads of the rigging, the keel,
the engine and the rudder; like
the structural marine plywood
bulkheads, these structures are
sealed to the hull, which greatly
reduces the local stresses and
increases its overall rigidity.
The laminate/balsa sandwich deck
also features an inner-moulding;
it is stiff and light with good thermal
and sound insulation properties.
Everything has been thought out on the
deck and in the cockpit to facilitate
sailing and manoeuvring: running
rigging led back close to the companionway
or near the helm, a genoa furler as standard,
a very complete deck gear which is
well dimensioned and ergonomically
laid out, numerous storage facilities,
a large stainless steel wheel with twin
sets of spokes mounted on a GRP
pedestal that serves as a foothold for
the helmsman and a support for the
compass and the electronics.
HI-TECH
& FUNCTIONAL
HI-TECH & FONCTIONNEL
Le 44.7 est réalisé avec des
matériaux composites éprouvés.
Des structures contremoulées
reprennent tous les efforts du
gréement, de la quille, du moteur
et du gouvernail ; comme les
cloisons structurelles en contre-
plaqué marine, ces structures sont
scellées à la coque qui est ainsi
beaucoup moins sollicitée locale-
ment et plus rigide globalement.
Le pont, en sandwich
stratifié/balsa, est également
contremoulé ; il est rigide,
léger, bien isolé thermiquement
et phoniquement.
Tout a été pensé sur le pont et dans
le cockpit pour faciliter la navigation et
les manoeuvres : gréement courant
ramené près de la descente ou près
de la barre, enrouleur de génois
standard, accastillage très com-
plet en série, bien dimensionné et
ergonomiquement disposé,
nombreux rangements, grande
barre à roue en inox à double
rangée de rayons implantée sur
un piedestal polyester servant de
cale-pied au barreur et de support
au compas et à l’électronique.
INTERIOR SHOW
OF COMFORT
Wood and upholstery in light
colours, spotlights integrated in
the deckhead… the accommodation
has been designed with a focus on
space, ease of movement and
comfort. The very refined,
though curvaceous,
style is evidence of this.
The saloon bench seat can be
moved under the table to enable
the passage of sail bags and
furling the spinnaker as far
forward as the forecabin.
A high number of storage areas
(fitted with ventilation systems)
have been provided; with special
mention for the large dresser
forward of the “chef’s cuisine” and
a functional chart table with all its
lockers and shelving.
Each area is generously lit
and ventilated by the deck hatches
as well as opening and hull ports.
Bois et sellerie clairs, spots intégrés dans
le plafond… l’aménagement a été conçu
afin que l’espace, la circulation,
le confort soient les priorités.
Le style très épuré, mais avec des
rondeurs, en témoigne.
La banquette du carré se loge sous la
table pour permettre le passage des
sacs à voile et le ferlage du spinnaker
jusque dans la cabine avant.
De très nombreux rangements
(équipés de systèmes d’aération)
ont été prévus ; mention spéciale
pour le grand meuble à vaisselle
dans le prolongement de la cuisine
de “chef” et pour la table à carte
fonctionnelle avec tous ses équipets
et étagères.
Chaque espace est généreusement
éclairé et ventilé par des panneaux
de pont, des hublots ouvrants ou des
hublots de coque.
SIGNES INTÉRIEURS
DE CONFORT
A real owner’s cabin forward, with a large
double berth, a bench seat, a hanging locker
and numerous storage facilities, and above all
a private head compartment and bathroom.
THE FORWARD OWNER’S SUITE
L ’ A P PA R T E M E N T
D U P R O P R I E TA I R E
Une vraie cabine propriétaire
à l’avant, avec un grand lit double,
une banquette, une penderie et de
nombreux rangements,
et surtout un cabinet de toilette et
une salle de bain privatifs.
L E S C A B I N E S D E S I N V I T É S
T H E G U E S T S ’C A B I N S
Guests and family will be nicely
accomodated in both rear cabins
featuring a double berth,
plenty of lockers, and close to the
central head and bathroom.
Les invités et la famille seront bien logés dans les deux spacieuses cabines arrières
à lit double avec également de nombreux rangements
et la salle de bain centrale à proximité.
Styliste : Marie-Maud Levron - Stylisme : Longchamps, Pauline Courtois, Hidden Cabin, La Compagnie Zanzibar, Côté Bastide, The Conran Shop.
LITTLE SECRETS
Weight centring is facilitated by the
position of the engine with its
SailDrive transmission, by the extra
storage box at the foot of the compa-
nionway to store the mooring line,
by a unique accommodation layout
to avoid dispersion of mass in the
extremities…
The cockpit bench seats complying to
IMS Cruising and IRC Rules are fixed
to avoid removable lockers penalties.
The fully detailed inventory list
unveils the richness of the standard
equipment and deck fittings as well as
the whole options available for
connoisseurs.
PETITS SECRETS
Tout contribue au centrage des poids :
moteur central à transmission SailDrive,
coffre à mouillage additionnel en pied
de descente, version d’aménagement
unique et optimisée pour éviter
les dispersions dans les extrémités…
Les banquettes de cockpit, dessinées aux
normes IMS Cruising et IRC,
sont fixes pour éviter les pénalités
de coffres amovibles.
L’inventaire très détaillé dévoile la
richesse de l’accastillage
et de l’équipement standard ainsi que
toutes les options disponibles pour les
amateurs éclairés.
Designer / Architecte..............Farr Yacht Design
Length overall / Longueur hors tout ..... 13.68 m
Hull length / Longueur de coque ........... 13.37 m
LWL / Longueur de flottaison ............... 11.50 m
Max. beam / Largeur max. ..................... 3.97 m
Light displacement / Déplacement lège 9129 kg
Standard draft / Tirant d’eau ................. 2.15 m
Deep draft / GTE option ....................... 2.65 m
Air draft / Tirant d’air ......................... 20.70 m
Mainsail area / Surface GV .................. 64.50 m2
Genoa area / Surface génois ............... 63.30 m2
Spinnaker area / Surface spi........ Aprox. 123 m2
Max. engine power / Puissance moteur maxi 60 cv
Fuel tank capacity / Réservoir carburant ... 200 l
Water tank capacity / Réservoir d’eau ........ 400 l
CE Certifications ...................................... A/12
I ........................................................ 17.50 m
J.......................................................... 4.81 m
P ........................................................ 17.27 m
E .......................................................... 6.23 m
FIRST 44.7
SPECIFICATIONS
Certificationenvironnement
n° 5247
eyb-boats.com
Certificationqualité
n° 132353
Certificationenvironnement
n° 5247
CHANTIERS BENETEAU S.A. - Z.I. des Mares - BP 66 - 85270 St-Hilaire-de-Riez - FRANCE - Tél. +33 (0)2 51 60 50 00 - Fax +33 (0)2 51 60 50 10www.beneteau.com
7 shipyards - 273 dealer service centers - Over 5300 BENETEAU EXPERTS worldwide
7 chantiers navals - 273 centres de service - Plus de 5300 BENETEAU EXPERTS dans le monde
Ce d
ocum
ent n
’est
pas
con
trac
tuel
. Les
des
crip
tions
, illu
stra
tions
, etc
…, so
nt d
onné
es à
titr
e in
dica
tif. N
os m
odèl
es p
euve
nt su
bir c
erta
ines
mod
ifica
tions
ou
amél
iora
tions
de
série
sans
pré
avis
. - P
hoto
s: P
h. P
lisso
n , F
. Dec
onin
ck, B
. Gal
eron
, G. B
eauv
ais.
This
doc
umen
t is n
ot c
ontr
actu
al. A
ll de
scrip
tions
, illu
stra
tions
, etc
…, a
re o
nly
an in
dica
tion
. We
rese
rve
the
righ
t to
mod
ify o
r im
prov
e ou
r pro
duct
ions
wit
hout
not
ice
- CH
ANTI
ERS
BÉN
ÉTEA
U e
st u
ne so
ciét
é G
ROU
PE B
ÉNÉT
EAU
-Co
de 0
6509
8 (A
) - 0
8/04
TALE
NTS
(ON
LY).