+ All Categories
Home > Documents > fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara...

fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara...

Date post: 14-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
1 W2620 fisher-price.com • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Adult assembly is required. • Requires three “AA” batteries (included) for monkey toy operation. Batteries included are for demonstration purposes only. Tools required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included). • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Assemblage par un adulte requis. • Le singe fonctionne avec trois piles "AA" (incluses). Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet. Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non fourni). • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. • Drei Batterien AA für das Musik-Äffchen erforderlich (enthalten). Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten). • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Moet door volwassene in elkaar worden gezet. • Aapje werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen). De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Benodigd gereedschap voor plaatsen van de batterijen: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni. • Il prodotto deve essere montato da un adulto. • Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse) per l'attivazione della scimmietta. Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: Cacciavite a stella (non incluso). • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete. • Requiere montaje por parte de un adulto. • El monito funciona con 3 pilas AA (incluidas). Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas por nuevas pilas alcalinas al adquirir el juguete. Para la colocación de las pilas se necesita un destornillador de estrella (no incluido). • LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Produktet skal samles af en voksen. • Der skal bruges 3 "AA"-batterier (medfølger) i abelegetøjet. De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug. Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier. • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Requer montagem por parte de um adulto. • O macaco funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas). As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração. Ferramentas necessárias à substituição das pilhas: Chave de fendas Phillips (não incluída). • ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa. • Kokoamiseen tarvitaan aikuista. • Apinaleluun tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain kokeilua varten. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa). • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere. • Montering må utføres av en voksen. • Apekattleken bruker tre AA-batterier (medfølger). Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål. Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (følger ikke med). • Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information. • Kräver vuxenhjälp vid montering. • Kräver 3 AA-batterier (ingår) för apleksakens drift. Batterierna som ingår är endast för demonstration. Verktyg som krävs vid byte av batteri: Stjärnskruvmejsel (ingår ej). Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται) για το μαϊμουδάκι. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Εργαλείο για την αντικατάσταση μπαταριών: Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Transcript
Page 1: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

1

W2620

fisher-price.com

• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.

• Adult assembly is required.• Requires three “AA” batteries (included) for monkey

toy operation. Batteries included are for demonstration purposes only. Tools required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).

• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.

• Assemblage par un adulte requis.• Le singe fonctionne avec trois piles "AA" (incluses).

Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet. Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non fourni).

• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.

• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.

• Drei Batterien AA für das Musik-Äffchen erforderlich (enthalten). Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).

• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.

• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.• Aapje werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).

De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Benodigd gereedschap voor plaatsen van de batterijen: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).

• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.

• Il prodotto deve essere montato da un adulto.• Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse) per

l'attivazione della scimmietta. Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: Cacciavite a stella (non incluso).

• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.

• Requiere montaje por parte de un adulto.• El monito funciona con 3 pilas AA (incluidas). Las

pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas por nuevas pilas alcalinas al adquirir el juguete. Para la colocación de las pilas se necesita un destornillador de estrella (no incluido).

• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.

• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.

• Produktet skal samles af en voksen.• Der skal bruges 3 "AA"-batterier (medfølger) i abelegetøjet.

De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug. Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.

• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.

• Requer montagem por parte de um adulto.• O macaco funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).

As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração. Ferramentas necessárias à substituição das pilhas: Chave de fendas Phillips (não incluída).

• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.

• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa.

• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.• Apinaleluun tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana

pakkauksessa). Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain kokeilua varten. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).

• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.

• Montering må utføres av en voksen.• Apekattleken bruker tre AA-batterier (medfølger).

Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål. Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (følger ikke med).

• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.• Kräver vuxenhjälp vid montering.• Kräver 3 AA-batterier (ingår) för apleksakens drift.

Batterierna som ingår är endast för demonstration. Verktyg som krävs vid byte av batteri: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).

• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.

• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται) για

το μαϊμουδάκι. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Εργαλείο για την αντικατάσταση μπαταριών: Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).

Page 2: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

2

GREAT BRITAIN

Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.

FRANCE

Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.

DEUTSCHLAND

Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.

ÖSTERREICH

Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.

SCHWEIZ

Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.

NEDERLAND

Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.

Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.

BELGIË/BELGIQUE

Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.

ITALIA

Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11.

ESPAÑA

Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected]. Tel: 933067939; http://www.service.mattel.com/es.

DANMARK

K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00

NORGE

Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Tel. +47 33 48 74 10

SUOMI

Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530

PORTUGAL

Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - [email protected].

SVERIGE

Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00

ΕΛΛΑΔΑ

Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.

AUSTRALIA

Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.

NEW ZEALAND

16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.

ASIA

Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.

MALAYSIA

Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.

POLSKA

Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.

ČESKÁ REPUBLIKA

Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.

MAGYARORSZÁG Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest. Információ: +36 1 270 0223.

РОССИЯ Распространяется OOO «Маттел» уполномоченный представитель фирмы Mattel, в России и СНГ. 17105, Москва, Варшавское шоссе, 9, стр. 1Б.

TÜRKİYE

Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Ataşehir İlçesi, İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 İçerenköy İstanbul.

©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.

PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE W2620a-0728

Page 3: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

3

Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti PiezasDele Peças Osat Deler Delar Μέρη

Quilt

Tapis

Decke

Speelmat

Tappetino

Mantita

Monkey Toy

Singe

Musik-Äffchen

Aapje

Scimmietta

Monito

Abelegetøj

Macaco

Apinalelu

Apekattleke

Apleksak

Μαϊμουδάκι

5 Hanging Toys

5 jouets à suspendre

5 Hängespielzeuge

5 hangspeeltjes

5 giocattoli sospesi

5 juguetes colgantes

5 hængelegetøj

5 brinquedos para pendurar

5 riippuvaa lelua

5 hengeleker

5 hängande leksaker

5 Κρεμαστά Παιχνίδια

Bee

Abeille

Biene

Bij

Ape

Abejita

Bi

Abelha

Mehiläinen

Bie

Bi

Μέλισσα

Elephant Mirror

Miroir éléphant

Elefantenspiegel

Olifantspiegel

Elefante specchietto

Elefante con espejo incorporado

Elefantspejl

Espelho-elefante

Norsupeili

Elefantspeil

Elefantspegel

Καθρεφτάκι-ελεφαντάκι

Cross Brace

Traverse

Querstrebe

Dwarsstang

Sostegno

Travesaño

2 Supports

2 supports

2 Stützstangen

2 steunen

2 supporti

2 Soportes

2 støttestænger

2 suportes

2 kannatinta

2 støtter

2 stöd

2 Στηρίγματα

Zebra Bolster

Coussin zèbre

Zebra-Stütze

Zebra-kussen

Zebra sospesa

Almohada en forma de cebra

Zebrapude

Suporte em forma de zebra

Seepratyyny

Sebrapute

Zebrakudde

Μαξιλαράκι-ζέβρα

Palm Tree

Palmier

Palme

Palmboom

Palma

Palmera

Palme

Palmeira

Palmu

Palme

Palm

Φοίνικας

Giraffe

Girafe

Giraffe

Giraf

Giraffa

Jirafa

Giraf

Girafa

Kirahvi

Sjiraff

Giraff

Καμηλοπάρδαλη

Tæppe

Mantinha

Alusta

Teppe

Täcke

Πάπλωμα

Tværstiver

Suporte transversal

Poikittaistuki

Avstiver

Korsstöd

Εγκάρσιος Βραχίονας

Page 4: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

4

• Fit the tab on the end of the bee into the socket in the elephant mirror. Push to "snap" in place.

• Insérer la languette à l'extrémité de l'abeille dans la fente du miroir éléphant. Appuyer pour « enclencher ».

• Stecken Sie die an der Biene befindliche Lasche in die Fassung im Elefantenspiegel. Drücken Sie die Biene zum Einrasten herunter.

• Steek het tabje van de bij in het gaatje van de olifantspiegel. Bij het vastduwen moet u een klik horen.

• Inserire la linguetta situata su una estremità dell'ape nella presa dell'elefante specchietto. Premere e agganciare in posizione.

One-Time Assembly Assemblage définitifEinmaliger Zusammenbau Eenmalige montage

Montaggio da eseguire una sola voltaEsta parte del juguete ha sido diseñada para montarla la primera vez que se usa el juguete y posteriormente guardarla montada.

Engangssamling Montagem definitivaKokoaminen (tehdään vain kerran) Montering

Engångsmontering Η Συναρμολόγηση Γίνεται Μία Φορά

Bee

Abeille

Biene

Bij

Ape

Abejita

Bi

Abelha

Mehiläinen

Bie

Bi

Μέλισσα

Elephant Mirror

Miroir éléphant

Elefantenspiegel

Olifantspiegel

Elefante specchietto

Elefante con espejo incorporado

Elefantspejl

Espelho-elefante

Norsupeili

Elefantspeil

Elefantspegel

Καθρεφτάκι-ελεφαντάκι

• Introducir la lengüeta del extremo de la abejita en la muesca del elefantito y apretarla para que queden fijados.

• Sæt tappen for enden af bien ind i hullet i elefantspejlet. "Klik" bien fast.

• Inserir a lingueta da extremidade da abelha na ranhura do espelho-elefante. Empurrar para encaixar.

• Sovita mehiläisessä oleva kieleke norsupeilin koloon. Napsauta ne paikalleen.

• Fest tappen på enden av bien inn i sporet på elefantspeilet. Trykk den ned til den smetter på plass med et klikk.

• Sätt i fliken på biets ände i urtaget i elefantspegeln. Tryck för att "knäppa" på plats.

• Περάστε την προεξοχή που βρίσκεται στην άκρη της μέλισσας στην εσοχή που βρίσκεται στο καθρεφτάκι. Πιέστε προς τα κάτω για να "ασφαλίσει".

Page 5: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

5

• While pressing the button on the end of each support, fit them into the openings on the cross brace. Make sure you hear a "click".

• Insérer chaque support dans les ouvertures de la traverse tout en appuyant sur le bouton situé à leur extrémité. S'assurer d'entendre un « clic ».

• Halten Sie den am Ende jeder Stützstange befindlichen Knopf gedrückt, und stecken Sie die Stützstangen in die Öffnungen der Querstrebe. Achten Sie darauf, dass ein Klickgeräusch zu hören ist.

• Druk de knopjes aan de uiteinden van de steunen in en steek ze in de openingen van de dwarsstang. U moet een "klik" horen.

• Premere il pulsante sull'estremità di ogni supporto e inserirli nelle aperture del sostegno. Assicurarsi di sentire uno "scatto".

• Place the quilt, print side up, on a flat surface.• Slide a support through each sleeve in the quilt,

as shown.

• Placer le tapis, face imprimée visible, sur une surface plate.

• Glisser un support dans le manchon de chaque côté du tapis, comme illustré.

• Legen Sie die Decke mit der bedruckten Seite nach oben auf eine flache Oberfläche.

• Schieben Sie die Stützstangen wie dargestellt durch die an der Decke befindlichen Hüllen.

• Leg de speelmat met de bedrukte kant naar boven op een vlakke ondergrond.

• Schuif een steun in iedere koker van de speelmat, zoals afgebeeld.

• Stendere il tappetino su una superficie piatta con la parte colorata rivolta verso l'alto.

• Inserire un supporto in ogni manicotto del tappetino, come illustrato.

• Colocar la mantita sobre una superficie plana, con el lado estampado hacia arriba.

• Deslizar un soporte en cada uno de los laterales de la mantita, tal como muestra el dibujo.

• Anbring tæppet med mønstersiden opad på et fladt underlag.

• Før en støttestang ind i hver løbegang i tæppet som vist.

• Colocar a mantinha, com a impressão para cima, sobre uma superfície plana.

• Fazer deslizar um suporte através de cada manga da mantinha, como mostrado.

• Aseta matto kuviopuoli ylöspäin tasaiselle alustalle.• Liu'uta sivutuet maton sivukujiin kuvan mukaisesti.

Setup Installation Aufbau In elkaar zetten PreparativiMontaje Sådan samles produktet Montagem Käyttöönotto

Montering Gör så här ΠροετοιμασίαSupport

Support

Stützstange

Steun

Supporto

Soporte

Quilt

Tapis

Decke

Speelmat

Tappetino

Mantita

Tæppe

Mantinha

Matto

Teppe

Täcke

Πάπλωμα

Støttestang

Suporte

Sivutuki

Støtte

Stöd

Στήριγμα

• Legg teppet med motivet opp på et flatt underlag.• Skyv en støtte gjennom hver hylse i teppet, som vist.

• Placera täcket med den tryckta sidan uppåt på en plan yta.

• Skjut in stöden tygfickorna på täckets sidor, som på bilden.

• Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς τα επάνω, σε επίπεδη επιφάνεια.

• Περάστε ένα στήριγμα μέσα από κάθε εσοχή του παπλώματος, όπως απεικονίζεται.

1

2

Cross Brace

Traverse

Querstrebe

Dwarsstang

Sostegno

Travesaño

Tværstiver

Suporte transversal

Poikittaistuki

Avstiver

Korsstöd

Εγκάρσιος Βραχίονας

PRESSPRESS

APPUYERAPPUYER

DRÜCKENDRÜCKEN

DRUKDRUK

PREMEREPREMERE

APRETARAPRETAR

TRYKTRYK

PRESSIONARPRESSIONAR

PAINAPAINA

TRYKKTRYKK

TRYCKTRYCK

ΠΙΕΣΤΕΠΙΕΣΤΕ

Page 6: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

6

• Fit the end of the strap on the quilt into the slot on the cross brace.

• Insérer l'extrémité de la lanière du tapis dans la fente de la traverse.

• Stecken Sie das Ende des an der Decke befindlichen Riemens durch den Schlitz in der Querstrebe.

• Steek het uiteinde van het riempje van de speelmat in het gaatje van de dwarsstang.

• Inserire l'estremità della fascetta del tappetino nella fessura del sostegno.

• Introducir el extremo de la cinta de la mantita en la ranura del travesaño.

• Før enden af stroppen på tæppet ind i rillen i tværstiveren.

• Inserir a extremidade da correia da mantinha na ranhura do suporte transversal.

• Sovita matossa olevan hihnan pää poikittaistuen koloon.

Strap

Lanière

Riemen

Riempje

Fascetta

Cinta

Strop

Correia

Hihna

Stropp

Rem

Λουράκι

3

• Fest enden av stroppen på teppet inn i sporet på avstiveren.

• Sätt i änden på täckets rem i öppningen i korsstödet.

• Προσαρμόστε την άκρη από το λουράκι του παπλώματος στην εσοχή του εγκάρσιου βραχίονα.

• Fit the giraffe and palm tree into the sockets in the cross brace.

• Insérer la girafe et le palmier dans les emplacements de la traverse prévus à cet effet.

• Stecken Sie die Giraffe und die Palme in die in der Querstrebe befindlichen Fassungen.

• Plaats de giraf en de palmboom in de gaatjes van de dwarsstang.

• Inserire la giraffa e la palma nelle prese del sostegno.

• Encajar la jirafa y la palmera en los orificios del travesaño.

• Sæt giraffen og palmen fast i holderne i tværstiveren.

• Inserir a girafa e a palmeira nas ranhuras do suporte transversal.

• Sovita kirahvi ja palmu poikittaistuen koloihin.

• Fest sjiraffen og palmen inn i sporene på avstiveren.

• Sätt på giraffen och palmen i öppningarna på korsstödet.

• Προσαρμόστε την καμηλοπάρδαλη και το φοίνικα στις υποδοχές του εγκάρσιου βραχίονα.

Giraffe

Girafe

Giraffe

Giraf

Giraffa

Jirafa

Giraf

Girafa

Kirahvi

Sjiraff

Giraff

Καμηλοπάρδαλη

4

• Apretar el botón del extremo de cada soporte y al mismo tiempo, introducir el soporte en el agujero del travesaño (se oye un "clic" cuando encajan).

• Tryk på knappen for enden af hver støttestang, og før støttestængerne ind i hullerne i tværstiveren. Du skal høre et "klik".

• Pressionando o botão na extremidade de cada suporte, encaixá-los nas aberturas do suporte transversal. Certifique-se de que ouve um clique.

• Paina sivutukien päissä olevia painikkeita ja sovita ne poikittaistuen aukkoihin. Varmista, että kuuluu napsahdus.

• Hold inne knappen på enden av hver støtte og fest dem inn i åpningene på avstiveren. Du skal høre et klikk.

• Tryck på knapparna på stödens ändar och tryck in dem i öppningarna i korsstödet. Det ska höras ett "klick".

• Πιέστε τα κουμπιά που βρίσκονται στις άκρες των στηριγμάτων και περάστε τα στις άκρες των ανοιγμάτων του εγκάρσιου βραχίονα. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ".

Page 7: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

7

• Sätt på apleksaken och elefantspegeln på fästena.Tips: Leksakerna går endast att sätta fast på ett sätt. Om en leksak inte verkar gå att sätta fast, försök med en annan.

• Περάστε το μαϊμουδάκι και το καθρεφτάκι στους στύλους.Σημαντικό: Τα παιχνίδια είναι σχεδιασμένα για να προσαρμόζονται στους στύλους με ένα μόνο τρόπο. Εάν ένα παιχνίδι δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να το προσαρμόσετε σε άλλο στύλο.

• Attach the zebra bolster to the palm tree (or the giraffe). Attach the hanging toys to the loops around the gym.

• Attacher le coussin zèbre au palmier (ou à la girafe). Suspendre les jouets en insérant leurs anneaux dans les lanières du portique.

• Befestigen Sie die Zebra-Stütze an der Palme (oder der Giraffe). Befestigen Sie die Hängespielzeuge an den am Gym verteilten Schlaufen.

• Bevestig het zebra-kussen aan de palmboom (of aan de giraf). Hang de speeltjes aan de ringetjes.

• Agganciare la zebra sospesa alla palma (o alla giraffa). Agganciare i giocattoli sospesi agli anelli situati attorno alla palestrina.

• Colgar la almohada en forma de cebra en la palmera o en la jirafa. Los juguetes pueden colgarse de los distintos aros del gimnasio.

• Sæt zebrapuden fast på palmen (eller giraffen). Sæt hængelegetøjet fast i ringene rundt omkring.

• Prender o suporte em forma de zebra na palmeira (ou na girafa). Prender os brinquedos suspensos aos elos à volta do ginásio.

• Kiinnitä seepratyyny palmuun (tai kirahviin). Kiinnitä riippuvat lelut lenkkeihin.

• Fest sebraputen til palmen (eller sjiraffen). Fest hengelekene til løkkene rundt aktivitetsgymen.

• Sätt fast zebrakudden på palmen (eller på giraffen). Sätt fast de hängande leksakerna på öglorna på gymmet.

• Προσαρμόστε το μαξιλαράκι στο φοίνικα (ή στην καμηλοπάρδαλη). Προσαρμόστε τα παιχνίδια στις θηλιές του γυμναστηρίου.

6

• Fit the monkey toy and elephant mirror onto the posts.Hint: These toys are designed to fit onto the posts one way. If a toy does not seem to fit, try the other post.

• Insérer le singe et le miroir éléphant sur les embouts de chaque support.

Remarque : ces jouets sont conçus pour être insérés sur les embouts dans un seul sens. Si un jouet ne semble pas s’insérer correctement essayer l'autre embout.

• Stecken Sie das Musik-Äffchen und den Elefantenspiegel auf die Halterungen.

Hinweis: Diese Spielzeuge sind so gestaltet, dass sie nur in eine Richtung auf die Halterungen passen. Passt ein Spielzeug nicht, muss die andere Halterung genommen werden.

• Bevestig het aapje en de olifantspiegel op de hoeken.Tip: De speeltjes passen maar op één manier op de hoeken. Als een speeltje niet past, het andere speeltje proberen.

• Collegare la scimmietta e l'elefante specchietto sulle colonnine.

Nota: Questi giocattoli sono stati progettati in modo tale da poter essere collegati alle colonnine in un solo verso. Se non dovessero agganciarsi, provare con l'altra colonnina.

• Encajar el monito y el elefante en las clavijas.Atención: estos dos juguetes han sido diseñados para encajar de una sola manera en las clavijas. Si no encajan fácilmente en una clavija, recomendamos probar con la otra.

• Sæt abelegetøjet og elefantspejlet fast på stolperne.Tip: Legetøjet og spejlet kan kun fastgøres til stolperne på én måde. Hvis det ikke passer, så prøv den anden stolpe.

• Inserir o macaco e o espelho-elefante nos postes.Atenção: Estes brinquedos foram concebidos para encaixar nos postes de uma forma. Se um brinquedo não encaixar, tentar encaixá-lo no outro poste.

• Sovita apinalelu ja norsupeili sivutukien päihin.Vinkki: Nämä lelut on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Ellei lelu tunnu sopivan, kokeile toista sivutukea.

• Fest apekattleken og elefantspeilet på stolpeneTips: Lekene passer bare én vei i sokkelen. Hvis leken ikke passer, kan du prøve den andre stolpen.

5

Page 8: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

8

For best performance, we recommend replacing the

batteries that came with this toy with three new

"AA" (LR6) alkaline batteries.

• Loosen the screws in the battery compartment toy. Remove the door.

• Remove the exhausted batteries and dispose of them properly.

• Insert three, new "AA" (LR6) alkaline batteries.• Replace the battery compartment door and tighten the

screws. Do not over-tighten.• If this toy begins to operate erratically, you may need

to reset the electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.

• When sounds or lights become faint or stop, it's time for an adult to change the batteries.

Pour un meilleur résultat, il est conseillé de

remplacer les piles fournies avec ce jouet par trois

piles alcalines "AA" (LR6) neuves.

• Desserrer les vis du compartiment des piles du jouet. Retirer le couvercle.

• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur réservé à cet usage.

• Insérer trois piles alcalines "AA" (LR6) neuves.• Replacer le couvercle du compartiment des piles et

serrer les vis. Ne pas trop serrer.• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être

nécessaire de réinitialiser le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/volume du jouet sur arrêt, puis de nouveau sur marche.

• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.

Battery Replacement Remplacement des pilesErsetzen der Batterien Vervangen van de batterijen

Sostituzione delle pile Sustitución de las pilasIsætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto

Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών

1,5V x 3“AA” (LR6)

Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,

die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf

durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.

• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.

• Nehmen Sie die verbrauchten Batterien heraus, und entsorgen Sie diese sicher und vorschriftsgemäß.

• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und

die Schrauben festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.

• Setzen Sie die Elektronik zurück, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.

• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.

Voor de beste prestaties adviseren wij de

bijgeleverde batterijen te vervangen door drie

nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.

• Draai de schroeven in het klepje van de batterijhouder los. Leg het klepje even apart.

• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de

schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het

even resetten. Zet de aan/uit- en volumeschakelaar even uit en weer aan.

• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen.

Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile

fornite con il giocattolo con 3 pile alcaline nuove

formato stilo "AA" (LR6).

• Allentare le viti dell’apposito sportello. Rimuovere lo sportello.

• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.

• Inserire tre pile alcaline formato stilo "AA" (LR6).• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un

cacciavite a stella. Non forzare.• Se il giocattolo non dovesse funzionare

correttamente, potrebbe essere necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume su off e poi di nuovo su on.

• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi.

Page 9: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

9

Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos

de demostración. Recomendamos sustituirlas al

adquirirlo por tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.

• Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla.

• Sacar las pilas gastadas del juguete y desecharlas en un contenedor de reciclaje de pilas.

• Introducir tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,

sin apretarla en exceso.• Si el juguete deja de funcionar correctamente,

recomendamos apagarlo y volverlo a encender (esto lo reinicia).

• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan de funcionar por completo, un adulto deberá sustituir las pilas gastadas del juguete.

Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet,

udskiftes med 3 nye alkaliske "AA"-batterier (LR6),

så legetøjet fungerer bedst muligt.

• Løsn skruerne i batterirummet. Tag dækslet af.• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på

forsvarlig vis.• Læg 3 nye alkaliske "AA"-batterier i (LR6).• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. Pas på ikke

at spænde dem for hårdt.• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være

nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.

• Hvis produktets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.

Para um melhor funcionamento, recomendamos que

as pilhas incluídas sejam substituídas por 3 pilhas

novas "AA" (LR6) alcalinas.

• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas. Retirar a tampa.

• Retirar as pilhas gastas e colocá-las em local apropriado de reciclagem.

• Instalar 3 pilhas novas "AA" (LR6) alcalinas.• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas

e aparafusar. Não apertar demasiado os parafusos.• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,

poderá ser necessário reiniciar a parte eletrónica. Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.

• Se os sons ou as luzes enfraquecerem ou pararem, está na altura de um adulto substituir as pilhas.

Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun

perin olleiden paristojen tilalle 3 uutta

AA (LR6)-alkaliparistoa.

• Löysää paristoja tarvitsevan lelun paristokotelon kannen ruuvit. Irrota kansi.

• Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. Älä

kiristä liikaa.• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan

sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.

• Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.

For best ytelse anbefaler vi at de medfølgende

batteriene byttes ut med 3 nye alkaliske

AA-batterier (LR6).

• Løsne skruene i batterirommet. Ta av dekselet.• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier er spesialavfall.• Sett inn 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).• Sett batteridekselet på plass igjen og stram skruene.

Ikke stram for hardt til.• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du

kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og volumbryteren av og på.

• Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.

För att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att

du byter ut de batterier som medföljde leksaken mot

tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).

• Lossa skruvarna i batteriluckan. Ta bort luckan.• Ta ut de använda batterierna och avfallshantera dem

på korrekt sätt.• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast

den. Dra inte åt för hårt.• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du

behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/volymkontrollen till av och sedan på igen

• När ljud eller ljus i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.

Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε

τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις,

καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AΑ" (LR6).

• Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.

• Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.

• Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AA" (LR6).• Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις

βίδες. Μη βιδώσετε υπερβολικά.• Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.

Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.

• Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.

ICES-003

• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NMB-003

• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

Page 10: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

10

Battery Safety Information

In exceptional circumstances, batteries may leak

fluids that can cause a chemical burn injury or ruin

your product. To avoid battery leakage:

• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).

• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.

• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.

• Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type

as recommended.• Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product

before charging.• If removable, rechargeable batteries are used, they are

only to be charged under adult supervision.

Mises en garde au sujet des piles

Dans des circonstances exceptionnelles, des substances

liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer

des brûlures chimiques ou endommager le produit.

Pour éviter tout écoulement des piles :

• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.

• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.

• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de

type équivalent, comme conseillé.• Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du

produit avant la charge.• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,

celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance d'un adulte.

Batteriesicherheitshinweise

In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.

Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen

verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein

Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie

bitte folgende Hinweise:

• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.

• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.

• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen können.

• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.

• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.

• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.

• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.

• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.

Batterij-informatie

In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen

vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken

of het product onherstelbaar kan beschadigen.

Om batterijlekkage te voorkomen:

• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.

• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het

langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.

• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.

• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.

• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen

voordat ze worden opgeladen.• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden

gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.

Norme di sicurezza per le pile

In casi eccezionali le pile potrebbero presentare

perdite di liquido che potrebbero causare ustioni

da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.

Per prevenire le perdite di liquido:

• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).

• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.

• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.

• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti

a quelle raccomandate.• Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima

della ricarica.• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la

supervisione di un adulto.

Page 11: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

11

Información de seguridad acerca de las pilas

En circunstancias excepcionales, las pilas pueden

desprender líquido corrosivo que puede provocar

quemaduras o dañar el producto. Para evitar el

derrame de líquido corrosivo:

• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).

• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.

• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.

• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las

instrucciones o equivalente.• No intentar cargar pilas no recargables.• Antes de recargar las pilas recargables,

sacarlas del producto.• Recargar las pilas recargables siempre bajo

supervisión de un adulto.

Information om sikker brug af batterier

I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,

som kan ætse huden eller ødelægge produktet.

Sådan undgår du batterilækage:

• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).

• Læg batterierne i som vist i batterirummet.• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges

i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.

• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type

som dem, der anbefales.• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,

før de oplades.• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,

må de kun oplades under opsyn af en voksen.

Informação sobre pilhas

Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem

derramar fluido passível de causar queimaduras ou

danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:

• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).

• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.

• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fluido.

• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de

tipo equivalente.

• Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas

recarregáveis do produto.• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,

devem ser carregadas apenas por um adulto.

Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön

Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi

vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen

palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi

seuraavia ohjeita:

• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.

• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota

loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.

• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.

• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa

ladata vain aikuisen valvonnassa.

Sikkerhetsinformasjon om batteriene

I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker

som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge

produktet. Slik unngår du batterilekkasje:

• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).

• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.

• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.

• Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type

som anbefalt.• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du

lader dem.• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen

være med når batteriene skal lades.

Batteriinformation

Under exceptionella förhållanden kan batterierna

läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador

eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:

• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.

• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten

under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.

• Batteripolerna får inte kortslutas.

Page 12: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

12

• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.

• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de

endast laddas under överinseende av en vuxen.

Πληροφορίες για τις Μπαταρίες

Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να

προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν

εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να

αποφύγετε τη διαρροή:

• Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.

• Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.

• Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.

• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.• Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με

αυτόν που συνιστούμε.• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει

να φορτίζονται.• Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν

τις φορτίσετε.• H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να

γίνεται μόνο από ενήλικες.

• Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.

• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.

• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.

• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.

• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.

• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.

• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger.

• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.

• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.

• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering.

• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning.

• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.

Page 13: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

13

WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA

ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ

• To prevent entanglement injury, never place gym in a crib or playpen. Never add strings, ties or other products to the gym.

• Afi n d'éviter tout risque d'étranglement, ne jamais placer le tapis d'activités dans un lit ou un parc. Ne jamais ajouter des fi celles, des attaches ou tout autre objet au produit.

• Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Produkt niemals in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen.

• Om te voorkomen dat baby in dit speelgoed verstrikt raakt, deze gym nooit in een wieg of box plaatsen. Nooit koordjes, touwtjes of andere producten aan de gym bevestigen.

• Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti, non posizionare mai la palestrina nel lettino o box. Non aggiungere stringhe, cordicelle o altri prodotti alla palestrina.

• Peligro de estrangulamiento: para evitar que el bebé se lastime, el juguete no se debe colocar en la cuna ni el parque, ni se le debe añadir ningún sistema de sujeción adicional. No añadir ningún sistema de sujeción adicional al juguete (cintas, correas, etc.).

• For at undgå at barnet bliver viklet ind i produktet, må det aldrig anbringes i en seng eller kravlegård. Sæt aldrig ekstra snore, bånd eller andet fast på aktivitetsbuen.

• Para evitar perigo de asfi xia, não colocar o ginásio no berço ou parque. Não adicionar fi os, laços ou outros produtos ao ginásio.

• Jottei lapsi kuristuisi, älä milloinkaan aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Älä kiinnitä tuotteeseen naruja, nauhoja tai mitään muuta ylimääräistä.

• For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg må du aldri plassere aktivitetsstativet i en barneseng eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller andre ting til aktivitetsstativet.

• Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller lekhage. Fäst aldrig snören, band eller andra saker på gymet.

• Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων, μην τοποθετείτε ποτέ το γυμναστήριο στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού. Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα κορδονάκια, συνδέσμους ή άλλα προϊόντα με αυτό το γυμναστήριο.

Page 14: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

14

Lively Music! Musique animée ! Fröhliche Musik!Vrolijke muziek! Musica allegra! ¡Música alegre!Munter musik! Música alegre! Pirteää musiikkia!

Livlig musikk! Livlig musik Μουσική!Livlvligig mmusikk! Livlig musik Μουσική!

• Slide the power/volume switch on the monkey toy to ON with low volume or ON with high volume .

• Slide the mode switch to short play or long play. Short Play - Spin the roller for lights and a short ditty. Long Play - Spin the roller for approximately 20 minutes of music.

• When you are finished playing with this toy, slide the power/volume switch OFF .

• Press the button on the side of the elephant and the back of the monkey to remove from the posts.

• Glisser le bouton de mise en marche/volume du singe sur MARCHE à volume faible ou MARCHE à volume fort .

• Glisser le sélecteur de mode sur jeu court ou jeu long. Jeu court : faire tourner le rouleau pour activer les lumières et entendre une petite comptine. Jeu long : faire tourner le rouleau pour entendre environ 20 minutes de musique.

• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur ARRÊT lorsque le jouet n'est pas utilisé.

• Appuyer sur le bouton sur le côté de l'éléphant et au dos du singe pour les retirer des supports.

• Stellen Sie den am Musik-Äffchen befindlichen Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf EIN leise oder EIN laut .

• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf kurze oder lange Spieldauer.

Kurze Spieldauer - Dreht Ihr Kind die Rolle, werden Lichter und eine kurze Tonfolge aktiviert. Lange Spieldauer - Dreht Ihr Kind die Rolle, wird etwa 20 Minuten lang Musik gespielt.

• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler nach dem Spielen auf AUS .

• Drücken Sie den an der Seite des Elefanten und den auf der Rückseite des Musik-Äffchens befindlichen Knopf, um die Spielzeuge von den Halterungen abzunehmen.

• Zet de aan/uit- en volumeknop van het aapje op AAN met laag volume of op AAN met hoog volume .

• Zet de keuzeknop op korte speelduur of op lange speelduur.

Korte speelduur - Draai aan de roller voor lichtjes en een kort melodietje. Lange speelduur - Draai aan de roller voor 20 minuten muziek.

• Zet de aan/uit- en volumeknop op UIT als het product niet wordt gebruikt.

• Knopjes aan zijkant van olifant en achterkant van aapje indrukken om ze van de hoeken te verwijderen.

Page 15: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

15

• Spostare la leva di attivazione/volume della scimmietta su ON con volume basso o ON con volume alto .

• Spostare la leva su musica breve o musica prolungata. Musica breve - Far girare il rullo per attivare le luci e una breve melodia. Musica prolungata - Far girare il rullo per attivare circa 20 minuti di musica.

• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di accensione/volume su OFF .

• Premere il pulsante sul lato dell'elefante e sul dorso della scimmietta per rimuovere dalle colonnine.

• Poner el interruptor de encendido/volumen del monito en la posición de encendido con el volumen bajo o en la de encendido con el volumen alto .

• Poner el selector de opción en corta duración o en larga duración.

Corta duración: girar el cilindro para activar las luces y una melodía corta. Larga duración: girar el cilindro para activar 20 minutos de música ininterrumpida.

• Recomendamos apagar el juguete cuando el niño termine de jugar con él.

• Para desmontar el elefante y el monito de las clavijas, apretar el botón del lateral del elefante y el de la parte posterior del monito.

• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på abelegetøjet på lav styrke eller høj styrke .

• Stil funktionsknappen på kort afspilning eller lang afspilning.

Kort afspilning - Drej tromlen for at aktivere lys og en kort melodi. Lang afspilning - Drej tromlen for at aktivere ca. 20 minutters musik.

• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket , når du er færdig med at lege med legetøjet.

• Tryk på knappen på siden af elefanten og bag på aben for at fjerne dem fra stolperne.

• Mover o interruptor de ligação/volume no macaco para LIGADO com volume baixo ou LIGADO com volume alto .

• Mover o interruptor de opções para funcionamento

curto ou funcionamento longo. Funcionamento curto - Fazer rodar o cilindro para ativar as luzes e uma pequena música. Funcionamento Longo - Fazer rodar o cilindro para ativar cerca de 20 minutos de música.

• Quando a brincadeira terminar, desligar o interruptor de ligação/volume .

• Pressionar o botão na parte lateral do elefante e na parte de trás do macaco para remover os postes.

• Valitse apinalelun virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä hiljaiset äänet tai voimakkaat äänet .

• Valitse käyttötapavalitsimella lyhyt leikki tai pitkä leikki.

Lyhytkestoinen musiikki – Pyöräytä rullaa, niin valot syttyvät ja kuulet lyhyen sävelmän. Pitkäkestoinen musiikki – Pyöräytä rullaa, niin musiikki soi noin 20 minuuttia.

• Katkaise virta käytön jälkeen työntämällä virtakytkin/äänenvoimakkuuden säädin asentoon .

• Irrota norsu ja apina sivutuista painamalla edellisen sivussa ja jälkimmäisen selässä olevaa painiketta.

• Skyv den kombinerte av/på- og volumbryteren på leken til på med lavt volum eller på med høyt volum .

• Skyv modusbryteren til kort avspilling eller lang

avspilling. kort avspilling – snurr hjulet for å aktivere lys og en kort trall. Lang avspilling – snurr hjulet, så får du ca. 20 minutter med musikk.

• Når du er ferdig med å leke, skyver du på/av- og volumbryteren av .

• Trykk på knappen på siden av elefanten og siden av apekatten for å ta dem av stolpene.

• Skjut strömbrytaren/volymknappen på apleksaken till PÅ med låg volym eller PÅ med hög volym .

• Skjut lägesomkopplaren till kort eller lång uppspelning. Kort uppspelning - Snurra rullen så aktiveras ljus och en kort melodi. Lång uppspelning - Snurra rullen så aktiveras ca 20 minuter musik.

• När du har lekt klart med leksaken, drar du strömbrytaren/volymknappen till AV .

• Tryck på knappen på elefantens sida och på apans baksida för att lossa dem från fästena.

• Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου που βρίσκεται στο μαϊμουδάκι στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου ή στο ανοιχτό με υψηλή ένταση ήχου .

• Μετακινήστε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας στο παιχνίδι με σύντομη ή με μεγάλη διάρκεια.

Σύντομη Διάρκεια - Περιστρέψτε τον κύλινδρο για φώτα και μουσική. Μεγάλη Διάρκεια - Περιστρέψτε τον κύλινδρο για 20 λεπτά μουσικής.

• Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο ΚΛΕΙΣΤΟ .

• Πιέστε τα κουμπιά που βρίσκονται στο πλαϊνό μέρος του ελέφαντα και στο πίσω μέρος από το μαϊμουδάκι για για να τα αφαιρέσετε από τα στηρίγματα.

Page 16: fisher-priceDiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:

16

• Machine wash the quilt and zebra bolster in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry on low heat.

• Surface wash all other parts of this toy with a mild cleaning solution and damp cloth. Do not use bleach. Do not immerse the monkey toy. Rinse clean to remove residue.

• Laver le tapis et le coussin zèbre en machine à l'eau froide sur cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher en machine à basse température.

• Nettoyer la surface des autres pièces de ce jouet avec une solution lavante douce et un chiffon humide. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne pas immerger le jouet singe. Rincer avec de l'eau pour enlever tout résidu.

• Die Decke und die Zebra-Stütze in der Waschmaschine bei kalter Temperatur im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Trocknergeeignet. Bei niedriger Temperatur trocknen.

• Die Oberflächen aller anderen Teile dieses Produkts mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. Das Äffchenspielzeug nicht in Wasser tauchen. Mit klarem Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

• Speelmat en zebra-kussen wassen in koud water op laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Drogen in wasdroger op lage temperatuur.

• Alle andere onderdelen van dit speelgoed schoonvegen met een mild schoonmaakmiddel op een vochtig doekje. Geen bleekmiddel gebruiken. Het aapje niet in water onderdompelen. Schoonspoelen om zeepresten te verwijderen.

• Lavare il tappetino e la zebra sospesa in lavatrice con acqua fredda e ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo a bassa temperatura.

• Lavare tutti gli altri componenti con un panno umido e sapone neutro. Non candeggiare. Non immergere la scimmietta. Risciacquare per rimuovere i residui di detergente.

• Lavar la almohada (cebra) y la mantita a máquina, en agua fría y en un programa de lavado de ropa delicada. No usar lejía. Secarlo en la secadora a baja temperatura.

• Las demás partes del juguete pueden limpiarse pasándoles un paño humedecido con agua y detergente suave por la superficie. No usar lejía. No sumergir el monito. Para eliminar los residuos de jabón, aclarar con agua.

Care Entretien Pflege Onderhoud ManutenzioneLimpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção

Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα• Vask tæppet og zebrapuden i maskinen på et

skåneprogram ved lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Tørretumbles ved lav varme.

• Vask alle andre dele på overfladen med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Brug ikke blegemiddel. Abelegetøjet må ikke nedsænkes i vand. Vask efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

• Lavar a mantinha e o suporte em forma de zebra em água fria e num ciclo suave. Não usar soluções branqueadoras (lixívia). Secar na máquina a baixas temperaturas.

• Lavar à superfície todas as peças do brinquedo com um pano humedecido numa solução de limpeza suave. Não usar soluções branqueadoras (lixívia). Não mergulhar o macaquinho. Enxaguar para retirar os resíduos de sabão.

• Pese matto ja seepratyyny viileässä hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.

• Pintapese tuotteen muut osat laimealla puhdistusliuoksella kostutetulla kankaalla. Älä käytä valkaisuainetta. Älä upota apinalelua veteen. Huuhdo pesuaine pois.

• Teppet og sebraputen kan maskinvaskes i kaldt vann på finvask. Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes i trommel på svak varme.

• Tørk av de andre delene av denne leken med en fuktig klut og mildt såpevann. Ikke bruk blekemidler. Dypp aldri apeleken ned i vann. Skyll for å fjerne såperester.

• Tvätta täcket och zebrakudden i kallt vatten i ett milt tvättprogram. Använd inte blekmedel. Torktumla på låg värme.

• Tvätta av ytan på alla andra ytor på leksaken med ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa. Använd inte blekmedel. Sänk inte ned apleksaken i vatten. Skölj för att avlägsna rester.

• Πλύνετε το πάπλωμα και το μαξιλαράκι σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Στεγνώστε στο στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία.

• Πλύνετε όλα τα μέρη του παιχνιδιού με σαπουνάδα και βρεγμένο πανί. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη βυθίζετε το παιχνιδάκι-μαϊμουδάκι σε νερό. Ξεπλύνετε με νερό, ώστε να απομακρύνετε τα υπολείμματα.


Recommended