Pastor Fr. Nolan T. Lowry, STL
www.stedwardsparish.org [email protected]
Eucharistic Adoration -Adoración Eucarística
Tuesday 5:00-5:45pm English
February 9, 2020
Mission Statement Through the teachings of Jesus Christ and with the guidance of the Holy Spirit, we, as Catholic Chris-tians, strive to teach our youth, evangelize our community and renew our faithful. We will pro-mote the principles of the Catholic Church through Scripture, Sacraments, prayer, almsgiving and penance — helping each other to seek eter-nal salvation with God in heaven. A través de las enseñanzas de Jesucristo y con la guía del Espíritu Santo, nosotros, como Cristianos Católicos, nos esforzamos por enseñar a nuestros jóvenes, evangelizar nuestra comunidad y renovar a nuestros fieles. Vamos a promover los principios de la Iglesia Católica a través de las Escrituras, los sacramentos, la oración, la limosna y la penitencia - ayudándonos unos a otros a buscar la salvación eterna con Dios en el cielo.
Church office hours—Horas de oficina Monday/ Lunes -Friday/Viernes 10:00am-5:00pm
Closed 12:00pm-1:00pm for Lunch
Celebration of the Eucharist - Celebración de la Eucaristía Sunday/Domingo Mass Times
Saturday Vigil 5:00pm Bilingual
Sunday 8:00am English
10:30am
12:30pm Español
Weekday Masses-Misas entre Semana
Tuesday 6:00 pm English
Wednesday 12:00 noon English
Thursday 7:30 pm Español
Friday 8:00 am English
Reconciliation/Confesiones
Tuesday 5:00pm - 5:30pm
Wednesday -Thursday 5:00pm - 5:30pm(SEEM)
Friday 8:30am - 9:00am
Saturday 4:00pm - 4:45pm
Office (903) 675-2509 -Fax (430) 205-1888
Emergency Telephone Number (430) 205-1868
Maria de Jesus ext. 106 Email [email protected] Zoila Hunt ext. 104 Email [email protected] Carmen Delgado ext. 105 Email [email protected] Janie Boyd ext. 103 Email [email protected]
WELCOME TO ST. EDWARD CATHOLIC CHURCH -BIENVENIDOS A LA IGESIA DE ST. EDUARDO
800 East Tyler
and
1310 S. Palestine St
aAthens, Texas.
Fifth Sunday in Ordinary Time– Quinto Domingo del Tiempo Ordinario
I am the light of the
world, says the Lord;
whoever follows me
will have the light of
life.
Yo soy la luz del mun-
do, dice el Señor; el
que me sigue tendrá
la luz de la vida.
2
OUR PASTOR ’S PAGE
Salt & Light
Dear Brothers and Sisters in Christ, In 2002, the summer after I graduated high school and before I entered seminary, Pope John Paul II visited Toronto, Canada for World Youth Day. I went with a youth group from St. Mary’s Parish in Longview. The theme for that World Youth Day was “salt of the earth and light of the world.” Pope John Paul urged us young people to live this teaching radically, and it made a big impression on me as I was entering seminary — in discernment and for-mation to give my life over to Christ completely and for the ministry of the Church. In Matthew 5, the gospel of this Sunday, right after our Lord gives the Beatitudes, He uses the metaphors of salt and light to describe what our mission should be in the world. This teaching is not just for the youth, it is not just for the retired, it is not just for the ordained or professed religious — it is for all of us. The beautiful thing about these images – salt and light – is that they are just as relevant today as they were 2,000 years ago. Salt gives more intense flavor to food, makes it pleasant, and preserves it. Once salt is added to the food, it disappears. As “salt of the earth,” we are called to enrich human values around us by the witness of our lives. As God’s salt, we bring Christ’s presence without im-posing Him on anyone (this is how we “disappear” like salt). Yet, we have clear principles by which we are to “flavor” the world around us through hard work and fidelity to our families. The creation of light was God’s first act in calling creation into being. Light is an image of the Lord Himself, as well as heaven and goodness. The absence of light, that is, darkness, symbolizes disorder, death, evil, hell. As “light of the world,” we have the mission to show Christ’s love in concrete ways to a world that is darkened by hedonism and materialism. Although we all know we must be salt of the earth and light to the world, our witness is se-riously wounded when we give in to the overbearing tide of secularism and selfishness. The contraception culture, the acceptance of living together without being married, the ac-ceptance of divorce for any reason, the leaving of our elderly in nursing homes without visit-ing them, the voting for pro-abortion politicians — when Catholics are guilty of these things, we lose our flavor, we lose our light. The challenge of Jesus Christ is to be faithful to His teachings that He gives us through Scripture, Tradition and the Magisterium of the Church. This gives us flavor; it gives us light! And we must shine this light to all around us so that they may give glory to our Father in heaven.
Yours in Christ,
Fr. Lowry
3
PÁGINA DE NUESTRO PASTOR
Sal y Luz
Queridos hermanos y hermanas en Cristo, En el año 2002, el verano siguiente a mi graduación de la escuela superior y antes de ingre-sar al seminario, el Papa Juan Pablo II visitó a Toronto, Canadá para la celebración del Día Mundial de la Juventud. Yo fui con un grupo de jóvenes de la Parroquia de St. Mary´s en Long-view. El tema para ese día Mundial de la Juventud fue “sal de la tierra y luz del mundo.” El Pa-pa Juan Pablo nos rogó a nosotros los jóvenes a vivir esta enseñanza radicalmente, y eso me causó una profunda impresión cuando ingresé al seminario — en mi discernimiento y formación, decidí consagrar mi vida completamente a Cristo y al ministerio de la Iglesia. En Mateo 5, en el evangelio de hoy, inmediatamente después de que nuestro Señor ofrece las Bienaventuranzas, Él usa las metáforas de la sal y la luz para describir cual debe ser nues-tra misión en el mundo. Esta enseñanza no es solamente para la juventud, no es solo para los retirados, no solo para los ordenados o para los que han hecho profesión religiosa — es para todos nosotros. Lo bello de estas imágenes – sal y luz – es que ellas son tan aplicables hoy co-mo lo fueron hace 2,000 años. La sal intensifica el sabor de los alimentos, los hace más gustosos y los preserva. Una vez que se agrega a la comida, la sal desaparece. Como “sal de la tierra,” somos llamados a enri-quecer los valores humanos en torno a nosotros con el ejemplo de nuestras vidas. Como la sal de Dios, traemos la presencia de Cristo sin imponérselo a nadie (así es como nosotros “desaparecemos” como la sal). Sin embargo, tenemos claros los principios con los cuales da-mos “sabor” al mundo que nos rodea: mediante el trabajar duro y ser fieles a nuestras familias. La luz fue el primer acto creativo de Dios. La luz es una imagen tanto del Mismo Dios, como del cielo y de la bondad. La ausencia de luz, es decir, la oscuridad, simboliza el desorden, la muerte, el mal, el infierno. Como “luz del mundo”, tenemos la misión de mostrar el amor de Cristo en forma concreta al mundo que está en la oscuridad por el hedonismo y el materialismo. Aunque todos sabemos que debemos ser sal de la tierra y luz del mundo, nuestro testimonio se debilita seriamente cuando aceptamos la agobiadora marea del secularismo y del egoísmo. La cultura de la anticoncepción, la aceptación de parejas que viven juntos sin estar casados, la aceptación del divorcio por cualquier razón, el abandono de nuestros ancianos en clínicas de reposo sin visitarlos, el voto por políticos que apoyan el aborto — cuando los católicos son cul-pables de esas cosas, perdemos nuestra luz. El reto de Jesucristo es que seamos fieles a lo que Él nos enseña en la Sagrada Escritura, en la Tradición y en el Magisterio de la Iglesia. ¡Esto nos da sabor, nos da luz! Y nosotros debemos dejar brillar esa luz a nuestro rededor, pa-ra que quienes la vean den Gloria a nuestro Padre celestial.
Suyo en Cristo, Fr. Lowry
4
PARISH NEWS/NOTICIAS DE NUESTRA PARROQUIA
CLASES BAUTISMALES
LAS SIGUIENTES CLASES SERAN EL LUNES 27 DE ENERO DE 6PM - 8PM. DONACION: $20 POR PAREJA
SOLO SE PROGRAMARAN BAUTIZOS EL SEGUNDO Y CUARTO SABADO DEL MES. SI DESEA MAS INFORMA-
CION O REGISTRARSE FAVOR DE LLAMAR AL (903) 675-2509
EN HORAS DE OFICINA.
¿QUIERES APRENDER INGLÉS?
INGLÉS PARA LATINOS - CURSO GRATUITO
MARTES 6:30 HASTA 8:00 PM EN (CAMPUS DEL
SUR) SAN EDUARDO-
MINISTERIO Y CENTRO DE EDUCACIÓN
1310 S. Palestine St.,
Athens, TX 75751
The St. Philip Institute is hosting several events for the diocese: The Adaptive Teacher at The Cathedral Center (Tyler) on February 29th (9am- 3pm) Three to get married at The Cathedral Center (Tyler) on March 6-7 To register for these and any other events, please visit www.stphilipinstitute.org/events.
El Instituto St. Philip está organizando varios eventos para la diócesis:
Son Tres Lo que se Casan Febrero 28-29 en St. Edwards en Athens El Maestro Adaptante 29 de Febrero en el centro de la Catedral (9am-3pm)
Para registrarse para estos y otros eventos, visite www.stphilipinstitute.org/events.
Historic Campus
8:00 a.m. Liturgy of the Word Ashes distribution
Mass
12:00 noon English
South Campus (SEEM)
Masses – Misas
6:00 p.m. Bilingual 7:30 p.m. Spanish
Masses – Misas
El Fr. Lowry quiere agradecer a los hombre que nos ayudan cada semana a cortar la yarda. Gracias por
ayudarnos a mantener nuestras iglesias hermosas.
Si a usted le gustaría unirse a nuestros grupos para ayudar comuníquese a la oficina al 903-675-2509
5
FAITH FORMATION NEWS/NOTICIAS DE FORMACION DE FE
Saturday February 15
5:00 pm Acolyte: Jaime Garcia
Altar Server: Alexandro- Santiago Garcia-Michael Ochoa
EMHC-Laura Garcia-Jahn Damm
Maiden/Altar: Alexa Roman– Jolet Garcia
Reader: Florentino Guerrero-Kathi M-B
Usher: Lino & Maria Garcia-Diego Hernandez
Sunday February 16
8:00 am Acolyte: Ron William
Altar Servers: Brendan Carney –Nathan –Noah Hall
Cantor: Chelsey Hall
EMHC-Mary Mc-Creary-Elizabeth Hudson
Maiden /Altar: Leah Hall– Valeria Soto
Reader: Donald Carney
Usher: Joyce William-Ellen Bailey-Nanni Baker
10:30 am Acolyte: Carlos Padron
Altar Servers: Jacob –Jason-Emanuel Gutierrrez
EMHC: Mimi & John Sherwin
Incence: OPEN
Maiden/Altar: –Samantha Gutiérrez –Joselyn Trejo
Reader: Maria Hebert
Usher: Maria Resendiz-Wally Mahmoud –Mary Waddell
12:30 pm Acolito: Juan Martinez
Acomodador: Alma Gonzalez-Silvia Rodriguez(I)
Rigoberto Hernadez-Hector Ceballos(S)
Monaguillos: German-Jayce Mark-Luis Rodriguez Jr.
Cantor: Benny
EMHC– Jose & Guille Rosas
Lector: German Gonzalez
Servidoras /Altar: Cynthia Frayre –Alexa Cruz
Incienso: OPEN
Ann Meyers
Evelyn Tindle
Jim Freeman
Frizzell Family
Lisha Cauthen
Debra Gordon
Preston McCullum
Lindsay Spivey
Carlos Martinez
Natalie Nichols
Sophie Krysinsk
Andrew Thongvilay
VISIT, SEND A CARD, OR OFFER A PRAYER FOR THOSE UNABLE TO ATTEND MASS IF OTHERS IN YOUR PARISH ARE UNABLE TO ATTEND MASS AND WOULD LIKE TO RECEIVE COMMUNION, PLEASE CALL THE
CHURCH OFFICE AND ARRANGEMENTS WILL BE MADE.
VISITE, ENVIE UNA TARJETA, U OFRESCA UNA ORACION POR LOS QUE NO NOS PUEDEN ACOMPAÑAR A LA SANTA MISA. SI HAY PERSONAS UN NUESTRA PARROQUIA QUE NO PUEDEN ASISTIR A MISA Y LES GUSTARIA RECIBIR LA SANTA COMUNION POR FAVOR LLAME A LA OFICINA PARROQUIAL.
Please pray for the sick and suffering of our parish:
Oren por los enfermos y los que sufren en nuestra parroquia:
Elaine Shaller
Bruce & Sherry Kelley
Richbourg Family
Donnie (Bubba) Boyd
Bob Gordon
Thomas Williams
Taya Bardwell
Grant Mims
Misty Crocker
Emilio Garcia
Mary De Vaull
Sofia Ceballos
6
Lilia Villarreal
Codi & Jocelin White
María Ruiz
Mary Gaines
Tom Berryhill
Mary Dutoit
Pat Hudson
Remedios Guillen
Mary Cothern
David Malone
Theresa Gates
Saturday February 8
5:00 pm Acolyte: Carlos Padron
Altar Server: Jason –Jacob Padron
EMHC– Celia Reyes-Norma Olvera
Maiden/Altar: Yarely –Abby Ortega
Reader: Denise Garner-Cindy Garcia
Usher: Rene & Juanis Nunez-Rosy Padron
Sunday February 9
8:00 am Acolyte: Ron William
Altar Servers: Marcos –Mariano Velasquez
Cantor: Pat Hudson
EMHC– Gregory & Nancy Russell
Maiden /Altar: Isabela Aranda –Camila Pulido
Reader: Kathy Deupree
Usher: Chayo & Ernesto Aranda-Richard Deupree
10:30 am Acolyte: Concepcion Gutierrez
Altar Servers: Agustin –Anthony Rodriguez-Diego
EMHC: – Danny & Yvonne Sparks
Incence: Luis Pina Jr.
Maiden/Altar: Angeline– Jocelyn Rodriguez
Reader: Gail St Clair
Usher: Gabriel –Mary Waddell-Maria Resendiz
12:30 pm Acolito: Erasmo Mota
Acomodador: Castulo Morales –Sergio Perales(I)
Lino– Miguel Morales(S)
Monaguillos: Jordy– Miguel Angel– Cristobal Garcia
Cantor: Ken
EMHC– Maria Garcia-Maria Mota
Lector: Margarita Pinedo
Servidoras /Altar: Jessica Reyes-Yanely Figueroa
Daily Readings/Lecturas del día
Mon: 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13 Tue: 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13 Wed: 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13 Thursday 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13 Fri: 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13 Sat: 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13; 1 Kgs 8:1-7, 9-13
BECOME A MASS VOLUNTEER
Liturgical Minister Schedule MASS INTENTIONS –INTENCIONES DE LAS MISAS
Saturday 5:00 p.m. Saul & Hilda Chairez
Sunday 8:00 a.m.
10:30 a.m.
12:30 a.m.
Tuesday 6:00 p.m. † Julian Hernandez
Wed. 12:00 noon
Thurs. 7:30 p.m.
Friday 8:00 a.m.
St. Edward’s Catholic Gifts
Tienda de Regalos de St. Eduardo
Office 903.675.2509 weekday
St. Vincent de Paul NEEDS YOU!!
If you can volunteer 1-3 hours a week,
you can give comfort to your friends and neighbors
in crisis. Leave voice message or text:
903-675-0076
7
our gifts are very important to us and we appreciate your generosity.
Sus regalos son muy importante para nosotros y apreciamos su generosidad.
SPONSOR OF THE MONTH
Attendance 782
Regular Collection_________________ $6472
Second Collection:___________________ $1071
Thank you! ¡Gracias! Second Collection/Segunda Colecta
Feb 9 Pledge redemption
If you would like to share an event or have information for the bulletin, please submit it as you would like it to read to
[email protected]. No later than noon on Wednesday.
Si le gustaría compartir un evento o poner información en el boletín,
por favor envíelo como le guste que diga al correo electrónico a [email protected].
+ Please remember St. Edward’s Parish in your Will +
For free information on making a will, finding a law-yer or making a bequest to our parish, please call
Mark Henry at the East Texas Catholic Foundation at 903-534-1077 x 200 or visit www.etcflegacy.org.
Zero Tolerance Policy on Abuse
Concerns about the conduct of Church personnel can be di-rected confidentially to Rev. John Gomez, Promoter of Justice, 1015 ESE Loop 323, Tyler, TX 75701;
Phone 903-266-2159; Email <[email protected]
SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
Help and referrals for needy
Ayuda y recomendación para necesitados.
Weekdays:(903)675-0076
Bereavement Jim & Patti Curtis 903-670-1031
Council of Catholic Women Pat Calderon 214-548-7467
Ethics & Integrity Nancy Pitts 903-681-3040
Faith Formation Zoila Hunt 903-675-2509
Finance Council Nancy Pitts 903-681-3040
Gabriel Project Karen Pfeifer 832-651-4329
Knights of Columbus Robert Dietz 214-704-9953
Landscape Committee Yvonne Sparks 281-851-2717
Lectors Kathi Murphy-Boley 972-467-5092 Maiden of the Altar Juanita—Alma 903 –286-6083 Music Kenn McSperitt 903-471-9760
RCIA Jack Bailey 903-677-2777
Society of St. V. De Paul Robert Fletcher 903-515-1028
Ushers Wally Mahmoud 903-286-2429
Youth Group Carmen Delgado 903-675-2509
Acomodadores Miguel & Eva Reyes 903-288-8631
Bautismo Carmen Vásquez 903-681-2018
Gabriel García 903-489-3531
Cursillistas Carlos Ceballos 903-275-8428
Duelo de Familias Esperanza Campa 903-681-5578
Olga Torres 903-675-0526
Grupo de Oración Luis Pina 903-275-6067
Guadalupanos Celia Reyes 903-286-0186
Lectores Florentino Guerrero 903-767-5544
Monaguillos Laura García 903-286-5869
Música Kenn McSperitt 903-471-9760
Quinceañeras Guadalupe Miranda 903-880-8927
RICA Aurora Miranda 903-288-7015
Commissions, Councils & Ministries
Comisiones, Consejo & Ministerios
CAMPAIGN PLEDGES - IMPORTANT
ALL PLEDGE FUNDS(CASH OR CHECK) MUST BE SUBMITED IN THE RED/WHI TE ENVELOPES AVAILABLE
AT BOTH ENTRANCES OF THE CHURCH.
Promesas a la Campaña– Importante Todos los fondos de compromiso o che-que) deben ponerlos en los sobres blan-co con rojo disponibles en ambas entra-
das de la Iglesia.
PLEASE PATRONIZE OUR ADVERTISERS POR FAVOR FREQUENTE A NUETROS ANUNCIANTES