+ All Categories
Home > Documents > For the Glory of God and the Salvation of Souls Mass ...Apr 21, 2019  · 1. śp. Helen and Roger...

For the Glory of God and the Salvation of Souls Mass ...Apr 21, 2019  · 1. śp. Helen and Roger...

Date post: 13-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
Contact Info Our Lady Of Czestochowa Rectory 34 Ward Street, Worcester, MA 01610 TEL.: 508-755-5959 FAX: 508-767-1644 www.OlcWorcester.com [email protected] St. Marys Schools - PreK-12 50 Richland St. Worcester, MA 01610 TEL.: 508-753-1170 www.stmarysworcester.org For the Glory of God and the Salvation of Souls 21 KWIETNIA, 2019 Easter Sunday - Niedziela Wielkanocna Welcome to Our Lady of Czestochowa! We invite you to register and become part of our parish family. Please complete this form and mail it to the rectory or pla- ce it in the collection basket. Thank you! Witamy serdecznie w naszej wspólnocie i zachęcamy do oficjalnego zapisania się do parafii. Prosimy o wypełnienie formularza i przesłanie go do parafii lub wrzucenie podczas kolekty niedzielnej. Dziękujemy! ____New Parishioner (Nowy parafianin) /___Address Change (Zmiana adresu) Name:_______________________________________________________________ Street Address:________________________________________________________ City/Town:________________________ State:______Zip Code:____________ Phone: ____________________________Cell: ______________________________ E-mail: ____________________________________________________________ ____Please send offering envelopes in the mail /____I prefer to use On- line giving Na Chwałę Bożą i dla Zbawienia Dusz APRIL 21, 2019 Parish Staff Fr. Ryszard Polek Pastor [email protected] Fr. Tomasz Góra Associate Pastor [email protected] Fr. Thaddeus X. Stachura Pastor Emeritus Fr. Edward Michalski In Residence, Sacramental Ministry Stephen Thompson Kohut Deacon [email protected] Maryanna Hiester Religious Education Coordinator [email protected] Edward Smreczak Music Director and Organist [email protected] Jaclyn Dutton Cantor [email protected] John Kania Volunteer Sacristan [email protected] Jane Horuzek Office Manager [email protected] Alicja Borys Secretary [email protected] Edward Krupinski Finance Board Chairman Sławomir Kurpiewski Director of Maintenance Mass Schedule Msze Święte SATURDAY EVE 4:00 PM English Sunday / Niedziela: 8:00 & 11:00 Polish 9:30AM & 5:00 PM English Weekday — W tygodniu In English: 6:30 AM: Monday - Friday 7:00 AM: Saturday In Polish: 6:30PM: Monday, Wednesday, Friday Poniedziałek, Środa, Piątek Holy Days - As Announced Confessions Spowiedź Saturday / Sobota: 7:30 AM & 3:00 PM Thursday before First Friday: 7:00 pm Czwartek przed Pierwszym Piątkiem: 7:00 pm First Friday / Pierwszy Piątek: 6:00 pm Rectory Office Hours Closed Monday/ Poniedziałek Nieczynne Jane: Tuesday: 9:30-12:00 & 1:00-4:00 Thursday: 9:30-12:00 & 1:00-4:00 Alicja: Wednesday: - 3:30-6:30 Friday: 9:30-12:00 & 1:00-4:00
Transcript
  • Contact Info

    Our Lady Of Czestochowa Rectory 34 Ward Street,

    Worcester, MA 01610

    TEL.: 508-755-5959 FAX: 508-767-1644

    www.OlcWorcester.com [email protected]

    St. Mary’s Schools - PreK-12 50 Richland St.

    Worcester, MA 01610

    TEL.: 508-753-1170 www.stmarysworcester.org

    For the Glory of God and the Salvation of Souls

    21 KWIETNIA, 2019 Easter Sunday - Niedziela Wielkanocna

    Welcome to Our Lady of Czestochowa! We invite you to register and become part of our parish family. Please complete this form and mail it to the rectory or pla-ce it in the collection basket. Thank you!

    Witamy serdecznie w naszej wspólnocie i zachęcamy do oficjalnego zapisania się do parafii. Prosimy o wypełnienie formularza i przesłanie go do parafii lub wrzucenie podczas kolekty niedzielnej. Dziękujemy!

    ____New Parishioner (Nowy parafianin) /___Address Change (Zmiana adresu)

    Name:_______________________________________________________________

    Street Address:________________________________________________________

    City/Town:________________________ State:______Zip Code:____________

    Phone: ____________________________Cell: ______________________________

    E-mail: ____________________________________________________________

    ____Please send offering envelopes in the mail /____I prefer to use On-line giving

    Na Chwałę Bożą i dla Zbawienia Dusz

    APRIL 21, 2019

    Parish Staff

    Fr. Ryszard Polek Pastor [email protected]

    Fr. Tomasz Góra Associate Pastor [email protected]

    Fr. Thaddeus X. Stachura Pastor Emeritus

    Fr. Edward Michalski In Residence, Sacramental Ministry

    Stephen Thompson Kohut Deacon [email protected]

    Maryanna Hiester Religious Education Coordinator [email protected]

    Edward Smreczak Music Director and Organist [email protected]

    Jaclyn Dutton Cantor [email protected]

    John Kania Volunteer Sacristan [email protected]

    Jane Horuzek Office Manager [email protected]

    Alicja Borys Secretary [email protected]

    Edward Krupinski Finance Board Chairman

    Sławomir Kurpiewski Director of Maintenance

    Mass Schedule Msze Święte

    SATURDAY EVE

    4:00 PM English

    Sunday / Niedziela: 8:00 & 11:00 Polish

    9:30AM & 5:00 PM English

    Weekday — W tygodniu

    In English: 6:30 AM: Monday - Friday

    7:00 AM: Saturday

    In Polish: 6:30PM: Monday, Wednesday, Friday

    Poniedziałek, Środa, Piątek

    Holy Days - As Announced

    Confessions Spowiedź

    Saturday / Sobota: 7:30 AM & 3:00 PM

    Thursday before First Friday: 7:00 pm

    Czwartek przed Pierwszym Piątkiem: 7:00 pm

    First Friday / Pierwszy Piątek: 6:00 pm

    Rectory Office Hours

    Closed Monday/ Poniedziałek Nieczynne

    Jane: Tuesday: 9:30-12:00 & 1:00-4:00 Thursday: 9:30-12:00 & 1:00-4:00

    Alicja: Wednesday: - 3:30-6:30 Friday: 9:30-12:00 & 1:00-4:00

  • 2

    Mass Schedule - Intencje Mszy Świętych Holy Saturday, April 20 / Wielka Sobota, 20 Kwietnia

    7:35 PM - Easter Vigil Liturgy / Liturgia Wielkiej Soboty For Parishioners / Za Parafian

    Easter Sunday, April 21, 2019 Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego - 21 Kwietnia 2019

    7:00 - Rezurekcja / The Resurrection Mass 1. Za wszystkich parafian

    2. śp. Adam (rocznica), Anna Wasilewski i zmarłych z rodziny Wasilewskich - int. Lucy i Czesław Karłowicz

    9:30 - śp. Helena and Bronisław Cichy, Elżbieta Ziarkowska and Deceased Members of the Cichy and Płaziak Families - int. Renata and Jan Sporna with Family

    11:00: 1. O zdrowie i Boże Błogosławieństwo dla Stasi i Ludwika Jachimczyk i ich rodzin - int. Rodzina 2. śp. Tomasz i Eugenia Galiński; Teofil i Teresa Gutowski - int. Beata z rodziną 3. O łaske zdrowia, Bożą moc i opiekę Matki Najśw. dla chorych, samotnych i opuszczonych - int. Koło Żywego Różańca 4. śp. Edward Kisiel - int. Wiesław i Jagoda Deptuła 5. śp. Marian Nikiel - int. Barbara i Marian 6. śp. Anna i Władysław; Zyta Wierzbicki - int. Kazimierz Wierzbicki 7. śp. John and Bernice Korolczuk - int. Daughters 8. O wiarę i Dary Ducha Św. dla Moniki z okazji urodzin

    No Evening Mass / Nie ma Mszy św. wieczornej.

    Monday, April 22 6:30 AM - All Souls Day Intentions 6:30 PM - śp. Maria Seligowski (anniv.) and deceased members of the Seligowski, Petkus and Skrocki Families - int. Rita

    Tuesday, April 23 6:30 AM - For Parishioners / Za Parafian

    Wednesday, April 24 6:30 AM - W pewnej intencji 6:30 PM - śp. Wiktoria, Józef, Bogdan, Aleksander Kopka - int. Syn z rodziną

    Thursday, April 25

    6:30 AM For the grace of Eternal Life for Rabbi Yechiel Eckstein

    Friday, April 26 6:30 AM - W pewnej intencji 6:30 PM - śp. Irena Zych - int. Krzysztof z rodziną

    Saturday, April 27

    7:00 AM - śp. Mariusz, Antoni, Stanisław, Henryk, Stanisława, Edward, Kazimierz, Alicja and deceased members of the Pawelczyk, Czartoryski, Piaścik and Bazydło Families - int. Pawelczyk Family

    VIGIL of the Feast of Divine Mercy 4:00 PM

    1. śp. Helen and Roger Lamoureux - int. Chojnowski Family 2. śp. Józef Bieś - int. Renata and John Sporna and children 3. śp. Ferguson, Gallagher McLaughin and Winchester

    Families - int. Brenda and sons 4. śp. General Richard M. Hooker - int. The Prytko Family 5. śp. Monica Marczewski - int. Grandmother 6. śp. Zygmunt Klimczuk; Ryszard Rakowicz; Paulina

    Stanisław, Tadeusz, Teresa, Eugeniusz, Jadwiga; Roman, Karol Jabłoński - int. Helena Klimczuk

    7. śp. Walter Oslowski - int. Family 8. For health, Gifts of the Holy Spirit and protection of the

    Mother of God for Barbara Marczewska on the occasion of her Birthday - int. Hela.

    Divine Mercy Sunday, April 28, 2019 Niedziela Miłosierdzia Bożego - 28 Kwietnia 2019

    8:00 - śp. Jerzy Szydlik (5 rocznica) 9:30 - śp. Thaddeus Sobiech - int. Wife, Children and

    Grandchildren 11:00:

    1. O zdrowie i Boże Błogosławieństwo dla Stasi i Ludwika Jachimczyk i ich rodzin - int. Rodzina 2. śp. Marcin i Kazimierz Karpiński; Zofia i Stefan Piaścik 3. Msza św. Dziękczynna za wszelkie łaski i z prośbą o Boże Błogosł. dla Agaty i Samera z okazji 15 rocznicy ślubu 4. śp. Marianna i Józef Pyśk i zmarłych z rodziny Pyśk - int. Karol z rodziną 5. śp. Kazimierz, Czesława, Józef Ustaszewski; Tadeusz, Stanisława Pardo; Paweł, Zbigniew Chełstowski, Jadwiga Kucharska - int. rodzina 6. śp. Zofia i Stefan Piaścik oraz zmarłych z rodzin Arkiszewskich i Piaścik - int. Syn z rodziną 7. śp. Franciszka, Aleksander, Jan, Anna, Franciszek, Stanisława, Józef, Bolesław i zmarłych z rodzin Niecikoskich, Mocarskich i Konopka - int. Stanisławy 8. śp. Paulina Moran, Maria Rej; Marion Queler - int. Jadwiga 9. śp. Marianna Grodzki - int. Siostra z rodziną 10. O Błogosł. Boże, Dary Ducha św., opiekę Matki Najśw. i wstawiennictwo św. Jana Pawła II dla Danielka z okazji chrztu św i całej rodziny - int. Dziadkowie

    4:00 PM - For the intentions of Mary’s Cenacle attendees

    SANCTUARY VOTIVE CANDLES OŁTARZOWE ŚWIECE WOTYWNE

    SACRED HEART OF JESUS CANDLE 15th Anniversary Miss you Mom. Our world is lonely

    without you Donated by Simon, Nina, Grandchildren and Philip

    DIVINE MERCY AND ST. FAUSTINA CANDLE O Boże Błogosł. dla wnuków i prawnuków

    Donated by Babcia Marczewska

    240 CLUB Winner this week is # 95 John Kisiel

    MARRIAGE BANNS ZAPOWIEDZI PRZEDMAŁŻEŃSKIE

    I. Julia Parzych and Jobin Sebastian Kalathil

  • 3

    PRAISED BE JESUS CHRIST!

    EASTER SUNDAY THE RESURRECTION OF

    THE LORD “Alleluia, Jesus is alive!” – Today we celebrate with joy the Resurrection of our Lord, for which we have been preparing these past 40 days of Lent. Christ is Risen! – This is the good news that the Church today proclaims, the truth that became the foundation of our faith and gives meaning to our lives. Christ is Risen – and one day we too will be resurrected to live with Him forever in heaven.

    Last week’s final preparations for Easter were busy for all of us, cleaning, shopping, preparing the church, and above all, spiritual preparation in order to ready our

    hearts for a meeting with the Risen Christ. On this occasion, I would like to thank everyone who took part in the parish penance service last Tuesday. We were blessed with 10 priests listening to confessions that evening. I would also like to thank those who prepared and served a delicious dinner for the guest priests. God Bless you!

    Thank you to everyone who put a lot of work into cleaning, decorating, and preparing the church and the liturgy for Holy Week and Easter. Thanks to the our organist and choir, Altar Servers, representatives of parish organizations, and all those who took part in the procession with banners. God bless you all!

    On this Holy day of Easter, on behalf of Fr. Thaddeus Stachura, Fr. Tomasz Góra,

    Fr. Edward Michalski, Deacon Stephen T. Kohut and all the employees of the Parish and St. Mary’s School, I would like to wish all parishioners and

    guests: health, happiness, and peace. May the Risen Christ strengthen your faith and come with His

    grace during the hardships of everyday life. May He bless our families, children, youth, elderly,

    and the sick. Alleluia!

    CCD - RELIGIOUS EDUCATION MONDAY - GRADES 1-10 - 5:30-6:30 pm at St. Mary’s

    School building.

    WEDNESDAY - 6:30 PM (Polish) - Mass and Novena to Our Lady of Perpetual Help and St. John Paul II. Prayer requests printed clearly in English or Polish may be placed in the box at the main entrance to the church.

    NOVENA BEFORE THE FEAST OF DIVINE MERCY On Good Friday we began the 9 day novena before Divine Mercy Sunday. The Novena Prayers are being said after all the Masses, until Sunday, April 28th. In her diary, St. Faustina wrote that Jesus told her: "On each day of the novena you will bring to My heart a different group of souls and you will immerse them in this ocean of

    My mercy ... On each day you will beg My Father, on the

    strength of My passion, for the graces for these

    souls." (Diary 1209, 796) Brochures with Novena Prayers are available near the side altars or at the entrance to the church.

    FEAST OF DIVINE MERCY Next Sunday, April 28th we celebrate Divine Mercy Sunday. At 3:00 PM we invite you to The Divine Mercy Hour in both Polish and English with veneration of the Relic of St. Faustina. The exposition of the Blessed Sacrament and confessions will begin at 2:00 PM. The greatest promise of mercy Jesus spoke to Faustina, is the grace of complete forgiveness of sins and punishment. It is connected with Holy Communion received on that day, following a good confession (without any attachment to even the smallest sin) in the spirit of the devotion to the Divine Mercy, that is, trusting God and loving our neighbor. Please join us in prayer and receive this special grace from God. PLEASE NOTE: The evening Mass next Sunday will be celebrated at 4:00 PM, after the Divine Mercy Hour.

    O.L.C. WOMEN’S GUILD EXECUTIVE COMMITTEE extends their sincere Thank You to all of the volunteers who participated in the successful Easter Bake Sale. Your hard work and contribution of time is truly appreciated. Thank you to all who made pastry or monetary donations, and to all who supported the organization by purchasing the offered products. Congratulations to All Winners this year!

    ANNUAL PARTNERS IN CHARITY APPEAL The theme for this year’s appeal is “Generate Joy”. Our goal for this year is $46,500. To date we have collected $24,264. Pledge envelopes are available, or you can make your gift online at www.partners-charity.net. Thank you for your generosity.

    THE POLISH-AMERICAN VETERANS OF WWII Worcester Post, will be giving a $500 higher education scholarship to two graduating seniors who are of Polish decent with preference to the relative of a deceased or present PAV member. Applications are due May 1, 2019. Please contact Commander Maryanna Hiester at 508-845-1144 or the rectory office for an application.

    ”UPLANNED” - MOVIE - The very powerful movie Uplanned is still being shown in local cinemas. Schowcase Cinema Worcester North, 135 Brookside St., will show the movie until Wednesday, April 24. Please check the showtimes at www.unplannedfilm.com.

    BAPTISM. Saturday or Sunday. Please call the Parish Office to make arrangements. CONFIRMATION. Students in the 11

    th grade of High School

    or CCD Program can receive the Sacrament of Confirmation. Any adult wishing to be confirmed should contact the Rectory.

    SACRAMENT OF MARRIAGE. Proper preparation for mar-riage requires one year's notice. Please contact the Parish Office or go to www.worcesterdiocese.org/marrige-preparation for more details.

    SACRAMENT OF THE SICK. For those of advanced age or hospitalized, call the rectory to arrange visitation.

  • 4

    Niech będzie pochwalony

    Jezus Chrystus!

    “Alleluja, Jezus żyje!” – Prze-żywamy dzisiaj radosną uroczy-stość Zmartwychwstania Pań-skiego, do której przygotowywa-liśmy się przez 40 dni Wielkiego Postu. Chrystus Zmartwychwstał! - Oto radosna nowina, którą dzi-siaj Kościół głosi, oto prawda, która stała się podstawą naszej wiary i nadaje sens naszemu życiu. Chrystus Zmartwychwstał – i my kiedyś zmartwychwsta-

    niemy, aby żyć z Nim na wieki w niebie.

    Ostatni tydzień był pracowity dla nas wszystkich. Przygoto-wania do świąt, porządki, zakupy, przygotowanie kościoła, a przede wszystkim przygotowanie duchowe, w swoim sercu na spotkanie z Chrystusem Zmartwychwstałym. Przy tej okazji pragniemy podziękować wszystkim, którzy wzięli udział w parafialnej spowiedzi w ostatni wtorek. Dziesięciu kapłanów posługiwało w konfesjonałach. Dziękujemy Paniom za przygo-towanie smacznej kolacji dla księży. Bóg Zapłać!

    Dziękujemy wszystkim, którzy włożyli dużo pracy w przygo-towanie kościoła i liturgii świątecznej. Dziękujemy za pomoc w sprzątaniu kościoła i przygotowaniu świątecznych dekoracji. Dziękujemy organiście i chórowi, Liturgicznej Służbie Ołtarza, organizacjom parafialnym oraz wszystkim, którzy wzięli udział w procesji rezurekcyjnej ze sztandarami, Bóg zapłać!

    Z okazji Świąt Wielkanocnych, w imieniu Ks. Tadeusza Stachury, Ks. Tomasza Góry, Ks. Edwarda Michalskie-go, Diakonaa Stephena T. Kohut, wszystkich pracowni-ków parafii i Szkoły St. Mary’s, życzę naszym Parafia-nom, Gościom oraz Przyjaciołom: zdrowia, radości oraz pokoju ducha. Niech Zmartwychwstały Chrystus umac-nia Waszą wiarę, wspiera swoją łaską w trudach co-dziennego życia. Niech błogosławi Wasze rodziny, dzieci, młodzież, ludzi w podeszłym wieku i chorych.

    Wesołego Alleluja!

    PONIEDZIAŁEK - CCD - LEKCJE RELIGII

    Klasy 1-10 w godzinach 5:30 do 6:30 w budynku Szkoły St.

    Mary’s

    ŚRODA - 6:30 PM - Msza św. a po niej Nowenna do Matki Boskiej Nieustającej Pomocy i św. Jana Pawła II. Zachęcamy do przynoszenia swoich podziękowań i próśb. Skrzynka umieszczona jest przy wejściu głównym.

    PARTNERS IN CHARITY Dziękujemy wszystkim, którzy dotychczas złożyli ofiary na Partners in Charity. Otrzymaliśmy do tej pory $24,264. Bardzo prosimy wszystkich o włączenie się w miarę swoich możliwo-ści, abyśmy mogli uzyskać na parafialny cel: $46,500. Koperty można znaleźć w ławkach albo przy wejściu do kościoła. Ofia-ry można też składać za pośrednictwem strony internetowej: www.partners-charity.net. Bóg zapłać za każdą ofiarę.

    NOWENNA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO W Wielki Piątek rozpoczęła się Nowenna do Miłosierdzia Bo-żego. Modlitwy Nowenny odmawiamy po każdej Mszy św. aż

    do Niedzieli 28 kwietnia. Pragnę – powiedział Pan Jezus do Siostry Faustyny – abyś przez te dziewięć dni sprowadzała du-sze do zdroju Mojego miłosierdzia, by zaczerpnęły siły i ochło-dy, i wszelkiej łaski, jakiej potrzebują na trudy życia, a szczególnie godzinie śmierci. W każdym dniu przyprowadzisz do Serca Mego odmienną grupę dusz i zanurzysz je w tym mo-rzu miłosierdzia Mojego. A Ja te wszystkie dusze wprowadzę w dom Ojca Mojego (…). W każdym dniu prosić będziesz Ojca Mojego przez gorzką mękę Moją o łaski dla tych dusz. Kopie tekstów Nowenny do prywatnego odmawiania znaj-dują się przy ołtarzu bocznym (Serca Pana Jezusa), przy głównym wejściu oraz na naszej stronie www.olcworcester.com

    ŚWIĘTO BOŻEGO MIŁOSIERDZIA

    W następną niedzielę, 28 kwiet-nia, obchodzimy Święto Miłosier-dzia Bożego. Z tej okazji o godz. 3:00 PM będzie nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego, w j. polskim i angielskim z ucałowaniem reli-kwii św. Faustyny, na które ser-decznie zapraszamy. Od godz. 2:00 PM będzie Adoracja Naj-świętszego Sakramentu i okazja do spowiedzi. Na mocy obietnicy samego Jezusa, ci którzy w tym dniu przyjmą Ko-munię św., po dobrze odprawionej wcześniej spowiedzi, bez przywią-zania do jakiegokolwiek grzechu, w duchu ufności Bogu i miłości bliźniego, dostępują szczególnej łaski, całkowitego darowania win i kar za grzechy. Zapraszamy do wspólnej modlitwy. UWAGA: Wieczorna Msza św. w następną niedzielę będzie sprawowana o godz. 4:00 PM - po Nabożeństwie do Miło-sierdzia Bożego

    KOMITET ORGANIZACJI KOBIET WOMEN’S GUILD SKŁADA serdeczne podziękowania dla wszystkich, którzy przyczynili się do sukcesu Easter Bake Sale. Dziękujemy wo-luntariuszom za ciężką pracę i poświęcenie swego czasu, i dla wszystkich, którzy ofiarowali ciasta lub pomoc finansową - Bóg Zapłać! Z głębi serca dziękujemy wszystkim, którzy okazali pomoc przez zakupienie ciast, posiłków i losów loterii fantowych. Na-zwiska zwycięzców Loterii są podane w angielskiej części biu-letynu. O.L.C. Women’s Guild

    CHRZEST Prosimy o kontakt z Kancelarią Parafialną w celu uzgodnienia szczegółów.

    BIERZMOWANIE Do sakramentu bierzmowania mogą przystąpić uczniowie 11 klasy Szkoły Średniej lub CCD oraz osoby starsze.

    SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Narzeczeni powinni powi-adomić Parafię o zamiarze zawarcia małżeństwa na ok. jeden rok przed terminem.

    SAKRAMENT CHORYCH Prosimy o kontakt z Kancelarią Parafialną w celu umówienia wizyty.

  • 5

    Easter 2019 My dear brothers and sisters in Christ, "He is not here; He has been raised!" The angel’s Easter

    greeting echoes down through the centuries to bring hope, joy and courage to us all. The Resurrection of Jesus Christ from the de-ad is the single most significant event in the history of the world. It carries momentous meaning for each of our lives. For every wi-dow who has wept at a grave, for every parent who has mourned a child and for all who grieve, their tears, mourning and grief will end. For all who have suffered injustice, be-trayal or abandonment, Christ's triumph over sin, death and evil is cause for hope, inspira-tion to persevere, and reason to go on. Christ's Resurrection was not just for His own glory. It was for all of His followers that they might share in His glory not for a day or a season, but forever. What we celebrate today is the reason we can always live for tomorrow. Whether we are 8, 18 or 88, it is literally true that our best days are ahead. This life, with all its great joys, beauty and wonder, is not always easy, happy or fair. It is a fallen world but Our Savior has risen. Hope grows in our hearts, confidence builds in our souls and joy lifts our spirits. The Easter sequence says, “Death and life have contended in that combat stupen-dous.” At times, like Good Friday, it seems that death and evil might prevail. But Easter shows that they do not. In time – God’s time – good will definitively triumph over evil, Redemption will wipe out sin, and life will conquer death for all who believe in and fol-low Jesus Christ. May Easter be the optic through which we view the whole of life. Jesus Christ has risen from the dead. May the joy of Christ’s triumph resonate in your heart and may the realization of that victory guide you and your loved ones as you journey through this life on the way to Eternal Life. With every prayerful best wish for a joyous Easter, I remain

    Sincerely yours in Christ, Most Reverend Robert J. McManus Bishop of Worcester

    SPIRITUAL ADOPTION OF AN UNBORN BABY THE FIRST MONTH OF LIFE

    Your spiritually adopted baby has been quite active this past month. Al-ready he is 10,000 times bigger than at conception. By the 20th day, your baby, like Jesus growing in His Mother’s womb, had developed the foun-dations of his heart, spinal cord and nervous system. His heart began to beat on the 21st day! The backbone and muscles are forming. Arms, legs, eyes and ears have already begun to show. Your baby is most vul-nerable during the next month to being aborted. Pray that the Lord of Life might move the heart of his mother to give him the most precious gift of all - the gift of life. Thank you to the parishioners and Religious Ed students of Our Lady of Czestochowa, who together spiritually adopted a total of 108 unborn ba-bies! Your daily prayers are so important to these children and their pa-rents.

    40 DAYS FOR LIFE - THANK YOU During the recent international 40 Days for Life Spring/Lenten Campaign, our parish committed to 36 hours of peaceful, public prayer and vigil in front of the Planned Parenthood facility on Pleasant Street in Worcester. The response from Our Lady of Czestochowa was outstanding! Not only were all of the hours covered by one to five parishioners per hour du-ring our Wednesday/Thursday afternoons, but some people picked up extra hours on days that had no coverage. All four of our priests came to give witness, several coming on multiple days. Twelve students along with the Principal and a teacher from St. Mary’s School came to pray for an end to abortion. We prayed together as a strong Pro-Life Parish - sometimes in Po-lish, sometimes in English. There were people who came to vigil for the first time, with many of those coming back to pray every week. Every one of the additional events held during the campaign (the Rosary led by Bishop McManus, Protest PP Candlelight Vigil, …) had participants from our pa-rish. Thank you to all who stepped out of their comfort zone to stand for the sanctity of life as we are called to do by our Faith. Many people have expressed an interest in continuing our public prayer for an end to abortion. We have decided to pray on Pleasant Street on Mondays from 3:00 - 6:00pm throughout the year. You may come to vigil once a month, every other week, once a week for one hour, two or all three. You do not have to sign up, simply come and pray when you can. Remember that Planned Parenthood sees a huge increase in “no shows” when their clients see people peacefully praying outside one of their abortuaries.

    DUCHOWA ADOPCJA DZIECI NIENARODZONYCH Dziecko, które zostało przez Ciebie adoptowane prawie miesiąc temu rozwija się w łonie swojej matki. Jest już 10,000 razy większe niż w momencie poczę-cia. W 21 dniu zaczyna bić jego serce i kształtuje się jego małe ciałko. Przez następny miesiąc będzie najbardziej zagrożone aborcją. Nie ustawaj w modli-twie za nie. Dziękujemy wszystkim, którzy podjęli się duchowej adopcji dzieci nienarodzonych, których życie jest zagrożone. W tej chwili mamy 108 dzieci, które zostały objęte adopcją, za które przez 9 miesięcy trwa modlitwa.

    40 DNI DLA ŻYCIA - PODZIĘKOWANIE Dziękujemy wszystkim, którzy wzięli udział w modlitwie za dzieci nienarodzo-ne podczas 40 Dni dla Życia w Wielkim Poście. Udział i zaangażowanie na-szych parafian w tym roku było naprawdę duże. Wielu ludzi pytało o kontynuację modlitwy przed kliniką aborcyjną w pozostałe dni roku. Dlatego zdecydowaliśmy modlić się dalej, w poniedziałki od godz. 3:00 do 6:00 po południu. Zapraszamy wszystkich chętnych. Kiedykolwiek mo-żesz: raz na miesiąc, czy w każdy poniedziałek, godzinę czy więcej, przyjdź i daj świadectwo. Nie ma zapisów, po prostu przyjdź. Twoja obecność ma zna-czenie i wpływa na mniejszą liczbę aborcji w klinice!

  • 6

    PARISH MEMBERSHIP We welcome new members. To join, just complete the registration form on the front page of this bul-letin, then drop it in the collection basket or mail it

    to the rectory. You can also register online on www.olcworcester.com

    Our Parish depends on your presence, faith, love and the sacrifice of your time, talents and treasure.

    Please keep in mind that only registered, active parishioners (registered to any parish) are eligible to receive a sponsor certificate in order to serve

    as a sponsor for the sacraments of Baptism and Confirmation. Our Lady of Czestochowa, Pray for us !

    ZAPISY DO PARAFII Witamy nowych parafian. Zachęcamy też wszystkich do oficjalnego zapisania się do naszej parafii. Wystarczy wypełnić formę z pierwszej strony biuletynu,

    lub na naszej stronie www.olcworcester.com. Parafia żyje dzięki Twojej obecności, wierze, miłości oraz ofiarowaniu

    swojego czasu, zdolności i pomocy materianej. Prosimy pamiętać, że tylko praktykujący i zapisani do parafii katolicy mogą pełnić rolę rodziców chrzestnych, świadków Bierzmowania lub

    mogą uzyskać potrzebne w tym celu zaświadczenie (sponsor certificate). Matko Boska Częstochowska - módl się za nami!

    DZIĘKUJEMY ZA KORZYSTANIE Z KOPERT PARAFIALNYCH oraz za każdą ofiarę złożoną na potrzeby parafii. Bóg zapłać! Dziękujemy również za ofiary na parafię lub szkołę St. Mary’s składane przez rodzinę, krewnych i przyjaciół z okazji pogrzebu kogoś bliskiego.

    THANK YOU FOR USING THE PARISH ENVELOPES and for all your donations to our church.

    God Bless you! I would also like to thank you for remembering your parish or School with me-morial offerings on the occasion of the death of your loved ones and when you make your wills, bequests and testaments.

    Sign up for Online Giving! it’s easy, safe and convenient!

    Just Click the Online Giving link at www.OlcWorcester.com and create your

    account.

    BUILDING RENOVATION FUND FUNDUSZ REMONTOWY

    Thank you to all who continue to contribute so generously to our Building Renovation Fund. Last week we received donations from the following families:

    Dziękujemy za wszystkie ofiary na Fundusz Remontowy. W ostatnim tygodniu otrzymaliśmy ofiary od na-stępujących rodzin.:

    Banach, Jane Brennan, Priscilla Brzozowski, Valerie Cwalinski, Janina Drozdowski, Konstanty and Małgorzata Dworak, Jozef and Maria Dymerski, Anna Golemo, Roman and Bożena Kacprzak, Krzysztof and Margaret Kazmierczak, Barbara A Klimaszewski, Waclawa Klimczuk, Helena Krzyżanowski, Valdemar and Małgorzata Lamoureux, David and Agnieszka Macko, Andrzej and Agnieszka Maher, Steven R. Mrzygłód, Marcin and Małgorzata Pach, Jakub Parzych, Jan and Jadwiga Piaścik, Peter and Maria Promiński, Jacek Prytko, Robert and Lisa Seman, Edward Szymański, Adam and Elżbieta Szymczak, Stephen and Linda Wassel, Frederick Wierzbicki, Kazimierz Wróblewski, Richard Thank you and may God Bless you!

    Bóg zapłać za wszystkie ofiary!

    SUNDAY COLLECTION WEEKLY REPORT

    KOLEKTA NIEDZIELNA SPRAWOZDANIE TYGODNIOWE

    WEEKEND OF APRIL 14, 2019

    REGULAR COLLECTION $ 4,585.00 MONTHLY MAINTENANCE $ 561.00 EASTER FLOWERS $ 127.00 CATHOLIC RELIEF $ 889.00 RENOVATION FUND $ 3,482.00

    Thank you for loving and supporting your parish. GOD BLESS YOU!

    Dziękujemy za wszystkie ofiary na

    potrzeby naszej parafii. BÓG ZAPŁAĆ! SECOND COLLECTION THIS WEEKEND

    The second collection on Easter is desig-nated for the parish needs.

    Thank you all for your generosity.

    DRUGA KOLEKTA DZISIAJ

    Druga Kolekta w Wielkanoc jest przeznaczo-

    na na potrzeby parafii.

    Bóg zapłać za wszystkie ofiary

    ST. MARY’S BOOSTERS

    have their Polo Shirts on sale now, $35each.

    M318 Harriton Adult 4 oz. Polytech Color-block Polo: • 100% polyester • Anti-microbial, anti-

    odor and UPF 50 Pro-tection

    • Quick drying and bre-athable

    Please contact Bob Prytko

    at 508-792-2382 or [email protected], if

    interested.

    mailto:[email protected]

  • 7

    ST. MARY’S SCHOOLS BOTTLE

    AND CAN DRIVE

    Every WEDNESDAY please bring

    all of your bottles and cans and

    drop them off in front of the school

    in boxes or trash bags. We will ta-

    ke care of the rest. Please make

    sure the bottles or cans are redee-

    mable in MA. (water bottles are

    NOT redeemable). Proceeds be-

    nefit the school’s Athletics pro-

    gram. We thank you for your conti-

    nued support! Any questions, ple-

    ase call the High School office,

    508 753 1170. Proceeds benefit

    the school’s Athletics program.

    SOBOTNIA SZKO ŁA JĘZYKA POLSKIEGO

    im. Św. Jana Pawła II

    SATURDAY SCHOOL OF POLISH LANGUAGE

    Dyrektor: Hanna Olszewska Tel. 508 615 3562

    Prezes Zarządu: Agnieszka Serafin Tel. 508 887 2149

    www.PolskaSzkolaWorcester.org [email protected]

    Grades Pre-K To 12

    50 Richland St., Worcester, MA 01610

    Phone: 508-753-1170 www.stmarysworcester.org

    Facebook @stmworcester

    President and Principal 7-12: Adam Cormier Principal PreK-6: Cynthia Ahearn

    Serdecznie zapraszamy wszyst-kich uczniów w wieku od 3 do 14 lat chętnych do nauki języka pol-

    skiego do naszej szkoły. Zapisy przyjmujemy cały rok.

    Zajęcia odbywają się w soboty od 9:00 do 1:00

    Polish for children (3-14 ye-ars old)Classes are held on Satur-days from 9:00-1:00PM at St. Ma-

    ry’s School Building.

    Polish for adults - Classes are held on Mondays at 6:30 PM in

    the rectory meeting room. For more information,

    please contact Hanna Olszewska at:

    508 615 3562

    ST. MARY’S FIRST ANNUAL

    GOLF TOURNAMENT Calling all golfers...we are hosting the First Annual Fr. James Hoey Golf Tour-nament on May 30th to raise money for our school. Fr. Jim was very fond of our school and was very involved. We are creating a team who will help to assist to make this tournament a successful one. We need your help! Please email the Principal at: [email protected] if you can help. Thank you in advance.

    mailto:[email protected]

  • 8

    MAREK JANCEWICZ Plumbing, Heating,

    Gas Fitting Licensed, Insured

    Boilers-Gas-Oil-Steam Forced Hot Air

    508-987-5472

    Henry-Dirsa Funeral Service

    33 Ward Street, Worcester, MA 01610

    508-756-8346 Barbara A. Kazmierczak RN, CFSP

    www.worcesterfuneral.com

    Open to the Public Hall Rental Available

    Catered Mercy Meals 116-120 Green St. (Canal Dist.)

    (508) 753-9612

    SHOPPING ON AMAZON?

    By accessing Amazon.com through a link on St. Mary’s Schools website you can support our Schools! Please share this infor-mation with your family and friends. Thank you! The school website is: www.StMarysWorcester.org

    Caring for families

    WHITE EAGLE

    AGNIESZKA E SHANAHAN, DMD

    FAMILY DENTISTRY

    239 Main Street Spencer, MA 01562

    Tel. 508.885.6956

    Please, patronize our Bulletin Sponsors. Thank you!

    P.N.I. CLUB, INC Facilities for Weddings,

    Showers and Parties Catering for after Funeral Affairs

    290 Millbury St. — Pulaski Square

    (508) 757-5645

    B R O T H E R S I I Catering Service

    ALL TYPES OF FUNCTIONS

    MERCY MEALS

    JOHN BARTOSIEWICZ

    508-865-4172 or 508-769-4352

    EUROPEAN DELI Barbara Gąsiorowska

    508 797-1606 23 Millbury Street, Worcester

    Polskie wędliny i wyroby mięsne, Gotowe polskie dania i potrawy, Catering, asortyment produktów

    polskich i europejskich, Wysyłamy paczki do Polski!

    5 Neponset St. Worcester, Massachusetts 01606

    Monique Golemo Sales Agent 508-414-0799 [email protected] moniquegolemo.kwrealty.com

    #9554243

    F R E E MARKET ANALYSIS

    2 & 3 family homes selling at all time HIGH prices

    ($300,000 (+ or -)

    Call for a FREE estimate

    SOPHIE KOZACZKA (realtor)

    Cell:774-696-0693 e-mail [email protected]

    Mówię po polsku

    If you are interested in placing an AD to promote your business

    and help support our parish,

    please contact the Rectory at 508-755-5959

    RICHARD KALINOWSKI

    Attorney and Counselor at Law Harvard Place, Suite 311

    35 Harvard St. Worcester, MA 01609

    508-713-1555 [email protected]

    POLISH GENEALOGICAL SOCIETY OF

    MASSACHUSETTS

    Polish Research and Cultural

    Education is our mission.

    pgsma.org

    APARTMENT FOR RENT 2nd floor - 3 bedrooms 1 bath. Very clean, newly re-

    novated.Nice, quiet neighborhood. Landlord occupied. No pets/ No smoking. Rent is negotiable.

    508- 796-5208


Recommended