Pentair375 5th Ave., New Brighton, MN 55112Telefone: (651)766-6300 -OU- 800-424-9776 Fax: 800-323-6496www.hypropumps.comRepresentante autorizado na UE: QNET BV Hommerterweg 286
6436 AM Amstenrade, Países Baixos KvK Zuid-Limburg 14091511
EC REP
Hypro Série 9206
Formulário L-1558 Rev. A
Manual de instruções original
9206C e 9206SSAéries de bombas centrífugas
em ferro fundido e aço inoxidável
GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
- 2 -
ÍndiceIdioma da UE.........................................................................................................................................................................3
Introdução..............................................................................................................................................................................4
Descrição..................................................................................................................................................................4
Usos previstos............................................................................................................................................................4
Finalidade do manual.................................................................................................................................................4
Maus usos..................................................................................................................................................................4
Identificaçãodabomba..............................................................................................................................................5
Dadostécnicosdabomba..........................................................................................................................................5
Aplicaçõesdobombeamentode líquidos.................................................................................................................7
Ferramentas .............................................................................................................................................................7
Elevação,transporteearmazenamentointermediário..............................................................................................7
Montagem e instalação............................................................................................................................................................8
Montagem.......................... .........................................................................................................................................8
Instalação....................................................................................................................................................................8
Diagrama do encanamento........................................................................................................................................9
Comissionamento, partida, operação, desligamento............................................................................................................11
Informações.....................................................................................................................................11
Partida, operação, desligamento...............................................................................................................................12
Manutenção e reparos...........................................................................................................................................................12
Informações......................... .....................................................................................................................................12
Descarte..............................................................................................................................................13
Limpeza..........................................................................................................................................13
Manutenção, reparos de rotina e inspeção..............................................................................................................13
Soluçãodeproblemas.............................................................................................................................................13
Peças de reposição..................................................................................................................................................14
Declaração de Incorporação................................................................................................................................................15
Garantia..............................................................................................................................................................Última página
- 3 -
Idiomas da UEDONOTattempttoinstalloroperateyourpumpbeforereadingthemanual.OriginalcopiesofthemanualforHypropumpsareprovidedinEnglish.Tofindacopyinyournativelanguage,gotowww.hypropumps.com.
VordemAblesendesHandbuchesversuchenSieNICHT,IhrePumpezuinstallieren.OriginaledesHandbuchesfurHypro-PumpenwerdenaufenglischzurVerfugunggestellt.ZueineKopieinIhrerMuttersprachefinden,zu www.hypropumps.comzugehen(Alemão)
N’essayez pas d’installer votre pompe avant de lire le manuel. Des exemplaires originaux du manuel pour des pompes deHyprosontfournisenanglais.Pourtrouverunecopiedansvotrelanguematernellepourallera www.hypropumps.com(Francês)
NONtentarediinstallarelavostrapompaprimadileggereilmanuale.EsemplareoriginaledelmanualeperHypro pompesonoininglese.Pertrovareunacopianellavostralinguaandareawww.hypropumps.com(Italiano)
Непытайтесьустановитьвашнасосдочтенияруководства.ОригинальныекопииэтогоруководствадлянасосыHyproнаанглийскомязыке.Найтикопиюнавашроднойязыкперейтикwww.hypropumps.com(Russo)
NOintenteinstalarsubombaantesdeleerelmanual.CopiasoriginalesdelmanualparaHyproseproveedebombas eningles.Paraencontrarunacopiaentuidiomanativoirawww.hypropumps.com(Espanhol)
NIEprobowaćinstalowaćpompyprzedjejodczytanieminstrukcji.OryginalnekopieinstrukcjiobsługipompHyprosądostarczanewjęzykuangielskim.Abyuzyskaćkopięwtwoimojczystymjęzykuprzejdźdowww.hypropumps.com (Polonês)
Takmayacalışmayınokumadanoncepompanınmanuel.OrijinalkopyalarınıHypropompalarıicinIngilizceolaraksunulmuştur.Birkopyasınıbulmakicinyereldilgitwww.hypropumps.com(Turco)
Nãotenteinstalarabombaantesdeleromanual.AscópiasoriginaisdosmanuaisdasbombasHyprosão fornecidaseminglês.Paraencontrarumacópiaemsualínguanativa,acessewww.hypropumps.com(Português)
VERGEETNIETuwpompvoorhetlezenvanhethandboek.ExemplarenvandehandleidingvoorHypropompenzijnbeschikbaarinhetEngels.Opzoeknaareenexemplaarinuweigentaalganaarwww.hypropumps.com(Holandês)
- 4 -
IntroduçãoDescrição
AsbombascentrífugasHyprosedestinamacriareaumentarapressãoemcircuitosdelíquidos.Abombaoperarecebendolíquidopelaportadeentrada,queé,aseguir,movimentadopeloimpulsoreexpelidoatravésdaportadesaída.Ascaracterísticasconstrutivasincluemcarcaças,impulsoresevedações,fornecidosemdiversosmateriaisparaapresentarresistênciaaumaamplavariedadedesubstânciasquímicas.Osmodelospadrãodasbombascentrífugasgiramnosentidohorário,olhando-seabombadefrente.
Usos previstos
AsbombascentrífugasHyprosedestinamacriarouaumentarapressãodinâmicaemlíquidosaprovados.AsbombascentrífugasHypronuncadevemserusadasparabombearlíquidosacimade60°C(140°F)ouabaixode1°C(34°F).Qualquerutilizaçãoforadasespecificadasnestemanualéconsideradamauusoeéproibida.EntreemcontatocomoatendimentotécnicodaHyprocomtodasasdúvidasacercadosusosespecíficosaceitáveis.
Finalidade do manualEstemanualforneceinstruçõeseexigênciasquedeverãosercumpridasnainstalação,usoemanutençãodosprodutosidentificadosnacapa.
Se o produto for vendido, o vendedor deverá transferir este manual para o novo proprietário.
Osavisosdeatençãoespecialmostradosaseguirsãousadosparanotificareaconselharousuáriodesteprodutoacercadeprocedimentosquepodemserperigososparaeleouresultaremdanosaoproduto.
ATENÇÃOAatençãoéusadaparadestacarinformaçõessobreinstalação,operaçãooumanutençãoquesãoimportantes,masnãorelacionadas à segurança.
Estesímboloéusadoparadenotarapresençaderiscoelétricoquepodecausarlesãopessoal,morteoudanosmateriais.
Estesímboloéusadoparadenotarapresençadeumriscoquepodecausarlesãopessoal,morteoudanosmateriais.
Aviso da Proposição 65 da Califórnia--esteprodutoeseusacessórioscontêmsubstânciasquímicasque,deacordocomoestadodaCalifórnia,causamcâncer,malformaçõescongênitasououtrosproblemasreprodutivos.
Maus usosAsbombascentrífugasHyprosedestinamaoperarcomeficácianasfaixasespecificadasdevelocidade,pressãoeambiente.Aoperaçãoforadessasfaixasanularáagarantiaepodecausardanosmateriaisougraveslesõesoumorte.• NÃO opereabombaemvelocidadesuperioràmáximavelocidadeespecificada.• NÃOopereabombaempressãosuperioràmáximapressãoespecificada.• NÃOopereasbombasquandoolíquidotiverexcedidoolimitemáximooumínimodetemperatura(consulteUsos
previstos).• NÃObombeielíquidosnãoaprovados.• NÃObombeieáguaououtroslíquidosparaconsumohumano.• NÃOoperequalquerbombasobainfluênciadedrogasouálcool.• NÃOopereabombaaseco.
- 5 -
Identificação da bombaAHyprousarotulagememsérieparapermitirqueosusuáriosidentifiquemcomprecisãoadatadefabricaçãodabomba.Número de série:Primeiro e segundo dígitos:ano(14=2014)Do terceiro ao quinto dígito:diaconsecutivodoanoemqueabombafoifabricada.Do sexto ao décimo dígito: númerodesérieexclusivodabomba.
Dados técnicos da bomba(Todasasespecificaçõesedadosdedesempenhosãobaseadosnobombeamentodeágua).
9206C, 9206S, 9206C-B e 9206S-B
Dimensões da bomba
Dim. Pol. mm
A 9.09 230.9
B 9.34 237.2
C 4.15 105.4
D 4.34 110.2
E 3.88 98.6
F 9.41 239.0
G 4.77 121.2
H 1.50 38.1
I 3.00 76.2
Dimensões da bomba
Dim. Pol. mm
A 9.46 240.3
B 9.66 245.4
C 4.15 105.4
D 4.34 110.2
E 3.88 98.6
F 10.58 268.7
G 5.94 150.9
H 1.50 38.1
I 3.00 76.2
9206C-U, 9206S-U, 9206C-BU e 9206S-BU
- 6 -
Dimensões da bomba
Dim. Pol. mm
A 9.46 240.3
B 9.66 245.4
C 4.15 105.4
D 4.34 110.2
E 3.88 98.6
F 10.27 260.9
G 5.63 143.0
H 1.50 38.1
I 3.00 76.2
Bomba
TDP (tomada de força) ou
saída do eixo
Taxa de fluxo máx. (GPM)
[LPM]
Pressão máx. (PSI)
[BAR] RPM máximo Portas Peso secoParafusos de
montagem9206Ce9206C-B
Eixosólidode5/8” 180[681,4] 196[13,5] 4200
entrada NPT de2”,saídaNPTde1-1⁄2”
21,4kg (47lbs) 3/8”OUM10
9206Se9206S-B
9206C-Ue9206C-BU Flange
universal220x2209206S-Ue
9206S-BU
9206C-3Ue9206C-B3U Flange
universal300x2209206S-3Ue
9206S-B3U
B
A
D
C
E
IH
F
G
MÉTRICAS
9206C-3U, 9206S-3U, 9206C-B3U e 9206S-B3U
- 7 -
Aplicações de bombeamento de líquidos
Aplicação
Compatibilidade dos materiais da bombaPerfil do Carcaça da bomba Vedação
Nylon Polipropileno GTX Aço inoxidável
Ferro fundido Cerâmica Carboneto
de silícioProdutosquímicosparacontroledeervasdaninhas X X X X X X X
Controle de insetos X X X X X X XControledevassoura-de-bruxa X X X X X X XProdutosquímicosefumigantespara controle de pragas X X X X X X X
Fertilizanteslíquidos X X X X X XFertilizantesempó X X X X X X XTransferênciadelíquidos X X X X X X XÁcidos X X X
Tabela 1Líquidosinflamáveis,esgotoouáguapotávelnuncadeverãoserbombeadosatravésdeumabombaHypro.
FerramentasAsbombascentrífugasHyproeseusconjuntosdemontagemsãoprojetadoscomparafusosemunidadesimperiais(polegadas);contudo,existemmuitostamanhosmétricos(mm)quefuncionarãonessesconjuntosdemontagem.Namaioriadoscasos,tambémpoderáserusadaumachavedebocaajustável.
Elevação, transporte e armazenamento intermediárioDescrições de embalagem e instruções de retirada da embalagem• AsbombascentrífugasHyprosãotransportadasemcaixasdepapelãoparaproporcionarsegurançaduranteo
transporte.• Quandoasbombasforemtransportadasemgrandesquantidades,podemsercolocadasemumpaleteparafacilitaro
armazenamento, a elevação e o manuseio.• Antesdeelevarumabombaouumpalete,determineseupesoexaminandoapapeletadeembalagempresaà
mercadoriaparadefinirqueequipamentodeelevaçãodeveráserusado.• Antesdeinstalarabomba,determinesetodososcomponentesestãopresentesesemdanos.Sealgumcomponente
estiver faltando, entre em contato imediatamente com o setor de atendimento ao cliente.
• Quandoabombafordesembalada,descarteaembalagemdeacordocomosregulamentoslocaisenacionais.
Instruções para elevação• AntesdetentarelevarumabombaHypro,certifique-sedequeaáreadetrabalhonasproximidadesnãoapresente
riscosquepossamcausardanospessoaisoumateriais.• Duranteoperaçõesdeelevação,ninguémquenãoestejaenvolvidonaoperaçãodeveráentrarnaáreadetrabalho.• Seestiveremsendousadosganchos,cordasoucorrentesparaaelevação,elesnãodeverãoapresentardanose
deverãoserespecificadosparasuportarumpeso150%superioraodacargaaserelevada.
• Sempre use calçados com proteções de aço para os dedos dos pés e luvas resistentes a cortes nas operações de elevação.
• Aoelevarecarregarabomba,sempremantenha-apróximoaoseucorpo.(ConsulteaFigura1)• Aoiniciaraelevação,dobreosjoelhosemantenhaascostasretas.(ConsulteaFigura1)Contraiaosmúsculosdo
estômagoparaajudaramanterascostasretas.• Duranteaelevação,useaspernaspararealizaroesforço.Nuncauseascostasecertifique-sedequeaspernas
estejamseparadasemumadistânciaequivalenteàdosombros.(ConsulteaFigura1)
- 8 -
Figura 1
Transporte
• TodasasbombasHypropodemsertransportadasporviaaérea,marítima,ferroviáriaourodoviária.Quandoabombafortransportada,certifique-sedequesejamseguidasasleislocaisenacionaisequesejamtomadasprecauçõesdesegurançaparaevitarmovimentosindesejáveisquepossamcausardanospessoaisoumateriais.Antesdotransporte,todososlíquidosdevemserremovidosdabomba.
Armazenamento
• Bombasnovaspodemserarmazenadasnaembalagemoriginalporváriosanos,contantoqueosbujõesdasportasnãosejamremovidos.Quandoosbujõestiveremsidoremovidos,casonãosepretendausarabombaporumlongoperíodo(ouseja,maisde30dias),eladeverásersubmetidaaumprocessoespecial,conformedescritonaseçãoLimpeza deste manual.
Montagem e instalaçãoMontagem
• Abombavemtotalmentemontada.
InstalaçãoAntesdeinstalarabombacentrífugaHypro,éessenciallereentenderoseguinte:• AinstalaçãodeumabombaHyprodeveráserrealizadasomenteporumtécnicocomconhecimentoehabilidade
necessários para o procedimento sem o risco de danos materiais ou lesões.• AomanipularasbombasHypro,ousuáriodeveráusarcalçadoscomproteçõesdeaçoparaosdedosdospés
emcasodequedadabombaeluvasdeproteçãoparaprotegerasmãosdesuperfíciesafiadasnabombaoudosprodutosquímicos.
• OssistemasdebombeamentodeverãoserinstaladosdeacordocomasinstruçõesdeinstalaçãodaHypro.Onãocumprimentodessaexigênciaanularáagarantiaepoderácausardanosmateriais,graveslesõespessoaisoumorte.
• Apassagemdoscabosdealimentaçãoelétricaedasmangueirasdeveráserfeitaporlocaisemquenãohajaoriscodapassagemdepessoas,tropeçõesouquedas,evitando,assim,áreasdemovimentaçãodepessoal.Apassagemdoscabosdealimentaçãoelétricaedasmangueirasdeveráserfeitadeacordocomasnormaslocaisenacionais.
• Éresponsabilidadedoinstaladorcertificar-sedequemotoresdeCA,bombasHyproecomponentesmetálicosdasestruturasdesuportesejamaterrados,deacordocomasnormaslocaisenacionais.
• ÉresponsabilidadedoinstaladorconduzirtestesdecontinuidadedeaterramentoentremotoresdeCA,bombasHypro,componentesmetálicosdasestruturasdesuporteeaterradeacordocomanormaEN60204-1:2006/A1:2009oucomanormaqueasubstituir,paraconfirmarquetodososcomponentesquenecessitemdeaterramentoestejamsatisfatoriamente conectados.
• ÉresponsabilidadedoinstaladorconduzirtesteselétricosdeacordocomanormaEN60204-1:2006/A1:2009oucomanormaqueasubstituir,nosconjuntosmontadosdasbombas.
• Todasasconexõesacomponenteselétricosdevemsercodificadaspornúmeros,símbolosoucoresconformerecomendadopelanormaEN60204-1:2006/A1:2009oupelanormaqueasubstituir.
Elevação Colocar no solo
- 9 -
• Parabombascommotoresagasolina,oexaustordeveráserdirecionadoparalongedosoperadoresedetodasaspessoaspróximasparagarantirqueafumaçadaexaustãonãoentrenasuazonaderespiração.
• SeforusadoumsistemadecanalizaçãorígidocomabombacentrífugaHypro,eledeveráseradequadamentealinhadocomasportasdeentradaesaídadabomba.
• Nainstalação,ajusteouremoçãodeumabombacentrífugaHypro,certifique-sedequenãohajaobjetosquepossamcairsobreoinstaladoredequetodoomaquinárioconectadoàbombaestejadesligado.
• Asbombasdeverãoserinstaladasemumlocaldefácilacessoparaamanutençãonecessária.• Quando for necessária uma fonte de energia para alimentar motores elétricos, os instaladores são responsáveis
porgarantirainstalaçãodeumdispositivodedesconexãoparaisolaramáquinadasuaalimentaçãoelétrica.
Montagem padrão• Paraevitardanosmateriaisoupessoais,todasasbombasHyprodevemsermontadascorretamenteemumabase
sólidaondenãohajaperigodeabombacairousesoltar.TodasasbombasHyprosãofornecidascomorifíciosdemontagemquepermitemacolocaçãodeparafusosparaqueabombasejapresaaumabasefirme.AomontarabombacentrífugaHypro,certifique-sedeusarparafusoseporcascompatíveiscomassubstânciasquímicasquepossamentraremcontatocomeles,alémdeselecionaroparafusoadequadocombasenopesodabombaedascargasesperadas.Asbombasdevemsermontadasomaispróximopossíveldaorigemdolíquido.Bombassemautoescorvadevemsermontadasabaixodoníveldolíquidoparafuncionaremcorretamente.
Encanamento da bomba• Paraobteromáximodesempenhodabomba,aportadesaídadeveráapontardiretamenteparacimaeas
tubulaçõesdeentradaesaídadeverãoteromesmotamanhoquesuaportarespectiva.Oencanamentodeverásercapazdesuportarasucçãoeapressãomáximasgeradaspelabombaedeveráteromenornúmeropossívelderestrições.
• Paramelhoresresultadosdeescorva,obujãodeventilaçãomaisacimapoderáserremovidoparaainstalaçãodeumalinhadeventilação.Essalinhaevitaobloqueiodearepermitequeabombafaçaumaautoescorvapelasangriado ar aprisionado.
Ref. Nº Descrição
1 Tampadotanque
2 Linhadeventilação
3 Agitadorajato
4 Válvulasdeesferadefechamento
5 Bombacentrífuga
6 Console de controle da pulverização
7 Controledabombacentrífuga
8 Válvula do Manifold
9 Eletromagnético
10 Corpodobicodatorredejatos
Conexões do encanamento de uma bomba centrífuga
- 10 -
Instalação de correia e polia
▫ Acionamento por polia-monteaspoliasomaispróximopossíveldosrolamentosdoseixosdabombaedomotor.Verifiqueoalinhamentocomumaréguadepedreiro,conformemostradonaFig.2.
▫ Certifique-sequeacorreiatenhaatensãocorreta(tensãoexcessivacausaráodesgastedosrolamentos;poucatensãocausarádeslizamento).ConsulteaFig.3.
Empurre a correia na distância média entre as polias, verifique a deflexão (d) e ajuste: d = 0,016 x L
▫ Verifiqueasrecomendaçõesespecíficascomosfabricantesdacorreiaedapolia.Paracalcularodiâmetroadequadodapoliadabomba,multipliqueasrpmdomotorpelodiâmetrodapoliadomotoredividaoresultadopelavelocidadedesejadaparaabomba.Sistemasdeacionamentoporcorreiaepolianormalmentesãousadosparareduziravelocidadedabomba.Paradeterminarostamanhoscorretosdaspolias,useafórmulaaseguircomodiretrizeusecorreiascomseções“A”ou“B”.
RPM do motor = Fluxo (@ velocidade nominal) = Diâmetro da polia da bombaRPM da bomba Fluxo (desejado) Diâmetro da polia do motor
Exemplo:• Useummotorelétricode1725RPMparaacionarumabombaa950RPM.• Odiâmetrotípicodapoliadomotoré3,4polegadas.Odiâmetrodapoliadabombapodeserdeterminadopela
fórmulaacima:1725 RPM
=Diâmetro da polia da bomba
950 RPM 3,4”
• Asoluçãodessaequaçãoparaodiâmetrodapoliadabombafornece:1725 RPM
x 3,4” = 6,2”950 RPM
• Consulteosgráficosdedesempenhodabombaparadeterminaravelocidadedesejadaeobterofluxomáximodesejado.ATENÇÃO: observe que a rotação do eixo ocorre no sentido horário, olhando-se a bomba de frente. Certifique-se de acionar a bomba na direção correta.• Acoplamento flexível-parainstalarosacoplamentos,deslizesuasextremidadesnoseixosdomotoredabomba
omaisdistantepossível.Monteomotoreabombanabase.Usecalçosnabombaparaalinharoseixos.Deixeespaçosuficienteentreasextremidadesdoseixosparainstalarodiscocentral.Depoisdoalinhamento,deslizeasextremidadesaolongododisco.Selecioneacoplamentoscomodobrodaespecificaçãodapotêncianecessáriaaousaromotor;trêsvezesaousarmotoresagasolina.
Régua de pedreiro
Motor eléctricoou
motor à gasolina
d
L
Figura 3
Figura 2
- 11 -
Sistemas de controle
• Todosossistemasdebombascomfontesdeenergiaelétricasouhidráulicasprecisamterumsistemadecontrolequecumpratodasasnormaslocaisenacionais.
• Paraconhecerdetalhesadicionaissobreainstalaçãodeumsistematípico,consulteassubseçõesanterioresdaseção“Montagemeinstalação”destemanual.
Comissionamento, partida, operação, desligamentoAntesdeiniciarousodabomba,osseguintesitensdeverãoserentendidoseseguidosparagarantirumaoperaçãosegura.
Informações• AooperarasbombascentrífugasHypro,éessencialqueosoperadoresusemprotetoresauriculares,poisos
níveissonorospoderãoatingir80decibéis.• AomanipularasbombasHypro,ousuáriodeveráusarcalçadoscomproteçõesdeaçoparaosdedosdospés
emcasodequedadabombaeluvasdeproteçãoparaprotegerasmãosdesuperfíciesafiadasnabombaoudosprodutosquímicos.
• SomenteoperadoresautorizadosquetenhamoconhecimentoeahabilidadenecessáriosparausarcomsegurançaabombaHyproouqualquerequipamentoaelaconectadopoderãooperarabomba.
• Parapulverizaçãomanual,recomenda-seousodemáscarasfaciaisetrajesàprovadeprodutosquímicosparaevitarqueestesentrememcontatocomapeleousejaminalados.
• Semprefaçaapulverizaçãomanualcontraovento,contantoqueoprodutoquímicopulverizadonãosejadesviado na direção de outras pessoas.
• Nainstalação,ajusteouremoçãodeumabombacentrífugaHypro,certifique-sedequenãohajaobjetosquepossamcairsobreoinstaladoredequetodoomaquinárioconectadoàbombaestejadesligado.
• AsbombascentrífugasHyprodevemserusadassomenteemtratoresouplataformasdepulverizaçãoquetenhampneuseletricamentecondutoresparareduziroriscodeeletrocussão.
• NuncaopereumabombacentrífugaHyproexternamentequandohouveraprobabilidadedevocêseratingidopor um raio.
• Nuncadeixefioselétricosoucomponentesdoencanamentoondepossamtrazerriscodetropeçõesoudeseenroscarememumcomponentemóvel.Idealmente,caboselétricos,mangueiras,tuboseencaixesdevemficarsuspensos.Casoafiaçãoelétricatenhadeserpassadapelosolo,osoperadoresserãoobrigadosausarrampasdeborrachaseatravessaremumapassagem.
• SeosusuáriosdeumabombacentrífugaHyproestiveremusandoumeixoTDP,acoplamentoflexívelouacionamentoporcorreia,serãoobrigadosausareixosTDPeproteçõesaprovadaspelaCE.
• AsbombascentrífugasHypronãodeverãoserusadasseailuminaçãoambienteforinferiora200lux.• Parabombascentrífugascommotoresagasolina,ousuáriosempredeverásecertificardequeoexaustor
estejacorretamenteacopladoaomotorenãohajavazamentos. Use na bomba somente produtos químicos aprovados. Para conhecer uma lista completa de produtos
químicos aprovados, consulte a seção “Aplicações do bombeamento de líquidos”. Caso esse aviso não seja respeitado, a garantia será anulada e poderão ocorrer danos materiais, graves lesões ou morte.
- 12 -
Partida, operação, desligamentoAntes de dar a partida à bomba• Certifique-sedequepessoasdesnecessáriasàoperaçãoestejamforadaáreadamesma.• Paraapartidainicialetestesdosistema,recomenda-sedarapartidacomágualimpaemvezdecomprodutos
químicoseverificarseasconexõesdosistemaedacanalizaçãoapresentamvazamentos.• Certifique-sedequenãohajalíquidonotanquedeorigemounalinhadeabastecimento.Nãoopereaseco.• Verifiqueaexistênciadedetritosouobstruçõesnofiltrodalinha.Remova-os,casoexistam.• Verifiquesetodasasconexõesdoencanamentoestãoapertadas.• Verifiqueafontedealimentaçãoeasconexões.• Verifiquesetodasasválvulasereguladoresestãoajustadosadequadamenteeseestãofuncionandocorretamente.• Verifiquesetodasasmangueirasestãoadequadamenteposicionadaseseapresentamqualquertipodedano.• Certifique-sedequeasproteçõesdoseixosedaventilaçãoestejamnolugarenãoestejamfrouxas.
Escorva da bombaParaajudaraescorvadabomba,mantenhaalinhadeentradaoudesucçãoomaiscurtapossível,comomínimodecurvas,dobrasetorceduras.Certifique-sedequetodasasconexõesestejamapertadasesemvazamentodear.Abombasemautoescorvadeveteralinhadeentradaeabombapreenchidascomlíquidoantesdapartida.Paramodeloscomautoescorva,acâmaradianteiradeveserpreenchidacomlíquidoantesdapartida.
Partida, operação e desligamento da bomba Paraajustaropulverizador,sigaasseguintesetapas:1. Escorveabombacomtodasasválvulasabertas.2. Fecheaválvuladecontroleeaválvuladalinhadeagitação;emseguida,abraaválvuladefechamentodabarra.3. Comabombaemfuncionamento,abraaválvuladecontroleatéqueomanômetroindiqueapressãodepulverização
desejada.4. Abraaválvuladalinhadeagitaçãoatéquesejaobservadaagitaçãosuficiente.Emseguida,seapressãode
pulverizaçãodiminuir,reajusteaválvuladecontrolepararestaurarapressãodesejada.5. Certifique-sedequeofluxosejauniformeemtodososbicos.Depoisdosajustesàpulverização,énecessário
somentefecharaválvuladefechamentodabarraparainterromperapulverização.6. Paradesativarabomba,desligueafontedealimentação.• Aodesligarabomba,nãodeixequeelaparesubitamente,poisissopoderádanificarseuscomponentesdeacionamento.
Manutenção e reparosInformações
• Todaamanutençãodeveráserrealizadacomamáquinaestacionáriaeisoladadasfontesdeenergia.Éperigosorealizarmanutençãocomamáquinaaindaconectadaàfontedealimentaçãoelétrica.Omaquináriodeveráestarisoladodesuafontedeenergiaelétrica,hidráulicaoudomotoragasolina.
• Certifique-sedeliberartodaapressãodosistemaantesdeexecutarqualquertipodemanutençãoemumabombaHypro.
• NÃOrealizereparosoumanutençãonabombaounoscomponentesacopladosatéquesuatemperaturaestejaabaixode43°C(109°F).
• Alubrificaçãodaunidadedabombafoirealizadanafábricaantesdoenvio.• AomanipularasbombasHypro,ousuáriodeveráusarcalçadoscomproteçõesdeaçoparaosdedosdospésem
casodequedadabombaeluvasdeproteçãoparaprotegerasmãosdesuperfíciesafiadasnabombaoudosprodutosquímicos.Seabombaforreparadaduranteofuncionamento,tambémdeveráserusadaproteçãoparaosolhos.
Todososlíquidosperigososdeverãoserdescartadosdeacordocomosregulamentoslocaisenacionais.Nuncadescarteoslíquidosnosolo.
- 13 -
LimpezaAbombateráumaduraçãomaioreummelhordesempenhoquandoadequadamentecuidada.Oscuidadosadequadosàbombadependemdolíquidoqueestiversendobombeadoedequandoabombaseráusadanovamente.Apóscadauso,enxágueabombacomumasoluçãoneutralizanteparaolíquidoqueacaboudeserbombeado.Aseguir,enxáguecomágualimpa.Esseprocedimentoéimportanteprincipalmenteparaprodutosquímicoscorrosivos.Éboapráticalimparabombadepoisdecadausoparaevitaraformaçãodedepósitosedanosàbomba.Parausospoucofrequenteseantesdelongosperíodosdearmazenamento,façaumadrenagemcompletadabomba.Abraosbujõesdedrenagem,removaamangueiradesucçãodolíquidoesequeabombacomumjatodear.Deveráserinjetadonabombaumanticongelante/antiferrugemantesqueasportassejamconectadaseantesdoarmazenamentodabomba.Cubraasportasparaprotegê-lasdoaratéapróximautilizaçãodabomba.
Manutenção, reparos de rotina e inspeçãoLISTADEVERIFICAÇÃODAMANUTENÇÃOPREVENTIVA
Verificação Diária SemanalVazamentos de água XEncanamento X
• Ociclodemanutençãodecadasistemaseráexclusivo.Seodesempenhodosistemadiminuir,façaumaverificaçãoimediata.
• Ciclodetrabalho,temperatura,qualidade,tipodelíquidobombeadoecondiçõesdealimentaçãodaentradaafetamavidaútildoconjuntodasbarraseociclodereparos.
Solução de problemasAntesderealizarreparosnabomba,certifique-sededesconectá-ladasfontesdealimentação.
Sintoma Causas prováveis Ação corretivaA bomba não escorva Vazamentonalinhadesucção Verifiqueamangueiraeosencaixesquantoà
existênciadevazamentosecorrijaObstruçãonalinhadesucção Inspecioneamangueiraquantoàocorrênciade
obstruçõeseremovaMangueiradesucçãopresanotanque Façaumentalheou“V”naextremidadedamangueira
de sucçãoFiltroobstruído Verifiqueofiltroelimpe-oregularmente
Baixa descarga Mangueiradesucçãobloqueada Inspecione a mangueira de sucção e repare, conforme necessário
Bombadesgastada RepareabombaLinhadesucçãosubdimensionada Consulte Instalação
A bomba não gira Impulsor conectado Inspecioneeremovaaobstrução
DescarteAntesdodescartedeumabombaHypro,certifique-sederemovertodososlíquidosdabombaantesdosucateamento.Esseslíquidosdeverãoserdescartadosdeacordocomosregulamentoslocaisenacionais.Nuncadescarteoslíquidosnosolo.Quandoabombaestiversemlíquidos,poderáserdescartadadeacordocomosregulamentoslocaisenacionais.
- 14 -
Peças de reposiçãoOsdesenhosaseguirmostramasbombasesuaspeçasdereposição.Deverão ser usadas somente peças de reposição genuínas. Caso esse aviso não seja seguido, poderão ocorrer danos materiais, lesões graves ou morte.Emcasodemaufuncionamentooudefeitonabomba,eladeveráserenviadaàHyproparareparos.
Ref. Nº
Qtd. necess.
N.º da peça Descrição
1 4 2406-0007 Bujãodedrenagem(9206C)1A 4 2406-0016 Bujãodedrenagem(9206S)2 1 0154-9200C1 Peçafundidadabomba(9206C)
2A 1 0154-9200S1 Peçafundidadabomba(9206S)2B 1 0157-9200C 220x220(U)2B 1 0157-9200S1 220x220(U)2C 1 0158-9200C 300x220(3U)2C 1 0158-9200S 300x220(3U)3 1 2253-0002 Porcadoimpulsor(9206C)
3A 1 3430-0825 Porcadoimpulsor(9206S)4 1 0401-9200P2 Impulsoremnáilon(9206C)4 1 0405-9200P2 Impulsorempoli(9206S)5 1 1700-0100 Gaxeta(apenas9206C)6 1 3430-0332 Lacremecânico(9206C)
Ref. Nº
Qtd. necess.
N.º da peça Descrição
6 1 3430-0589 Vedaçãodecarbetodesilício(9206S)7 1 1720-0083 O-Ring8 1 0750-9200C4 Flangedemontagem(9206C)8 1 0756-9200S Flangedemontagem(9206S)9 4 2210-0020 Parafusocomcabeçahex(9206C)9 4 2210-0125 Parafusocomcabeçahex(9206S)10 1 1410-0056 Aneltubular11 2 2000-0010 Rolamento12 1 1610-0053 Chave(9206C)
12A 1 1610-0057 Chave(9206S)13 1 0505-9200 Eixo14 1 1820-0013 Anel de retenção15 1 2270-0071 Arruela16 1 2300-0053 Tampadeproteção(9206C)
O kit de vedação e O-Ring No. 3430-0332consisteem: (1)Ref.5gaxeta (1)Ref.6Lacremecânico (1)Ref.7O-Ring
O kit de vedação de carboneto de silício No. 3430-0589 consisteem: (1)Ref.6Lacremecânico (1)Ref.7O-Ring
OBSERVAÇÃO:aosolicitarpeças,informeQUANTIDADE,NÚMERODAPEÇA,DESCRIÇÃOENÚMERODOMODELOCOMPLETOOsnúmerosdereferênciasãousadosSOMENTEparaidentificarpeçasnodesenhoeNÃOdevemserusadoscomonúmerosdepedido.
9206C, 9206S, 9206C-U, 9206S-U, 9206C-3U e 9206S-3U
- 15 -
Declaração de Incorporação CE
Nome do fabricante: Pentair Flow Technologies, LLCEndereço do fabricante: 375 Fifth Avenue NW, New Brighton, MN 55112, EUA
Declaramos que o maquinário parcialmente completo descrito a seguir está em conformidade com as exigências aplicáveis de saúde e segurança da Parte 1 do Anexo I da Diretiva de Maquinário 2006/42/CE. Esse maquinário parcialmente completo não deverá ser posto em funcionamento até que o equipamento ao qual ele será incorporado tenha sido declarado em conformidade com as disposições dessa diretiva. Foi compilada documentação técnica confidencial conforme descrito no Anexo VII Parte B da Diretiva de Maquinário 2006/42/CE e a mesma deverá ser disponibilizada às autoridades nacionais europeias após solicitação por escrito. Se for recebida uma solicitação, a documentação será transmitida eletronicamente ou por correio. As Cláusulas 1.1.4, 1.1.7, 1.1.8, a Seção 1.2, as Cláusulas 1.3.5, 1.3.6, 1.3.7, 1.3.8.1, 1.3.8.2, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2.1, 1.4.2.2, 1.4.2.3, 1.4.3, 1.5.2, 1.5.7, 1.5.12, 1.5.14, 1.5.16, 1.6.2, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.2 e 1.7.4.2 são cláusulas da Diretiva de Maquinário 2006/42/CE que não foram cumpridas, mas poderão ser aplicadas e deverão ser consideradas durante a instalação por um terceiro.
Descrição: Bomba PENTAIR
Tipo: Bombas com rolamentosNúmeros de série: 1502, 1700, 4001, 4101, 6500, 7560, 7700
Tipo: Bombas centrífugasNúmeros de série: 1442P, 9000, 9202, 9203, 9205, 9206, 9208, 9262, 9263, 9253, 9302, 9303,
9305, 9306, 9307, 9308
As normas a seguir foram mencionadas ou cumpridas em parte ou totalmente, conforme a relevância:
ENISO 12100 Segurança do maquinário
Princípios gerais de projeto - Avaliação de risco e redução de risco
EN809-1998 + A1 2009 Segurança do maquinário
Bombas e unidades de bomba para líquidos - Exigências comuns de segurança
EN ISO 13732-1 Segurança do maquinário
Ergonomia do ambiente térmico
EN ISO 3744:2010 Acústica Determinação dos níveis de potência sonora e níveis de energia sonora de fontes de ruído usando pressão sonora
EN ISO 11202/A1 1997 Segurança do maquinário
Ruído emitido pelo maquinário e pelo equipamento
EN 12162:2001+A1:2009 Segurança do maquinário
Bombas de líquidos - Requisitos de segurança - Procedimento para testes hidrostáticos
EN ISO 4254-6:2009 Segurança do maquinário
Pulverizadores e distribuidores de fertilizantes líquidos
97-68-EC + 2010/26/EU Emissão de gases Emissões de gases não rodoviários
Nome ..................................................................................................................... Cargo ..................................................................
Assinatura ............................................................................................................ Data .....................................................................
Local da assinatura ..................................................................................................................................................................................
Acessewww.hypropumps.com/registerhojepararegistraroprodutoeficaratualizadoquantoanovosprodutoseofertaspromocionais.
Asinformaçõesaseguirsãonecessárias: N.º do modelo _______________ N.º de série _______________
Garantia limitada das Bombas e acessórios agrícolas Hypro/ShurfloOsprodutosagrícolasHypro/Shurflo (doravantedenominada“Hypro”)sãogarantidoscontradefeitosdematerialemãodeobraem usonormalpelosperíodosindicadosabaixo,comaapresentaçãodaprovadecompra.
-Bombas:um(1)anoapartirdadatadefabricação,ouum(1)anodeuso.Estagarantialimitadanãoultrapassarádois(2)anos,emqualquersituação.
-Acessórios:noventa(90)diasdeuso.
Estagarantia limitadanão seaplicaráaosprodutosque tiveremsido instaladosde forma inadequada,mal aplicados, danificados,alterados ou incompatíveis comfluidos ou componentes não fabricados pelaHypro. Todas as considerações de garantia sãoconduzidaspelapolíticadedevoluçãoporescritodaHypro.
AobrigaçãodaHyprosobestapolíticadegarantialimitadaestálimitadaaoreparoousubstituiçãodoproduto.Todasasdevoluçõesserão testadasdeacordocomoscritériosde fábricadaHypro.Osprodutosconsideradossemdefeitos (nos termosdestagarantialimitada)estarãosujeitosacobrançaspelostesteseembalagemdositensdevolvidossemgarantiae“aprovadosnostestes”,pagaspelo solicitante da devolução.
Nenhumcréditoousubsídiodetrabalhoseráconcedidopelosprodutosdevolvidoscomodefeituosos.Oitemdereposiçãoemgarantiaseráenviadoconformeoregimedeautorizaçãodofrete.AHyproreserva-seodireitodeescolherométododetransporte.
Estagarantialimitadasubstituitodasasoutrasgarantias,expressasouimplícitas,enenhumaoutrapessoaestáautorizadaafornecerqualquer outra garantia ou assumir a obrigação ou responsabilidade emnomedaHypro.AHypro não será responsabilizada porqualquermãode obra, dano ou outra despesa, nemserá responsabilizadapor quaisquer danos de qualquer natureza, indiretos,incidentaisouprovenientesdeconsequências, incorridosemrazãodousoouvendadequalquerprodutodefeituoso.EstagarantialimitadacobreosprodutosagrícolasdistribuídosnosEstadosUnidosdaAmérica.Outrasáreasdomercadomundialdevemconsultarodistribuidororiginalparaverificarqualquerdiferençadestedocumento.
Procedimentos de devoluçãoTodososprodutosdevemser lavadosem funçãode resíduosdeprodutoquímico (consultar seção1910.1200 (d) (e) (f) (g) (h) daOSHA)eosprodutosquímicosperigososdevemseretiquetados/rotuladosantesdeseremdespachados*paraaHyproparaverificaraconsideraçãodereparoougarantia.AHyproreserva-seodireitodesolicitarumafichadesegurançademateriaisdoitememdevoluçãoparaqualquerbomba/produtoqueconsiderarnecessário.AHyproreserva-seodireitode“descartarcomosucata”osprodutosdevolvidosquecontenham líquidosdesconhecidos.AHypro reserva-seodireitodecobrardosolicitantedadevoluçãopor todoequalquercustoincorridopelos testesdeprodutosquímicosedescarteapropriadodoscomponentesquecontenhamlíquidosdesconhecidos.AHyprosolicitaistocomafinalidadedeprotegeromeioambienteeasequipescontraosperigosdomanuseiodelíquidosdesconhecidos.
EstejapreparadoparafornecerdetalhescompletosdoproblemaparaaHypro,incluindoonúmerodomodelo,datadeaquisiçãoedequemoprodutofoiadquirido.AHypropodesolicitarinformaçõesadicionaiseexigirumesboçoparailustraroproblema.
Entre em contato com o departamento de manutenção da Hypro no telefone 800-468-3428 para receber um número de Autorização para devolução de materiais (RMA#). AsdevoluçõesserãoenviadascomonúmerodeRMAlegivelmentemarcadonaparteexternadaembalagem.AHypronãoserá responsabilizadapordanosno frete incorridosduranteoenvio.Favorembalar todasasdevoluçõescomcuidado.Todososprodutosdevolvidosparatrabalhodegarantiadeverãoserenviados com cobranças pré-pagas de enviopara:
HYPRO/PENTAIR Atenção:ServiceDepartment 375FifthAvenueNW NewBrighton,MN55112
Paraassistênciatécnicaouaplicação,ligueparaonúmero do Departamento Técnico/de Aplicações da Hypro: 800-445-8360 ou envie ume-mail para: [email protected] assistência degarantia oumanutenção, ligueparaonúmero de Manutenção e Garantia da Hypro:800-468-3428;ouenvieumfaxparaoFAX de Manutenção e Garantia da Hypro:651-766-6618.
*Transportadoras,incluindoUSPS,companhiasaéreas,UPS,freteterrestreetc.,exigemaidentificaçãoespecíficadequalquermaterialperigosoqueestiver sendoenviado.Onão cumprimentodessaexigência pode resultar emumamulta considerável e/ouprisão.Verifique comsuaempresadetransportesparaobterinstruçõesespecíficas.
375 Fifth Avenue NW • New Brighton, MN 55112 USAPhone: (651) 766-6300 • 800-424-9776 • Fax: 800-323-6496www.hypropumps.com
Hypro(07/14)Impresso nos EUA