Date post: | 30-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | kekeo-tripz |
View: | 250 times |
Download: | 0 times |
t h e m a g a z i n e
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M
gallo
gallo
histo kekeo
ROMANTIC
G E T AWAY
Every Guatemalan knows that Antigua is a romantic little town where a weekend
getaway is handy, but sometimes, you need to feel as if you REALLY got away. So,
conveniently located a few minutes away from Antigua, close enough that if you really
wanted to you would get there in minutes, but far enough as to be in a whole different
place and truly feel disconnected, you’ll find finca Filadelfia.
Cualquier guatemalteco sabe que Antigua es un pequeño pueblo romántico donde
una escapada de fin de semana está a la mano, pero a veces necesitas sentirte
como si realmente te has alejado de todo. Así, convenientemente situado a pocos
minutos de Antigua, tan cerca que si realmente quieres llegarías en cuestión de
minutos , pero lo suficientemente lejos como para estar en un lugar completamente
diferente y verdaderamente sentirte desconectado, encontrarás finca Filadelfia .
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -5-
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-6-
Ahora, Filadelfia no es ajeno a
la escena romántica, cualquier
guatemaltecos también sabe que los
preciosos jardines se prestan para una
o dos ceremonias de boda semanal,
pero este lugar tiene muchos más
secretos que sólo hermosos jardines.
El hotel cuenta con habitaciones
preciosamente decoradas y con vistas
a la piscina y el majestuoso Volcán
de Agua. Cada habitación dispone
de una pequeña sala de estar con
una acogedora chimenea la cual
viene muy bien durante las noches
frías. Debido a Filadelfia fue, antes que
nada, una finca de café, tu habitación
también tiene una estación de café,
la cual incluye: café guatemalteco
en grano de primera clase, un molino
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -7-
Now, Filadelfia is no stranger to the
romantic scene, every Guatemalan
also knows that the beautiful grounds
lend themselves to the weekly wedding
ceremony or two; but this place holds
many more secrets than just beautiful
gardens.
The hotel has luscious rooms, beautifully
decorated and overlooking the pool
towards the majestic Water Volcano.
Each room also has a small sitting
area with a cozy fireplace that
comes in handy during those chilly
nights. Because Filadelfia was first and
foremost, a coffee farm, your room also
has a coffee station which includes,
first class Guatemalan grain coffee, a
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-8-
y una prensa francesa. La única cosa
más romántica que despertar en una
hermosa habitación de hotel con vistas
preciosas es hacerlo mientras estás
bebiendo increíble café recién molido
en el balcón.
Durante el día hay actividades que
puedes disfrutar en pareja. Dimos un
paseo por la finca en mula; hay algo
increíblemente relajante sobre estar
trotando por las plantaciones de café,
respirando el olor punzante de la
mata de café. Después nos fuimos en
un tour de café en el cual tuvimos una
degustación seguido por una clase
de arte-latte, suficiente decir que es
mucho más difícil de lo que parece y el
orador tuvo mucha paciencia conmigo
mientras yo intentaba hacer un paisaje
de la espuma de la leche.
Cuando cae la noche, tienes un
maravilloso restaurante a pocos pasos
de tu habitación. El chef prepara platos
sencillos , los cuales son un tributo a las
raíces de la finca. Esto fue evidente en
el delicioso pescado que nos sirvieron
cuyos sabores cítricos y de mantequilla
se presentaron envueltos en una hoja
de plátano o en los granos de café
que no podían estar ausentes de
la cena y se hicieron ver en la salsa
dulce de la carne y en el mousse
que tomamos de postre. Si eres como
yo, el romance no está completo sin
una comida encantadora y como la
comida de hotel por lo general no da
la talla, te alegrarás de saber que este
definitivamente no es el caso.
grinding mill (so it’s freshly ground) and
a French press. The only thing that is
more romantic than waking up in a
beautiful hotel room with gorgeous views
is sipping amazing freshly ground coffee
on the balcony.
During the day there are some activities
that you may enjoy as a couple. We
took a mule ride around the estate; there
is something incredibly relaxing about
trotting along the coffee plantations,
breathing in the poignant coffee plant
smell. Afterwards we went on a coffee
tour were we had a coffee tasting
followed by an latte-art class, sufficed
to say it is a lot harder than what it
looks like and the speaker was more than
patient with me while I attempted to
make a landscape out of milk foam.
When night falls, you have a wonderful
restaurant a few steps from your room.
The chef prepares simple and clean
dishes, all of which tribute the roots of the
estate. This was evident on the delicious
fish we were served which citrusy, buttery
flavors were presented wrapped inside
a plantain leaf or the coffee beans
which could not be absent from dinner
and made their way into the meats sweet
sauce and the dessert mousse. I
f you’re anything like me, romance isn’t
complete without an enchanting meal
and as hotel food usually doesn’t make
the cut, you’ll be glad to find this is
positively not the case.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -9-
Así que cuando la noche cayó sobre
las plantaciones de café después de
un día lleno de actividades y mientras
nos sentamos junto a la chimenea, sin
duda me sentía a un millón de millas
de distancia del bullicio cotidiano y
completamente en la escena romántica.
So as the night fell over the chilly coffee
plantations after an activity filled
day and as we sat by our fireplace, I
undeniably felt a million miles away from
the everyday hussle and completely in
the romantic scene.
-10-
lagunas
Desde US$260 por persona en habitación doble
Fin de Año en el Paraíso
Km. 1.5 A San MiguelFlores, Petén, Guatemala. C.A( 502 ) 3009 - 4800( 502 ) 3009 - 5578
*Impuestos incluidos
In a world were vertical living is becoming
the norm and the idea of outdoor space
translates to a 2x1 Juliet balcony, one
can’t help but yearn for the olden days.
You know the olden days, that place
gramps is always ranting about. That
magical moment in time where everyone
played outside, butterflies fluttered around
you, skies were bluer and the water was
cleaner; a place where teenagers play
catch with their grandparents and 40
year olds swing from trees into the water;
En un mundo donde vivir en lo vertical
está convirtiéndose en la norma y la
idea de espacio al aire libre se traduce
a un balcón de Julieta de 2x1, uno no
puede dejar de añorar los viejos tiempos,
aquellos viejos tiempos que los abuelos
siempre están repitiendo. Esos momentos
mágicos en el tiempo donde todos
jugaban afuera, mariposas revoloteando
alrededor, donde los cielos eran más
azules y el agua era limpia, un lugar
donde los adolescentes juegan a la
F A M I L YGETAWAY
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -13-
Desde US$260 por persona en habitación doble
Fin de Año en el Paraíso
Km. 1.5 A San MiguelFlores, Petén, Guatemala. C.A( 502 ) 3009 - 4800( 502 ) 3009 - 5578
*Impuestos incluidos
pelota con sus abuelos, y niños de 40
años se tiran de un lazo de los árboles
al agua, esa escena donde casi se
puede escuchar la canción “lazy hazy
crazy days of summer” de Nat King Cole
sonando en el fondo. Uno pensaría que
estas reflexiones parecen una cosa de
ciencia ficción, pero hay un rincón en
Guatemala donde el tiempo se detuvo y
está a tan sólo una hora en carro desde
la ciudad (cierto, tendrás que utilizar un
SUV o un pickup de algún tipo, pero aun
así).
El área tiene más que suficiente para
mantenerte entretenido, cinco estanques
naturales, una terraza arbolada con
racimos de flores de color lila que no
le envidia nada al Edén; una hamaca
colocada estratégicamente en un
balcón para asegurarse que tengas
una vista inigualable de las interminables
colinas que guardan todo tipo de
vegetación. En caso que esto no
suficientemente increíble, el lienzo de
fondo de la propiedad es el Volcán de
Fuego.
Pero el cielo está en los detalles y tal
detalle encuentras en a lo largo de la
perfectamente conservada casa de
campo y finca adyacente. Te encontrarás
embriagado por el olor de las gardenias
recién cortadas colocadas en pequeños
y encantadores floreros por toda la
casa. Te deleitas viendo todo tipo
de aves salir en pesca de pequeños
insectos en un estanque verde-azul de
agua clara que parece fluir desde la
cumbre volcánica hasta abajo (tuvimos
la alegría de ver el ritual de almuerzo
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-14-
that scene where you can almost hear
Nat King Cole’s lazy hazy crazy days of
summer playing in the background. You’d
think such reflections would seem a thing
of science fiction, but there’s a corner
in Guatemala where time stood still a
mere one hour drive away from the city
(granted you’ll have to use an SUV or
truck of some sorts, but still).
The grounds have more than enough to
keep you entertained, five natural ponds;
a leafy veranda with lilac flower bunches
that is nothing short of Eden; a hammock
strategically placed on a viewing
porch so as to make sure you have an
unparalleled view of the rolling hills that
hold all types of vegetation. Just in case
this isn’t lovely and amazing enough, the
background canvas to the property is
the Fuego Volcano.
But heaven is in the details, and such
detail you find throughout the perfectly
preserved farm house and adjacent
estate. You’ll find yourself intoxicated by
the smell of freshly cut gardenias placed
in lovely little vases all over the house.
You’ll delight yourself watching all types
of birds fishing for small insects in a blue-
green pond of clear water that seems
to be flowing down all the way from the
volcanic top (we had the joy of watching
the lunch ritual of what seemed to be a
black and white magpie). Dragonflies
serve as spectators for the enthusiastic
little ones taking turns to play Tarzan and
throw themselves from the rope hanging
over one of the ponds. (ok fine, in all
honesty it wasn’t just the little ones taking
turns).
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -15-
de lo que parecía ser una pequeña
urraca blanco y negro). Unas libélulas
servían como espectadoras mientras los
más pequeños entusiastas tomaban turnos
para jugar Tarzán y se lanzaban desde
la cuerda que cuelga sobre uno de los
estanques (bueno, con toda honestidad,
no fueron sólo los más pequeños los que
estaban tomando turnos).
Durante la noche cálida puedes
acurrucarte en uno de los muchos
espacios de estar de casa, uno en el cual
encontrarás una prolijamente catalogada
colección de Nat. Geos que van desde
1960 hasta la fecha sentada entre las
viejas fotos de la familia, (tengo que decir
que estaba encantado de ver que alguien
compartía mi pasión por alfabetizar y
organizar cosas por fecha). La cena
también es una delicia, una sopa de frijol
negro hecha en casa, una verdadera
marca típica guatemalteca.
Con una serie de actividades que podrían
durarte un mes, desde la pesca alrededor
de un majestuoso árbol que se encuentra
en el centro del estanque central, jugar
béisbol o el fútbol en los vastos jardines,
paseos en kayak o casi cualquier cosa
que se te ocurra hacer en cualquiera de
los muchos verdes, una caminata hacia
el nacimiento de agua, en el Zapote
encontrarás todo para mantener contento
a cualquiera entre los 2 y 80 años.
For the warm evenings you can cuddle
up in one of the many living spaces in
the house, one on which you’ll find a
collection of neatly catalogued Nat
Geos ranging from 1960 to date sitting
amongst old family pictures, (I have to say
I was delighted to see that some OCD
shared my passion for alphabetizing and
organizing things by date). Dinner is also
quite a treat, homemade black bean
soup, a typical and always delicious
Guatemalan trademark.
With an array of activities that could
last you a month, from fishing around a
majestic tree that sits in the middle of
the central pond, playing baseball or
soccer in the vast gardens, kayaking, or
pretty much anything you can think of
in any of the many greens, a hike over
to the water spring, at el Zapote you’ll
find everything to keep anyone from the
ages 2 to 80 happy. Get to know Guate!
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-16-
otro de kekeo
Like a scene from the famous movie “The
Cave”, the Lanquín caves located at the
town with the same name, is a mandatory
adventure destination where surroundings
reminiscent of the origins of the Earth mix
with tonalities of a dream.
The park, one of the first declared
protected areas in Guatemala, is a
huge and majestic complex of caves
where the Lanquin River is born.
The first cave has lights, but do take a
powerful flashlight anyway. You’ll also
need shoes with good traction, as the
inside is slippery from the moisture of the
river and bat droppings, yep that’s right,
a lot a bat droppings!
Como sacada de una escena de la famosa
película “La Cueva “, las grutas de Lanquín
ubicadas en la localidad del mismo nombre
, son un destino de aventura obligatoria
en donde un entorno que recuerda a los
orígenes del Planeta Tierra se mezclan con
tonalidades de un sueño.
El parque, una de las primeras áreas
protegidas declaradas en Guatemala ,
es un complejo de enormes y majestuosas
de cuevas en donde nace el río Lanquín .
La primera cueva esta iluminada, pero
siempre deberán llevar una linterna
potente de todos modos. También
necesitarán utilizar zapatos con
buena tracción pues el interior es muy
resbaladizo por la humedad del río y
el guano de murciélago, así es, ¡mucho
guano de murciélagos!
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-18-
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -19-
Los primeros cien metros de la caverna
están equipados con una pasarela y
están iluminadas por luces alimentadas
de la planta de diesel, pero la mayor
parte de este sistema subterráneo
permanece virgen, inalterado. Si no se
es un espeleólogo con experiencia, no
deben adentrarse mucho en las cuevas
sin un guía profesional, ya que son tan
grandes que muchas de ellas aún no han
sido exploradas.
El sentimiento en el interior de la cueva
es impresionante, se siente en todo el
cuerpo, esa energía increíble que emana
del centro de la tierra de donde en ese
momento se encuentran bastante cerca,
una experiencia verniana que les hará
sentir paz y armonía.
The first few hundred meters of the cavern
have been equipped with a walkway and
are lit by diesel-powered electric lights,
but most of this subterranean system
remains virgin, untouched. If you are not
an experienced spelunker, you shouldn’t
wander too far into the caves without
a professional guide, because they are
so vast that the entire extent has yet to
be explored.
The feeling inside of the cave is
impressive. You feel it throughout
your body, that incredible energy
emanating from the center of the earth
where you are now pretty close to, a
Vernian experience that will make you
feel peace and harmony.
The cave features huge, funky shaped
stalactites, most of which have been
-15-W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-20-
baptized by the locals with animal
names. You will find real animals in these
caves as well as they are crammed with
bats. If you haven’t see how bats fly, you
should time your visit to coincide with
sunset (5:30 PM), at this point, not much
differently from rush hour everywhere else
in the world hundreds of them fly out of
the mouth of the cave in formations so
dense they obscure the sky, fluttering
around you whilst they reach the exit.
Unlike rush hour though, this truly is an
amazing experience.
Lanquín, the famously green crystalline
river burbles here, it is born in the darkness
and then finds its way towards the surface
with massive force. You will have to take
a guide and walk down very carefully.
You’ll descend some rocks towards a
La cueva cuenta con enormes
estalactitas de formas extrañas,
la mayoría de las cuales han sido
bautizadas por los locales con nombres
de animales. Pero también encontrarán
animales reales en estas cuevas, dado
que están repletas de murciélagos. Si
nunca han visto cómo los murciélagos
vuelan, deben programar la visita
para que coincida con la puesta del
sol (17:30), pues a esta hora no muy
diferente de la hora pico en todas
partes en el mundo, cientos de ellos salen
volando de la boca de la cueva en
formaciones tan densas que oscurecen
el cielo, revoloteando alrededor de uno
mientras tratan de llegar a la salida.
Sin embargo, a diferencia de estar en
una hora pico, esto realmente es una
experiencia increíble.
-15- W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -21-
Lanquín, el famoso río verde cristalino
burbujea aquí, nace en la oscuridad
y luego encuentra su camino hacia
la superficie con una fuerza enorme.
Tendrán que contratar un guía y
caminar con mucho cuidado. Luego
van a descender unas rocas hacia una
gran bóveda para llegar a la fuente
del río. Aunque no recomiendan nadar
en este punto (da escalofríos sólo de
pensar en ser succionado hacia abajo
en dirección de Hades o algo similar,
incluso los guías se quedan fuera)
pueden disfrutar de los torrentes frescos
y deliciosos de este río en las afueras
de la cueva, nadando o simplemente
flotando en un tubo sobre la corriente
y relajarse mientras observan el entorno
natural.
Un verdadero testimonio de la mezcla de
la naturaleza y el misticismo que es usual
a Guatemala, las cuevas de Lanquin es
sin duda un lugar de visita obligada
cuando están en Las Verapaces ... Get
to know Guate!
big grotto reaching the river source.
Though dipping in is not recommended
(it gives you the willies just thinking about
being sucked down towards Hades or
something, even the guides stay out) you
may enjoy the cool and delicious torrents
of this river just outside the cave, and
you can swim in, or just float on a tube
down the current and relax watching the
natural surroundings.
A true testament of the mixture of nature
and mysticism that is usual to Guatemala,
The Lanquin caves is definitely a must
place to visit where you are in Las
Verapaces…Get to know Guate!
Settled in the historical downtown Xela, just a few steps from the beautiful old
theater, is Hotel Modelo, a more than one hundred year old hotel and Xelan
landmark. The Hotel Modelo has always been there, but it was a delightful to find
that such a jewel had changed, it had been restored and remodeled making it, not
only a historical piece, but a truly comfortable place to lodge.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-22-
Asentado en el centro histórico de Xela, a pocos pasos del hermoso antiguo teatro,
se encuentra el Hotel Modelo, un antiguo hotel de más de cien años y un emblema
de Xela. El Hotel Modelo siempre ha estado ahí, pero fue una delicia encontrar que
esta joya se había transformado, pues estaba restaurado y remodelado, haciéndolo,
no sólo una pieza histórica, sino un lugar realmente cómodo para alojarse.
SURPR ISE
GETAWAY
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -23-
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-24-
In the 19th century, coffee was introduced
as a major crop in the area resulting in a
prosperous economy, which led to a vast
architectural development. Much fine Belle
Époque architecture can still be found in
the city and Hotel Modelo is a sample of
such design. So as you enter the lobby you
will find the clear 19th century influence,
from the space distribution to the double
story ceilings. All of this is delicately offset
by beautiful paintings of Guatemalan
artists which flood all the hotel walls and
frame a big chimney on which mantle you’ll
find peculiar antiques which are also seen
around the premises. The hotel actually
also doubles as an art gallery, seeing as
it holds many representative pieces from
Guatemala´s finest artists, a natural effect
being that for years the hotel owners have
doubled as patrons for the up and coming
artist in residence. So while the original
construction remains intact, the patio, the
dining room and what now serves as “Pericos
Bar”, (named so after the former owner´s
nickname), the décor is also modern and
sleek making it quite comfortable. Comfort is
everything here, when you stay at Modelo
you always feel a sort of déjà vu, like you’ve
stayed here all of your life.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -29-W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -25-
En el siglo 19, el café se introdujo
como un cultivo importante en ésta
zona, resultando una economía
próspera que llevó a un gran
desarrollo arquitectónico del área.
Mucha arquitectura de la “Belle
Époque” todavía se puede encontrar
en la ciudad y Hotel Modelo es
una muestra de ese diseño. Así que
al entrar al lobby encontrarás una
clara influencia del siglo XIX, desde
de la distribución espacial, hasta los
techos de doble altura. Todo esto
está delicadamente compensado
por hermosas pinturas de artistas
guatemaltecos que inundan todas
las paredes del hotel y enmarcan
una gran chimenea, en cuyo manto
encontrarás antigüedades peculiares
que también se ven alrededor de
todas las instalaciones. El hotel
además funciona en realidad como
una galería de arte, sosteniendo
muchas piezas representativas de
los mejores artistas de Guatemala, un
efecto natural pues durante años los
propietarios del hotel fueron mecenas
de los prometedores artistas locales.
Así, mientras que la construcción
original se mantiene intacta, el patio,
el comedor y lo que ahora sirve
como el “Bar Pericos”, (llamado así
por el apodo del dueño anterior),
la decoración es también moderna
y elegante, por lo que es bastante
cómodo. La comodidad es todo aquí,
cuando te quedas en el Modelo
siempre sientes una especie de déjà
vu, como si te has alojado aquí toda
tu vida.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-26-
Make sure to wake up before 10 (it
sounds easy but the comfy sheets and
the chilly Xela weather make you want
to sleep in) so that you don´t miss
out on your delicious complimentary
breakfast which by the way is always
accompanied with local sweet pastries
and fresh natural.
If you know the Xelan lifestyle, you will
leave any means of transportation
that does not include your walking
shoes, towed away. And since walking
is the way to enjoy this charming city,
it is a huge plus that this charming
accommodations are conveniently
located steps away from everything
you would need to visit, including
Pasaje Enriquez, the Central Plaza and
all of the local restaurants, bars and
hotspots. If you wish to experience the
true Xela, Hotel Modelo is the way to
go…Get to know Guate!
Asegúrate de despertarte antes de
las 10 (sé que suena fácil, pero las
cómodas sábanas y el clima frío Xela
te dan ganas de seguir durmiendo)
para que no perderte el delicioso
desayuno, el cual se acompaña
siempre con los panes dulces y
champurradas tradicionales y con
jugos naturales muy frescos.
Si conoces la forma de vida de Xela,
sabes que deberás abandonar
cualquier medio de transporte que no
incluya tus zapatos para caminar, ya
que caminando es la mejor manera de
disfrutar de esta encantadora ciudad
y esto es una gran ventaja de este
encantador alojamiento pues está
convenientemente ubicado a pocos
pasos de todo lo necesario para
visitar, incluyendo el Pasaje Enríquez, la
Plaza Central y todos los restaurantes
y bares. Si deseas experimentar la
verdadera Xela, Hotel Modelo es la
elección… Get to know Guate!
50 museos
REU THANKSGIVING KEKEO FINAL path.indd 1 11/11/13 1:34 PM
Entramos a Lola (ubicado en el último nivel en Paseo Cayalá) un tanto sorprendidos al
encontrar que era un restaurante y no solamente un bar como creíamos originalmente.
Lo anterior dado que con tan solo cinco semanas de haber abierto, el nombre de
Lola ya es parte del vox populi guatemalteco.
Grata sorpresa fue que, no solo es un restaurante, sino un restaurante con una gran
variedad de platillos españoles y una impresionante cava de vinos y champagne
con más de 600 distintos ejemplares.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-30-
We arrived at Lola (located on the top level in Paseo Cayalá) somewhat surprised to
find that it was a restaurant and not only a bar as we originally thought. We assumed
this because after only five weeks of opening, the name Lola is already part of the
Guatemalan vox populi.
To our pleasant surprise, it not only is a restaurant, but one with a great variety of
Spanish dishes and an impressive wine and champagne cellar with over 600 different
bottles.
GASTRONOMIC
G E T A W A Y
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -31-
Miles de pinturas cuelgan del techo
como un sueño surreal dalíesco, cortinajes
exuberantes rodean el ambiente y en una
esquina hacia el fondo, sorpresivamente
encuentras un manjar de jamones. Como
una salchichonería del corazón de
España, suculentas piernas y jamones
cuelgan del techo y fragantes carnes y
quesos se exhiben en un mostrador. Como
telón de fondo podíamos escuchar una
tonada tocada en piano en vivo. Una
verdadera mezcla ecléctica entre glamour
de París de los años 30 y sofisticación
neoyorquina actual que dan vida a un
lugar encantador.
Thousands of paintings hang from the
ceiling like a surreal daliesque dream,
lush curtains surround the environment
and towards the bottom corner you will
suddenly find a selection of delicacies
and hams. Like a deli in the heart of
Spain, beefs and juicy succulent hams
hanging from the ceiling and fragrant
deli meats and cheeses are displayed
on a counter. In the background we
could hear a tune played on the live
piano. A real eclectic mix of 1930s
Parisian glamour and the sophistication
of current New York give life to a lovely
place.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-32-
Lola es cultura viva, es un carnaval de
colores y arte, un escenario vivo y latente
donde la música, el beber y el buen comer
encuentran su acomodado hogar.
El menú envuelve las más típicas delicias
españolas, desde tapas hasta los más
sofisticados platillos. Degustamos de un
delicioso platillo de quesos y jamones, una
completa explosión de aromas y sabores.
El mesero nos explicó que el concepto
de las tapas eran porciones para cuatro
personas, perfectas para compartir.
Le siguieron a nuestra comida unas
chuletas de cordero en una salsa de jerez,
exquisitamente preparadas. Las chuletas
estaban exactamente en su punto de
cocción y la salsa tenía un toque agrio
del jerez que completaba perfectamente
el sabor dulce de la carne del cordero.
Lola is living culture, it’s a carnival of
color and art, a live and latent stage
where music, drinking and good eating
are find their home.
The menu involves the most typical
Spanish delicacies; from tapas to more
the more sophisticated ones. We tasted
a delicious plate of cheeses and hams,
a complete explosion of aromas and
tastes. The waiter explained that the
concept of the tapas were portions for
four, perfect for sharing.
Our meal was followed by lamb chops
in a sherry sauce, exquisitely prepared.
The chops were exactly at their cooking
point and the sauce had a tart
touch from the sherry which perfectly
complemented the sweet taste of the
lamb meat.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -33-
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-34-
Luego fuimos agasajados con una
paella negra, recomendación de la casa.
Con el primer bocado fui transportado
de vuelta a las calles angostas de
Valencia donde el aroma de la paella
negra se mezclaba con la cálida brisa
de verano. El plato estaba excepcional
y se complementaba genial con una
espectacular salsa de alioli y pan de ajo.
Entre las notas musicales del piano de
media cola y una deliciosa comida, tuve
una agradable reflexión, Lola, evocativa
a los artistas españoles del cambio de
siglo, permite en su espectro desde una
noche romántica de dos hasta una
celebración de amigos con todas las
posibilidades para una excelente noche.
Then we were treated to a black paella,
a house recommendation. With the first
bite I was transported back to the narrow
streets of Valencia where the smell of
black paella mixed with the warm summer
breeze. The dish was exceptional and
was complemented with a spectacular
aioli sauce and garlic bread.
Among the musical notes of the baby
grand piano and a delicious meal, I had a
pleasant reflection, Lola, being evocative
of the turn of the century Spanish artists,
allows in its range anything from a
romantic night for two to a celebration
of friends with all possibilities for a great
night.
kekeo