+ All Categories
Home > Documents > F.E.a.R. - First Encounter Assault and Reconnaissance

F.E.a.R. - First Encounter Assault and Reconnaissance

Date post: 24-Jul-2015
Category:
Upload: w-jonathan-lopez-c
View: 315 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
31
Léeme F.E.A.R. - First Encounter Assault and Reconnaissance Español (España) versión 1.08 Archivo Léeme August 16, 2006 *********************************************************************** Acerca de este documento: Gracias por adquirir F.E.A.R. Este archivo LÉEME incluye información de última hora sobre F.E.A.R. y otros datos acerca del programa que no aparecen en el manual del juego. Asimismo, incluye información relativa a problemas generales y dudas que puedas tener acerca del juego o del ordenador. Si experimentas algún problema con el juego, consulta este archivo antes de ponerte en contacto con el servicio de asistencia técnica. Si no puedes encontrar una respuesta a tu problema en este documento, consulta las secciones VIII y X para conocer otras opciones. *********************************************************************** ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN II. REQUISITOS DEL SISTEMA III. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IV. NOTAS SOBRE COMPATIBILIDAD V. NOTAS SOBRE EL MODO MULTIJUGADOR VI. HISTORIAL DE VERSIONES VII. PROBLEMAS CONOCIDOS VIII. NUEVAS CARACTERÍSTICAS POSTERIORES AL LANZAMIENTO IX. RENDIMIENTO X. SITIOS WEB DE F.E.A.R. XI. DEDICATORIAS, CRÉDITOS Y AGRADECIMIENTOS ESPECIALES XII. CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON SIERRA; CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL (EULA) I. INTRODUCCIÓN =============== Tú debes de ser el nuevo, he oído decir que eres un cabrón duro de pelar. Espero que sea verdad porque nos vendría bien tu ayuda. Encontrar miembros adecuados para este equipo no es nada fácil, sobre todo con todos los marrones en los que nos estamos metiendo últimamente. Todo equipo de operaciones especiales tiene que estar preparado para lo inesperado, pero con F.E.A.R. más te vale aprender a esperar lo inesperado, y lo que es más importante, a creer en lo increíble. Te vas a topar con cosas que no podrás explicar y tendrás que estar listo para afrontar lo que venga. Tu vida, y las de tus compañeros, dependerán de ello. La información que obtendrás de este documento es complementaria y más actual que la que habrás recibido hasta el momento para ejecutar F.E.A.R. Si tienes algún problema técnico, busca aquí las respuestas más recientes para la resolución de problemas. Página 1
Transcript

LéemeF.E.A.R. - First Encounter Assault and ReconnaissanceEspañol (España) versión 1.08

Archivo LéemeAugust 16, 2006

***********************************************************************Acerca de este documento:

Gracias por adquirir F.E.A.R.

Este archivo LÉEME incluye información de última hora sobre F.E.A.R. yotros datos acerca del programa que no aparecen en el manual del juego.Asimismo, incluye información relativa a problemas generales y dudasque puedas tener acerca del juego o del ordenador. Si experimentas algún problema con el juego,consulta este archivo antes de ponerte en contacto con el servicio deasistencia técnica. Si no puedes encontrar una respuesta a tu problemaen este documento, consulta las secciones VIII y X para conocer otrasopciones.

***********************************************************************

ÍNDICE

I. INTRODUCCIÓN II. REQUISITOS DEL SISTEMA

III. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IV. NOTAS SOBRE COMPATIBILIDAD

V. NOTAS SOBRE EL MODO MULTIJUGADORVI. HISTORIAL DE VERSIONES

VII. PROBLEMAS CONOCIDOS VIII. NUEVAS CARACTERÍSTICAS POSTERIORES AL LANZAMIENTO

IX. RENDIMIENTO X. SITIOS WEB DE F.E.A.R.

XI. DEDICATORIAS, CRÉDITOS Y AGRADECIMIENTOS ESPECIALES XII. CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON SIERRA; CONTRATO DE LICENCIA DE

USUARIO FINAL (EULA)

I. INTRODUCCIÓN===============

Tú debes de ser el nuevo, he oído decir que eres un cabrón duro de pelar. Espero que sea verdad porque nos vendría bien tu ayuda. Encontrar miembros adecuadospara este equipo no es nada fácil, sobre todo con todos los marrones en los quenos estamos metiendo últimamente.

Todo equipo de operaciones especiales tiene que estar preparado para loinesperado, pero con F.E.A.R. más te vale aprender a esperar lo inesperado, ylo que es más importante, a creer en lo increíble. Te vas a topar con cosas queno podrás explicar y tendrás que estar listo para afrontar lo que venga. Tuvida, y las de tus compañeros, dependerán de ello.

La información que obtendrás de este documento es complementaria y más actualque la que habrás recibido hasta el momento para ejecutar F.E.A.R. Si tienes algún problema técnico, busca aquí las respuestas más recientes para la resoluciónde problemas.

Página 1

LéemeEsperamos mucho de ti. ¡Buena suerte!

II. REQUISITOS DEL SISTEMA Y TARJETAS GRÁFICAS COMPATIBLES==========================================================

Para instalar F.E.A.R y poder jugar, tu sistema debe cumplir o superar lossiguientes requisitos del sistema:

REQUISITOS MÍNIMOS DEL SISTEMA

• Windows(R) XP, x64 ó 2000 con el Service Pack más reciente instalado • DirectX(R) 9.0c Edición de agosto (incluido) o superior • Procesador Pentium(R) 4 a 1,7 GHz o equivalente • 512 MB de memoria RAM o superior • Tarjeta gráfica GeForce(TM) 4 Ti o Radeon(R) 9000 de 64 MB • Un monitor que admita el formato 4:3 • 5 GB de espacio en disco para la instalación • Espacio adicional en disco para el archivo de intercambio y los archivos de las partidas guardadas

• Unidad de CD-ROM 4x (unidad de DVD-ROM para la Edición del director) • Tarjeta de sonido de 16 bits compatible con DirectX(R) 9.0 y con EAX(TM)2.0

• Conexión de banda ancha o LAN para partidas multijugador • Ratón • Teclado

Para jugar con la resolución recomendada y los niveles de detalle y rendimientorecomendados, tu ordenador debería cumplir o superar las siguientesespecificaciones:

• Procesador Pentium(R) 4 a 3,0 GHz o equivalente • 1 GB de memoria RAM

• Tarjeta gráfica Radeon(R) 9800 Pro, GeForce(TM) 6600 o equivalente con 256 MB, compatible con DirectX(R) 9, T&L por hardware y sombreado de píxeles 2.0

• Tarjeta de sonido de la serie Sound Blaster(R) X-Fi(TM)

INFORMACIÓN SOBRE LAS TARJETAS GRÁFICAS COMPATIBLES JUNTO CON LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DE LOS CONTROLADORES

ATI(TM) Controladores Catalyst(TM) (Windows(R) 2000/XP): v6.1 Serie Radeon(R) 9000 Serie Radeon(R) 9500 Serie Radeon(R) 9600 Serie Radeon(R) 9700 Serie Radeon(R) 9800 Serie Radeon(R) X600 Serie Radeon(R) X700 Serie Radeon(R) X800 Serie Radeon(R) X850

NVIDIA(R)

Controladores ForceWare(TM) (Windows(R) 2000/XP): v81.98

Serie GeForce(TM) 4 Ti Serie GeForce(TM) FX 5900 Serie GeForce(TM) 6600 Serie GeForce(TM) 6800 Serie GeForce(TM) 7800

Página 2

Léeme Por favor, ten en cuenta que si intentas jugar utilizando un hardware de vídeoque no esté incluido en esta lista puedes obtener un rendimiento menor,anomalías gráficas o ambos.

III. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN=================================

Para comenzar, introduce el disco 1 en la unidad de CD-ROM, o si has comprado el DVD Edición del director, introduce el DVD en la unidad de DVD. En unossegundos, aparecerá la pantalla de ejecución automática. A continuación,haz clic en el botón Instalar para iniciar el proceso de instalación.

Si la pantalla de ejecución automática no aparece en un plazo razonable,haz doble clic en el icono de Mi PC en el escritorio de Windows(R) yluego en el de la unidad de CD-ROM (o DVD). A continuación, haz doble clic en el icono Setup.exe.

Una vez que se ejecute el instalador, sigue las instrucciones que aparecenen pantalla para realizar la instalación.

NOTA: durante la instalación, el sistema te preguntará si deseas instalarMicrosoft DirectX(R). DirectX(R) versión 9.0c Edición de agosto debe estarinstalado antes de jugar. Si no instalas esta versión, el juego no seinstalará.

Para ejecutar el juego una vez que haya terminado la instalación, haz dobleclic en el icono de FEAR de tu escritorio o:

1) Haz clic en el botón Inicio de Windows(R)2) Selecciona Programas3) Selecciona Sierra4) Selecciona FEAR5) Haz clic en el icono de FEAR

IV. NOTAS SOBRE COMPATIBILIDAD==============================

FUNCIONALIDAD

F.E.A.R. está diseñado para funcionar con tarjetas gráficas y de sonidocompatibles con Windows(R) 2000/XP. Los controladores para estos dispositivoslos proporcionan Windows(R) o los respectivos fabricantes y en ocasiones puedencausar problemas de compatibilidad fuera de nuestro control.

F.E.A.R. no es compatible con Windows(R) 95, Windows(R) 98 o Windows(R) ME, yaque la aplicación requiere la instalación y el funcionamiento adecuados deDirectX(R) 9.0c o superior. Microsoft ni proporciona DirectX(R) 9.0c ni ofrecesoporte a este respecto para estos sistemas operativos.

Si experimentas algún problema, siempre es recomendable obtener los

Página 3

Léemecontroladores más recientes para tu hardware. Las actualizaciones decontroladores resuelven la gran mayoría de los problemas de compatibilidad. Lamayoría de los proveedores de hardware tienen disponibles sus controladores en su sitio Web.Si no estás seguro de la URL de un sitio Web de un proveedor enparticular, intenta acceder a uno de los conocidos sitios de actualización desoftware para Windows(R) como por ejemplo:

http://www.windrivers.com

De todas formas, a continuación te ofrecemos una breve lista con sitios Web defabricantes:

ENLACES WEB

ATI: http://www.ati.com/support/driver.html Creative: http://us.creative.com/support/downloads/ NVIDIA(R): http://www.nvidia.com/content/drivers/drivers.asp Turtle Beach: http://www.turtlebeach.com/site/support/ftp.asp

V. NOTAS SOBRE EL MODO MULTIJUGADOR====================================

Alojar una partida en un sistema que cumple los requisitos recomendados puede dar como resultado un mal rendimiento para el anfitrión y para todos los clientes.

Es recomendable que los anfitriones que utilicen una conexión ADSL definan como máximo un límite de 4 jugadores para evitar la saturación del ancho de banda y la pérdida de paquetes. Los anfitriones que dispongan de un módem de cable pueden definir un límite máximo de jugadores de entre 4 y 16, en función de la velocidad de conexión y del rendimiento. Si sufres una pérdida de rendimiento, intenta reducir el número de jugadores permitidos en el servidor. Consulta el archivo serverreadme.txt que se encuentra en el directorio de instalación principal de F.E.A.R. para obtener información detallada sobre la configuración y la ejecución de un servidor dedicado.

VI. HISTORIAL DE VERSIONES===========================

Versión 1.08------------Multijugador* Se ha agregado la opción de recoger y volver a usar las minas de proximidad y los detonadores por control remoto de los que tú mismo te hayas deshecho con anterioridad.* Ayuda limitada para modo Espectador en los modos de juego con objetivo (Capturar la bandera, Conquistar todo y Control).* Agregado código para mejorar la reaparición en sistemas de compañeros en los modos de juego por equipos. Sólo será perceptible en los mapas de Reserva y personalizados.* Los mensajes de bajas/muertes del jugador no se mostrarán en ambas interfaces, el sistema y el chat, sólo se mostrarán en la zona de mensajes del sistema.

Página 4

Léeme

Un jugador* Se ha solucionado un error por el cual cada vez que se intentaba iniciar una partida por primera vez en el modo para un jugador, tras haber jugado en multijugador, aparecía el mensaje de error "Desconectado del servidor".

Global* Agregada ayuda de pantalla completa.* Se ha solucionado un error por el cual el ejecutable FEAR.exe no siempre funcionaba correctamente al cambiar de FEARMP.exe a FEAR.exe.

Versión 1.07------------Multijugador* Se puede visualizar información estándar, como los nombres de los jugadores, la versión y los mods en versiones de servidor distintas a la del cliente de juego actual.* Se han agregado opciones al filtro de versiones. Las opciones disponibles ahora son "Todas", "Misma versión", "Mismo mod" y "Mismos versión y mod".* Solucionado un fallo por el que las cadenas de mensajes y de instrucciones del servidor a veces mostraban un carácter nulo en lugar de un retorno de carro.* Agregada una opción de servidor favorito.* Agregado soporte para el mensaje del día.* Agregada una opción para silenciar a los jugadores en el chat.* Agregada una opción del servidor que permite establecer un retardo para el tiempo que un jugador debe esperar entre peticiones de votación.* Cambiados los requisitos mínimos para que un jugador pueda votar. Las votaciones realizadas sin el número mínimo de jugadores del servidor aún se pueden realizar, siempre que sea una decisión unánime.* Ajustada la visualización de los votos para reflejar mejor cuándo comienza o se desarrolla una votación.* Se han agregado premios de puntos para jugadores y equipos cuando roben la bandera enemiga en el modo Capturar la bandera.* Dos nuevos mapas de Combate/Control y un nuevo mapa de Capturar la bandera/Conquistar todo.* Agregado soporte para un icono de marcador de navegación para designar al portador de la bandera a la vista de sus compañeros de equipo en Capturar la bandera.* Se han agregado indicadores a la pantalla de selección de equipos en el modo multijugador para mostrar las puntuaciones actuales de los equipos y hacer más claro el número de jugadores.* La visibilidad de los temporizadores de retardo de final de ronda para el fin de ronda y las puntuaciones ahora pueden ajustarse desde las opciones del servidor.* Actualizados algunos elementos de los indicadores de pantalla del modo multijugador para ajustarse mejor a las resoluciones elevadas.* Added many new icons to the client options menu.

Versión 1.06------------Problemas globales corregidos* Corregido un problema por el que el tamaño de los botones "Sí" y "No" al pasar el ratón sobre ellos en el cuadro de mensaje del juego no era el correcto y resultaba difícil hacer clic en "No".

Un jugador* Corregido bloqueo al cargar archivos guardados creados con versiones anteriores.

Multijugador* Corregido un problema por el que sólo se mostraba la primera letra de los nombres de los mapas en listas de votación de mapas.* Corregido un problema por el que los clientes que descargaban contenidos se desconectaban cuando el servidor pasaba a un mapa aleatorio.

Página 5

Léeme* Se ha agregado una opción a la pantalla Opciones de visualización para obligar a que el visualizador se reinicie entre mapas. Esta opción está destinada a reducir la fragmentación de la memoria de vídeo

en partidas con muchos cambios de mapas (a veces resulta un problema en partidas multijugador).

Versión 1.05------------Nuevas características y contenidos:

* Se han añadido dos modos de juego nuevos "Control" y "Conquistar todo".

En el modo Control, dos equipos compiten por tres puntos de control. Los equipos consiguen puntos por cada punto de control que poseen. Para ganar, tu equipo debe llegar al límite de puntuación antes que el equipo enemigo o tener la puntuación más alta cuando se agote el límite de tiempo.

En el modo Capturar todos, dos equipos compiten por cinco puntos de control. Los equipos consiguen puntos por neutralizar o capturar un punto de control y por matar a jugadores enemigos. Para ganar, tu equipo debe capturar los cinco puntos de control, llegar al límite de puntuación antes que el equipo enemigo o tener la puntuación más alta cuando se agote el límite de tiempo.

* Se han actualizado todos los niveles multijugador existentes para que funcionen con los modos Control y Conquistar todo.* Se ha añadido un mapa adicional para Control, Partida a muerte y Partida a muerte por equipos (Cafetería) y uno adicional para Conquistar y Conquistar la bandera (Helipuerto).* Se han añadido instrucciones del modo de juego y mensajes del servidor a la pantalla de carga. Puedes añadir un mensaje del servidor o ignorar el texto de instrucciones en la ficha de reglas de la aplicación del servidor dedicado.* Se ha expandido la interfaz de chat por radio en múltiples capas, se han añadido nuevos comandos de radio y se han reorganizado los existentes.* Se ha actualizado la pantalla de explorador del servidor para permitir a los clientes ver el archivo de personalización del servidor.* Los jugadores ahora pierden los potenciadores de salud instantánea, en lugar de los botiquines, cuando se mueren y se han añadido botiquines adicionales en la mayoría de los niveles.* Se ha agregado la posibilidad de Soltar armas en los modos de un jugador y multijugador. En los perfiles existentes será necesario asignar manualmente este botón, mientras que en los nuevos, de forma predeterminada, se asignará a la tecla "B".

* Se ha cambiado la capacidad del cargador del Fusil de asalto en el modo multijugador de 45 a 30 disparos.* Se ha cambiado la capacidad del cargador del Fusil de plasma en el modo multijugador de 10 a 5 disparos. La capacidad total de munición del Fusil de plasma sigue siendo de 10 disparos, pero ahora es necesario recargarlo.* El alcance efectivo del Fusil ASP se ha reducido ligeramente. Esto sólo debería notarse en niveles muy amplios, como Bosque de la muerte.

Problemas globales corregidos:* Corregido un problema en el que la película de fondo a veces desaparecía.* Corregido un problema de la velocidad de animación que causaba que los jugadores que usaban armas con velocidad alta de disparo tuvieran

Página 6

Léemeproblemas para mirar al frente.

Un jugador:* Corregido un error por el que no se podía usar la carga rápida sin haber utilizado el guardado rápido. La carga rápida ahora elegirá el archivo guardado más reciente, independientemente de si hay guardado rápido o no.

Multijugador:* Corregido un error por el que al desactivar los sonidos en un cliente, los otros clientes perdían la reproducción de audio.* Corregido un error por el que al enfundar o cambiar el arma mientras se recargaba, se permitía a los jugadores evitar el cronómetro de recarga. Ahora al enfundar o cambiar el arma, se recordará cuánta munición quedaba en el cargador cuando se enfundó.* Los nombres del mapa ahora aparecen debidamente localizados en la pantalla de votación.

Versión 1.04------------Global:* Se ha actualizado el código del juego para que funcione con la versión V1.04 de Public Source.

Versión 1.03------------

Global:* Corregida errata en la velocidad de desaparición de los indicadores de pantalla en la pantalla Opciones de juego.* Corregido bloqueo producido porque el parche no sobrescribe el archivo default.archcfg.* Corregido bloqueo producido al cancelar la carga de un juego en la sala de GameSpy.* Corregido un error por el que no se calculaba correctamente la perturbación del arma cuando se sujetaba en ángulos verticales extremos.

Multijugador:* La clave del CD ahora se oculta al introducirla en las opciones de cliente multijugador.* Corregido bloqueo del servidor producido cuando los clientes usan cadenas incorrectas.* Corregido bloqueo aleatorio del cliente en partidas de servidor a la escucha con más de 8 jugadores.* Corregido problema por el que desaparecía el fondo de F.E.A.R. en la pantalla "Encontrar servidores".* Corregida errata en la descripción de la opción Radio de defensa de la base del menú Opciones del anfitrión de Capturar la bandera.* Corregido bloqueo ocasional del cliente producido inmediatamente después de unirse a una partida remota.* Corregido bloqueo del cliente producido al detener el explorador de servidores de GameSpy.* Eliminada la restricción del contenido de preventa para clientes normales.* Los usuarios pueden ahora votar para seleccionar mapa, ronda siguiente y mapa siguiente.

* Se ha eliminado la columna de Servidor Dedicado de la pantalla del navegador del servidor. La columna Plataforma ahora muestra tres iconos

Página 7

Léemedistintos: servidores alojados, servidores dedicados Win32, y servidores dedicados Linux.* Se reproducirá un sonido y gráfico nuevo cuando recibes un tiro en la cabeza.* Se ha añadido la opción que permite a los marcadores de navegación desaparecer progresivamente a medida que se alejan del centro de la pantalla. Se puede configurar con la opción "Activar o desactivar marcadores" en el apartado Estado de Configuración de controles.* Se ha añadido asistencia Punkbuster.

Servidor:* Corregida salida incorrecta de cadenas en los mensajes escritos en la consola por un operador de servidor dedicado.* Agregada compatibilidad con caracteres japoneses a FearServer.exe.* Al editar opciones de servidor con scmd la información ahora se actualizará en los clientes remotos.* Corregido problema producido al ejecutar un nuevo servidor a la escucha tras desconectarse de un servidor que ejecutaba mapas personalizados.* Corregido problema con la opción de línea de comandos –archcfg, que no se reconocía al ejecutar un servidor a la escucha o dedicado con un archivo .archcfg modificado.* Agregada una nueva opción de línea de comandos, -userdirectory <ruta>, para definir el directorio de usuario como la ruta especificada, en lugar de la ruta predeterminada de \Documents and Settings\All Users\Documentos compartidos\Monolith Productions\FEAR. Consulta el archivo serverreadme.txt para obtener más información sobre esta opción.* El argumento de línea de comandos -optionsfile ahora reconoce una ruta completa para el archivo de opciones de servidor, con lo que es posible hacer referencia a archivos que estén fuera del directorio del usuario. Ten en cuenta que debes especificar el nombre de archivo completo, incluida la extensión (p. ej. ".txt"). * El argumento de línea de comandos -mpcustomizations ahora reconoce una ruta completa para el archivo de opciones de servidor, con lo que es posible hacer referencia a archivos que estén fuera del directorio del usuario.* El registro de puntuaciones del modo multijugador del servidor ahora se encuentra en el directorio de usuario en lugar de en el directorio de los ejecutables.* El registro de puntuaciones del modo multijugador del servidor ahora incluye el ID único de cada jugador y los puntos de objetivo anotados por cada uno.* Corregido problema en el servidor dedicado Linux, que no se iniciaba si el registro de puntuaciones del modo multijugador estaba activado.

Versión 1.02------------

* Corregidos algunos problemas de integridad del servidor.* Deshecho un cambio de la versión 1.01 en los efectos de los impactos en la carne que hacía que la sangre no salpicase cuando la configuración de los efectos de sangre era baja.* Corregido un bloqueo que se producía cuando un cliente intentaba unirse de nuevo o salir tras un error en la descarga de contenido.

Versión 1.01------------

Global:

* Corregido un problema por el que los jugadores podían caer por debajo del mapa al pulsar ESC mientras subían por una escalera.* Corregido un fallo por el que sonaban efectos de agua cuando no había agua en el nivel "Resistencia fuerte".

Página 8

LéemeMultijugador:

* Corregido el filtro de Tipo de partida en la pantalla del explorador de servidores.* Corregidas animaciones incompletas de escaleras.* El Modo de vuelo de espectador ahora funciona como debería.* El tiempo de puntuación de cámara lenta ahora se indica mediante el explorador de servidores del juego para las partidas de Capturar la bandera a cámara lenta.* Corregido un problema por el que a veces se regeneraba a los jugadores en partidas de Eliminación por equipos como jugadores neutrales.* Los servidores de Eliminación por equipos ahora no avanzan a la siguiente ronda si eres el primero en unirte y luego cambias de equipo.* Los jugadores muertos ya no pueden ganar la ronda en las partidas de tipo Eliminación si tienen la máxima puntuación al acabar el tiempo.* El marcador de los indicadores de pantalla ahora funciona correctamente en todos los tipos de partida de Eliminación.* Los clientes remotos ya no pueden iniciar sesión en SCMD en partidas de anfitrión como originalmente. SCMD aún funciona como antes en los servidores dedicados.* El arma del jugador que estás mirando ya no aparece en pantalla al usar el modo de espectador de seguimiento.* Corregido problema con las granadas, que se quedaban pegadas o rebotaban contra cristales que se podían romper en algunos niveles.* Optimizaciones en el rendimiento y correcciones de pequeños fallos de iluminación y gráficos en el nivel de calles de Capturar la bandera.

VII. PROBLEMAS CONOCIDOS=========================

Los siguientes son problemas conocidos de esta versión deljuego.

GENERAL:

* Por favor, antes de jugar descarga el Service Pack de Windows más reciente.

* Si intentas ejecutar el juego en un sistema sin DirectX(R) instalado o con una versión antigua, aparecerá un mensaje de error al ejecutar el juego que dice "No se encontró la biblioteca dinámica d3d9.dll en la ruta de acceso especificada". Para solucionar este problema, vuelve a instalar la aplicación y elige instalar DirectX(R) 9.0c.

* Las teclas de guardado rápido y carga rápida podrían no funcionar en los teclados con la función auto-key binding (asignación automática de teclas).

* Algunos usuarios podrían tener problemas al guardar la partida. Pueden aparecer mensajes de error del tipo "Feature Transfer Error" durante la instalación, o problemas al al guardar los perfiles o las configuraciones del rendimiento. Este problema podría evitar que se carguen los niveles. La causa de este problema reside en complicaciones con el instalador y con algunas plataformas de Windows, sobre todo Windows XP Home.

Para solucionar este problema sigue las siguientes instrucciones:

1. Abre la carpeta "All Users" (Normalmente "C:\Documents and Settings\All Users"). 2. En la carpeta "All Users" haz clic con el botón derecho del ratón en la carpeta "Shared Documents" (o "Documents" en W2k)

Página 9

Léeme y selecciona "Propiedades". 3. En la pestaña "General", desactiva la casilla de verificación "Sólo lectura" 4. Haz clic en "Aplicar". 5. Aparecerá un mensaje emergente, haz clic en "Aceptar". 6. Haz clic en la pestaña "Seguridad". 7. Selecciona "Todos". 8. Comprueba que la opción "Denegar" no está marcada, si lo está, deselecciónala haciendo clic con el botón izquierdo del ratón sobre ella. 9. Comprueba que en "Permitir" la opción "Control total" esté seleccionada. Si no lo está, selecciónala haciendo clic con el botón izquierdo del ratón sobre ella. 10. Si hay alguna otra entrada en el grupo o en la lista de nombres de usuario, repite los pasos 8 y 9 para cada uno de ellos. 11. Haz clic en "Aplicar" y después en "Aceptar".

Nota: Necesitarás el nivel de acceso Administrador para cambiar la configuración de acceso a las carpetas.

* Si tienes algún problema de vídeo o sonido y tienes instalado ACE Mega CoDecS Pack u otros packs de códec similar en tu ordenador, necesitarás desactivar los códecs instalados desde la pantalla de configuración de CoDecS Dashboard antes de ejecutar el juego.

* Antes de ejecutar F.E.A.R. asegúrate de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando en segundo plano como programas de antivirus, utilidades de escritorio (menús/barras de herramientas), reproductores multimedia y programas de Chat.

* No se recomienda cambiar de tarea con las teclas ALT+TAB o volver al escritorio con la tecla de Windows(R) mientras estés ejecutando el juego.

* Si pulsas la tecla Mayúsculas cinco veces se puede activar la función ‘StickyKeys’ en Windows(R). Si te sucede esto, la función cambiara de tarea a un cuadro de diálogo del escritorio con opciones para esta función, incluida una para desactivarla.

* Si recibes un error de "Datos de licencia no válidos" cuando intentas iniciar el juego, busca la sección de soporte técnico de los foros oficiales de F.E.A.R en http://forums.vugames.com/forum.jspa?forumID=168&start=0. Las soluciones más comunes son cambiar la hora del sistema, cambiar la resolución del monitor, ejecutar F.E.A.R. en modo de compatibilidad con Windows® 95 o eliminar un programa llamado "Folder Lock". Si nada de esto funciona, puede que necesites un nuevo FEAR.exe de SecuROM. En los foros de soporte técnico también puedes encontrar información al respecto. * Si recibes un error de seguridad cuando intentas iniciar F.E.A.R. y estás ejecutando

Página 10

Léeme el programa de administración de descargas GetRight, deshabilita GetRight o visita los foros de soporte técnico de F.E.A.R. en http://forums.vugames.com/forum.jspa?forumID=168&start=0 para obtener más información.

GRÁFICOS:

General:

* Si seleccionas una resolución de pantalla compatible con tu tarjeta gráfica, pero no con tu monitor, el resultado será una pantalla negra. Si te sucede esto, pulsa ALT+F4 para salir de la aplicación y abre la opción pantalla en la utilidad de configuración (CONFIG.EXE) para seleccionar una resolución compatible con tu monitor.

* Si ejecutas el juego en Windows(R) XP Edición de 64 bits con los controladores Beta 3 de ATI Radeon Windows(R) Edición de 64 bits, es posible que veas la pantalla en negro. Para solucionar este problema, cambia la configuración de la calidad del color en Windows(R) de 32 a 16 bits (o viceversa) y vuelve a cambiarla. Esto debería permitir que el juego se ejecutara con normalidad.

* Si aparece una pantalla negra al ejecutar el juego y si tienes instalado ACE Mega CoDecS Pack u otros packs de códec similares en tu ordenador, necesitarás desactivar los códecs instalados desde la pantalla de configuración de CoDecS Dashboard antes de ejecutar el juego. Ten en cuenta los códecs que desactivas para poder activarlos en un futuro.

* La opción Sombras suaves no tiene efecto si la opción Alisado a pantalla completa (FSAA) está activada. También podrías notar problemas de renderización en las sombras durante el juego si activas esta opción en el Panel de control de Windows.

ATI Radeon:

* Si activas el Alisado a pantalla completa y la Duplicación de píxeles al mismo tiempo, la pantalla se volverá negra. Esto parece ser un problema de controladores.

* Pueden producirse saltos en la imagen al cargar una gran cantidad de materiales nuevos en la memoria de vídeo al mismo tiempo. Ponte en contacto con ATi para obtener la información más reciente al respecto. Mientras tanto, intenta bajar la resolución de las texturas a nivel medio en el menú de rendimiento.

Nvidia:

* Algunas superficies en el juego pueden presentar pequeños problemas de renderización desde ciertos ángulos. Estamos trabajando con Nvidia para resolver este problema.

Página 11

Léeme

SONIDO:

General:

* Si los sonidos o los diálogos (voces) durante juego no se reproducen o hay problemas con la calidad de los sonidos, intenta seguir estos pasos (por orden) antes de volver a jugar. Deberás probar una sola solución cada vez, ya que si las pruebas todas a la vez, la calidad general de sonido del juego se puede ver notablemente reducida. 1. Asegúrate de tener los controladores más recientes disponibles para el hardware de sonido que tengas instalado. Normalmente se pueden encontrar en el sitio Web del fabricante. Antes de instalar el controlador, desinstala el dispositivo de audio utilizando el Administrador de dispositivos. Si es posible, ejecuta una aplicación de "limpieza de controladores" para limpiar completamente todos los fragmentos de controlador y/o los archivos que hayan quedado de otros controladores de la tarjeta de sonido. NO permitas que Windows instale su controlador predeterminado cuando te pregunte e instala sólo el controlador que hayas descargado del sitio Web del fabricante.

2. En la carpeta principal de instalación (la carpeta predeterminada es

C:\Archivos de programas\Sierra\FEAR), haz doble clic en el archivo llamado WMFADist.exe, y sigue las instrucciones que aparezcan en pantalla. De esta forma instalarás manualmente el códec de audio necesario para el juego.

3. Desde el menú Opciones de sonido del juego, desactiva EAX(TM) y Sonidos por Hardware.

* Ten en cuenta que debido a que este juego utiliza un códec MP3 para el sonido, los paquetes de códecs de terceros (tales como ACE Mega CoDecS Pack)pueden provocar que los diálogos y el sonido desaparezcan por completo. Si tienes un paquete de códecs instalado y sigues teniendo problemas de sonido después de haber probado con todos los pasos anteriores, tendrás que desactivar los códecs instalados desde la pantalla de configuración de CoDecS Dashboard antes de ejecutar el juego. Ten en cuenta los códecs que desactivas para poder activarlos en un futuro.

* Si los sonidos en 3-D parecen cambiar de volumen de forma aleatoria (es decir, cuando miras directamente a un objeto el sonido es más bajo que cuando está a un lado), puede que necesites configurar los altavoces correctamente. Por ejemplo, si estás utilizando unos auriculares pero tienes los altavoces configurados para Surround 5.1, se enviarán muchos sonidos a unos altavoces que no existen. Puedes cambiar la configuración de los altavoces en las

Página 12

Léeme aplicaciones de la tarjeta de sonido (como por ejemplo AudioHQ de Creative o Surround Mixer) o en el Panel de control.

* Si los sonidos que provienen de delante suenan como si vinieran desde atrás, parecen distorsionados y tienes configurado el sonido como 5.1, 7.1 o cualquier otra configuración Surround, puede que tengas que apagar CMSS en la Consola EAX(TM). CMSS se utiliza para crear una versión multicanal de una fuente estéreo. Lamentablemente puede causar problemas como éste cuando se emplea con sonidos que ya estén diseñados para escucharse en modo Surround. Ten en cuenta que, a veces, puedes elegir no instalar la Consola EAX(TM) al instalar la tarjeta de sonido, por lo que tendrías que volver a instalar el controlador para tener esta aplicación.

* Hay noticias de conflictos de hardware con algunos servidores RAID. Si sufres bajas velocidades de cuadros y tu disco duro principal es RAID, desactiva la aceleración por hardware del sonido en el Panel de control de Windows o en DxDiag. Desactivar la aceleración por hardware del sonido desde el juego no solucionará el problema en estos casos.

Creative:

* Si utilizas una tarjeta de sonido de la marca Creative y la velocidad de cuadros es baja cuando está activada la aceleración del hardware de sonido, busca un proceso llamado "CtHelper" en el administrador de tareas de Windows. Si lo encuentras, termínalo y vuelve a intentar ejecutar el juego. Si esto funciona, ponte en contacto con Creative para que te indiquen cómo desactivar CTHelper permanentemente. Si CTHelper no está presente en la lista y aun así tienes el problema, tendrás que desactivar la aceleración por hardware del sonido en la sección Sonido del menú Opciones del juego, en el Panel de control de Windows o en DxDiag.

* Si utilizas una tarjeta SBLive! y escuchas clics en la música después de pulsar las teclas Alt-Tab para cambiar de tarea y volver a Windows, y otra vez al juego, sal del juego y vuelve a iniciarlo para solucionar el problema.

PERIFÉRICOS:

* Logitech MX510

Los usuarios de este ratón pueden encontrar que es extremadamente sensible. Utiliza el software proporcionado con el ratón para corregir este problema.

* Saitek ST90

Se sabe que existen problemas a la hora de asignar los botones de

Página 13

Léemeeste joystick a la tecla de disparo del juego.

* Los usuarios con un conmutador Linksys KVM pueden observar un rendimiento bajo cuando utilizan funciones asignadas con la tecla CTRL izquierda. El conmutador Linksys KVM utiliza esta tecla como tecla de acceso directo para conmutar entre máquinas.

MULTIJUGADOR

* Algunos usuarios nos han informado de que atraviesan el suelo, a veces, al morir en servidores multijugador en los que el ping o la pérdida de paquetes es extraordinariamente alta.

* En muy raras ocasiones, los jugadores pueden volver a aparecer en el mismo lugar en el que murieron en partidas multijugador.

* Los jugadores que ejecuten Windows(R) XP Edición de 64 bits, pueden sufrir bloqueos y errores del escritorio al pulsar el botón Encontrar servidor en el vestíbulo de partidas multijugador. Si la partida se detiene pero no se bloquea, puede que se solucione si sales al escritorio presionando las teclas Alt+TAB y después vuelves a la partida.

OPCIONES AVANZADAS

Si tienes algún problema al ejecutar el juego, puedes intentar cambiar algunas de las opciones avanzadas de la utilidad de configuración (config.exe). Ten en cuenta que éstas están pensadas sólo para usuarios avanzados, ya que cambiarlas podrían causar otros problemas en el juego.

DESHABILITAR SONIDO Si se marca esta casilla, no habrá efectos de sonido en el juego. Además, los diálogos y la sincronización de las voces no se ejecutarán correctamente, pero sí se reproducirá la música.

Si tienes problemas para ejecutar el juego y sospechas que la tarjeta de sonido puede ser la causante, intenta marcar esta casilla para ver si desaparece el problema. Si es así, el problema puede estar relacionado con el hardware de sonido o los controladores.

DESHABILITAR MÚSICA Si se marca esta casilla, no habrá DirectMusic dinámica en el juego. Utiliza esta opción sólo para solucionar problemas.

DESHABILITAR JOYSTICKS Deshabilita la entrada de joysticks y mandos. Determinados joysticks y mandos pueden interferir con el control normal mediante ratón o teclado durante el juego. Si sospechas que esto es lo que sucede, marcar esta casilla antes de ejecutar el juego puede resolver el problema.

Página 14

Léeme

DESHABILITAR PELÍCULAS Si se marca esta casilla, no se mostrarán las películas de introducción con los logos. Utiliza esta opción si tu sistema tiene problemas a la hora de reproducirlas.

DESHABILITAR FILTROS DE SONIDO Si se marca esta casilla, se deshabilitarán los efectos de los filtros de sonido (reverberación). Sólo las tarjetas compatibles con EAX 2.0 se benefician de esta función. Si tienes problemas como ruidos de electricidad estática cuando disparas un arma en una zona determinada de un nivel, tendrás que jugar sin filtros de sonido.

DESHABILITAR SONIDO POR HARDWARE Si se marca esta casilla, se deshabilitará el soporte de sonido DirectSound 3-D y podrían producirse problemas de rendimiento.

RESTAURAR CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA Si se marca esta casilla, todas las opciones durante la partida volverán a sus valores predeterminados. Esto puede resultar útil si alguna opción en particular no te deja restaurar la configuración predeterminada desde el sistema de menús.

VIII. NUEVAS CARACTERÍSTICAS POSTERIORES AL LANZAMIENTO=======================================================

v1.07-----* Se ha agregado la función de lista de amigos al menú principal de Opciones del modo multijugador.* El ejecutable FEAR.exe se ha dividido en dos partes, FEAR.exe y FEARMP.exe para ser compatible con F.E.A.R. Combat. La única diferencia apreciable para los jugadores será una breve pausa al pasar del modo de un jugador al multijugador y viceversa, así como el cambio en los accesos directos del escritorio y el menú Inicio.* Se ha agregado una función de equilibrado automático de equipos a las opciones de las partidas multijugador por equipos. Las nuevas opciones son las últimas entradas del menú de opciones del modo de juego. De forma predeterminada, están desactivadas. Los equipos se pueden equilibrar automáticamente hasta cada cuarto de ronda por tamaño de equipo y hasta cada ronda por puntuación. La relación de puntuación usada para el equilibrado automático también es ajustable.

* Se ha agregado una opción de servidores favoritos en la pantalla de exploración de servidores. Se puede agregar un servidor a la lista de favoritos seleccionándolo en el menú de exploración de servidores y haciendo clic en el botón de agregar a favoritos.* Se ha agregado asistencia para el Mensaje del día. Se puede acceder a esta función en la opción Mensaje del día de la pantalla principal de exploración de servidores.* Se ha agregado una opción al juego para silenciar a los jugadores seleccionados en el chat. Se puede acceder a ella desde la pantalla principal del menú del juego.* Se han cambiado los requisitos mínimos de jugadores para que una votación sea válida. Si hay menos jugadores que el mínimo en el servidor, se considerará válida una votación unánime.* Se han modificado los gráficos del juego para las votaciones a fin de representar mejor cuándo se inicia una votación y cuándo se encuentra

Página 15

Léeme en curso.* Ahora, los jugadores y los equipos pueden recibir puntos por recoger o robar la bandera enemiga en el modo Capturar la bandera. Esta opción se puede definir desde las pantallas de opciones de juego de los modos Capturar la bandera y Capturar la bandera a cámara lenta.* Se han agregado dos nuevos mapas de Combate/Control, Reserva y Purificadora.* Se ha agregado un nuevo mapa de Capturar la bandera/Conquistar todo, Depósito.

v1.05-----MEJORAS DE LAS PARTIDAS MULTIJUGADOR:* Se han añadido opciones que establecen penalizaciones de regeneración para los asesinos por equipos, reducción de daños por daños por equipos y una penalización de puntuación por matar en equipo al portador de la bandera en Capturar la bandera.* Se ha añadido una barra de regeneración y un cronómetro de cuenta atrás para la siguiente regeneración.* Si pulsas el botón Disparo en cualquier momento durante la espera de regeneración, te regenerarás automáticamente una vez se haya agotado el cronómetro.* La pantalla del explorador del servidor multijugador ahora utiliza un control mediante la tecla de tabulación para cambiar entre la lista de jugadores y la lista de opciones del servidor.* Se ha añadido texto al final de la pantalla de puntuación de la ronda, que muestra quién ha ganado y por qué.* Se ha añadido una opción de servidor para controlar la velocidad máxima de carrera del jugador que lleve la bandera en Capturar la bandera. Si este valor es inferior al movimiento de su arma actual, se utilizará éste en lugar del valor del arma.* Se han actualizado todos los niveles multijugador existentes para que funcionen con los modos Control y Conquistar todo.* Se ha añadido un mapa adicional para Control, Combate y Combate por equipos (Cafetería) y uno adicional para Conquistar y Conquistar la bandera (Helipuerto).* Se han añadido instrucciones del modo de juego y mensajes del servidor a la pantalla de carga. Puedes añadir un mensaje del servidor o ignorar el texto de instrucciones en la ficha de reglas de la aplicación del servidor dedicado.* Se ha expandido la interfaz de chat por radio en múltiples capas, se han añadido nuevos comandos de radio y se han reorganizado los existentes.* Se ha actualizado la pantalla de explorador del servidor para permitir a los clientes ver el archivo de personalización del servidor.* Los jugadores ahora pierden los potenciadores de salud instantánea, en lugar de los botiquines, cuando se mueren y se han añadido botiquines adicionales en la mayoría de los niveles.

NUEVOS MODOS DE JUEGO* En el modo Control, dos equipos compiten por tres puntos de control. Los equipos ganan puntos por cada punto de control que poseen. Para ganar, un equipo debe alcanzar la puntuación límite antes que el equipo rival o tener la puntuación más alta cuando acabe el tiempo. Este modo de juego usa los mapas de Partida a muerte.

* En el modo Capturar todo, dos equipos compiten por cinco puntos de control. Los equipos reciben puntos por neutralizar o capturar un punto de control y por matar jugadores enemigos. Para ganar, un equipo debe capturar los cinco puntos de control, alcanzar la puntuación límite

Página 16

Léeme antes que el equipo rival o tener la puntuación más alta cuando acabe el tiempo. Este modo de juego usa los mapas de Capturar la bandera.

v1.03-----PUNKBUSTER Se ha integrado soporte Punkbuster en el modo multijugador de F.E.A.R., y se han añadido las opciones de activarlo o desactivarlo en los menús de servidor y clientes. A los servidores con esta opción activada solo podrán acceder los clientes que tengan esta opción activada.

VOTACIÓN DE USUARIOS: La votación de usuarios está ahora activada. Puedes votar para expulsar a un jugador del juego, a un jugador de tu equipo, o para prohibir a un jugador, si las opciones del servidor lo permiten. Puedes acceder al menú de votación pulsando la tecla [ESC]. Una vez que se ha propuesto una votación, vota "Sí" pulsando la tecla F1 o "No" pulsando la tecla F2.

IX. RENDIMIENTO================

CONFIGURACIÓN DE DETALLES y RESOLUCIÓN DE LA PANTALLA

Para disfrutar de la mejor experiencia de juego posible, no es recomendable ejecutar F.E.A.R. con resoluciones altas. Deberías evitar las resoluciones superiores a 1024x768 con tarjetas de cualquier generación. En su lugar, puedes utilizar la opción de Alisado a pantalla completa en Gráficos del menú Opciones avanzadas. Esto ayuda a mejorar la calidad visual de la escena final sin aumentar notablemente la cantidad de procesos que hay que realizar.

La mayoría de los jugadores también observarán un aumento significativo en la velocidad de cuadros al deshabilitar la opción Sincronización vertical en la pantalla Opciones de visualización. Si con esto no observas una gran diferencia, deberías reducir la resolución de la pantalla a 800x600 o 640x480.

Si el rendimiento sigue siendo un problema en este punto, prueba estos pasos adicionales:

• Deshabilita el Alisado a pantalla completa y las Sombras suaves en las Opciones avanzadas de Gráficos. • Utiliza el Filtro trilineal de texturas en vez del Anisotrópico. Incluso si tu sistema no cumple con los requisitos enumerados al principio este documento, quizás puedas jugar con un rendimiento aceptable

siguiendo estos pasos:

Página 17

Léeme • Si tu tarjeta gráfica no cumple con los requisitos, activa la Duplicación de píxeles. • Si estás utilizando una tarjeta GeForce(TM)FX, activa "Forzar sombreadores DX8". • Si tienes menos de 512 MB de memoria RAM o una tarjeta gráfica con menos de 128 MB de memoria RAM, utiliza una resolución de texturas baja o media.

AMPLIACIONES

Si no estás satisfecho con el nivel de detalle que tu sistema puede admitir, puede que desees ampliarlo. Lo que más afecta al rendimiento de F.E.A.R. es la tarjeta gráfica, seguido muy de cerca por la velocidad del procesador y la cantidad de memoria instalada. Una tarjeta gráfica y un procesador de gama alta normalmente darán como resultado mejoras notables en la velocidad de cuadros, mientras que ampliar la memoria hará que se reduzcan los tiempos de carga y el juego se ejecute más suavemente.

X. SITIOS WEB DE F.E.A.R.============================

ENLACES A SITIOS WEB

Para más información actualizada sobre F.E.A.R. y opciones adicionales de soporte técnico, visita los siguiente sitios Web:

Sitio oficial http://www.gameoftheyear.com/es/

Sierra Entertainment http://www.sierra.com

Monolith Productions http://www.lith.com

XI. DEDICATORIAS, CRÉDITOS Y AGRADECIMIENTOS ESPECIALES=======================================================

F.E.A.R. está dedicado a la memoria de Wen-Chi Lee.

EN ESTA PRODUCCIÓN NINGÚN OPERATIVO REAL DE LA FUERZA DELTA HA RESULTADO HERIDO.

Monolith Productions--------------------

El equipo F.E.A.R.:

ARTISTAS

Kevin Deadrick, Diseñador principal, MundoAndy Grant, Diseñador principal/AnimacionesAndrew Griffin, Diseñador, MundoSteve Lee, Diseñador principal, MundoDavid Longo, Director artístico, Coordinador 3DDusty Petersen, Diseñador, MundoWes Saulsberry, Diseñador principal

Página 18

LéemeKen Taya, Diseñador, MundoJohn Turner, Diseñador principal/AnimacionesPatrick Watje, Diseñador/AnimacionesSimon Wong, Ingeniero jefe de captura de movimientos

SONIDO

James Ackley, Director de audio/Diseño de sonidosNathan Grigg, CompositorKristofor Mellroth, Diseño de sonidosBrian Pamintuan, Diseño de sonidosKristen Quebe, Diseño de sonidos

DISEÑO

Martin Ka’ai Cluney, Diseño de nivelesLeo De Bruyn, Diseño de nivelesMichael Drummond, Diseño de nivelesJared Gerritzen, Diseño de nivelesCraig Hubbard, Director creativo/Diseño principal del juego (y guionista)John Mulkey, Diseño principal de nivelesChris Voss, Diseño de niveles

INGENIERÍA

Ingeniería del juego

Jim Geldmacher, Ingeniero de software (y diseño adicional de niveles)Jeff Orkin, Ingeniero de software principal, IARuss Pecoraro, Ingeniero de softwareBrad Pendleton, Ingeniero jefe de software

Herramientas y tecnología

Jeff Cotton, Ingeniero de software, HerramientasKevin Francis, Ingeniero de software principal, I+D/AsistenciaEric Gross, Ingeniero de software, IntegracionesTerry Jones, Ingeniero de software, SonidoDoug McDiarmid, Ingeniero de software principal, MultijugadorPiotr Mintus, Ingeniero de software, HerramientasJohn O'Rorke, Ingeniero de software principal, Arquitecto del motorKevin Stephens, Director de tecnología

GESTIÓN

Jon Gramlich, Productor asociado, Director del control de calidad(y diseño adicional de niveles)Chris Hewett, Productor ejecutivo (y diseño adicional de niveles)

CONTROL DE CALIDAD

Dan Bell, Analista del control de calidadAaron Giddings, Analista del control de calidadBrett Blair, Analista del control de calidadSeth Broman, Analista del control de calidadJustin Maloney, Analista del control de calidad

Actores de doblaje:

Greg Baldwin (Norton Mapes, voces adicionales)Jock Blaney (Seguridad de la ATC)Susanna Burney (Jin Sun-Kwon, voces adicionales)Colby Chester (el senador, voces adicionales)Grant Goodeve (Harlan Wade, voces adicionales)Tim Gouran (Spen Jankowski, voces adicionales)

Página 19

LéemeTodd Licea (Aldus Bishop, voces adicionales)Mark Lund (soldados, voces adicionales)Peter Lurie (Paxton Fettel, voces adicionales)Melissa Roberts (Alice Wade, voces adicionales)Meg Savlov (Genevieve Aristide, voces adicionales)David Scully (Douglas Holiday, voces adicionales)Andre Sogliuzzo (Delta Force, voces adicionales)Jim Ward (Rowdy Betters, voces adicionales)

Actores de captura de movimientos:

Hans AltweisCharity Parenzini

Desarrollo adicional de Monolith:

Scott Albaugh (asistente de diseño/animaciones)Mike Baldwin (asistente de ingeniería)Kristine Bryan (asistente de producción)Nate Cleveland (asistente de ingeniería)Curt Collins (asistente de diseño)Nate Edson (asistente de producción)Michael Goncalves (asistente de producción)Bert Harvey (asistente de producción)Peter Higley (asistente de ingeniería)Eric Kohler (asistente de diseño conceptual)Brian Legge (asistente de ingeniería)Aaron Leiby (asistente de ingeniería)Dave Matthews (asistente de diseño)Dayne McClurg, (asistente de producción)Alex Pfeiffer (asistente de diseño de niveles)Matt Rice (asistente de ingeniería)Mark Seminatore (asistente de ingeniería)Jonathan Stein (asistente de diseño de niveles)Cass Thruston (asistente de diseño de sonidos)Matt Titelbaum (asistente de ingeniería)Dan Valerius (asistente de ingeniería)Joe Waters (asistente de ingeniería)

Agradecimientos especiales a los siguientes miembros de Monolith:

Andrea Barringer, Administrador de recursos humanosDan Brady, Director de sistemas de informaciónWayne Burns, Director financiero y tesoreroCarl Halverson, Técnico de asistencia de sobremesaTheresa (TJ) Jones, Ayudante ejecutivaPatti Kail, Directora de recursos humanosJosh Lebow, Administrador de sistemasSpencer Maiers, Administrador de sistemasSamantha Ryan, PresidentaTeresa Todd, Analista financieraLowell Vaughen, Director de investigaciones de mercadoJim Wallingford, Administrador de sistemas de informaciónSandra Watanabe, Directora financieraWilliam Westwater, Director de desarrollo

Diseño adicional de sonidos por el Departamento de sonido de Warner Bros:

Ron Fish: Diseño de sonidosGregory J. Hainer: Diseño de sonidosJohn Roesch: Diseño de FoleyAlyson Moore: Diseño de FoleyMary Jo Lang: Grabaciones de FoleyMark Morrell: Biblioteca de sonidosKim Waugh: Vicepresidente de postproducción, Warner Bros.

Página 20

LéemeAgradecimientos especiales a

Bill Bilodeau, ATITodd Clauson, IntelNecia DallasCindy Desmarais, GlitchpopKeith Galocy, NvidiaKev Gee, MicrosoftJason Hall, Warner Bros. Interactive Ent.Tom Hitchcock, IGN/GameSpyLe KhangGary KussmanJamie Lopez, The Actor’s GroupMatt McClellan, IntelSkip McIlvaine, MicrosoftSteve Mitchell, Steve Mitchell StudiosJames Neil, IGN/GameSpyCraig Peeper, MicrosoftDerek Reynolds, IntelGuennadi Riguer, ATIDoug Rogers, NvidiaKevin Schumacher, Topo Swope TalentRex Sikora, ATIRex Sikora, NvidiaTopo Swope, Topo Swope TalentMark Thomas, ATIMatthias Wloka, NvidiaKiyotaka Yaguchi

Sierra Entertainment/Vivendi Universal Publishing-------------------------------------------------

Producción

Vicepresidente ejecutivo de Worldwide Studios:Peter Della Penna

Vicepresidente de producción:Bret Berry

Productor ejecutivo:Chris Miller

Director de producción:Rob Loftus

Productor:Ross Perez

Productor asociado:Francis Choi

Director de tecnología jefe:Michael Heilemann

Director de tecnología:Rob Kohout

Diseño artístico de producción:Kevin HillJohn Tripplet

Agradecimientos especiales a:Mike Jacob, Kelly Zmak, Kenneth S. Rosman, Joe Selinske, Paul Pawlicki, Adam Kahn, Brian Leake, Geoff Bent, Tim Tran y Patrick Dillon

Página 21

LéemeMARKETINGVicepresidente ejecutivo y Director de estrategia y marketingCindy Cook

Vicepresidente principal de marketing mundialEd Zobrist

Vicepresidente de marketingKoren Buckner

Director de marketingLori Inman

Director de marca

Ben Kusin

Coordinador de marketingKevin Vlaming

Director de contenido AP BDChloe Rothwell

Director de marca, Asia/PacíficoKaren Teo

Director de marketing, EuropaEstelle Dubernard

Jefe de producto, EuropaAntoine Molant

RELACIONES PÚBLICASDirector principal de relaciones públicasMarcus Beer

Directora principal de relaciones públicasSarita Churchill

SERVICIOS CREATIVOSMichael BannonBill WattRaul RamirezMichelle Garnier WinklerMary Moffitt

DEPARTAMENTO LEGAL

Pam TellerKevin Crook

WEB

Amy ChenHal ParisGreg Agius

PROMOCIONES

Julie ThomasColette FowlerMatthew Allen

MARKETING COMERCIAL

Linda EthridgeChris Wincek

Página 22

LéemeSERVICIOS DE VÍDEO

Jim CareyMichael HerringTonya Stumphauzer

INVESTIGACIÓN DE MERCADO

Miriam BishayEric Culqui

Departamento de control de calidad de Vivendi

Vicepresidente de operaciones en estudioRich Robinson

Director de control de calidadJames Galloway

Director de control de calidadMichael Caradonna

Director de proyecto de control de calidadWilliam Guerrero

Director de planta de control de calidadRobert Scott Testeadores del control de calidadMinh DoChanna De SilvaJulio FerrerJoseph HaChristopher MaciasJesse MadridJeff MontrayChristopher PlacerDustin PortesiJason RamirezStephen ReedMiguel RodriguezDavid SchafferDavid ScharfZachary ShafferJohn St. JohnLaszlo SzokeKarl TarsEaron GuerreroJason ColombettiMatt HoffmanDuncan FieldJennifer LosiCrystin KuhnkeMatt StokesAndrew DorsettChris RedingerMatthew Mizutani

Ingeniero de redes del control de calidadEric Hoffmaster Técnicos del control de calidadTerrance Stephenson Director de recursos del control de calidadMichael Gonzales

Página 23

Léeme

Supervisores del control de calidadChristopher RichardsonJames Pasque

Director del laboratorio de configuraciónJaime Rios

Técnicos de configuración de nivel 2:Afolabi AkibolaJason Perry

Técnicos de configuración de nivel 1:Edward CamposChang KooChris MillerKen Sato

Grupo de requisitos de compatibilidad y certificación del producto

Director principal de TRG y VUPCChristopher Wilson

Supervisor de CRGJoaquin Meza Testeadores de CRGRobert FleischackerMatt JensenEarl DeVera

Equipo de VUPCBrandon ValdezCyra TaltonFausto LorenzanoRichard Benavides

GameSpy Industries, Inc.------------------------

Ejecutivo de cuentaArt Santos

Ingeniero de middleware SDKBill Dewey

Director de soporte a desarrolladoresJoost Schuur

Director de servicios al clienteKay Richey

Director del control de calidadOrlando Rojas

Jefe de proyectoTom Hitchcock

XII. CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON SIERRA; CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL (EULA)====================================================================================

CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON SIERRA

Página 24

LéemeA) Atención al cliente, soporte y ventasB) Soporte técnicoC) Garantía e información legal de Sierra

A) ATENCIÓN AL CLIENTE, SOPORTE Y VENTAS

Ventas en Estados Unidos Teléfono: (800) 757-7707 Horario: de lunes a viernes de 10:00 a 20:00, hora del este

Ventas internacionales Teléfono: (800) 757-7707 Horario: de lunes a viernes de 10:00 a 20:00, hora del este http://store.vugames.com

Ventas por Internet Internet EE.UU.: http://store.vugames.com

B) Soporte técnico

Vivendi Universal Games Ltd. hace todo lo que está en su mano para que nuestros clientes reciban un trato profesional y la atención que se merecen. En caso de encontrarse con un problema técnico al utilizar uno de nuestros títulos y necesitar ayuda, llame al número de teléfono correspondiente a su país teniendo los siguientes datos a mano.

Marca y modelo del PCMarca y modelo de las tarjetas de vídeo y de sonidoVersión de los controladores de las tarjetas de vídeo y de sonidoSistema operativoVersión de DirectXRAM del sistema

También puede enviarnos un correo electrónico en cualquier momento, y le atenderemos en un plazo máximo de 36 horas. Por favor, incluya en el cuerpo del mensaje la información anterior y no envíe ningún documento adjunto, ya que nuestro departamento de Asistencia Técnica no los acepta.

Los clientes de habla alemana o francesa también pueden hacer uso de nuestra base de datos y de la sección de preguntas más frecuentes online, disponibles las 24 horas del día en la dirección web que se detalla más abajo.

En el caso improbable de que encuentre algún defecto en alguno de nuestros productos, devuelva el título al establecimiento donde lo adquirió para que se lo cambien por otro sin coste alguno. Consulte en su tienda habitual sobre las condiciones referentes al cambio de productos.

Reino Unido+44 (0) 871 0752621Coste de la llamada: 0,10 GBP por minuto

malito:[email protected]://www.vugames-europe.com

Horario de 12.00 a 21.00 de lunes a sábado (CET)

Operaciones/Ventas, contacto para minoristas:mailto:[email protected]+44 (0) 118 9209100

República de Irlanda

+353 (0) 1530 935001.Coste de la llamada: 0,33 euros por minuto

mailto:[email protected]

Página 25

Léemehttp://www.vugames-europe.com

Horario de 12.00 a 21.00 de lunes a sábado (CET)

España+34 902-888498Coste de la llamada: 0,08 euros por minuto + 0,10 euros por establecimiento de llamadamailto:[email protected]://www.vugames-europe.com

Horario de 12.00 a 21.00 de lunes a sábado (CET)

Operaciones/Ventas, contacto para minoristas: Yolanda Gómezmailto:[email protected]+34 91 735 5502

Francia+33 892 880240Coste de la llamada: 0,34 euros por minutomailto:[email protected]://www.vugames-europe.com

Horario de 12.00 a 21.00 de lunes a sábado (CET)

Alemania+49 0900 1 151200Coste de la llamada: 0,62 euros por minutoMailto:[email protected]

Envía tus cartas a la siguiente dirección:tms-connected!Customer Support VUGCasterfeldstr. 142-14468199 Mannheim

Para información general:http://www.vugames-europe.com

Horario de 12.00 a 21.00 de lunes a sábado (CET)

Bélgica+32 (0) 900 40458Coste de la llamada: 0,45 euros por minutomailto:[email protected]

http://www.vugames-europe.com

Horario de 12.00 a 21.00 de lunes a sábado (CET)

Austria+43 (0) 900 241234Coste de la llamada: 0,676 euros por minutoMailto: [email protected]

Para información general:http://www.vugames-europe.com

Horario de 12.00 a 21.00 de lunes a sábado (CET)

Luxemburgo+352 900 43105Coste de la llamada: 0,24 euros por minutomailto:[email protected]://www.vugames-europe.com

Horario de 12.00 a 21.00 de lunes a sábado (CET)

Página 26

LéemeSuiza+41 (0) 900 480485Coste de la llamada: 1,00 CHF por minutoMailto:[email protected]

Para información general:http://www.vugames-europe.com

Para territorios de habla francesa, póngase en contacto con el departamento francés de Atención al Cliente

Horario de 12.00 a 21.00 de lunes a sábado (CET)

C) CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO

DEBE LEER ATENTAMENTE EL SIGUIENTE CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL ANTES DE INSTALAR ESTE PROGRAMA DE SOFTWARE.

Este programa de software, todo material impreso, toda documentación en línea o electrónica y toda copia y trabajos derivados de este programa y material de software (el “Programa”) son propiedad de Sierra Entertainment Inc., sus filiales, sus empresas autorizadas y/o sus proveedores, quienes ostentan los derechos de copyright. Todo uso del programa se rige por los términos del Contrato de Licencia para el Usuario Final, el cual se proporciona abajo (“Contrato de Licencia”). El programa sólo está destinado para el uso de usuarios finales de acuerdo con los términos del Contrato de Licencia. Queda expresamente prohibido todo uso, reproducción o redistribución del Programa que no se ajuste a los términos del Contrato de Licencia.

CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO

1.Licencia de uso limitado. Sierra Entertainment Inc. garantiza por el presente documento y, por lo tanto, al instalar el Programa, usted acepta una licencia limitada no exclusiva y el derecho a instalar y utilizar una (1) copia del Programa para su uso en un ordenador doméstico o portátil o en una consola. No puede conectar el Programa a una red ni instalarlo o usarlo en más de un ordenador a la vez, salvo bajo autorización expresa en la documentación aplicable a la que debería remitirse en caso de que:

(a) El Programa contenga un Editor de Niveles (el “Editor”) que le permite crear niveles personalizados u otro material para su uso personal con relación al Programa (“Nuevo Material”).

(b) El Programa disponga de una capacidad para multijugador. El presente es un contrato de licencia y no un contrato de compra. La licencia no le confiere ningún título o propiedad sobre el Programa.

2. Propiedad. Todo título, derecho de posesión y derecho de propiedad intelectual relacionado con el Programa y de cualquier copia del mismo (incluyendo, entre otros, todo título, código de ordenador, tema, objeto, personaje, nombre de personaje, historia, diálogo, eslogan, lugar, concepto, diseño, animación, sonido, composición musical, efecto audiovisual, método de operación, derecho moral, cualquier documento relacionado y “subprograma” incorporado al Programa) son propiedad de Sierra Entertainment Inc. o de sus empresas autorizadas. El programa está protegido por las leyes de copyright españolas, por los tratados y convenciones de copyright internacionales y por otras leyes aplicables. Todos los derechos están reservados. El Programa puede contener cierto material con licencia y las empresas autorizadas por Sierra Entertainment Inc. pueden tomar medidas para proteger sus derechos en caso de violación del presente Contrato.

Página 27

Léeme

3. Responsabilidades del usuario final.

A. Al estar sujeto a la Garantía de Licencia arriba detallada, no puede, de forma parcial o completa, copiar, fotocopiar, reproducir, traducir, invertir la ingeniería, derivar el código de origen, modificar, desensamblar, descompilar, crear trabajos basados en el Programa ni eliminar cualquier aviso o etiqueta sobre el Programa sin el previo consentimiento por escrito de Sierra Entertainment Inc.

B. Se le concede la licencia del Programa como producto único. No puede separar sus componentes para su uso en más de un ordenador.

C. Tiene el derecho de utilizar el Programa para su uso personal, pero carece de derecho para:

(i) Vender, conceder un interés de seguridad en el Programa o transferir reproducciones del mismo a terceros de ningún modo, ni tampoco para alquilar, arrendar, o conceder una licencia del Programa a terceros sin el previo consentimiento por escrito de Sierra Entertainment Inc.

(ii) Publicar y/o distribuir imágenes, sonido, archivos, fuentes, gráficos, imágenes predefinidas, animaciones, fotografías, bases de datos u otros contenidos del Programa (incluyendo, sin límite alguno, para reventa de material impreso para uso personal o de la empresa ( ej. octavillas y folletos) y en un sitio web particular o en el de una empresa); utilizar ninguna imagen del ordenador relacionada con personas o entidades identificables de un modo que pueda sugerir su asociación con o aprobación de cualquier producto o servicio.

(iii) Explotar el Programa, o alguna de sus partes, imágenes, archivos de sonido, fuentes, gráficos, imágenes predefinidas, animaciones, fotografías, bases de datos u otros contenidos del Programa, para cualquier fin comercial, incluyendo, entre otros, su uso en un cibercafé, un centro de juegos o cualquier otro establecimiento.

(iv) Albergar o proporcionar servicios de encuentros para el Programa o emular o redirigir los protocolos de comunicación empleados por Sierra Entertainment Inc. en la función de red del Programa, a través de emulación de protocolos, tunelización, modificación o agregación de componentes al Programa, uso de un programa de utilidades o cualquier otra técnica conocida actualmente o aún por desarrollar, para cualquier fin incluyendo, entre otros, el juego en red a través de Internet, el juego en red usando redes de juego comerciales o no comerciales o como parte de redes de agregación de contenidos, sin el consentimiento previo, por escrito, de Sierra Entertainment Inc.

4. Transferencia del Programa. Puede transferir permanentemente todos los derechos adquiridos por el presente Contrato de Licencia, a condición de que el receptor acepte los términos de esta Contrato de Licencia y de que usted acepte suprimir el Programa de su ordenador doméstico o portátil.

5. Terminación. El presente Contrato de Licencia será válido hasta su terminación. Puede terminar el Contrato de Licencia cuando desee, destruyendo el Programa y cualquier Material Nuevo. Sierra Entertainment Inc. se guarda el derecho de terminar este Contrato de Licencia en caso de que usted no cumpla los términos y condiciones que en él se especifican. En tal caso, deberá destruir inmediatamente el Programa y cualquier Material Nuevo.

6. Controles de exportación.El presente programa no puede ser reexportado, descargado o exportado a ningún país (ni a ningún súbdito o residente de dicho país) sobre el cual el gobierno de los EE.UU. haya decretado un embargo de mercancías, ni a ninguna persona que conste en la lista de Súbditos Especialmente Señalados del Ministerio de Hacienda de los EE.UU. o en la Tabla de Ordenes Denegadas del Ministerio de Comercio de los EE.UU. Al instalar el Programa, usted acepta todas estas condiciones, y afirma y garantiza que

Página 28

Léemeno es súbdito o residente de los países mencionados, ni está bajo el control de ninguno de ellos, ni consta en ninguna de dichas listas.

7. Servicio a Clientes/Asistencia Técnica. El Otorgante de la Licencia acepta proporcionar un Servicio a Clientes y Asistencia Técnica para este Programa hasta que el programa esté "Descatalogado". El Programa se considerará "Descatalogado" un (1) año después de la fecha en que el Programa ya no se fabrique y/o distribuya por el Otorgante de la Licencia o por aquellos que hayan otorgado sus licencias a éste. El "Servicio a Clientes" conforme a este Contrato le será proporcionado por representantes del Otorgante de la Licencia por teléfono y/o correo electrónico (e-mail). La "Asistencia Técnica" le será proporcionada por el Otorgante de la Licencia por teléfono, correo electrónico (e-mail), o mediante la publicación en la página web de información relativa a cuestiones de asistencia conocidas.Los representantes del Otorgante de la Licencia podrían requerirle registrarse como el propietario del producto antes de proveer cualquier tipo de "Asistencia Técnica" o "Servicio a Clientes".Salvo que se indique de otra forma en el empaquetado del Programa, o en el manual de usuario del Programa, nada de lo aquí dispuesto se interpretará como la imposición de un deber sobre el Otorgante de la Licencia de proporcionar Servicio a Clientes o Asistencia Técnica por medio de un número de teléfono gratuito durante un periodo limitado de tiempo.

8. Duración del componente "en línea" del Programa. Si este Programa contiene un componente en línea que le permitirá utilizar el Programa en Internet utilizando servidores y software mantenidos o autorizados por el Otorgante de la Licencia. El Otorgante de la Licencia acepta proporcionar los servidores y la tecnología de software necesarios para utilizar el componente "en línea" de este Programa hasta que el Programa esté Descatalogado, según la definición anterior. A partir de entonces, el Otorgante de la Licencia, a su entera discreción, podrá seguir proporcionando los servidores y las tecnología de software necesarios para utilizar el componente "en línea" de este Programa, o el Otorgante de la Licencia podrá otorgar a terceros una licencia para la provisión de los servidores y la tecnología de software necesarios para utilizar el componente "en línea" de este Programa. No obstante, nada de lo que aquí se contenga podrá interpretarse como constitutivo de una obligación para el Otorgante de la Licencia de proporcionar los servidores y la tecnología de software necesarios para utilizar el componente "en línea" una vez el Programa esté Descatalogado.

9. Garantía limitadaEL OTORGANTE DE LA LICENCIA RECHAZA EXPRESAMENTE CONCEDER CUALQUIER GARANTÍA PARA EL PROGRAMA, EL EDITOR, Y LOS MANUALES. EL PROGRAMA, EL EDITOR Y LOS MANUALES SE PROPORCIONAN "TAL CUAL", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA EL COMERCIO, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO CONCRETO, O NO VULNERACIÓN. El riesgo completo derivado del uso o ejecución del Programa, del Editor y de los Manuales recae en usted.

No obstante, queda garantizado que los soportes que contienen el Programa estarán libres de defectos en lo que respecta a los materiales y la mano de obra para usos y servicios normales, y que el Programa funcionará de una manera sustancialmente igual a lo indicado en los documentos escritos que lo acompañan, durante un periodo de 2 (dos) años desde la fecha de compra del Programa. En caso de que el soporte que contiene el Programa estuviera defectuoso durante ese periodo de tiempo, contacte directamente con su proveedor. Para que se pueda aplicar dicha garantía, los Proveedores deberán ser informados del defecto durante los 2 (dos) meses después de su constatación.

Algunos estados/jurisdicciones no permiten una limitación de la duración de la garantía implícita, así que es posible que la limitación

Página 29

Léemeantedicha no sea de aplicación para usted. Este Garantía Limitada no afecta a la aplicación de cualquier garantía legal que dispongan las leyes o normativas aplicables.

10.Limitación de responsabilidad. NI Sierra Entertainment Inc. LA EMPRESA A LA QUE PERTENCE, LOS FILIALES, AFILIADOS O EMPRESAS AUTORIZADAS SERÁN RESPONSABLES BAJO NINGÚN CONCEPTO DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGÚN TIPO QUE PUEDA RESULTAR DEL USO DEL PROGRAMA O EL EDITOR, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE CLIENTELA, PÉRDIDA DE TRABAJO, FALLOS O MAL FUNCIONAMIENTO DE ORDENADORES NI NINGÚN OTRO DAÑO O PÉRDIDA COMERCIAL.

Algunos países no permiten la exclusión o la limitación de daños fortuitos o consiguientes, ni permiten establecer limites a la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones mencionadas arriba pueden no ser aplicables en su caso.

11. Recursos equitativos. Por el presente documento acepta que Sierra Entertainment Inc. sufriría daños irreparables si no se hicieran cumplir específicamente los términos de este Contrato de Licencia, por lo que usted acepta que Sierra Entertainment Inc. tendrá derecho, sin ningún vínculo ni seguridad ni prueba de daños, a recursos equitativos apropiados con respecto al incumplimiento de este Contrato de Licencia, además de a otros recursos de los que de otra forma pueda disponer Sierra Entertainment Inc. bajo las leyes aplicables.

12. Otros. Este Contrato de Licencia se considerará que se ha realizado y ejecutado en Inglaterra y cualquier litigio que surja en un futuro se resolverá de acuerdo con las leyes españolas. Este Contrato de Licencia sólo puede ser corregido, alterado o modificado por un instrumento por escrito, especificando dicha corrección, alteración o modificación por ambas partes. En el caso de que alguna disposición de este Contrato de Licencia sea declarada sin vigor por una magistratura o tribunal de justicia competente, dicha disposición se aplicará en la máxima extensión permisible y las partes restantes de este Contrato de Licencia continuarán con todo su vigor y efecto.

Los términos y condiciones de un Contrato de Licencia impreso en papel que puedan acompañar el Programa prevalecen sobre todos los términos y condiciones de un Contrato de Licencia que puedan estar incluidos en el Programa y que puedan aparecer en la pantalla.

Por el presente documento declara que ha leído y comprende el Contrato de Licencia detallado arriba y que acepta que la acción de instalar un Programa es un reconocimiento de su disposición a quedar sujeto a los términos y condiciones del Contrato de Licencia contenidos en el mismo. También declara y acepta que el presente Contrato de Licencia es la declaración completa y exclusiva del acuerdo entre Sierra Entertainment Inc. y usted, y que el Contrato de Licencia sustituye a cualquier acuerdo previo o contemporáneo, verbal o escrito, y a cualquier otra comunicación entre Sierra Entertainment Inc. y usted, incluyendo cualquier acuerdo de Contrato de Licencia escrito sin consistencia o cualquier ayuda en línea que acompañe el Programa.

Con independencia de las garantías dadas por Sierra Entertainment Inc., Vivendi Universal Interactive Publishing España, S.L., como distribuidora oficial del producto, da todas las garantías determinadas por la ley en los plazos y condiciones determinados por ésta.

Página 30

Léeme

----------------------------------------------------------------------------

© 2005 Monolith Productions, Inc. Todos los derechos reservados.

Publicado por Vivendi Universal Games, Inc. bajo licencia de Monolith Productions, Inc.

F.E.A.R., Vivendi Universal Games y el logo de Vivendi Universal Games sonmarcas comerciales de Vivendi Universal Games, Inc.

Sierra y el logo de Sierra son marcas comerciales registradas o marcascomerciales de Sierra Entertainment, Inc. en Estados Unidos y en otros países.

MONOLITH, EL LOGO DE MONOLITH, EL LOGO DE WBIE Y WB SHIELD: TM & © Warner Bros. Entertainment Inc.

GameSpy y el diseño "Powered by GameSpy" son marcas comerciales de GameSpy Industries, Inc.

NVIDIA, el logo de NVIDIA y otras marcas de NVIDIA son marcas comercialesde NVIDIA Corporation en Estados Unidos y en otros países.

Utiliza Havok(TM); (C)Copyright 1999-2002 Havok.com Inc. (y sus licenciantes). Todos los derechosreservados. Más detalles en www.havok.com.

Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia

Utiliza Bink Video. Copyright (c)1997-2005 por RAD Game Tools, Inc.

Windows(R) y DirectX son marcas registradas o marcas comerciales de MicrosoftCorporation en Estados Unidos y en otros países.

Pentium(R) es una marca registrada de Intel Corporation en Estados Unidosy en otros países.

El icono de clasificación es una marca registrada de Entertainment Software Association.

Imágenes de TerraServer por cortesía de USGS.

Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los derechos reservados.

(s05)

Página 31


Recommended