+ All Categories
Home > Documents > Format Subtitle yang Baik dan Benar Untuk Notepad

Format Subtitle yang Baik dan Benar Untuk Notepad

Date post: 16-Nov-2015
Category:
Upload: andri86914
View: 225 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
contoh format subtitle yang baik dan benar yang dapat diletakkan di Notepad
126
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} <font color=orange> :: korean- fc.blogspot.com :: </font> 2 00:00:17,110 --> 00:00:20,080 I told Mr. Han that I didn't need to be reimbursed for the bumper 3 00:00:20,080 --> 00:00:22,320 but I saw that he came to you for reimbursement anyway. 4 00:00:24,290 --> 00:00:27,150 Ah, I should introduce myself first. 5 00:00:27,770 --> 00:00:29,970 My name is Ki Jae Myung. 6 00:00:37,670 --> 00:00:41,400 What did you say your name was again?
Transcript

1

00:00:00,000 --> 00:00:05,000

{\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here

{\fs12\pos(190,285)\b0} :: korean-fc.blogspot.com ::

2

00:00:17,110 --> 00:00:20,080

I told Mr. Han that I didn't need

to be reimbursed for the bumper

3

00:00:20,080 --> 00:00:22,320

but I saw that he came to you

for reimbursement anyway.

4

00:00:24,290 --> 00:00:27,150

Ah, I should introduce myself first.

5

00:00:27,770 --> 00:00:29,970

My name is Ki Jae Myung.

6

00:00:37,670 --> 00:00:41,400

What did you say your name

was again?

7

00:00:41,400 --> 00:00:44,300

It's Jae Myung.

Ki Jae Myung.

8

00:00:50,900 --> 00:00:53,820

I always thought I'd cryif I ever found my brother.

9

00:00:54,770 --> 00:00:58,290

Because I missed him so much...I thought I'd bawl my eyes out in his arms.

10

00:01:01,010 --> 00:01:03,380

I thought the tears that I've beenholding back for the past ten years

11

00:01:03,380 --> 00:01:05,110

would flow out like a river.

12

00:01:05,110 --> 00:01:06,570

But...

13

00:01:06,980 --> 00:01:08,580

Isn't that pretty clear cut?

14

00:01:08,580 --> 00:01:10,700

It's a murder case that's beendesigned to look like an accidental fire.

15

00:01:10,700 --> 00:01:12,800

There's a clear motive,and Moo Duk Soo is the suspect.

16

00:01:12,800 --> 00:01:16,050

Do you remember Mr. Moon that wasinterviewed for the factory explosion story?

17

00:01:16,060 --> 00:01:18,960

You're searching for someone else other thanMoon Duk Soo as a possible suspect, right?

18

00:01:18,960 --> 00:01:21,020

He could be an accomplice.

19

00:01:21,020 --> 00:01:23,980

Even if he isn't, he couldknow where Moon Duk Soo is.

20

00:01:25,310 --> 00:01:27,840

What did you say your name was?

21

00:01:31,550 --> 00:01:34,080

I got a very bad feeling.

22

00:01:38,990 --> 00:01:43,950

A bad feeling that my brother may havedone something he shouldn't have done.

23

00:01:47,340 --> 00:01:49,200

I felt frightened.

24

00:01:52,110 --> 00:01:53,210

That's why I...

25

00:01:53,220 --> 00:01:54,730

My name is...

26

00:01:55,430 --> 00:01:58,290

Choi Dal Po.

27

00:02:00,540 --> 00:02:03,470

I couldn't tell him whatmy real name was.

28

00:02:12,840 --> 00:02:15,640

[Episode Eight- One Lucky Day]

29

00:02:24,720 --> 00:02:26,720

Maybe we should've met

someplace warmer.

30

00:02:27,380 --> 00:02:29,830

It's starting to get cold

once the sun goes down.

31

00:02:29,830 --> 00:02:32,080

Why don't we go someplace quieter?

32

00:02:40,660 --> 00:02:42,150

Choi Dal Po?

33

00:02:49,460 --> 00:02:51,030

[Ahn Chan Soo]

34

00:02:52,130 --> 00:02:55,240

Why don't you go and get us a seat?

I'll be right in after I take this call.

35

00:02:56,340 --> 00:02:57,390

Sure.

36

00:03:02,300 --> 00:03:03,610

Yeah, what is it?

37

00:03:03,610 --> 00:03:05,790

It's me.Where are you right now?

38

00:03:07,160 --> 00:03:08,460

Where else could I be?

39

00:03:08,460 --> 00:03:10,700

- Are you at the station?

- Yeah, why do you ask?

40

00:03:10,700 --> 00:03:13,410

- No, I'll call you back later.

- Okay.

41

00:03:22,690 --> 00:03:25,110

You must've been surprised

when I called you out of the blue.

42

00:03:25,540 --> 00:03:28,650

Yes, but I'm glad you called.

43

00:03:31,990 --> 00:03:33,440

Here.

44

00:03:33,440 --> 00:03:34,960

What's this?

45

00:03:35,450 --> 00:03:37,280

The cost for the bumper repair.

46

00:03:37,630 --> 00:03:42,070

Mr. Han took the money from you

without even having told me about it.

47

00:03:42,620 --> 00:03:44,970

I had no intention of

asking you for this money.

48

00:03:46,450 --> 00:03:51,040

No, if anything, I don't think I gave you

enough for the cost of the repair.

49

00:03:57,870 --> 00:03:59,190

Then let's do this.

50

00:04:00,230 --> 00:04:03,770

We won't give each other any...

and not take anymore?

51

00:04:04,200 --> 00:04:05,570

Okay.

52

00:04:06,590 --> 00:04:09,660

But won't you get in trouble at work

if you don't get the bumper fixed?

53

00:04:11,350 --> 00:04:13,060

That's my own personal truck.

54

00:04:13,060 --> 00:04:15,840

Next year will be my tenth year

making water deliveries.

55

00:04:15,880 --> 00:04:17,720

I have no need to drive

someone else's truck anymore.

56

00:04:19,120 --> 00:04:24,560

Seeing the way you're dressed...

you don't look like a corporate person?

57

00:04:26,070 --> 00:04:28,850

Until recently,

I used to be a taxi driver.

58

00:04:29,170 --> 00:04:31,870

So you were in a similar line

of transportation work?

59

00:04:31,870 --> 00:04:33,740

What is it that you do now?

60

00:04:36,280 --> 00:04:39,540

I stopped being a taxi driver,

and am taking some time off.

61

00:04:40,340 --> 00:04:42,780

Ah... you're unemployed.

62

00:04:43,220 --> 00:04:45,190

Then this will be my treat.

63

00:04:45,850 --> 00:04:47,650

No, I can pay.

64

00:04:49,660 --> 00:04:51,500

I'd like to pay.

65

00:04:51,970 --> 00:04:55,810

- How old are you?

- I'm 27 years old.

66

00:04:55,840 --> 00:04:57,240

I'm 30 years old.

67

00:04:57,240 --> 00:05:00,640

Since I'm old enough to be

your brother, I'll pay. Okay?

68

00:05:02,290 --> 00:05:05,110

Yes... brother.

69

00:05:05,960 --> 00:05:09,720

Let's see...

there's so much to choose from.

70

00:05:15,600 --> 00:05:19,230

I'm going to have the mocha tea.

What would you like, Dal Po?

71

00:05:20,350 --> 00:05:22,350

I'll have the same.

72

00:05:23,370 --> 00:05:25,010

Two mocha teas, please.

73

00:05:31,540 --> 00:05:33,010

Wait.

74

00:05:41,700 --> 00:05:45,260

- Do we look alike?

- Excuse me?

75

00:05:46,080 --> 00:05:49,710

That's what Mr. Han told me.

That you and I kind of look alike.

76

00:05:51,480 --> 00:05:52,850

What do you think?

77

00:05:53,260 --> 00:05:54,880

Do you think that we look alike?

78

00:05:55,380 --> 00:05:57,210

I can't really tell.

79

00:05:59,220 --> 00:06:00,940

Yes, we look alike.

80

00:06:03,040 --> 00:06:05,310

We're very much alike.

81

00:06:08,850 --> 00:06:10,230

Really?

82

00:06:11,600 --> 00:06:14,390

Anyway, it was great to

have met you.

83

00:06:19,370 --> 00:06:20,820

Me, too.

84

00:06:21,350 --> 00:06:24,790

You seem like a very good person.

85

00:06:25,730 --> 00:06:28,170

You could've just fled after

having scratched the bumper

86

00:06:28,170 --> 00:06:29,900

but you actually left your

number behind.

87

00:06:31,930 --> 00:06:35,100

I'm sure you'll find yourself

a nice job soon.

88

00:06:41,080 --> 00:06:43,120

Can I...

89

00:06:44,290 --> 00:06:46,440

call you brother?

90

00:06:47,970 --> 00:06:50,820

Well... sure, you can do that.

91

00:06:52,230 --> 00:06:54,560

But I doubt we'll have any reason

to see each other again.

92

00:06:55,660 --> 00:06:58,570

Just in case we happen to

run into each other again.

93

00:06:58,710 --> 00:07:00,430

Sure, that sounds good.

94

00:07:21,160 --> 00:07:25,570

There were hundreds of questions that I hadto ask my brother if I were to find him again.

95

00:07:32,190 --> 00:07:35,620

Driver, please follow that blue truck

without being detected.

96

00:07:37,220 --> 00:07:40,990

How he's been living his life,whether he's healthy or not...

97

00:07:41,460 --> 00:07:43,310

or if he ever got married.

98

00:07:58,820 --> 00:08:01,260

But now that I've found my brother

99

00:08:01,260 --> 00:08:04,700

the only questions I can think ofare too terrifying to even think about.

100

00:08:06,990 --> 00:08:10,290

Why the people that framed my fatherhave all suddenly disappeared...

101

00:08:10,590 --> 00:08:14,720

and why his number was on the listof numbers on that person's phone record.

102

00:08:16,250 --> 00:08:20,100

Could this bad feeling that I'm gettingjust be pure coincidence?

103

00:08:20,440 --> 00:08:21,970

If...

104

00:08:22,530 --> 00:08:24,500

If it's not a coincidence...

105

00:08:26,700 --> 00:08:29,740

Will I be able to handle knowing the truth?

106

00:08:38,480 --> 00:08:40,730

The uncertainty of that fear...

107

00:08:40,730 --> 00:08:45,370

was cruel and heavy enough for meto just want to avoid it altogether.

108

00:08:54,950 --> 00:08:56,190

Hey.

109

00:08:56,190 --> 00:08:58,090

Who's causing you trouble this time?

110

00:08:58,090 --> 00:09:00,950

- Is it the Fighting Cock, or the Snooper?

- It's the Fighting Cock.

111

00:09:00,950 --> 00:09:03,140

That bastard is a total mess!

112

00:09:03,140 --> 00:09:07,190

He went off to investigate a story on his own,

and he won't even answer his phone now!

113

00:09:07,200 --> 00:09:10,430

- He's totally disrespecting my position!

- Hey.

114

00:09:10,470 --> 00:09:15,260

That's because you're too easy on him.

Don't just let this one slide.

115

00:09:15,270 --> 00:09:17,930

There's a limit to how much

he can cross the line.

116

00:09:27,970 --> 00:09:30,590

- I'm sorry that I'm late.

- Late?

117

00:09:30,600 --> 00:09:34,380

Wow, you think being late

is your only wrongdoing?

118

00:09:34,380 --> 00:09:37,460

Huh?

You're a reporter, not a detective!

119

00:09:37,460 --> 00:09:39,850

- As a reporter...

- I have a question.

120

00:09:39,850 --> 00:09:44,960

Hey, this isn't the time to ask questions,

it's time to be scolded and reprimanded.

121

00:09:44,960 --> 00:09:48,440

What do I do if I happen to find

a suspect before the police does?

122

00:09:49,130 --> 00:09:52,460

- What? If you were to find a suspect?

- Then...

123

00:09:52,830 --> 00:09:54,950

That would be amazing!

124

00:09:54,960 --> 00:10:00,460

Hey, call the police immediately and

request for an accompanied investigation!

125

00:10:00,460 --> 00:10:02,330

- Accompanied investigation?

- Of course!

126

00:10:02,330 --> 00:10:07,330

It's an amazing opportunity to get an

exclusive at the moment of arrest.

127

00:10:08,280 --> 00:10:10,080

Wow, Choi Dal Po.

128

00:10:10,360 --> 00:10:12,000

You actually did it.

129

00:10:12,000 --> 00:10:14,780

I knew it from the moment

you stepped out of line.

130

00:10:14,790 --> 00:10:16,930

There are times when you just

have to follow your gut instinct

131

00:10:16,930 --> 00:10:18,730

instead of following the line.

132

00:10:18,730 --> 00:10:20,430

- Right, Sir?

- Of course!

133

00:10:20,430 --> 00:10:23,320

If you have a lead,

then you have to keep digging.

134

00:10:23,320 --> 00:10:26,850

That's what a real reporter does!

This is great!

135

00:10:27,410 --> 00:10:30,660

So who is it? Who's the

person you found? Is it a suspect?

136

00:10:30,660 --> 00:10:32,790

Or an accomplice?

137

00:10:33,160 --> 00:10:35,590

No, it was neither.

138

00:10:36,960 --> 00:10:39,590

Then what are you saying?

Are you saying it was a false lead?

139

00:10:39,590 --> 00:10:40,630

Yes.

140

00:10:41,040 --> 00:10:44,550

But like you said, I had a suspicion,

and I just followed my instincts.

141

00:10:44,560 --> 00:10:48,640

I'll keep in mind what you just told me,

and continue to follow my gut instincts.

142

00:10:48,960 --> 00:10:51,170

Thank you for your wise advice.

143

00:10:56,620 --> 00:10:59,880

Manager Jo.

How did we end up in this position?

144

00:10:59,920 --> 00:11:04,810

I think we just got fooled

by that Fighting Cock.

145

00:11:04,810 --> 00:11:06,400

Bingo!

146

00:11:11,830 --> 00:11:13,050

Excuse me?

147

00:11:13,050 --> 00:11:15,640

You want In Ha and I to split our research?

Why?

148

00:11:15,640 --> 00:11:16,740

Yes.

149

00:11:16,740 --> 00:11:20,040

I stuck the two of you together because

I didn't think you two would be any good

150

00:11:20,070 --> 00:11:21,320

but you're both actually not bad.

151

00:11:21,350 --> 00:11:23,160

I think both of you would be fine

to do your research separately.

152

00:11:23,160 --> 00:11:25,860

Senior Il Joo!

I don't think that's a good idea.

153

00:11:27,120 --> 00:11:30,370

I still have much left to learn and a long

way to go before I become a reporter.

154

00:11:30,370 --> 00:11:34,050

- Even Cap says I'm not reliable yet.

- Why are you bringing up his name?

155

00:11:34,060 --> 00:11:37,720

Who do you think you'll be with longer?

Me or Cap?

156

00:11:39,010 --> 00:11:41,120

- That would be...

- I'm listening to everything.

157

00:11:41,120 --> 00:11:43,340

- Be smart about your answer.

- Cap.

158

00:11:43,350 --> 00:11:44,990

You were in there?

159

00:11:46,320 --> 00:11:48,950

Why would you ask

such a catty question like that?

160

00:11:49,420 --> 00:11:52,950

To such a fresh young blood as this one?

161

00:11:56,230 --> 00:12:00,560

For how long do we need to keep

Choi In Ha and Seo Bum Jo together?

162

00:12:00,560 --> 00:12:01,970

Just keep them together.

163

00:12:01,970 --> 00:12:04,140

She's a Pinocchio, so how is she going to

handle doing the reports on her own?

164

00:12:04,150 --> 00:12:07,620

Why not? She took care of

the health club story on her own.

165

00:12:07,620 --> 00:12:09,550

That wasn't Choi In Ha's doing.

166

00:12:09,550 --> 00:12:11,570

That was only possible becausethey investigated the story together.

167

00:12:11,570 --> 00:12:16,210

Who knows? Maybe Manager Sung slid her a

tip to help her out since she's her daughter.

168

00:12:17,160 --> 00:12:20,700

She didn't slide me anything.

I took care of that on my own.

169

00:12:30,130 --> 00:12:32,070

She doesn't seem to betaking care of her at all.

170

00:12:32,070 --> 00:12:35,230

If anything, I feel badfor the way she treats In Ha.

171

00:12:35,230 --> 00:12:37,930

Don't you even know Manager Sung?She'd never be obvious about that.

172

00:12:37,930 --> 00:12:39,050

She'd be more secretive about it.

173

00:12:39,050 --> 00:12:41,170

Don't you think thatyou're being too disrespectful?

174

00:12:41,170 --> 00:12:43,590

She may have connections,but she still has talent.

175

00:12:43,590 --> 00:12:45,680

If she had talent, then she would've

made it through the hiring process.

176

00:12:45,680 --> 00:12:47,120

There's a reason for theconnection she has.

177

00:12:47,120 --> 00:12:50,140

She's nothing more or lessthan some mere advertisement.

178

00:12:55,700 --> 00:12:57,340

Explain it to Cap Kim.

179

00:12:57,340 --> 00:13:00,440

Tell him that you haven't helped

or taken care of me with anything.

180

00:13:00,480 --> 00:13:04,300

Tell him that it was me that dug out

the story on the health club death case.

181

00:13:05,250 --> 00:13:06,310

Why should I?

182

00:13:06,310 --> 00:13:07,900

- Mom.

- It's Manager Sung!

183

00:13:09,480 --> 00:13:11,470

Address me as 'Manager Sung'

when we're at work.

184

00:13:12,550 --> 00:13:15,520

I'm sorry... Manager Sung.

185

00:13:16,860 --> 00:13:19,510

But can't you just tell me

that I did a good job?

186

00:13:21,450 --> 00:13:23,350

I don't expect you to take care of me.

187

00:13:23,350 --> 00:13:27,620

Compliment me when I do a good job, and

give me a pointer if I'm missing something.

188

00:13:29,230 --> 00:13:31,610

Just treat me like you would

anyone else.

189

00:13:31,950 --> 00:13:34,310

You're a Pinocchio,

with connections to boot.

190

00:13:34,310 --> 00:13:36,470

You were hired in even when

you weren't fit for the job.

191

00:13:36,470 --> 00:13:39,120

And you're asking me to give you

the same treatment as anyone else?

192

00:13:39,120 --> 00:13:41,150

Don't you think that's asking

for too much?

193

00:13:42,530 --> 00:13:44,490

She's crossing the line.

194

00:13:46,140 --> 00:13:48,810

And since you're asking me

to give you a pointer, I will.

195

00:13:48,810 --> 00:13:53,660

I still think you're too

unreliable to be a reporter.

196

00:14:03,020 --> 00:14:04,830

She's ice cold.

197

00:14:04,830 --> 00:14:08,410

I think Manager Sung hired her daughter

just so she can abuse her.

198

00:14:18,040 --> 00:14:19,770

Hey, Choi Dal Po.

199

00:14:19,770 --> 00:14:21,520

- Come here.

- Yes, Cap Hwang.

200

00:14:24,810 --> 00:14:28,280

I just got this from

the Jung-Woo police station.

201

00:14:28,280 --> 00:14:29,880

It's your brother's phone number.

202

00:14:29,880 --> 00:14:31,320

Excuse me?

203

00:14:32,470 --> 00:14:34,190

Are you serious?

204

00:14:34,200 --> 00:14:39,360

- This is really my brother's phone number?

- Yeah, so... call him.

205

00:14:40,150 --> 00:14:42,580

Thank you, Cap Hwang!

Thank you so much!

206

00:14:42,580 --> 00:14:43,680

Hey!

207

00:14:44,440 --> 00:14:45,700

Hey!

208

00:14:47,500 --> 00:14:49,160

I'm so nervous.

209

00:14:49,160 --> 00:14:52,140

I'll be able to hear my brother's

voice if I call this number?

210

00:14:52,140 --> 00:14:53,500

That's right.

211

00:14:56,400 --> 00:14:58,790

- Thank you, Cap Hwang!

- Hey, get away from me.

212

00:14:58,790 --> 00:15:01,750

Thank you... Thank you, Cap Hwang!

213

00:15:01,750 --> 00:15:04,530

- Thank you so much!

- Let go!

214

00:15:10,610 --> 00:15:12,120

Yoon Yu Rae.

215

00:15:12,120 --> 00:15:13,770

- Yes?

- Come here.

216

00:15:15,720 --> 00:15:18,700

- Give this to Choi Dal Po.

- Yes, Cap Hwang.

217

00:15:21,360 --> 00:15:22,940

What is this?

218

00:15:45,700 --> 00:15:47,060

What the heck?

219

00:15:47,410 --> 00:15:49,040

That's it?

220

00:15:51,050 --> 00:15:52,290

Choi Dal Po.

221

00:15:54,020 --> 00:15:56,830

That slip of paper has your

brother's phone number on it.

222

00:15:58,730 --> 00:16:00,570

Yes, I know.

223

00:16:00,570 --> 00:16:04,290

I pulled all the strings I had

to get you that number.

224

00:16:08,100 --> 00:16:09,530

Thank you.

225

00:16:12,320 --> 00:16:16,200

I'm not trying to boast

or anything...

226

00:16:16,200 --> 00:16:19,200

but it seemed you were pretty

desperate to find your brother

227

00:16:19,200 --> 00:16:21,370

so I put in a lot of effort

to find you that number.

228

00:16:21,370 --> 00:16:22,930

So you should give him a call.

229

00:16:24,680 --> 00:16:26,990

I'll call him later.

230

00:16:26,990 --> 00:16:29,870

Didn't you tell me that

you wanted to find your brother?

231

00:16:31,020 --> 00:16:34,230

I suddenly... found myself afraid.

232

00:16:34,240 --> 00:16:37,070

I couldn't help but wonder if my brother

ended up being someone different

233

00:16:37,070 --> 00:16:38,800

than the person I remember him to be.

234

00:16:39,540 --> 00:16:42,020

What made you think like that?

235

00:16:45,340 --> 00:16:48,850

Thirteen years is a very long time.

236

00:17:06,290 --> 00:17:11,120

I still think you're toounreliable to be a reporter.

237

00:17:11,120 --> 00:17:13,260

Ugh, so aggravating!

238

00:17:13,820 --> 00:17:15,740

Ugh, I'm hungry!

239

00:17:31,010 --> 00:17:32,540

[You said you were hungry.]

240

00:17:32,540 --> 00:17:35,330

[I won't say anything, sodon't avoid me, and come eat.]

241

00:17:44,890 --> 00:17:47,140

Did you order this?

242

00:17:47,580 --> 00:17:50,380

Yeah, I know you like that dish.

243

00:17:54,400 --> 00:17:56,630

Did you know that I'd come?

244

00:17:57,450 --> 00:17:58,820

Yeah.

245

00:18:01,360 --> 00:18:05,570

Why are you eating your dinner all alone?

You should've called up your girlfriend.

246

00:18:07,330 --> 00:18:10,120

My girlfriend?

Who's that?

247

00:18:11,600 --> 00:18:17,020

You know... the one with the nice voice,

who's also kind and smart.

248

00:18:20,110 --> 00:18:21,720

That was my navigation system.

249

00:18:35,760 --> 00:18:39,160

Don't you think she's being too harsh?

How is that asking for too much?

250

00:18:39,160 --> 00:18:42,520

- Do you agree with her?

- No.

251

00:18:42,550 --> 00:18:44,670

You're just asking her to be fair.

252

00:18:44,670 --> 00:18:47,250

- Why can't she understand that?

- That's what I'm saying.

253

00:18:49,680 --> 00:18:53,680

Just like you said, I think I had too grand

of a fantasy of what my mom would be like.

254

00:18:54,180 --> 00:18:58,390

I had just built up my expectations so high

that my disappointment is just as big.

255

00:18:58,390 --> 00:19:00,680

- I think that's why it's so hard.

- Yeah.

256

00:19:01,230 --> 00:19:03,390

I think I understand what that feels like.

257

00:19:04,530 --> 00:19:08,130

- How would you know that?

- I just do.

258

00:19:08,380 --> 00:19:10,970

Makes you think that the fantasy

is actually better than the reality, right?

259

00:19:10,970 --> 00:19:13,190

You think about how great it would be

to finally see the person

260

00:19:13,190 --> 00:19:15,760

but when you actually do see the person,

they're nothing like what you were expecting.

261

00:19:15,760 --> 00:19:19,120

The more you found out about the person,

the more difficult and painful it becomes.

262

00:19:19,770 --> 00:19:23,620

- Right?

- Yeah, that's exactly what it's like.

263

00:19:24,050 --> 00:19:26,390

I feel like you're reading

my thoughts exactly.

264

00:19:26,860 --> 00:19:28,220

Really?

265

00:19:30,430 --> 00:19:33,050

Do you think we could go back

to the way we used to be?

266

00:19:33,480 --> 00:19:38,050

Back to the comfortable relationship

we once had as an uncle and niece.

267

00:19:38,550 --> 00:19:40,210

Do you think it's possible

to go back to that?

268

00:19:40,880 --> 00:19:42,830

No, that's not possible for me.

269

00:19:57,620 --> 00:19:59,570

I'm sorry, but I can't do that.

270

00:20:00,660 --> 00:20:02,170

Can you?

271

00:20:05,950 --> 00:20:07,360

Yeah.

272

00:20:07,750 --> 00:20:09,070

I can.

273

00:20:09,070 --> 00:20:11,140

I can do it.

274

00:20:26,300 --> 00:20:27,790

This is...

275

00:20:29,970 --> 00:20:32,080

I'm hiccuping because...

276

00:22:02,570 --> 00:22:04,650

How much snow have we gotten?

277

00:22:04,650 --> 00:22:06,410

There's not much accumulation

on the ground

278

00:22:06,410 --> 00:22:10,100

but the concern is of it melting

and freezing over in the morning.

279

00:22:10,720 --> 00:22:13,590

In all likelihood, the streets are

going to ice over.

280

00:22:13,590 --> 00:22:17,080

Couldn't we get about 90 seconds worth

of story about those conditions?

281

00:22:17,080 --> 00:22:19,830

If we get a lot of shots of the

pedestrians falling on the ground

282

00:22:19,830 --> 00:22:21,140

then we can stretch it out

to two minutes.

283

00:22:21,140 --> 00:22:24,390

A lot of snow has been forecasted

for this winter, so it's newsworthy.

284

00:22:29,220 --> 00:22:32,140

Get the field reporters out there and

get shots of fallen pedestrians.

285

00:22:32,150 --> 00:22:33,360

Send the camera crew out there, too.

286

00:22:33,360 --> 00:22:36,930

Tell them to get good shots of the

pedestrians falling down on the icy streets.

287

00:22:36,930 --> 00:22:38,170

And as for the report...

288

00:22:40,160 --> 00:22:41,430

have Choi In Ha do it.

289

00:22:41,430 --> 00:22:44,550

You want to have Choi In Ha do it?

She's not ready for that yet.

290

00:22:44,550 --> 00:22:46,790

- I said, have her do it.

- Why are you suddenly...

291

00:22:47,880 --> 00:22:51,090

Are you perhaps trying to win some

brownie points with Manager Sung?

292

00:22:52,350 --> 00:22:56,190

Seriously... do I sound like I'm

trying to butter up Manager Sung?

293

00:22:56,190 --> 00:22:59,560

I'm trying to prove something

to Manager Sung.

294

00:22:59,560 --> 00:23:01,910

I'm trying to show her that

even a Pinocchio can be a reporter.

295

00:23:01,910 --> 00:23:04,140

I see, is that right?

296

00:23:05,470 --> 00:23:07,930

Oh, you know something?

297

00:23:07,930 --> 00:23:10,100

I hear that today's

Manager Sung's birthday.

298

00:23:10,450 --> 00:23:13,020

Hey, why didn't you tell me

that sooner?

299

00:23:13,020 --> 00:23:15,200

- Did you get her a cake?

- I thought you weren't buttering her up.

300

00:23:15,200 --> 00:23:17,810

This isn't buttering up,

this is just being respectful!

301

00:23:18,160 --> 00:23:20,590

Don't distort the meaning

of my words!

302

00:23:23,810 --> 00:23:27,780

Are you telling me to make

the report myself?

303

00:23:27,780 --> 00:23:29,700

- Seriously?

- Awesome!

304

00:23:29,700 --> 00:23:32,070

- Already?

- Must be nice!

305

00:23:32,440 --> 00:23:34,400

Why?

You don't think you can do it?

306

00:23:34,400 --> 00:23:36,170

No, I'll do it.

307

00:23:36,170 --> 00:23:37,720

I can definitely do it.

308

00:23:38,140 --> 00:23:40,120

Yes, of course!

The icy condition accidents?

309

00:23:40,120 --> 00:23:42,250

Yes, I won't disappoint you.

310

00:23:43,900 --> 00:23:46,040

Yes!

I'm making my first report!

311

00:23:48,170 --> 00:23:50,400

Hey, Choi In Ha. Are you

seriously making your first report?

312

00:23:50,400 --> 00:23:53,400

Yeah, he wants me to do a report on

pedestrian accidents out on the icy streets!

313

00:23:53,430 --> 00:23:56,330

What do I do?

I look like a total mess, don't I?

314

00:23:56,330 --> 00:23:58,750

You're such a mess

that I can barely even look at you.

315

00:23:59,200 --> 00:24:00,580

How am I going to wash my hair?

316

00:24:00,580 --> 00:24:02,770

I wonder if the bathroom

at the police station has hot water.

317

00:24:03,320 --> 00:24:04,910

What clothes and shoes am

I going to wear?

318

00:24:04,910 --> 00:24:06,450

I'll just call my dad,

and ask him to bring me something.

319

00:24:06,940 --> 00:24:10,180

- Congratulations, Choi In Ha.

- Thanks, Seo Bum Jo!

320

00:24:16,490 --> 00:24:17,940

What's wrong with you?

321

00:24:22,310 --> 00:24:23,470

What's his deal?

322

00:24:26,650 --> 00:24:28,130

Chan Soo.

323

00:24:28,750 --> 00:24:31,580

- Hey.

- Any newsworthy incidents today?

324

00:24:31,580 --> 00:24:33,250

No, not yet.

325

00:24:33,250 --> 00:24:36,690

By any chance, were you

at General Square last night?

326

00:24:37,490 --> 00:24:40,960

- No, why do you ask?

- I was at General Square last night.

327

00:24:40,970 --> 00:24:42,780

I could've sworn that I saw you there.

328

00:24:42,780 --> 00:24:44,760

It must've been someone else

who just looked like me.

329

00:24:45,470 --> 00:24:47,530

But why were you at General Square?

330

00:24:47,530 --> 00:24:51,490

We were able to track down the location of

Moon Duk Soo's cellphone nearby there.

331

00:24:52,600 --> 00:24:55,550

- Moon Duk Soo's cellphone?

- Yeah.

332

00:24:55,550 --> 00:24:58,010

He only turns the phone on

when he's in crowded places.

333

00:24:58,010 --> 00:24:59,730

It's like he's trying to tease us.

334

00:25:01,230 --> 00:25:03,400

Want to grab some lunch later?

335

00:25:03,880 --> 00:25:07,130

I have some icy weather stories to

track down. We can do lunch next time.

336

00:25:08,090 --> 00:25:09,520

Bye.

337

00:25:14,460 --> 00:25:16,430

- Yeah, what is it?- Where are you right now?

338

00:25:17,210 --> 00:25:18,860

Where else would I be?

339

00:25:18,860 --> 00:25:20,890

Why would he have lied to me?

340

00:25:27,380 --> 00:25:28,750

My name is Ki Jae Myung.

341

00:25:28,750 --> 00:25:32,540

We were able to track down the location ofMoon Duk Soo's cellphone nearby there.

342

00:25:32,540 --> 00:25:33,900

No, can't be.

343

00:25:35,020 --> 00:25:36,280

Can't be.

344

00:25:37,540 --> 00:25:39,000

Dal Po!

345

00:25:40,050 --> 00:25:42,850

Cap Kim told me to do the report on

all the icy condition accidents.

346

00:25:42,850 --> 00:25:44,530

I'm finally making my first report!

347

00:25:44,920 --> 00:25:47,410

- That's great.

- What?

348

00:25:47,450 --> 00:25:48,660

That's it?

349

00:25:48,660 --> 00:25:51,550

You know how long I've been

dreaming about this moment.

350

00:25:51,550 --> 00:25:53,730

I'm finally going to be on TV

as a reporter.

351

00:25:53,970 --> 00:25:55,660

Aren't you going to congratulate me?

352

00:25:58,180 --> 00:26:00,440

Have you lost your mind?

What if someone sees us?

353

00:26:01,850 --> 00:26:03,470

Congratulations.

354

00:26:03,900 --> 00:26:05,930

I'll congratulate you...

355

00:26:05,930 --> 00:26:08,250

so I need you to tell me

that everything's going to be okay.

356

00:26:08,680 --> 00:26:11,190

Why are you acting like this?

Is something wrong?

357

00:26:11,610 --> 00:26:13,960

Just tell me that everything

is going to be okay.

358

00:26:21,420 --> 00:26:24,160

It's okay.

Everything is going to be okay.

359

00:26:24,830 --> 00:26:26,390

Don't worry.

360

00:26:36,680 --> 00:26:38,210

Thanks.

361

00:26:41,160 --> 00:26:43,260

Tell me.

What's wrong?

362

00:26:45,720 --> 00:26:47,840

My stomach isn't feeling well again.

363

00:26:48,120 --> 00:26:51,080

Why are you suddenly feeling sick again?

Do you need me to get you medicine?

364

00:26:51,360 --> 00:26:53,040

There's no medicine that can cure this.

365

00:26:53,040 --> 00:26:56,300

You know what they say about no medicine

being able to cure your cousin buying the land.

366

00:26:56,840 --> 00:26:58,460

What are you talking about?

367

00:27:00,120 --> 00:27:03,120

It means that my stomach may be hurting

worse out of my jealousy for your report.

368

00:27:03,490 --> 00:27:05,390

What?

Hey, you're...

369

00:27:07,860 --> 00:27:10,420

You're not going to make your first

report looking like this, are you?

370

00:27:10,420 --> 00:27:13,820

- You're looking pretty awful right now.

- I know!

371

00:27:29,790 --> 00:27:31,340

Why isn't the water coming out?

372

00:27:31,350 --> 00:27:32,910

They shut the water off?

373

00:27:33,210 --> 00:27:36,230

Hey, you can't do this to me right now!

374

00:27:49,030 --> 00:27:51,330

This is has Choi In Ha,

from MSC News.

375

00:27:56,540 --> 00:27:59,540

Hey, how did you wash your hair?

They shut the water off a little while ago.

376

00:28:01,730 --> 00:28:04,340

You even shampooed your hair?

Impressive.

377

00:28:04,340 --> 00:28:07,050

Yeah, a simple feat for

a real reporter.

378

00:28:09,230 --> 00:28:10,600

Ugh, it's so cold out here.

379

00:28:10,600 --> 00:28:13,970

Why is she making such a big deal of this

and asking me to bring her fresh clothes?

380

00:28:13,970 --> 00:28:16,480

Of course, it's a big deal!

381

00:28:16,910 --> 00:28:22,830

She's the first of her peers to...

What is it again?

382

00:28:22,830 --> 00:28:25,410

She's the first to get the

chance to do it!

383

00:28:25,410 --> 00:28:26,740

Watch your steps.

384

00:28:26,740 --> 00:28:29,980

She's the first of her peers

to be on TV!

385

00:28:29,980 --> 00:28:33,520

That's plenty enough reason to

go bragging to everyone about it.

386

00:28:33,520 --> 00:28:36,190

What's the big deal about being on TV?

387

00:28:38,000 --> 00:28:42,640

We're here to see Reporter Choi In Ha,

who's the first of her peers to go on TV.

388

00:28:42,960 --> 00:28:44,580

Where's the reporter's lounge?

389

00:28:44,580 --> 00:28:48,450

That sass, Choi In Ha! Why does

she have to be so good at her job?

390

00:28:48,810 --> 00:28:50,830

We're here to see

Reporter Choi In Ha.

391

00:28:50,830 --> 00:28:55,580

You know, the reporter who broke the record

by being put on TV quicker than anyone.

392

00:28:56,550 --> 00:28:58,920

We're here to see Reporter Choi In Ha.

393

00:28:58,920 --> 00:29:02,270

The reporter who's the first

of all her peers to get on TV.

394

00:29:08,460 --> 00:29:11,100

This is Choi In Ha's father,

and grandfather.

395

00:29:11,410 --> 00:29:13,180

- Hello.

- Hello.

396

00:29:15,270 --> 00:29:17,910

Hello, Father... and Grandfather.

397

00:29:19,270 --> 00:29:22,690

- Hello.

- Is this where my daughter sleeps?

398

00:29:23,510 --> 00:29:26,790

- Can't you guess?

- Yes, it is.

399

00:29:26,800 --> 00:29:30,710

But you don't need to worry,

she's quite safe in here.

400

00:29:30,710 --> 00:29:34,250

Everyone's too tired to even

think about anything else.

401

00:29:34,250 --> 00:29:35,560

What about Dal Po?

402

00:29:35,560 --> 00:29:37,750

- Does Choi Dal Po sleep in here, too?

- Yes.

403

00:29:39,610 --> 00:29:44,210

But you may need to worry about Dal Po.

I think there's a girl he likes...

404

00:29:44,210 --> 00:29:46,110

I heard he likes Yoon Yu Rae!

405

00:29:47,760 --> 00:29:48,950

Me?

406

00:29:49,450 --> 00:29:50,900

Really?

407

00:29:50,900 --> 00:29:53,610

- I thought the girl Choi Dal Po likes...

- It's Yoon Yu Rae!

408

00:29:54,030 --> 00:29:56,420

Dal Po told me about it recently.

409

00:29:56,420 --> 00:30:00,370

He said there's a girl he likes,

and that it's Yoon Yu Rae.

410

00:30:02,260 --> 00:30:05,050

It's her.

She's Yoon Yu Rae.

411

00:30:10,510 --> 00:30:13,610

She's a frightfully pretty

young lady.

412

00:30:14,520 --> 00:30:18,970

Please take good care of

our Dal Po for us.

413

00:30:18,970 --> 00:30:21,090

Ah... of course.

414

00:30:31,100 --> 00:30:32,650

Are you okay?

415

00:30:32,650 --> 00:30:34,310

Ah... so that's why?

416

00:30:34,310 --> 00:30:37,680

I'm stuck with a crappy partnerwho makes me do all the work by myself.

417

00:30:37,680 --> 00:30:40,720

I'm sorry that I'm a crappy partner.

418

00:30:42,480 --> 00:30:44,770

My comment must've hurt his feelings.

419

00:30:45,420 --> 00:30:47,540

Ugh, I totally get it now.

420

00:30:50,180 --> 00:30:52,990

Why didn't I noticed it sooner?

He was so obvious about it.

421

00:30:52,990 --> 00:30:55,520

Yoon Yu Rae, where have you been?

I've been looking for you everywhere!

422

00:30:56,900 --> 00:30:59,940

I'm sure you have. I'm sure

you've been searching desperately.

423

00:30:59,940 --> 00:31:02,130

We have to go out and gets shots of

pedestrians falling down on icy streets.

424

00:31:02,130 --> 00:31:03,830

I already have a cab waiting for us.

425

00:31:04,530 --> 00:31:06,370

What do you think you're doing?

426

00:31:08,050 --> 00:31:09,440

What's wrong?

427

00:31:10,720 --> 00:31:13,820

First, I'm sorry.

I've been insensitive, haven't I?

428

00:31:13,820 --> 00:31:15,900

- It must've been difficult for you.

- What are you talking about?

429

00:31:15,900 --> 00:31:19,800

But I'm not attracted to you

as a man whatsoever.

430

00:31:19,800 --> 00:31:21,900

It doesn't mean that you're

not attractive.

431

00:31:21,900 --> 00:31:24,930

It just means that I don't have the luxury

to pay attention to another man right now.

432

00:31:27,520 --> 00:31:29,460

Because I already like someone.

433

00:31:31,420 --> 00:31:34,210

- Hey, I think you're misunderstood...

- Let me finish.

434

00:31:35,190 --> 00:31:37,640

I'm not going to tell you to

get over your feelings for me.

435

00:31:37,670 --> 00:31:40,470

Because those are your feelings,

and I'm going to respect that.

436

00:31:40,470 --> 00:31:41,910

But...

437

00:31:42,260 --> 00:31:44,580

as I have respect for your feelings,

I want you to respect mine, too.

438

00:31:44,580 --> 00:31:45,590

Got it?

439

00:31:45,590 --> 00:31:47,680

- Get what? We have to...

- Ah.

440

00:31:48,030 --> 00:31:51,430

I hope we'll never have to mention

anything about this again in the future.

441

00:31:53,420 --> 00:31:54,490

Let's go.

442

00:32:00,060 --> 00:32:02,240

What just happened here?

443

00:32:04,920 --> 00:32:06,560

I told everyone.

444

00:32:06,560 --> 00:32:09,390

- I told everyone that you like Yu Rae.

- Are you crazy? Why would you...

445

00:32:09,400 --> 00:32:13,080

In Ha's father and grandfather are

in the reporter's lounge right now.

446

00:32:13,080 --> 00:32:17,290

Sung Hwak was about to say something

about you and In Ha, so I made it up.

447

00:32:18,900 --> 00:32:20,840

Still think what I did was crazy?

448

00:32:23,150 --> 00:32:24,780

How do I look?

Does this look okay?

449

00:32:24,780 --> 00:32:26,790

How does my makeup look?

I was careful to make it look good.

450

00:32:27,340 --> 00:32:30,540

Wow, that's fascinating.

There's such a thing as ugly makeup?

451

00:32:30,900 --> 00:32:32,300

Dad!

452

00:32:35,930 --> 00:32:39,400

- When will you be on TV?

- Make sure to catch the 10 o'clock news!

453

00:32:40,010 --> 00:32:42,340

How would we do that when

we don't even have a TV at home?

454

00:32:42,730 --> 00:32:44,300

But you still have to watch it.

455

00:32:44,300 --> 00:32:46,900

You can watch it on your computer,

so make sure to watch it, okay?

456

00:32:47,860 --> 00:32:50,790

- Where's Dal Po?

- Uncle Dal Po?

457

00:32:51,120 --> 00:32:52,770

Uncle is...

458

00:32:53,230 --> 00:32:55,910

Choi In Ha!

Let's go, the camera van's ready.

459

00:32:55,910 --> 00:32:59,200

Okay.

Grandpa... Dad, I have to go, okay?

460

00:33:00,100 --> 00:33:02,680

We'll be going now,

Grandfather and Father.

461

00:33:05,210 --> 00:33:07,270

Grandfather? Father?

462

00:33:10,900 --> 00:33:12,720

- Mother!

- Son!

463

00:33:13,610 --> 00:33:16,680

I heard you're going out for the report?

In this freezing cold weather?

464

00:33:19,550 --> 00:33:20,960

Here are some earmuffs.

465

00:33:20,960 --> 00:33:24,510

They don't look all that great, but

I bought the most stylish looking ones.

466

00:33:24,510 --> 00:33:27,370

- Here's a pair for In Ha.

- Thank you.

467

00:33:29,160 --> 00:33:32,000

- How do I look?

- Who cares about looks out in this cold?

468

00:33:32,000 --> 00:33:33,210

You look fine.

469

00:33:36,160 --> 00:33:38,630

Hold the bags.

Here are some hot packs.

470

00:33:40,920 --> 00:33:42,330

Excuse me.

471

00:33:43,080 --> 00:33:46,160

Who's that woman down there?

472

00:33:46,800 --> 00:33:48,940

- Have you heard of Bum Jo Department Store?

- Yes.

473

00:33:48,940 --> 00:33:51,070

She's the chairman of that

department store.

474

00:33:51,610 --> 00:33:55,260

And that telephone pole looking guy

next to her is her son.

475

00:33:55,260 --> 00:33:57,280

The son of a department store owner?

476

00:33:58,000 --> 00:34:00,080

Why is he putting himself through this job

when he doesn't even need the money?

477

00:34:00,080 --> 00:34:02,950

No kidding.

That's what I'd like to know, too.

478

00:34:02,950 --> 00:34:04,410

Thank you.

479

00:34:07,070 --> 00:34:09,730

The son of a department store owner?

480

00:34:16,740 --> 00:34:18,600

What took you guys so long!

481

00:34:18,610 --> 00:34:22,070

If we don't get the right shot of this,

then we're going to be screwed!

482

00:34:22,680 --> 00:34:24,230

- Hurry up and get in.

- Yes.

483

00:34:24,530 --> 00:34:26,320

Faster!

484

00:34:26,590 --> 00:34:28,140

Let's do this.

485

00:34:29,460 --> 00:34:30,910

Joo Ho.

486

00:34:31,290 --> 00:34:34,830

We're taking dibs at the intersection in

front of the preschool in Ki-Hwa-Dong, okay?

487

00:34:37,880 --> 00:34:39,420

Let's go!

488

00:34:44,100 --> 00:34:47,380

There's no calling dibs.

The one who gets there first, gets it.

489

00:34:48,800 --> 00:34:50,680

What's taking them so long?

490

00:34:50,690 --> 00:34:51,700

Run!

491

00:34:51,700 --> 00:34:54,310

- My name is Choi In Ha.

- My name is Seo Bum Jo.

492

00:34:54,750 --> 00:34:56,490

- Is she making the report?

- Yes.

493

00:34:57,510 --> 00:34:59,830

- Put that on and get in.

- Is this a company jacket?

494

00:34:59,830 --> 00:35:01,620

I have a company jacket?

495

00:35:06,010 --> 00:35:07,200

This is awesome!

496

00:35:07,200 --> 00:35:09,450

- Hey, get her in the van.

- Yes, Sir.

497

00:35:14,280 --> 00:35:17,350

Make that sound one more time,

and I'll throw you out of this van.

498

00:35:17,350 --> 00:35:18,680

I'm sorry.

499

00:35:25,680 --> 00:35:28,670

Have you researched to see where

you want to go to make the report?

500

00:35:28,670 --> 00:35:31,710

Yes, I've picked out some areas

with steep inclines.

501

00:35:31,710 --> 00:35:34,360

The red circled spots are under a hill,

so those spots usually freeze over.

502

00:35:34,360 --> 00:35:35,620

When did you research all this?

503

00:35:35,620 --> 00:35:38,480

My dad is in real estate,

so he knows the area inside and out.

504

00:35:38,480 --> 00:35:39,960

So I got some help from him.

505

00:35:42,550 --> 00:35:45,160

The playground in Youngchangdo,

the path leading to Sampa Park

506

00:35:45,160 --> 00:35:47,840

and the intersection in Kyungsang

all have very steep inclines.

507

00:35:47,840 --> 00:35:50,840

- A lot of cars slip down that incline.

- I've never shot in that area before.

508

00:35:50,840 --> 00:35:52,560

Did you do some research?

509

00:35:52,560 --> 00:35:54,900

I was a taxi driver for five years.

510

00:35:54,900 --> 00:35:57,270

I pretty much know Seoul

like the back of my hand.

511

00:35:57,900 --> 00:36:00,200

I guess your background comes

in handy at times like this.

512

00:36:01,340 --> 00:36:06,520

The key to filming this news clip...

is to find the perfect spot for it.

513

00:36:07,190 --> 00:36:10,680

- The perfect spot would be...

- Where countless people fall down.

514

00:36:10,680 --> 00:36:13,190

A place where we can capture people

making big wipe-outs.

515

00:36:13,580 --> 00:36:17,290

This news story is a standard that every

news station covers at every winter

516

00:36:17,290 --> 00:36:18,890

so everyone pretty much says the same thing.

517

00:36:18,890 --> 00:36:22,720

The clincher is... who'll get

the best shot of a slip and fall.

518

00:36:22,760 --> 00:36:25,180

NTS hit the jackpot last year

519

00:36:25,180 --> 00:36:27,540

when they got lucky and got agreat shot of a man taking a spill.

520

00:36:27,540 --> 00:36:30,520

That's why finding the perfect spot

is so important.

521

00:36:30,530 --> 00:36:33,350

The problem is, those perfect spots are

getting harder and harder to come by.

522

00:36:33,590 --> 00:36:36,820

These days, people shovel the snowas soon as it starts snowing

523

00:36:36,820 --> 00:36:40,140

and the cities are hiring so manywinter cleanup crews...

524

00:36:40,170 --> 00:36:42,670

So the battle over these perfect spots

are becoming extremely fierce.

525

00:36:45,150 --> 00:36:47,470

This is a bust.

Let's go somewhere else.

526

00:36:50,990 --> 00:36:53,470

I told you to go elsewhere

from the beginning, didn't I?

527

00:36:54,060 --> 00:36:56,760

Instead of an obvious spot like this, how

about going to one of Choi In Ha's spots?

528

00:36:56,800 --> 00:36:59,070

I feel uneasy about going somewhere

that I haven't shot before.

529

00:37:11,130 --> 00:37:13,580

We need to shoot a few more

spots other than this one

530

00:37:13,580 --> 00:37:15,950

so one of you can go and canvass

the area for our next spot.

531

00:37:15,970 --> 00:37:17,620

Yes, I can go.

532

00:37:17,620 --> 00:37:20,640

I'll go, and you stay. I know this

neighborhood better than you do.

533

00:37:20,650 --> 00:37:21,840

Okay.

534

00:37:25,850 --> 00:37:29,470

He's being so obvious.

What am I going to do with him?

535

00:37:56,060 --> 00:37:58,240

My name is Choi Dal Po,

a reporter from YGN.

536

00:37:58,240 --> 00:38:00,300

Where's the most slippery area

in this neighborhood?

537

00:38:00,520 --> 00:38:02,400

It's over that way.

538

00:38:20,390 --> 00:38:21,770

What is he...

539

00:38:35,310 --> 00:38:36,810

Mr. Reporter.

540

00:38:39,230 --> 00:38:40,600

Yes, Grandmother.

541

00:38:40,600 --> 00:38:45,800

The street behind the city buildings

are extremely slippery right now.

542

00:38:45,800 --> 00:38:47,580

- Behind the city buildings?

- Yes.

543

00:38:47,580 --> 00:38:49,130

He's a reporter?

544

00:38:49,130 --> 00:38:51,500

Since I know where it's at,

do you want me to take you?

545

00:38:51,500 --> 00:38:52,810

Yes, that would be great.

546

00:38:53,190 --> 00:38:55,470

So you were in a similar lineof transportation work?

547

00:38:55,860 --> 00:38:59,260

- What do you do now?- I'm just taking some time off.

548

00:39:00,390 --> 00:39:02,230

Who is that bastard?

549

00:39:03,130 --> 00:39:04,680

Can't be...

550

00:39:05,160 --> 00:39:07,140

Could he have approached me

on purpose?

551

00:39:21,980 --> 00:39:23,920

Ta-da!

What do you think?

552

00:39:23,920 --> 00:39:26,500

It's really steep, and it's all frozen over.

Isn't it perfect?

553

00:39:26,500 --> 00:39:28,770

Yes, this is a great spot.

554

00:39:28,770 --> 00:39:30,500

Let's set up the camera.

555

00:39:30,510 --> 00:39:33,150

Hey, are there no escalators here?

556

00:39:33,150 --> 00:39:37,350

- It's frozen over like a block of ice.

- That's why this spot is perfect.

557

00:39:37,590 --> 00:39:38,890

Ugh, it's cold.

558

00:39:44,000 --> 00:39:46,230

Ugh, we missed it.

559

00:39:46,880 --> 00:39:49,210

- We missed a really good fall.

- Ugh, my back!

560

00:39:49,210 --> 00:39:52,090

Hey, Rookie.

You've picked a really great spot.

561

00:39:52,610 --> 00:39:53,840

Thank you.

562

00:39:54,460 --> 00:39:55,930

Are you okay?

563

00:39:55,930 --> 00:39:58,460

This won't do.

Here, let me help you down.

564

00:40:00,620 --> 00:40:01,950

Thank you.

565

00:40:02,370 --> 00:40:04,850

Hey, tell him to stop doing that.

566

00:40:04,850 --> 00:40:07,110

He can't be helping people when

we need shots of people falling down.

567

00:40:07,110 --> 00:40:08,350

Okay.

568

00:40:14,190 --> 00:40:15,760

Seo Bum Jo!

569

00:40:17,980 --> 00:40:20,410

No, I'm fine.

I'm perfectly fine.

570

00:40:20,910 --> 00:40:23,390

- Did you get a shot of me falling down?

- No, not yet.

571

00:40:24,090 --> 00:40:26,530

You should've gotten it on camera.

That would've been killer.

572

00:40:26,530 --> 00:40:29,800

Senior Joo Ho doesn't want you

to help the pedestrians.

573

00:40:30,720 --> 00:40:33,280

He says that's going to deter us

from getting any shots of them falling.

574

00:40:33,280 --> 00:40:34,950

Oh, I forgot.

575

00:40:35,890 --> 00:40:37,500

Are you hiccuping?

576

00:40:38,870 --> 00:40:40,580

- Yeah.

- Why?

577

00:40:41,560 --> 00:40:43,940

It's nothing.

I'm sure it'll stop soon.

578

00:40:54,960 --> 00:40:59,220

Someone, please fall down.

It's way too cold out here.

579

00:41:05,420 --> 00:41:07,480

We finally got one.

580

00:41:10,640 --> 00:41:13,620

Cap Kim asked Choi In Hato do the report?

581

00:41:14,130 --> 00:41:17,040

It's the easiest report for her to do.

582

00:41:17,040 --> 00:41:21,380

That may be the case for normal people,

but it won't be easy for a Pinocchio.

583

00:41:21,390 --> 00:41:23,140

What's difficult about it?

584

00:41:23,460 --> 00:41:26,460

She just needs to capture some shots

of people falling down.

585

00:41:26,460 --> 00:41:30,630

She just needs to sit back and

watch the fruit fall from the tree.

586

00:41:30,640 --> 00:41:32,170

I'm not so sure.

587

00:41:33,290 --> 00:41:37,460

I doubt a Pinocchio will be able to

just sit back and do nothing about it.

588

00:41:37,460 --> 00:41:38,770

Choi In Ha.

589

00:41:38,770 --> 00:41:40,270

Knock it off!

590

00:41:40,270 --> 00:41:42,350

- Thank you.

- Thank you.

591

00:41:42,350 --> 00:41:45,210

Those young girls needed some help.

592

00:41:46,350 --> 00:41:48,790

This is turning out to be

one unlucky day.

593

00:41:48,790 --> 00:41:50,950

How did I get stuck with you two?

594

00:41:50,950 --> 00:41:54,540

Hey, have you forgotten what you

came out here to do?

595

00:41:54,550 --> 00:41:56,650

No, I know.

596

00:41:56,650 --> 00:41:59,750

But I can't just sit back and do nothing

when I know they're going to take a fall

597

00:41:59,750 --> 00:42:01,210

and that's why I can't stop hiccuping.

598

00:42:01,510 --> 00:42:03,900

I can't do the report while I'm hiccuping.

599

00:42:03,900 --> 00:42:08,080

If you stop everyone from falling down,

then there won't be any reporting!

600

00:42:08,270 --> 00:42:11,160

How can we create a news segment

when we have no footage to air?

601

00:42:26,050 --> 00:42:27,570

- No, that's no good.

- Choi In Ha.

602

00:42:27,570 --> 00:42:29,900

Stop with your absurdities,

and don't make a move.

603

00:42:44,310 --> 00:42:45,850

Hey, Seo Bum Jo!

604

00:42:45,850 --> 00:42:47,390

Did you not understand

what I just said?

605

00:42:47,390 --> 00:42:49,260

Take off your earmuffs!

606

00:43:05,900 --> 00:43:09,020

Then you gave up doing the coverage

on the icy street conditions?

607

00:43:09,030 --> 00:43:12,590

Yes, I'm told that they couldn't go on

because of her incessant hiccuping.

608

00:43:12,590 --> 00:43:16,840

It must've grated on her conscious not to

do anything about people falling on the ice.

609

00:43:17,380 --> 00:43:19,580

That's why she was hiccuping?

610

00:43:19,580 --> 00:43:22,870

Then... are you going to kill

this news clip?

611

00:43:22,870 --> 00:43:27,310

No, I've dispatched another team,

so we should still be able to air the story.

612

00:43:27,650 --> 00:43:30,260

Are you saying that you predicted

something like this would happen?

613

00:43:30,970 --> 00:43:32,130

Yes.

614

00:43:32,390 --> 00:43:36,560

I have a feeling that Choi In Ha's going to

continue to cause these sort of problems

615

00:43:36,590 --> 00:43:38,930

and will be unable to make

even the simplest reports...

616

00:43:38,930 --> 00:43:41,030

Do you really think that she can

actually become a reporter?

617

00:43:42,770 --> 00:43:44,790

I'll wrap up her position

here with us.

618

00:43:51,140 --> 00:43:54,890

Things don't look good in there.

I think Choi In Ha's days are over.

619

00:43:55,240 --> 00:43:57,760

What should I do when they get back?

Do you want me to scold them?

620

00:43:58,290 --> 00:44:04,070

I know that you can't really yell at

anyone, so I can do it for you instead.

621

00:44:07,620 --> 00:44:09,510

- We're back.

- We're back.

622

00:44:10,120 --> 00:44:12,220

Hey, you crazy bastards!

623

00:44:12,230 --> 00:44:13,580

You're not even reporters!

624

00:44:14,600 --> 00:44:18,300

Go to every single icy street in the city

of Seoul over the next 24 hours

625

00:44:18,300 --> 00:44:21,600

and scatter coal soot over icy streets and

send me a photo of you doing it every hour!

626

00:44:23,390 --> 00:44:25,140

- I'm sorry.

- I'm sorry.

627

00:44:25,140 --> 00:44:26,500

Choi In Ha.

628

00:44:26,500 --> 00:44:28,880

Why are you hiccuping right now?

629

00:44:29,130 --> 00:44:31,360

Does that mean that you're not

sorry for your actions?

630

00:44:34,490 --> 00:44:35,650

Yes.

631

00:44:35,920 --> 00:44:38,560

To be honest, I don't know

what it is that I've done wrong.

632

00:44:38,800 --> 00:44:41,220

The steps were icy, and a

bunch of kids were walking down.

633

00:44:41,220 --> 00:44:44,960

Am I expected to just sit back and watch

as people fall down and get hurt?

634

00:44:44,960 --> 00:44:47,080

- Is that what makes a reporter?

- That's right!

635

00:44:47,080 --> 00:44:48,770

That's what makes a reporter.

636

00:44:49,140 --> 00:44:52,250

If you want to help others that badly, then

stop being a reporter and become a volunteer.

637

00:44:52,250 --> 00:44:54,390

Maybe you can become Spiderman instead.

638

00:44:54,390 --> 00:44:57,350

You two can don your spandex costumes

and go through the city at night

639

00:44:57,350 --> 00:44:59,780

and help make this world a safer place!

That sounds great!

640

00:44:59,780 --> 00:45:02,900

Wow, why do I feel so angry when

this world just became a safer place?

641

00:45:02,900 --> 00:45:04,940

Even reporters should help others.

642

00:45:04,940 --> 00:45:06,860

Shouldn't reporters also care

about the public's well-being?

643

00:45:06,860 --> 00:45:08,940

A reporter's job is to

just observe what happens!

644

00:45:09,640 --> 00:45:11,920

It's our job to create news

from what we observe

645

00:45:11,930 --> 00:45:14,370

and we get the city officials to

watch the news clip we create

646

00:45:14,370 --> 00:45:16,080

as well as have the

President watch it, too!

647

00:45:16,090 --> 00:45:19,520

Making the whole world watch our stories

is the true responsibility of a reporter.

648

00:45:27,150 --> 00:45:29,400

If you had created a news story

of the icy streets

649

00:45:29,400 --> 00:45:31,570

in the time it took you guys to

bust up those old coals

650

00:45:31,570 --> 00:45:35,210

then the city officials would've seen it and

taken the proper measures to fix the issue!

651

00:45:35,210 --> 00:45:37,610

People would've gone out to clear

the snow in front of their homes

652

00:45:37,620 --> 00:45:40,900

and people walking around with their hands

in their pockets would've realized the danger

653

00:45:40,900 --> 00:45:43,160

and taken their hands out

of their pockets to be more careful!

654

00:45:43,260 --> 00:45:46,700

While you were busy busting up those

coals to save a few people

655

00:45:46,700 --> 00:45:49,120

you just lost out on a chance to save

hundreds and thousands of other people.

656

00:45:49,120 --> 00:45:50,230

You know that?

657

00:45:51,350 --> 00:45:53,160

Do you understand it or not?

658

00:45:55,160 --> 00:45:57,180

Yes, I understand.

659

00:45:57,180 --> 00:45:59,840

- Were you right or wrong?

- Sorry, what we did was wrong.

660

00:45:59,840 --> 00:46:03,780

From now on, I want you guys to report

back to me every half hour.

661

00:46:03,780 --> 00:46:05,100

Got it?

662

00:46:05,100 --> 00:46:06,320

- Yes, Sir.

- Yes, Sir.

663

00:46:06,320 --> 00:46:07,430

Get out of here.

664

00:46:20,860 --> 00:46:23,760

- What?

- No, it's nothing.

665

00:46:25,180 --> 00:46:27,470

I'll work harder from now on.

666

00:46:31,060 --> 00:46:32,280

Cap Kim.

667

00:46:33,870 --> 00:46:36,330

- What?

- I'd like to get back out there.

668

00:46:37,260 --> 00:46:38,980

- Right now?

- Yes.

669

00:46:38,980 --> 00:46:40,360

Why don't you give it a rest?

670

00:46:40,360 --> 00:46:43,410

- I know you want to do the report...

- I don't care if I don't do it.

671

00:46:44,380 --> 00:46:47,600

I'll just go out and gather the shots

like everyone else.

672

00:46:47,600 --> 00:46:50,680

I'll just observe without getting involved.

673

00:46:50,680 --> 00:46:53,900

- Are you sure you can prevent hiccuping?

- Yes.

674

00:46:53,930 --> 00:46:55,720

Because I understand now.

675

00:46:57,560 --> 00:46:59,920

Okay, then go ahead.

676

00:47:12,600 --> 00:47:15,660

If she fails again this time,

then let Choi In Ha go.

677

00:47:15,670 --> 00:47:17,230

Yes, I understand.

678

00:47:20,670 --> 00:47:24,080

But I don't think that'll be necessary.

679

00:47:34,460 --> 00:47:36,580

Here come the Coal Angels.

680

00:47:36,580 --> 00:47:38,960

Are we going back out there

to bust some more coals?

681

00:47:38,960 --> 00:47:41,640

No, I'm not going to bust

any more coal.

682

00:47:41,650 --> 00:47:44,650

- You can't expect me to believe that.

- She's not lying.

683

00:47:44,880 --> 00:47:47,670

See?

She's not hiccuping anymore.

684

00:47:47,670 --> 00:47:49,610

Take off those stupid earmuffs!

685

00:47:50,070 --> 00:47:52,170

I seriously have the crappiest luck today.

686

00:47:52,170 --> 00:47:53,400

Get in!

687

00:48:11,920 --> 00:48:13,390

Hey, are you okay?

688

00:48:14,510 --> 00:48:16,010

Don't touch.

689

00:48:17,090 --> 00:48:18,870

I can stand up by myself.

690

00:48:22,460 --> 00:48:23,540

Let's go.

691

00:48:29,460 --> 00:48:30,920

Hey, what's going on

between you two?

692

00:48:30,920 --> 00:48:32,680

Did she turn you down?

693

00:48:34,600 --> 00:48:36,410

It would seem so.

694

00:48:57,640 --> 00:49:00,090

Should I call and check on them?

To make sure they're doing their job right?

695

00:49:00,090 --> 00:49:02,570

No, there's no need to check on that.

696

00:49:03,850 --> 00:49:05,870

Even though you've said

your piece to Manager Sung

697

00:49:05,870 --> 00:49:07,310

it has you feeling anxious, doesn't it?

698

00:49:07,700 --> 00:49:10,090

Me?

No, not at all.

699

00:49:14,220 --> 00:49:17,310

Where are you? Are you shooting?

What about the hiccups? Anymore coal busting?

700

00:49:17,870 --> 00:49:19,770

No, she's doing a great job.

701

00:49:19,770 --> 00:49:23,120

She's interviewing all the people,

and she's not busting any coal either.

702

00:49:23,120 --> 00:49:24,610

She's not even hiccuping.

703

00:49:28,780 --> 00:49:31,990

- Senior Joo Ho, more people are coming.

- Okay!

704

00:49:32,000 --> 00:49:33,380

I have to go.

705

00:49:40,330 --> 00:49:42,300

- Is she getting the shots?

- Yeah.

706

00:49:50,020 --> 00:49:51,720

Is that right?

707

00:49:51,720 --> 00:49:53,380

She's getting the shots?

708

00:49:54,290 --> 00:49:58,320

No more coal busting,

and no more hiccuping whatsoever?

709

00:49:58,320 --> 00:50:02,160

I thought a Pinocchio couldn't do it,

but sounds like she's doing great.

710

00:50:02,170 --> 00:50:04,500

I guess there's no reason

to worry about her anymore.

711

00:50:04,500 --> 00:50:05,820

Thanks for all your hard work.

712

00:50:07,530 --> 00:50:10,910

Choi In Ha and Seo Bum Jo are doing

great without causing anymore issues.

713

00:50:11,450 --> 00:50:13,140

Your point?

714

00:50:13,390 --> 00:50:15,600

There's no more reason to get rid of her.

715

00:50:15,600 --> 00:50:18,120

Don't you think something like this

is just going to happen again?

716

00:50:18,120 --> 00:50:21,570

As a reporter, there will be many times when

she'll have to go against her conscience.

717

00:50:22,020 --> 00:50:26,900

Don't you think it'll be too tedious to have

to instruct her every single time like this?

718

00:50:27,310 --> 00:50:29,690

Choi In Ha's also taught me

a lot today.

719

00:50:31,230 --> 00:50:34,810

As a reporter, one shouldn't bust and

scatter coal ashes like she did earlier.

720

00:50:34,810 --> 00:50:36,280

But I also believe that as a reporter

721

00:50:36,280 --> 00:50:39,630

one must ponder about the issues like

Choi In Ha did before shooting the story.

722

00:50:39,630 --> 00:50:41,630

Just shooting the story without

pondering about these issues first

723

00:50:41,630 --> 00:50:44,200

would make them tabloids,

not news stories.

724

00:50:44,800 --> 00:50:48,590

- Are you disciplining me right now?

- No.

725

00:50:48,630 --> 00:50:51,190

I'm only saying that

you should compliment Choi In Ha.

726

00:50:51,590 --> 00:50:53,560

A good deed deserves to be

complimented.

727

00:50:58,670 --> 00:51:04,080

In my opinion, Choi In Ha needs training,but I think she'll be a great reporter.

728

00:51:24,970 --> 00:51:27,460

- Are you heading back to the station?

- Yeah.

729

00:51:30,050 --> 00:51:31,510

Aren't you going to get in?

730

00:51:33,460 --> 00:51:36,180

I think we should just be on

our own for a while.

731

00:51:36,530 --> 00:51:39,260

I'm uncomfortable with this situation.

732

00:51:41,410 --> 00:51:42,580

Okay.

733

00:51:42,580 --> 00:51:44,860

Take this, and I'll grab the next one.

734

00:51:45,230 --> 00:51:46,760

Okay.

735

00:52:01,830 --> 00:52:03,870

Brother...

736

00:52:05,490 --> 00:52:08,580

Choi Dal Po... are you a reporter here?

737

00:52:08,580 --> 00:52:10,020

Excuse me?

738

00:52:15,610 --> 00:52:17,030

Yes.

739

00:52:18,220 --> 00:52:20,260

It's a prestigious job

that you should be proud of.

740

00:52:20,260 --> 00:52:22,030

Why did you lie about it?

741

00:52:24,700 --> 00:52:26,580

Why did you...

742

00:52:29,280 --> 00:52:31,020

come by my house?

743

00:52:32,350 --> 00:52:36,020

Why were you...

looking into my truck?

744

00:52:37,860 --> 00:52:40,330

I saw your truck by chance

while out researching a story

745

00:52:40,330 --> 00:52:41,800

and I was just glad to see...

746

00:52:42,890 --> 00:52:46,680

Don't ever call me brother again,

and don't even come near me again!

747

00:52:46,680 --> 00:52:48,370

Because all reporters...

748

00:52:48,370 --> 00:52:52,580

frighten... and disgust me.

749

00:53:25,890 --> 00:53:28,450

That just makes no sense!

750

00:53:28,450 --> 00:53:30,270

I just had half a beer. Half!

751

00:53:30,270 --> 00:53:32,490

How can you revoke my

license over that?

752

00:53:32,490 --> 00:53:35,550

Look here.

Your blood alcohol level is 0.107.

753

00:53:36,110 --> 00:53:39,270

You're over the 0.1 limit,

so you lose your driving privileges.

754

00:53:39,270 --> 00:53:42,450

I'm telling you that I'm not.

I'm really not!

755

00:53:42,450 --> 00:53:45,110

Okay, but I still need you to

come down to the station with me.

756

00:53:45,110 --> 00:53:46,860

- Fine, let's go.

- Open it.

757

00:53:47,590 --> 00:53:49,670

Wait, I forgot my cellphone.

758

00:53:49,670 --> 00:53:51,710

Let me get my cellphone real quick.

759

00:54:03,150 --> 00:54:05,020

Hey!

Stop right there!

760

00:54:23,000 --> 00:54:25,480

Ten more minutes and let's

wrap things up.

761

00:54:25,480 --> 00:54:28,820

- We got plenty of footage.

- Yes, Sir.

762

00:54:29,890 --> 00:54:31,190

Senior Joo Ho.

763

00:54:31,190 --> 00:54:34,590

Did you ever have the same type of concerns

as we did when you first started out?

764

00:54:35,250 --> 00:54:37,120

Of course I did.

765

00:54:37,410 --> 00:54:41,800

But the impact any news story can make all

depends on the kind of shots you can capture.

766

00:54:42,570 --> 00:54:44,480

It's such a difficult thing to do

767

00:54:44,480 --> 00:54:48,460

that I found myself wishing for all sorts

of awful things to happen.

768

00:54:49,200 --> 00:54:51,950

Senior Joo Ho,

I think he's about to take a fall.

769

00:54:58,460 --> 00:55:00,520

If it's going to happen anyway

770

00:55:00,530 --> 00:55:04,480

I'd rather have the luck of it

happening in front of me.

771

00:55:04,960 --> 00:55:08,950

- Have you had such luck so far?

- No, not yet.

772

00:55:20,750 --> 00:55:22,870

Stop... stop chasing me!

773

00:55:28,270 --> 00:55:29,900

Stop your vehicle!

774

00:55:31,990 --> 00:55:34,600

Stop driving and pull over right now!

775

00:55:57,940 --> 00:55:59,540

What's that sound?

776

00:56:06,770 --> 00:56:08,300

Is there an accident?

777

00:56:19,220 --> 00:56:21,110

- Senior Joo Ho!

- I'm getting it.

778

00:56:26,930 --> 00:56:28,510

Kid!

779

00:57:19,560 --> 00:57:21,660

- No!

- No!

780

00:58:03,630 --> 00:58:06,090

Are you okay?

Are you hurt anywhere?

781

00:58:09,180 --> 00:58:11,330

I'm okay.

782

00:58:14,240 --> 00:58:16,120

That's a relief, Ha Myung.

783

00:58:17,230 --> 00:58:19,230

I'm glad that you're okay.

784

00:58:21,670 --> 00:58:24,710

Mister!

785

00:58:25,290 --> 00:58:29,220

Please wake up!

Mister!

786

00:58:31,280 --> 00:58:37,450

{\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here

{\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net ::

787

00:58:48,490 --> 00:58:50,520

[Next Episode Preview]

788

00:58:51,000 --> 00:58:53,600

- We've got the exclusive!- Depends on the spin we put on it.

789

00:58:53,600 --> 00:58:55,890

- Why Bum Jo, and not me?- Yes, this is Seo Bum Jo.

790

00:58:55,890 --> 00:58:59,160

- My son, Seo Bum Jo?- Don't you think this is enough?

791

00:58:59,160 --> 00:59:01,380

He asked me if I was okay.

792

00:59:01,380 --> 00:59:03,550

I heard you met with your brother?What happened, did you find out anything?

793

00:59:04,630 --> 00:59:07,150

- What's that?- Will you be okay by yourself?


Recommended