+ All Categories

FLAVIUS

Date post: 01-Jan-2016
Category:
Upload: graiden-sykes
View: 17 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
FLAVIUS. FLAVIUS F oreign LA nguage V ersions of I nternet and U ser generated S ites. Project Overview. Kick-Off meeting, Neuilly, June 7th and 8th. FLAVIUS. FLAVIUS project General presentation Needs and Goals FLAVIUS p artners FLAVIUS platform Project organisation - PowerPoint PPT Presentation
Popular Tags:
14
FLAVIUS FLAVIUS Foreign LAnguage Versions of Internet and User generated Sites Kick-Off meeting, Neuilly, June 7th a Project Overview 1
Transcript

1

FLAVIUS

FLAVIUS Foreign LAnguage Versions of Internet and User generated Sites

Kick-Off meeting, Neuilly, June 7th and 8th

Project Overview

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 2

FLAVIUS

FLAVIUS project General presentation Needs and Goals

FLAVIUS partners

FLAVIUS platform

Project organisation

Work packages goals

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 3

FLAVIUS project FLAVIUS

FLAVIUS : Foreign LAnguage Versions of Internet and User-generated Sites.

FLAVIUS is an European project under the Competitiveness And Innovation Framework Programme (call identifier: CIP-ICT-PSP-2009-3)

FLAVIUS started on April 2010 (30 months)

FLAVIUS involves 7 partners from 5 European countries :

NLP Software editors : Softissimo (Coordinator, France) Daedalus (Spain), Language Weaver (Romania) Across (Germany)

Web Portals: Qype (Germany) Overblog (JFG Networks, France) TVTrip (VIDEOPOLIS, Belgium)

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 4

Needs and goalsFLAVIUS

Need

- Most websites are not multilingual or translated only into English

- Solutions to translate a webpage “on the fly” exist but indexation is key

- Translating high volumes is not economically viable

Answer Generate multilingual versions of a website and publish it

FLAVIUS platform will ensure that : Content is indexed, thus accessible

Less-covered languages (Swedish, Romanian or Polish) are considered.

Even high-volume translations are cost-effective.

FLAVIUS will strengthen partners respective products and collaboration

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 5

Partners (1)FLAVIUS

Softissimo (France)

Leading provider of instant translation and linguistic solutions

FLAVIUS : Coordinator, web platform development, translation & NLP

DAEDALUS (Spain)

Intelligent knowledge management

FLAVIUS : spelling and grammar checker (Spanish, Italian, English, French)

Language Weaver (Romania, USA)

Leading provider of Statistical Machine Translation solutions

FLAVIUS : SMT provider with advanced customization capabilities

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 6

Partners (2)FLAVIUS

Across (Germany)

Translation Memory solutions.

FLAVIUS : Across Language Server

TVtrip (Belgium)

Hotel videoguide TVTrip.com available in 22 languages

FLAVIUS : content sharing, technical web expertise, voice of customer

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 7

Partners (3)FLAVIUS

OVERBLOG (France)

Blog platform, more than 2 million daily visits

FLAVIUS : content sharing, technical web expertise, voice of customer

QYPE (Germany)

Local search and a recommendation website available in 7 languages

FLAVIUS : content sharing, technical web expertise, voice of customer

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 8

Flavius platformFLAVIUS

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 9

Project organisationFLAVIUS

FLAVIUS is composed of five work packages (WP) :

WP1 – Project management

WP2 – Platform Architecture

WP3 – Source texts analysis and improvement

WP4 – Translation and Customization

WP 5 – Evaluation and Dissemination

Each FLAVIUS work package is composed of several milestones (at short-term, mid-term and long-term), deliverables and objectives

Each FLAVIUS work package has a leader

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 10

Work packageFLAVIUS

•Establish planning

•Coordination of partners’s work

•Ease communication between partners

WP1 - Project Management(leader : Softissimo)

•Analyze the users’s need

•Define the appropriate architecture

•Implement the selected architecture

WP 2 - Platform architecture (leader : Softissimo)

•Adapt Daedalus spelling and grammar checker to a wide range of content (SMS, journalistic, …)

•Implementation of automatic spelling and grammar correction

WP3 - Source texts analysis and improvement (leader : Daedalus)

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 11

Work package - Goals (2)FLAVIUS

•Provide translation from and to 8 languages

•Create interfaces to customize translation engines

•Enriche translation memory from users and webmasters feedbacks

WP 4 : Translation customization

(Language Weaver/Across)

•Establish performance metrics

•Test the quality of the FLAVIUS plaform (speed, quality of translation,…)

•Promote FLAVIUS project

WP 5 – Evaluation and dissemination

(leader : Softissimo)

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 12

WP2 - Platform architecture FLAVIUS

M3

M6

•Implementation plan

M9

M12

•Platform able to translate website automatically

M15

•Interface to create personal dictionaries

M18

•Interface to post-edit / Widget to user’s feedback

M21

M24

•Interface to retrain a personal SMT system

M27

M30

•Platform fully implemented

M3

•Technical analysis report

M6

M9

M12

M15

M18

M21

M24

M27

M30

M3

M6

•Website specification document

M9

M12

M15

M18

M21

M24

M27

M30

T 2.1 Analyse user needs T 2.2 Specify the platform architecture

T2.3 Implement the FLAVIUS platform

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 13

WP3 - Source text analysis and improvement

FLAVIUS

T 3.1 Adapt text correction software to web

T 3.2 Improve accuracy on various environments

T 3.3 Gain throughput for massive usage

T 3.4 Analyze translation quality

M3

M6

M9

M12

•First test reporting

M15

M18

M21

M24

•Second test reporting

M27

M30

•Final testing report

M3

M6

M9

•Spanish and Italian text correction

M12

•English and French text correction

M15

M18

M21

M24

M27

M30

M3

M6

•Specification document

M9

M12

M15

M18

M21

M24

•Spanish and Italian / English and French text correction

M27

M30

M3

M6

M9

M12

M15

M18

M21

M24

M27

M30

•Translation quality report

Flavius Kick-Off, Neuilly, June 7th and 8th 14

WP4 - Translation customisationFLAVIUS

M3

M6

M9

M12

•SMT Customization module

M15

M18

M21

M24

M27

M30

•Final customization module for SMT

M3

•Translation engines up and running

M6

M9

M12

M15

M18

M21

M24

M27

M30

M3

M6

M9

M12

•Terminology analysis tools

M15

M18

M21

M24

M27

M30

M3

M6

M9

•TM able to collect data

M12

M15

•TM able to suggest translation

M18

M21

•SMT Customization module

M24

M27

M30

•Final customization module for SMT

T 4.2 Analyze websites terminologyT 4.1 Up and running SMT engines T 4.3 Customize engines through

dictionariesT 4.4 Customise engines by training on aligned texts


Recommended