Date post: | 05-Aug-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | aurore-delobre |
View: | 218 times |
Download: | 0 times |
MAIRE DEMONTPELLIER /
Mayor of Montpellier
EDITO / Words of... M. philippe saUrel / Mr. philippe saUrel
Handball, rugby, basketball, foot-ball, water polo... The booming
season that has just ended unques-tionably makes Montpellier the capital of sports, and the most sports-orient-ed city in France.
From 4 to 9 July, Montpellier will be welcoming the International Uni-
versity Sports Federation (FISU), there-by adding worldwide university sports to its overall sports excellence. With the values of open-mindedness, re-spect and solidarity that we all share, I am sure that this 13th edition will be a great success.
With fairness, respect and a drive to go even further, everyone can
find a fine adventure in sports.
I hope all of you had a great sporting week!
Handball, rugby, basketball, water-po-lo… L’incroyable saison qui vient
juste de se terminer fait, sans aucun doute possible, de Montpellier à la fois la capi-tale du sport en France, et la ville la plus sportive du pays.
Du 4 au 9 juillet 2016, Montpellier a ac-cueilli la Fédération Internationale du
Sport Universitaire (FISU), ajoutant ainsi un événement de sport universitaire de rang mondial à son histoire et excellence sportive déjà plus que conséquente. Avec les valeurs d’ouverture d’esprit, de respect et de solidarité que nous partageons tous, je suis certain que cette treizième édition sera un énorme succès.
Avec justesse, respect et volonté d’aller plus loin encore, nous pouvons tous
vivre une belle aventure grâce au sport et lors de cet événement.
J’espère que vous avez passé une excel-lente semaine des plus sportives !
F O R U M n e W s #3
La ville de Krasnoyarsk ac-
cueillera donc la prochaine
édition du Forum FISU en août
2018, sur le campus de l’Univer-
sité Fédérale de Sibérie pour une
durée de 6 jours.
Un an avant les Universiades
d’hiver de 2019, l’organisa-
tion du Forum servira de répéti-
tion générale pour le comité
d’organisation: les infrastruc-
tures destinées aux Universiades
seront présentées, notamment
le Village où seront logés les ath-
lètes.
Comme à Montpellier, les
thèmes abordés seront liés
au futur du sport universitaire
ainsi qu’aux différents enjeux
rencontrés par la FISU.
Krasnoyarsk est la capitale
du Territoire “Krasnoyarsk”,
située dans le centre de la Rus-
sie, des deux côtés de la rive du
fleuve Yenisei. C’est une belle
ville du nord, avec un climat con-
tinental impliquant des étés très
chauds et des hivers glacés.
La ville a déjà accueilli plu-
sieurs compétitions nation-
ales et internationales, notam-
ment les Universiades nationales
de 1990 et les Universiades na-
tionales d’hiver de 2010.
LE FISU FORUM 2018 À... KRASNOYARSK!
fisU forUM 2018 à... KrasnoyarsK!EN 2018, POUR LA PREMIÈRE FOIS DE SON HISTOIRE, LA RUSSIE ACCUEILLERA LA 14ÈME ÉDITION DU FORUM FISU À KRASNOYARSK, VILLE HOTE DES UNIVERSIADES
D’HIVER DE 2019.
in 2016, for the first tiMe in its history, rUssia Will host the fisU forUM. the event Will taKe place in KrasnoyarsK, siberia, host city of the Winter Universiades 2019.
F O R U M n e W s #2
The 14th FISU Forum will take place in Kras-
noyarsk in August 2018. It will be organised on the campus of the Siberian Federal University and will last six days.
It will be used as a big test event for Krasnayarsk
and the Organizing Com-mittee, a year before the Winter Universiades. The infrastructures of the Uni-versiades like the Village where the athletes will be hosted will therefore be presented.
The main themes of the Forum will remain the
same as the one that were discussed here in Mont-pellier and will be linked to the future of university
sports and the challenges that it faces.
Krasnoyarsk is the cap-ital city of the Krasno-
yarsk Territory, located in the center of Russia, on both banks of the Yeni-sei River. It is a beautiful northern city of continen-tal climate with hot sum-mer and genuine Russian winter.
Krasnoyarsk regularly hosts major national
and international com-petitions: It already has an experience of hosting two national Universiades: All-Union Winter Univer-siade of 1990 and All-Rus-sian Winter Universiades of 2010.
F O R U M n e W s #2
intervieWs
TROIS PARTICIPANTS REVIEN-NENT POUR NOUS SUR LEUR SEMAINE ET LEUR EXPÉRIENCE AU FORUM FISU 2016 À
MONTPELLIER!
three participants reflect on their WeeK spend here in Montpellier and their experience at the fisU
forUM 2016!
INTERVIEWS /
1) Banzi Siyongwana (RSA): “i aM very excit-
ed, the forUM is innovative and frUitfUl. i’M taKing
notes at the MoMent becaUse there is a lot of things that
i gained froM this event. noW i prepare to get bacK hoMe
and tell My stUdents hoW iMportant it is to be part of
sport.”
Je suis vraiment ravi, le forum est innovant
fructueux. Je prends des notes en ce moment
parce que je veux me rappeler de tout ce que j’ai
appris sur cet évènement. Je prépare tout pour
mes étudiants en Afrique du Sud pour leur dire
à quel point c’est important d’oeuvrer pour le
sport.
2) Karolina Zarazka (POL): “it’s My first tiMe at
the fisU forUM. it has been a WonderfUl tiMe be-
caUse i’ve Met a lot of people froM different coUntries.
they have the saMe passion. i Was the Mentor of a groUp
dUring the volUnteering WorKshop. i’M Keen on doing
a lot of volUnteering things, so that Was My favoUrite
sUbject. events are iMpossible WithoUt volUnteers, they
are really needed.”
C’est ma première participation à un Forum
FISU! J’ai vraiment passé une excellente
semaine, parce que j’ai rencontré beaucoup
de nouvelles personnes de pays différents! On
partage tous la même passion! J’ai été le men-
tor d’une groupe pendant les workshops sur les
volontaires, et j’adore faire du volontariat, c’est
mon sujet de prédilection! Les évènements ne
seraient rien sans les volontaires, ils sont vrai-
ment indispensables!
3) Jey-Sng Poon (SIN), National Univer-
sity of Singapore: “the forUM so far has
been very inforMative. i’M froM singapore and We
don’t have as MUch eMphasis on sports as other
coUntries have. so it Was qUite an eye-opener for
Me in terMs of learning aboUt issUes that We face
in sport in general. soMe of the issUes are not
as relevant to Us yet becaUse We don’t have the
extensive exposUre to sport, bUt learning aboUt
these issUes Will help Me to get soMe KnoWledge
on hoW to prevent theM.”
Le forum a été très informatif jusqu’à présent.
Je suis de Singapour et nous n’avons pas au-
tant d’actions dans le sport que certains autres
pays. Ce foru m’a donc réellement ouvert les
yeux sur les enjeux et challenges du monde du
sport. Certaines thématiques ne sont pas forcé-
ment pertinentes pour nous car nous n’avons
pas une exposition importante du sport, mais
découvrir les débats liés à ces thématiques va
me permettre de mieux comprendre ces sujets.
Est-ce la première fois que tu par-ticipes à un Forum FISU? Oui, je
ne m’étais jamais déplacé sur un fo-rum FISU auparavant!
Is it the first time that you partic-ipate in a FISU Forum? Yes! I had
never been to a FISU Forum before!
Et comment se passes cette se-maine à Montpellier? Tout est
génial! Mon séjour à Montpellier se passe très bien depuis le début et restera à jamais gravé dans ma mémoire: les gens que nous ren-contront sont ouverts d’esprit, drôle et intéressant et je pense que c’est vraiment ça qui fait la richesse de ce forum!
How have things been in Mont-pellier sofar? Everything is more
than great, my time here in Mont-pellier has been awesome from the very beginning and will remain in my memory: the people we meet here are open-minded, fun and in-teresting, and I believe this is why this forum is so important.
Pas trop déçu de la défaite de l’Allemagne en demi-finale (2-0
contre la France)? Si, forcément un peu, mais c’est beau que la France soit en finale pour “son” Euro! Et nous avons passé un super mo-ment en regardant le match à côté des volontaires français... Ils sont se rapprochés au moment des hymnes pour chanter la Marseillaise devant nous, c’était très drôle!
Not too disappointed that Ger-many lost in the semi-final (2-0
versus France)? Well, yes of course, but it is good that France got in the final of ‘its’ Euro!And we really had a great time watching the game with the French volunteers... They came to us when the national anthem started to play, very cool!
Plutôt hymne allemand ou français? Français! Vive la Mar-
seillaise!
What national anthem do you prefer between the two? The
French one! Long live la Marseillaise!
INTERVIEW /intervieW
SEBASTIAN KNUST, DIRECTEUR DU SPORT UNI-VERSITAIRE À LA LEIBNIZ UNIVERSITÄT D’HAN-NOVRE, REVIENT SUR SA SEMAINE, ET NOTAM-MENT SUR LE MATCH QUI A OPPOSÉ L’ALLEMAGNE
À LA FRANCE EN DEMI-FINALE DE L’EURO 2016
sebastian KnUst, sports director at the leibniz University of hannover, reflects on his WeeK, and gives Us his iMpres-sions on the eUro 2016 seMi-final opposing gerMany to
france!
S e b a s t i a n KNUST
GERMANYHochschulsport
Hannover
Sports DirectorLeibniz Universität
Hannover
Après une matinée passée au Cen-
tre de Recherche Euromov, plate-
forme dédiée à l’étude du mouvement,
et une séance collective de handball au
gymnase de Veyrassi, tous les partici-
pants, étudiants, officiels, bénévoles et
membres du comité d’organisation, se
sont rendus à la Grande Motte pour une
après-midi au soleil.
Le tournoi de beach volley a réuni tout
le monde dans un moment de con-
vivialité et de bonne humeur. Les partici-
pants originaires de tous les pays étaient
mélangés en différentes équipes pour
favoriser les échanges et les rencontres.
Pour finir en beauté, un repas était
prévu dans un restaurant au bord de
la plage, où tout le monde a pu regardé
la demi-finale de l’Euro de football 2016
opposant la France à l’Allemagne!
after a Morning spent at the eUropean
center for research innovation in the
science of MoveMent and handball practice at
veyrassi, all the participants, stUdents, offi-
cials, volUnteers and MeMbers of the organiz-
ing coMMittee Went to la grande Motte for a
relaxing afternoon in the sUn.
the beach volley toUrnaMent broUght
everyone together for a MoMent of trUe
conviviality and good hUMoUr. the participants
froM all the different coUntries Were Mixed in
different teaMs to foster and facilitate ex-
changes and encoUnters.
to top it off, a dinner in a restaUrant near
the beach ended the day. everyone Watched
the eUro 2016 seMi-final opposing france to
gerMany.
SEA, BEACH VOLLEY AND A LOT OF FUN!POUR SOUFFLER UN PEU AU MILIEU DE CETTE SEMAINE TRÈS CHARGÉE, LE COM-ITÉ D’ORGANISATION DU FORUM AVAIT PRÉVU UNE SORTIE À LA GRANDE MOTTE! / after soMe intense days of WorK and reflexion, all the participants Went to la grande Motte for an afternoon at the beach!
7
Station balnéaire à proximité de Montpellier, La Grande Motte a récemment été labellisée « Patri-
moine du XXe siècle » pour son architecture originale en forme de pyramides.
La Grande Motte, a seaside resort located near Montpellier, was recently labelled “XXth Century
Heritage” for its remarkable architecture in the shape of pyramids.
Juillet / jUly
JEUDI / thUrsday
Les participants ont pu se mesurer les uns aux
autres sur un tournoi de beach volley!
Participants had the chance to play against one
another in a beach volley tournament!