+ All Categories
Home > Documents > Food Catalogue Trifoods 2013

Food Catalogue Trifoods 2013

Date post: 06-Mar-2016
Category:
Upload: nicola-dm
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Food catalogue Trifoods 2013 hight quality italian food... everywhere!
Popular Tags:
18
Transcript

Veneto Region was source of inspiration for the most appreciated artists in the world, the

famous composer Antonio Vivaldi, unequalled painters like Giorgione, Tiziano and Tintoretto, the

master sculptor Antonio Canova and the creative writer Carlo Goldoni.Veneto Region is situated

in north-east of Italy.

Country morphology and geographic position influence ground and climate composition. These

two factors make you understand the reason why Italy is so rich of high quality agricultural pro-

ducts, characteristic and unmistakable for their fragrance and taste.

Four landscape types mountains, hills, level grounds and sea interweave together to define a cli-

mate that is a mix of all whole Europe, but generally is a temperate climate.

In this different microclimates and landscapes miscellany the products we wont to propose to

you originate, so we would let you share in big marriage of our Land tastes and fragrances, the

same that have inspired our great artists in the magnificent past of Italy. Cheese, Cold cuts, Pasta,

Vegetables, Oil, Vinegar, Wines and Spirits…All we want is involved you in the Veneto’s flavours

harmony and in its fine culinary tradition and art… that springs from the Cuore Italiano.

Ha dato ispirazione ad artisti fra i più apprezzati nel mondo, a composito-

ri prestigiosi come Antonio Vivaldi, a pittori incomparabili come Giorgione, Il Tizia-

no e Tintoretto, a maestri scultori come Antonio Canova o scrittori come Carlo Gol-

doni: la regione Veneto… situata a nord est della penisola italiana, territorio con una

morfologia ed una posizione geografica che influenzano la composizione del terreno e del clima.

Questi due elementi sono alla base del motivo per cui questa Regione d’Italia sia così ric-

ca di prodotti agricoli di qualità, dotati di sapori ed aromi così particolari ed inconfondibili.

Si intrecciano quattro tipologie di paesaggio: montagna, collina, pianura e mare, ciò determina

un clima che può essere definito come una mescolanza delle temperature che si hanno nell’intera

Europa; nonostante ciò il clima della regione si presenta complessivamente temperato.

In questa miscellanea tra diversi microclimi e paesaggi prendono vita i prodotti che vogliamo

proporvi per rendervi partecipi del grande matrimonio tra sapori e profumi della nostra Terra,

che hanno ispirato grandi artisti dei tempi passati. Formaggi, Salumi, Pasta, Ortaggi, Olio, Aceto,

Vini pregiati, Distillati… tutto questo per coinvolgervi nell’armonia dei sapori veneti e nella sua

pregiata tradizione culinaria di queste terre… un’arte dal Cuore Italiano.

Region Veneto od zawsze był źródłem inspiracji dla najbardziej cenionych artystów na

świecie, takich jak: słynnego kompozytora Antonio Vivaldi, niezrównanych malarzy Giorgione,

Tiziano i Tintoretto, rzeźbiarza Antonio Canova i twórczego pisarza Carlo Goldoni.

Region ten położony jest w północno-wschodniej części Włoch. Obszar kraju i jego geograficzne

położenie ziemi mają ogromny wpływ na skład i klimat tego kraju. A te dwa czynniki dają lepiej

zrozumieć, dlaczego Włochy są tak bogate w wysokie jakości produkty rolne, charakterystyczne dla

swojego zapachu i smaku.

Cztery typy krajobrazu: góry, wzgórza, równiny i morze przeplatają się wspólnie i określają klimat,

który jest mieszanką po części całej Europy, pomimo to ogólny klimat regionu jest umiarkowany.

W tej kombinacji poszczególnych mikroklimatów i krajobrazów wzrastają nasze produkty, które

chcielibyśmy Wam zaproponować, udawadniając iż ten sam związek naszych smaków i zapachów

lądowych, zainspirował naszych wielkich artystów we wspaniałej przeszłości naszego kraju.

Sery, wędliny, makarony, warzywa, oliwa, ocet, wina i alkohole ... To właśnie są te produkty, do

których chcielibyśmy Was zaprosić i zaangażować do tej harmonii smaków z Veneto i jej tradycji

kulinarnej... sztuki płynącej z Serca Włoch.

SALUMI

Sopressa

vicentina D.O.P.

SIZE

code kg shelf life units/carton

10001 2,50 60 days 4

10002 2,50 60 days 4

10003 0,90 60 days 16 family

10004 0,90 60 days 16 family

senza aglio

con aglio

senza aglio

con aglio

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

Per la produzione della Sopressa Vicentina D.O.P. ven-

gono utilizzate tutte le parti del suino che vengono maci-

nate a grana medio-grande ed impastata con sale, pepe,

aromi naturali.

L’impasto ottenuto viene insaccato in budelli naturali di

bovino e fatto asciugare e stagionare in locali a tempe-

ratura, umidità e ventilazione controllata, lontano dall’in-

quinamento cittadino ad un’altezza di 600 m circa.

For the Soppressa Vicentina D.O.P. production are used

all the pork parts that are ground to obtain -medium-si-

zed mixture and mixed with salt, pepper, herbs.

The mixture is stuffed into natural beef casings dried and

seasoned at a controlled temperature and ventilation,

away from the city pollution at a height of about 600 m.

VENETO

10014 4,00 50 days 4

SIZE

code kg shelf life units/carton

10013 8,00 50 days 2

SIZE

code kg shelf life units/carton

10015 2 70 days 10

10016 1,5 70 days 12

quarto

da mezzo

intero

mezzo

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

10014 4,00 50

10013 8,00 50 quarto

da mezzo

___________________8,

SIZE

code kg shelf life units/cart

10015 2 70 days 10

10016 1,5 70 days 12

intero

mezzo

_________________________________

_________________________________ay

Coscia suina, leggermente aromatizzata senza aggiunta

di conservanti, legata con spago, cotta al forno e confe-

zionata sottovuoto.

Le caratteristiche della porchetta sono il profumo ed il

gusto molto delicati, tipici degli arrosti ed il colore mar-

roncino chiaro proprio della carne di maiale al naturale.

Pork leg, lightly flavoured without preservatives, tied on,

oven-baked and vacuum packed.

The most important italianspit-roasted pork peculiarities

are mellow fragrance and taste, typical of raosts and its

light clear brown colour typical of natural pork meat.

Defatted steamed ham is particularly suitable for HO.RE.

CA thanks to its toast shape.

Polpa di coscia suina sgrassata, cotta a vapore in stam-

po formato toast, particolarmente adatto nel settore

HO.RE.CA.

Porchetta Veneta

Prosciutto cotto

SALUMI

Speck di AsiagoSIZE

code kg shelf life units/carton

10006 5,00 170 days 2

10007 2,50 170 days 4

10008 1,25 170 days 6

10009 1,00 170 days

10010 0,60 170 days

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

Lo speck di Asiago è un prosciutto crudo leggermente

affumicato e ben stagionato. Ha da una parte un gusto

più mite, delicato ed equilibrato dei crudi fortemente af-

fumicati, molto rustici e poco stagionati del Nord Europa,

e dall’altra un gusto più caratteristico e deciso dei crudi

dolci dell’area mediterranea.

La disciplina della produzione vieta ogni metodo indu-

striale come la siringatura, l’angolatura o simili, pretende

almeno 22 settimane di stagionatura, un’affumicatura

leggera con temperature al di sotto di 20 gradi centigra-

di, un contenuto di sale inferiore al 5%.

Lo Speck di Asiago include un ingrediente assolutamen-

te indispensabile: l’aria pura dei 1000 metri dell’Altopia-

no di Asiago!

Asiago’s Speck is a midly smoked ham, maturated for

at least 22 weeks. On one hand it has a lighter, more

mellow and balanced taste than the strong smoked raw

hams of Northern Europe, not matured for a very long

time, while on the other hand presents a more distinctive

and decisive taste than the unsmoked raw hams of the

Mediterranean traditions.

The production protocol strictly forbids any industrial

technique as syringing, shaping etc., it requires 22 we-

eks maturation, a light smoking at a temperature below

20°C, and a salt content not higher than 5%.

Asiago’s Speck includes an ingredient absolutely essen-

tial: the pure air of 1000 m high Altopiano di Asiago!

VENETO

Pancetta

affumicata delicatesse

Salame Veneto

SIZE

code kg shelf life units/carton

10011 2 90 days 8

SIZE

code kg shelf life units/carton

10012 0,7 100 days 15

____________________________________

____________________________________

SIZE

code kg shelf life units/carton

10011 2 90 days 8

____________________________________g

SIZE

code kg shelf life units/carton

10012 0,7 100 days 15

____________________________________g

Salame di puro suino insaccato in budello in collagene,

addizionato con aromi naturali e spezie.

Con aglio o senza. Periodo di stagionatura media:

40/60gg.

Pure pork sausage prepared using a collagen gut, fla-

voured with natural herbs and spices.

With or without garlic, it has a seasoning period of 40/60

days.

Pancetta di suino affumicata e aromatizzata. Smoked bacon flavored.

FORMAGGI

Asiago D.O.P.PRESSATO D.O.P.

21001 14 not applicable 1

21002 7 90 days 2

code kg shelf life units/carton

21003 3,5 90 days 4

STAGIONATO D.O.P.

21004 10 not applicable 1

21005 5 90 days 2

code kg shelf life units/carton

21006 2,5 90 days 4

STAGIONATO MEZZANO D.O.P.

21007 9 not applicable 1

code kg shelf life units/carton

intero

mezzo

quarto

intero

mezzo

quarto

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

21007 9 not applicab

code kg shelf lif _______________________g

L’Asiago è un formaggio italiano a Denominazione d’Ori-

gine Protetta prodotto in due tipologie diverse: fresco e

stagionato. Due sapori che non si distinguono semplice-

mente dal periodo di stagionatura, ma da due differen-

ti lavorazioni. L’Asiago fresco, delicato e dolce come il

latte appena munto, è prodotto con latte intero. L’Asia-

go stagionato, che ha un gusto più deciso e variamen-

te saporito a seconda dell’invecchiamento (dai 3 ai 12

mesi), si ottiene con latte scremato. L’asiago “Prodotto

della Montagna” è il formaggio tradizionale dell’Altopiano

di Asiago che si caratterizza fortemente per il suo pro-

fumo fresco, latteo, lievemente fiorito, dal sapore dolce

e gradevole. L’affinatura avviene in montagna nel terri-

torio della D.O.P. tra Veneto e Trentino ad un’altitudine

compresa tra i 600 e i 2.300 metri. L’uso di solo LATTE

ITALIANO DI MONTAGNA con certificazione di rintrac-

ciabilità è garanzia di altissima qualità.

Asiago is an italian D.O.P product. There are two Asia-

go types: fresh and mature. They show differences in

the taste and in the production process. Fresh Asiago

is sweet and mellow like fresh milk and is made with

whole milk.

Mature Asiago is tastier than the other one and is made

with skimmed milk.

Asiago “mountain product” is an Altopiano di Asiago tra-

ditional cheese, it’s tasty and flowery fragrant. Maturing

phase takes place in the 600-2.300 m high mountainous

region between Trentino Alto Adige and Veneto.

Only the use of ITALIAN MOUNTAIN MILK is a high qua-

lity warrantee.

VENETO

Montasio D.O.P.SIZE

21008 6 not applicable 1

21009 3 90 days 2

code kg shelf life units/carton

21010 1,5 90 days 4

MEZZANO D.O.P.

21011 6 not applicable 1

21012 3 90 days 2

code kg shelf life units/carton

21013 1,5 90 days 4

intero

mezzo

quarto

intero

mezzo

quarto

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

____________________________________

21012

21013

mezzo

quarto

_________

_________

Il formaggio Montasio è un formaggio a pasta cotta, se-

midura, ottenuto esclusivamente con latte bovino prodot-

to nella zona di produzione, compresa tra:

- Regione Friuli Venezia Giulia: tutto il territorio delle pro-

vince di Udine, Pordenone, Gorizia e Trieste;

- Regione Veneto: tutto il territorio delle province di Tre-

viso e Belluno ed in parte le province di Venezia e Pa-

dova.

Mangiato fresco, ha un sapore morbido e delicato che

ricorda il latte da cui viene prodotto; per il mezzano, in-

vece, i sapori risultano essere più decisi con caratteriz-

zazioni di pienezza particolari. Nel Montasio giovane la

crosta è liscia, elastica e compatta, di colore marrone

chiaro; la pasta è compatta bianca o giallo paglierino.

Man mano che aumenta la stagionatura la crosta si fa

più secca e la pasta diviene granulosa e friabile.

Montasio is a half hard cheese. Made with cow milk in a

region between:

- Regione Friuli Venezia Giulia: all the area between

Udine, Pordenone, Gorizia e Trieste;

- Regione Veneto: all the area between Treviso and Bel-

luno and between Venice and Padua.

Montasio’s taste is mellow and soft as the milk used for

its production; Mezzano’s taste is stronger than the first

one. Montasio rind is smooth and compact, its colour is

light brown; Montasio is white or light yellow inside. Little

by little Mature Montasio becomes more mature, its rind

is dry and comes up more granular inside.

FORMAGGI

Croda RossaSIZE

22001 0,35 25 days 4

22002 2 25 days 2

code kg shelf life units/carton

piccola

grande

____________________________________

____________________________________

La Casatella Trevigiana DOP si presenta con pasta mor-

bida, lucida, lievemente mantecata, fondente in bocca,

di colore da bianco latte a bianco crema; sono ammesse

lievi occhiature minute. Crosta assente o appena perce-

pibile, forma tradizionalmente cilindrica. Profumo lieve,

latteo e fresco. Sapore dolce, caratteristico da latte, con

venature lievemente acidule.

Tutte le testimonianze scritte succedutesi nel corso dei

secoli indicano come area di origine della Casatella Tre-

vigiana DOP il territorio attualmente riconducibile alla

provincia di Treviso. Di conseguenza sia la raccolta del

latte sia la successiva caseificazione devono avvenire

nei limiti di tale zona, ciò a garanzia dei tempi ristretti tra

raccolta e trasformazione (48h) e del mantenimento dei

requisiti qualitativi del formaggio finito.

Casatella Trevigian DOP is soft inside, glossy and lightly

creamed. Its colour is white and it hasn’t rind. Its shape

is cylindrical. It smells like milk, its taste is sweet and

lightly sour at the same time.

Casatella is produced in the area near Treviso. Milk col-

lection and the production process is strict linked with this

area. The milk collection and the cheese making take

place in 48 hours to maintain peculiarities from the beg-

ging to the consumption in the final consumer home.

VENETO

Grana

Padano D.O.P.

SIZE

code kg shelf life units/carton

21014 2 25 days 2

21015 0,35 25 days 4

NOTE disponibile da giugno 2013

NOTES available from june 2013

____________________________________

____________________________________

____________________________________

code kg shelf life units/carton

21014 2 25 days 2

21015 0,35 25 days 4

NOTE disponibile da giugno 2013

NOTES available from june 2013

____________________________________g

____________________________________ys

____________________________________0, ys

Il termine “GRANA” è nato originariamente per indicare

un formaggio caratterizzato dalla struttura granulare del-

la pasta prodotto nella Valle Padana fin dall’undicesimo

secolo.

Formaggio a pasta dura, cotta ed a lenta maturazione,

prodotto con coagulazione per azione del caglio, da latte

crudo di vacca la cui alimentazione base è costituita di

foraggi verdi o conservati, proveniente da due mungiture

giornaliere, riposato e parzialmente decremato per affio-

ramento naturale della panna. Si produce durante tutto

l’anno.

La zona di produzione e di grattugiatura del Grana Pada-

no DOP è il territorio delle province di: Alessandria, Asti,

Biella, Cuneo, Novara, Torino, Verbania, Vercelli, Ber-

gamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova

a sinistra del Po’, Milano, Monza, Pavia, Sondrio, Vare-

se, Trento, Padova, Rovigo, Treviso, Venezia, Verona,

Vicenza, Bologna a destra del Reno, Ferrara, Forlì Ce-

sena, Piacenza, Ravenna, Rimini. Esclusivamente con

riferimento alla produzione del latte, la zona di origine

si estende anche all’intero territorio amministrativo dei

comuni di: Anterivo, Lauregno, Proves, Senale-S. Felice

e Trodena nella provincia autonoma di Bolzano.

“Grana” cheese is born in the 11th century, is very gra-

nular and hard inside. Grana matures slowly, is made

with curdling thanks to the rennet action, using the milk

collected twice a day from cows fed with natural fodder.

The milk partially skimmed is let rested until the cream

emerges.

The Grana Padano D.O.P. production and grating area

includes following cities: Alessandria, Asti, Biella, Cu-

neo, Novara, Torino, Verbania, Vercelli, Bergamo, Bre-

scia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova a sinistra

del Po’, Milano, Monza, Pavia, Sondrio, Varese, Tren-

to, Padova, Rovigo, Treviso, Venezia, Verona, Vicenza,

Bologna a destra del Reno, Ferrara, Forlì Cesena, Pia-

cenza, Ravenna, Rimini. Other cities linked with Grana

Padano D.O.P.only for the milk production are: Anterivo,

Lauregno, Proves, Senale-S. Felice e Trodena nella pro-

vincia autonoma di Bolzano.

PASTA

Fettuccine fresche

Spaghetti freschiSIZE

45001 0,30 30

45002 1 30

code kg shelf life

SIZE

45003 0,30 30

45004 1 30

code kg shelf life

delicatessen

horeka

delicatessen

horeka

_______________________

_______________________

_______________________

_______________________

45004 horeka

STA

45001

45002

code

delicatessen

horeka

_____

_______45001 45001

Toilettato, lavato, il Radicchio Rosso di Treviso Preco-

ce si presenta di buona croccantezza, moderatamente

amaro, adatto a molteplici usi, sia cotto che crudo. Foglie

di sapore leggermente amarognolo e di consistenza me-

diamente croccante. Cespo voluminoso, allungato, ben

chiuso, corredato da modesta porzione di radice.

Radicchio Rosso di Treviso Precoce is quite crisp and

bitter. It is good to eat raw or cooked. Radicchio Rosso

di Treviso Precoce shows voluminous closed heads with

a small root.

A novembre, dopo che la campagna abbia “subito” al-

meno due brinate, è il tempo di raccogliere il Radicchio

Rosso di Treviso Tardivo. Sarà l’acqua di risorgiva e la

mano esperta dei produttori a consentirgli di esprimere,

nel giro di alcune settimane, tutta la sua bellezza, la sua

croccantezza, il suo gusto inconfondibile, la gioia dei pa-

lati più raffinati. Lembo fogliare rosso vinoso intenso con

nervature secondarie appena accennate; costola dorsa-

le (nervatura principale) bianca.

In November, after the countryside has frosted twice,

farmers collect Radicchio Rosso di Treviso Tardivo.

Radicchio di Treviso Tardivo will be ready on the final

consumer table only if it is washed with spring water by

the farmers. In this way Radicchio will become beautiful,

crisp and it will be very sophisticated.

On the Radicchio backside, the white stem tastes lightly

bitter and is very crisp. Leaves colour is deep red like

red wine.

PASTA

Fusilli freschi

Crespelle fresche

45001 0,30 30

45003 0,30 30

SIZE

45005 0,30 30

45006 1 30

code kg shelf life

SIZE

45020 0,35 30

45021 0,35 30

code kg shelf life

45022 0,35 30

delicatessen

horeka

ricotta e spinaci

asiago e speck

funghi

_______________________

_______________________

_______________________

_______________________

45006 1 horeka

Salame di puro suino insaccato in budello in collagene,

addizionato con aromi naturali e spezie.

Con aglio o senza. Periodo di stagionatura media:

40/60gg.

Pure pork sausage prepared using a collagen gut, fla-

voured with natural herbs and spices.

With or without garlic, it has a seasoning period of 40/60

days.

Pancetta di suino affumicata e aromatizzata. Smoked bacon flavored.

ORTAGGI

Radicchio rosso di Treviso

precoce I.G.P.

Radicchio rosso di Treviso

tardivo I.G.P.

SIZE

51001 30x40 - 30x50 - 30x60

code plateaux (cm)

SIZE

51002 30x40 - 30x50 - 30x60

code plateaux (cm)

___________________________

___________________________

x50 - 30x60

(cm)

________

0

__

Toilettato, lavato, il Radicchio Rosso di Treviso Preco-

ce si presenta di buona croccantezza, moderatamente

amaro, adatto a molteplici usi, sia cotto che crudo. Foglie

di sapore leggermente amarognolo e di consistenza me-

diamente croccante. Cespo voluminoso, allungato, ben

chiuso, corredato da modesta porzione di radice.

Radicchio Rosso di Treviso Precoce is quite crisp and

bitter. It is good to eat raw or cooked. Radicchio Rosso

di Treviso Precoce shows voluminous closed heads with

a small root.

A novembre, dopo che la campagna abbia “subito” al-

meno due brinate, è il tempo di raccogliere il Radicchio

Rosso di Treviso Tardivo. Sarà l’acqua di risorgiva e la

mano esperta dei produttori a consentirgli di esprimere,

nel giro di alcune settimane, tutta la sua bellezza, la sua

croccantezza, il suo gusto inconfondibile, la gioia dei pa-

lati più raffinati. Lembo fogliare rosso vinoso intenso con

nervature secondarie appena accennate; costola dorsa-

le (nervatura principale) bianca.

In November, after the countryside has frosted twice,

farmers collect Radicchio Rosso di Treviso Tardivo.

Radicchio di Treviso Tardivo will be ready on the final

consumer table only if it is washed with spring water by

the farmers. In this way Radicchio will become beautiful,

crisp and it will be very sophisticated.

On the Radicchio backside, the white stem tastes lightly

bitter and is very crisp. Leaves colour is deep red like

red wine.

available not available

available not available

VENETO

Radicchio variegato di

Castelfranco Veneto I.G.P.SIZE

51003 30x40 - 30x50 - 30x60

code plateaux (cm)

___________________________

51003 30x40 - 30x5

code

Ottobre segna l’arrivo sul mercato del Radicchio Varie-

gato di Castelfranco Veneto.

Il suo colore bianco crema, la variegatura della foglia e

la sua forma lo rendono uno dei radicchi più ammirati.

Bello di aspetto, delicato al palato, il Radicchio Variegato

di Castelfranco aspetta paziente il momento della sua

celebrazione, contento di soddisfare, per il momento, il

palato dei gourmet più attenti. Foglie di sapore dal dolce

al gradevole amarognolo molto delicato. Foglie bianco-

crema con variegature distribuite in modo equilibrato su

tutta la pagina fogliare di tinte diverse dal viola chiaro al

rosso violaceo e al rosso vivo.

In October Radicchio Variegato di Castelfranco Veneto

si ready to be sold.

Its colour is white like a cream, its leaves are variegated

and its shape seems to be a beautiful flower. Radicchio

Variegato di Castelfranco Veneto’s taste is so mellow

and satisfy smart and difficult palates.

Variegated leaves’ taste is sweet and at the same time

lightly bitter.

available not available

CONDIMENTI

Olio del Garda D.O.P.SIZE

code ml

61001 500

_______________

Da un territorio straordinario, il Lago di Garda; da una

passione e una tradizione secolare nella coltivazione

dell’olivo; dalla cura artigianale nella lavorazione dell’olio;

da controlli rigorosi che il marchio D.O.P. impone: da tut-

to questo nasce l’Olio del Garda Dop, unico, creato dalla

natura, garantito dal nostro amore.

Le olive di varietà Casalivo, Raza, Trepp e Pendolino,

provenienti dalla colline moreniche situate sul versante

orientale del Lago di Garda, sono conferite a un frantoio

dalla cui molitura otteniamo un olio extra vergine di oliva

D.O.P. Garda Orientale di altissima qualità, di colore ver-

de chiaro, dal profumo fruttato, dal sapore morbido ed

elegante, che lo rendono ideale come abbinamento al

pesce e alle verdure crude.

Olio DEL Garda D.O.P. comes from a very suggestive

area that belongs to Garda Lake; traditional area for the

oil cultivation submitted to strict controls. Olio del Garda

D.O.P. is an unequalled product, born form the nature.

Casalivo, Raza, Trepp and Pendolino Olives become

from morainic hills on the east coast of Garda Lake and

are delivered to an oil press obtaining olio extra vergine

di oliva del Garda D.O.P. It is an excellent quality oil, its

colour is light green, it smells fruity and its taste is soft,

mellow and elegant, suitable for fish dishes or raw ve-

getables.

VENETO

Aceto di vino

Bardolino

SIZE

code ml

62001 500

SIZE

code ml

62002 500

_______________

_______________

Vino utilizzato: Bardolino Classico

Acidità: 7,5 gradi

Caratteristiche organolettiche: colore intenso rosso ama-

ranto; profumo dolce, intenso e deciso; sapore forte, sa-

pido, complesso ed armonico.

Si abbina a: è ideale sulle verdure e sulle carni.

Wine used: Bardolino Classico

Acidity: 7,5%

Organoleptics peculiarities: reddish purple colour; swe-

et and intense fragrance; strong, savoury and balanced

taste.

It’s suitable for all vegetables and meat.

Aceto balsamico

di vino Bardolino

Vino utilizzato: Bardolino Classico

Acidità: 7,5 gradi

Caratteristiche organolettiche: colore rosso amaranto;

profumo intenso e deciso; sapore forte, sapido, asciutto.

Si abbina a: è ideale con tutte le verdure crude e/o bol-

lite.

Wine used: Bardolino Classico

Acidity: 7,5 %

Organoleptics peculiarities: reddish purple colour; inten-

se and strong fragrance; strong, savoury and dry taste.

It suitable for all the raw and boiled vegetables.


Recommended