Date post: | 01-Jul-2015 |
Category: |
Education |
Upload: | oecd-education |
View: | 362 times |
Download: | 0 times |
1
Ouverture / Opening ceremony David Jasmin
Fondation La main à la pâte
2
Starting point / Les débuts
In 1996
Sciences in < 3 % classes / Peu de sciences dans les classes
Rare in training sessions / Peu de sessions de formation
No experiment material at the school / Pas de matériel expérimental
No link with scientific community / Pas de lien avec la communauté scientifique
Launch of La main à la pâte by the French Academy of science in partnership with the Ministry of EducationLancement de La main à la pâte par l’Académie des sciences en partenariat avec le ministère de l’Éducation
3
General philosophy of La main à la pâte / Les principes de La main à la pâte
Science as an inquiry, as an investigationUn enseignement fondé sur l’investigation
Emphasis is put on questioning /Action / Experimentation/ work team…L’accent est mis sur le questionnement / la pédagogie active / l’expérimentation / le travail en groupe…
Something pupils do, not something that is done for themLes enfants sont acteurs de leurs apprentissages
Teacher helps pupils to build their own knowledgeLes enseignants les aident à construire leurs connaissances
Presentation in an oral or written (science notebook) way Présentation à l’oral et par écrit (cahier d’expérience)
4
A brief history of La main à la pâte…/ Bref historique
1995 – 1996
Small scale experimentation in 344 classes / expérimentation dans 344 classes
2000
The experimentation expanded to over 5 000 classes / extension à > 5000 classesThe Ministry launches an official Plan for science teaching / lancement du PRESTECreation of La main à la pâte pilot centres / création des centres pilotes La main à la pâte
2002
New official Curriculum inspired by La main à la pâte / nouveaux programmes inspirés de La main à la pâte
2003-2010
National resources for teachers and trainers (guides/ DVD..) / Publication de nombreuses ressources pour les enseignants et formateurs (guides, DVD…)
2006
Launch of an experimental program for low secondary school (Integrated science and technology teaching for grades 6–7)/ Lancement d’un programme expérimental pour le collège: EIST (en 6° et 5°)
2012 Creation of La main à la pâte foundation/ Création de la Fondation La main à la pâte
5
The La main à la pâte Foundation / La fondation La main à la pâte 3 founders / 3 fondateurs :Académie des sciences / Ecole normale supérieure de Lyon / Ecole normale Supérieure de Paris.
Mission :To improve the quality of science education in primary and lower-secondary schools / Améliorer la qualité de l’enseignement de la science et de la technologie à l’école et au collège
Vision La science pour tous : Scolarité obligatoire (école et collège) , zones défavorisées La science vivante : Transmettre et partager une vision réaliste et contemporaine de la science.La science citoyenne : pratique scientifique, développement durable, compétences transversales (rigueur, écoute, ouverture d’esprit, sens critique)
Principes des actions Former et accompagner les professeursValoriser et enrichir les initiatives de terrainFaire dialoguer les communautés éducatives, scientifiques et industrielles.
6
The Foundation activities / Activités de la Fondation
International partnership Développer des partenariats
internationaux
Scientific and industrial Involvement
Engager le monde scientifique et industriel
Professional developmentRepenser le développement
professionnel
7
House of science / Les maisons pour la science
• 7-year project / Projet sur 7 ans (2012-2018) – support investments in the future / soutien Investissement d’avenir -• 1 national centre + 9 regional houses for science and technology / 1 centre national et 9 maisons régionales pour
la science et la technologie• Missions :Continuous professional development (CPD) / Développement professionnel des professeursScientific partnership / Engagement du monde scientifique et industriel Equal opportunities / Egalité des chancesResource production and presentation / Production et présentation de ressources
8
The professional development offer / L’offre de développement professionnel
4 Houses / 4 Maisons 2012-2013 2013-2014
Actions 146 223
Participants 3 591 5 421
Involved scientists 217 373
Professional
development offer in science
&Other
support measures
Teachers’ educators
Researchers from the local
scientific community
(e.g. university labs)
Engineers and other
professional involved in local firms mobilising
scientifc and technological
skills
9
Dissemination strategy / Stratégie de dissémination
La main à la pâte3000 classes / 160 middle schools
Pilot centres / House of science
Innovating center
Académie des sciencesEcole normale supérieure - ParisEcole normale supérieure - Lyon
UniversitiesGrandes Ecoles
Industries
Trainers’ Professional development ResourcesPrototypes
From experimentation to generalization?
61.000 primary schools5200 junior high schools
Training schools (ESPE)-Universities…
CurriculaNational
resourcesEvaluation
Ministry of Education, Higher Education and Research
Scientific and industrialpartnerships
10
Impact
More science in class / plus de sciences en classe Kindergarten,primary and junior high-school, from K1 to K9 / le
programme couvre tous les niveaux de la maternelle à la 3° IBSE in the common base of knowledge (primary and low
secondary from K1 to K9) / enseignement des sciences fondé sur l’investigation dans le socle commun des connaissances (primaire et collège)
Official recognition of the scientific partnership (ASTEP) / ASTEP est devenu un programme national
EU effort to develop IBSE in Europe / Soutien de l’UE pour développer l’ESFI en Europe
House for science : an innovative project for teacher CPD / Maison pour les sciences : un projet innovant pour le développement professionnel des enseignants
11
Obstacles à la généralisation
Obstacles structurels, institutionnels : Des priorités ministérielles changeantes et peu lisibles Une chute sensible des moyens et des volumes de formation continue. Difficultés de remplacement des enseignants du premier degré
Obstacles à la croisée entre l’institution et les individus
Formation initiale et continue des enseignants encore trop parcellaireMauvaises connaissances des attentes des enseignantsMajorité des professeurs de primaire sans formation initiale scientifiqueFaible appropriation par le corps enseignants des opportunités de formation
Obstacles sociétaux :
Peu de relation entre les enseignants et les acteurs de la recherche et de l’entreprise. Pas d’enjeu de société au primaire et outil de sélection pour le secondaire.
12
Quelques pistes explorées
Positionnement comme opérateur innovant ( thémes, dispositifs, …) en lien avec les pouvoirs publics Diffusion de ressources gratuites et libres de droitune démarche pluri-partenarialerelai national par le biais de l’Académie des sciences et la communauté scientifiqueinscription de nos actions dans un contexte internationalFormaliser et évaluer des actions mise en place