+ All Categories
Home > Documents > Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation...

Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation...

Date post: 13-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
36
Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language Programs NYSABE, March 9, 2012 Julie Sugarman [email protected] C f Center for Applied Linguistics 202-355-1570
Transcript
Page 1: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language Programs

NYSABE, March 9, 2012

Julie Sugarman [email protected]

C fCenter for Applied Linguistics 202-355-1570

Page 2: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Guiding Questions for This PresentationGuiding Questions for This Presentation

How is the term equity defined and interpreted by d al lang age immersion practitioners (teachersdual language immersion practitioners (teachers and administrators)?

What program- and classroom-level policies andWhat program and classroom level policies and practices do practitioners believe contribute to an equitable environment?

2

Page 3: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

ParticipantsParticipants

Elementary, Spanish/English dual language practitioners (t o a immersion)practitioners (two-way immersion)

15 participants− 10 teachers 3 administrators 2 teacher/administrators10 teachers, 3 administrators, 2 teacher/administrators− Balance of grade levels and languages taught− Balance of White and Hispanic participants− 2-37 years teaching (average 15.5 years)2 37 years teaching (average 15.5 years)

3

Page 4: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

ParticipantsParticipants

14 programs− Balance of urban, suburban, town

7 West, 2 Southwest, 2 Midwest, 3 East

Diverse program contexts

Whole-School StrandWhole School Strand50/50 3 2

90/10 5 4

4

Page 5: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Study MethodsStudy Methods

Interview 1− Definition of equity in terms of dual language

education− Examples of equity or inequity in your program or p q y q y y p g

classroom

Interview 2− Examination of 6 key points from the Guiding

Principles for Dual Language Education− What would a strong program look like? A weak g p g

program?

5

Page 6: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Quick ThinkQuick Think

What does the term equity mean to you in terms of d al lang age ed cation?dual language education?

6

Page 7: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Overall FindingsOverall Findings

Wide variety of definitions across the group

Each individual provided multifaceted definitions

Challenges encountered help to define equity

7

Page 8: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

To Ponder…To Ponder…

What would it mean to look at your program and o r practice thro gh the lens of eq it ?your practice through the lens of equity?

8

Page 9: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Findings: Elements of Ideal EquityFindings: Elements of Ideal Equity

1. Practitioners cultivate an environment where English and Spanish ha e eq al stat sEnglish and Spanish have equal status

2. Students of diverse ethno-linguistic backgrounds are positioned and recognized as equalsare positioned and recognized as equals

3. The curriculum and program model reflect the goals of bilingualism and biliteracyg g y

4. Multicultural curriculum and materials are used

5 Students have access to the curriculum and to5. Students have access to the curriculum and to educational resources

9

Page 10: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

English and Spanish Have Equal StatusEnglish and Spanish Have Equal Status

“It never ceases to amaze me how much we contin all ha e to combat the po er and thecontinually have to combat the power and the

influence of English.”

90/10 administrator90/10 administrator

Language ideology affects practiceLanguage ideology affects practice

Status of Spanish raised by teachers

10

Page 11: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

English and Spanish Have Equal StatusEnglish and Spanish Have Equal Status

Challenges to equity between English and Spanish M ti ti− Motivation

− Assessment− Quality and availability of Spanish materials

Authentic texts− Authentic texts

11

Page 12: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

English and Spanish Have Equal StatusEnglish and Spanish Have Equal Status

Encouraging Spanish language proficiency and seuse− Sheltered instruction− What’s different about encouraging Spanish L2 use compared to

English L2 use?English L2 use?− Communication for authentic purposes− Using language management system

− Separation of languages for instructionSeparation of languages for instruction

12

Page 13: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

English and Spanish Have Equal StatusEnglish and Spanish Have Equal Status

Language use at the program and school levelP d l− Program model

− Use of Spanish among adults in the building, especially leadership, validates Spanish as language for communication

− Use of Spanish orally and in writing for routine mattersUse of Spanish orally and in writing for routine matters

13

Page 14: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

English and Spanish Have Equal StatusEnglish and Spanish Have Equal Status

What is something you currently do to elevate the stat s of the partner lang age?status of the partner language?

What is something (more) you could do to cultivate an environment where English and Spanish havean environment where English and Spanish have equal status?

14

Page 15: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Diverse Students Positioned as EqualsDiverse Students Positioned as Equals

“I guess the nature of dual immersion has made it j t th t b d ’ l l dit just that everybody’s a language learner and everybody’s a language model, so that being

the case... I don’t notice any sense of y[differentiating between] the kids that have

things and the kids that don’t have things like you might see in another program becauseyou might see in another program, because

everybody has an active role and everyone’s a language learner. So you don’t have the ones

h k d th h d ’t kwho know and the ones who don’t know. Everybody doesn’t know something, and

everybody knows something.”y y g

90/10 Teacher/Administrator15

Page 16: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Diverse Students Positioned as EqualsDiverse Students Positioned as Equals

“We’re in this together”Mi d L1/L2 l th ti t li t t− Mixed L1/L2 classrooms an authentic way to equalize status− Creates a sense of empathy and respect for the learning

process− Safe environment for language learners to take risksSafe environment for language learners to take risks

− Teachers facilitate opportunities for students to challenge their beliefs about kids who are different from them

16

Page 17: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Diverse Students Positioned as EqualsDiverse Students Positioned as Equals

[One administrator] reported that several ears ago in the first ear of d al lang ageyears ago, in the first year of dual language

program implementation at her very ethnically-diverse school, students were self-segregating on the playground by ethnicity. In the second year, staff began to facilitate two new strategies: They instituted g ygames on the playground that all students would play together and they began to use the “pair-sharing” strategy in the classroom,the pair sharing strategy in the classroom, where students would discuss something in pairs before being asked to share their answer with the classanswer with the class….

17

Page 18: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Diverse Students Positioned as EqualsDiverse Students Positioned as Equals

She reported that pair-sharing gave st dents the opport nit to help eachstudents the opportunity to help each other… She said, “so in that regard, they were seeing, ‘oh! I can help you. I can support you when you don’t know. But you can also support me when I ask you’.” In the second year of the program, students y p gwere more willing to socialize across demographic lines, and she attributes the improvement in interaction betweenimprovement in interaction between students of different ethnicities to this facilitation of interaction between students on the playground and in the classroomon the playground and in the classroom.

18

Page 19: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Diverse Students Positioned as EqualsDiverse Students Positioned as Equals

A cautionary tale…

What are things Ms. Herrera could do or the teachers of younger grades could do to improve the situation?the situation?

19

Page 20: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Diverse Students Positioned as EqualsDiverse Students Positioned as Equals

Race/ethnicityAt h th t di it i t th− Atmosphere that diversity is a strength

− Discussing what kids notice about difference, biases that come from the outside

20

Page 21: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Model Reflects Goals of Bilingualism and BiliteracyModel Reflects Goals of Bilingualism and Biliteracy

Support students’ language development programmaticallprogrammatically− Design of program model− Fidelity of implementation

L f t t d i l− Language of content areas and specials

21

Page 22: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Multicultural Curriculum and Materials Are UsedMulticultural Curriculum and Materials Are Used

“Equity means teaching what is required of me to teach them contentof me to teach them—content

standards—and in addition it also means that I am preparing them for beyond high

school for things to make them, in my opinion, good citizens: go out into the real world, apply what they’ve learned, apply pp y y pp ythe language that they learned, in a way

that they’re going to be able to participate in our society in a democratic way, andin our society in a democratic way, and

also in a caring way.…”

90/10 5th-6th grade teacher90/10 5 6 grade teacher

22

Page 23: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Multicultural Curriculum and Materials Are UsedMulticultural Curriculum and Materials Are Used

Curriculum and materials reflect diversityC t t t d t ’ b k d− Connect to students’ backgrounds

− Help students see others’ perspectives

Curriculum includes cross-cultural and social justice themes− Seek missing perspectives − Challenge: time and structured curriculumChallenge: time and structured curriculum

Pedagogical framework that works for diverse student backgrounds/needs

23

Page 24: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Multicultural Curriculum and Materials Are UsedMulticultural Curriculum and Materials Are Used

Inclusive and appreciative at the school levelC l b ti− Celebrations

− Non-Hispanic languages and cultures

Empowering parents p g p− Involvement− Communication− Understanding different parent involvement paradigmsg p p g

24

Page 25: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Access to the Curriculum and to ResourcesAccess to the Curriculum and to Resources

Access to the curriculum, to education

Access to the dual language program− Support for all students who want to participate− Outreach to parentsOutreach to parents

Meeting student learning needs− Instructional strategies/framework− High expectations with differentiation

25

Page 26: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Access to the Curriculum and to ResourcesAccess to the Curriculum and to Resources

Equity among strandsF i f di t ib ti− Fairness of resource distribution

− Communication

Equality EquityEquality

Sameness

Equity

FairnessSameness

Avoid discrimination

Fairness

Social justice

26

Page 27: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Access to the Curriculum and to ResourcesAccess to the Curriculum and to Resources

“I think one of the hardest things is just when we compare o rsel es to other schools the things o rcompare ourselves to other schools… the things our kids are struggling with at home are so dramatic. I

like that we’re pushed to be at the level of other schools, but also sometimes it’s just like, how can you expect us to meet that with the same teacher resources that other schools have? We have kids

with such incredible emotional issues, or who experience abuse at home…. If they really want

schools to be equal, equality often means dollars.schools to be equal, equality often means dollars. So, yeah, we could give these kids what they need,

but if we had a lot more accessible to us.”

50/50 1st grade teacher

27

Page 28: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Access to the Curriculum and to ResourcesAccess to the Curriculum and to Resources

Ms. Jiménez noticed a tension in her strand program in that the monoling alstrand program in that the monolingual program teachers felt that it was unfair that the dual language teachers had fewer students in their classroom than the monolingual classes, although the reason was that the program was having p g gtrouble keeping students enrolled into the upper elementary grades. When she was discussing this in the lunch roomwas discussing this in the lunch room with another dual language teacher, her colleague admonished her, …

28

Page 29: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Access to the Curriculum and to ResourcesAccess to the Curriculum and to Resources

“You need to keep your voice low. Don’t be talking abo t these things beca sebe talking about these things because then they’re going to hear.” When she said “they’re going to hear,” she was referring to the union people and to the other teachers who were mainstream. And I said, “You know what? I don’t care if they hear. They need to hear these things, because that way they’ll know why we have 18 in our classrooms, notwhy we have 18 in our classrooms, not 30, and that way there aren’t these assumptions about us.”…

29

Page 30: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Access to the Curriculum and to ResourcesAccess to the Curriculum and to Resources

She went on to say that building bridges across the t o strands in the school asacross the two strands in the school was not only helpful for sharing ideas on how to solve problems, but that dual language teachers need to rally mainstream teachers to support them in overcoming challenges just as the civil g g jrights movement was not just made up of the oppressed but “people of all kinds of backgrounds who had seen thebackgrounds who had seen the injustices.”

30

Page 31: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Equity Contextualized by ChallengesEquity Contextualized by Challenges

Dual language intended to challenge power str ct resstructures − Raise status of minority language(s)− Value minority students’ linguistic and cultural expertise

Challenges from broader socio-political context− Attitudes toward bilingualism− Funding prioritiesFunding priorities− Assessment in English

31

Page 32: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Rationale for Fostering EquityRationale for Fostering Equity

Academic benefitsI d t d t l− Increased student language use

− Improved linguistic and academic outcomes

Symbolic or long-term benefitsy g− Increase motivation to learn Spanish− Increase empathy− Pride in heritageg− Positive attitudes toward diversity

32

Page 33: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Equity Contextualized by ChallengesEquity Contextualized by Challenges

SOCIETAL ATTITUDESTOWARD BILINGUALISM

EDUCATIONALEDUCATIONALPRIORITIES

PRACTITIONERS’PRACTITIONERS  RESPONSES

STUDENTS’ EEXPERIENCES

33

Page 34: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Equity in the Guiding Principles for DLEquity in the Guiding Principles for DL

Common theme across principles andke pointskey points

Equity in terms of− Assessment (in English and Spanish)Assessment (in English and Spanish)− Resources− Multicultural pedagogy/curriculum− Use of instructional strategies designed to help languageUse of instructional strategies designed to help language

learners− Equal value of all languages and cultures

34

Page 35: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

Equity in the Guiding Principles for DLEquity in the Guiding Principles for DL

35

Page 36: Fostering Linguistic and Cultural Equity in Dual Language … Equity.pdf · −Mti tiMotivation −Assessment −Quality and availability of Spanish materials −Authentic textsAuthentic

DiscussionDiscussion

What are aspects of your program/classroom that o o ld point to as fostering ling istic andyou would point to as fostering linguistic and

cultural equity?− Think about language status, positioning students as equals,

fl ti th l f bili li d bilit i threflecting the goals of bilingualism and biliteracy in the program model, using multicultural materials, and providing access

What might you do to foster cultural and linguistic equity even more?

36


Recommended