Fotovoltaico e Mini EolicoPhotovoltaic and small wind turbine
Photovoltaique et pet i te éolienne
2015
Orientati verso il soleOnwards to the sun
Visant le soleil
Made in Italy
NUOVO STABILIMENTO SUNERG 2013 CAPACITÀ PRODUTTIVA 100MWNew 2013 SUNERG plant with a 100 MW manufacturing output | Le nouveau etablissement SUNERG 2013 avec une capacité de 100mw
3
Innovatori per nascita
DAL 1978 PRODUZIONE E DESIGNMADE IN ITALY
Sunerg Solar produce e distribuisce sistemi che utilizzano
l’energia solare per la produzione di acqua calda, sistemi
di riscaldamento complementari e corrente elettrica.
L’obiettivo dei soci fondatori è quello di diffondere la
cultura dell’energia pulita, incoraggiando ed evolvendo
l’utilizzo delle energie rinnovabili come fonti primarie;
perseguire la qualità ai massimi livelli, innovando ed
evolvendo le caratteristiche dei prodotti di propria
produzione. Certificata dall’ente KIWA Cermet,
l’azienda fornisce inoltre un servizio completo che
comprende: progettazione, produzione, distribuzione,
supporto pre e post vendita attraverso il proprio canale
di vendita. Grazie ai nove brevetti internazionali e alle
molteplici innovazioni, Sunerg Solar è oggi una realtà
imprenditoriale all’avanguardia in grado di offrire una vasta
gamma di soluzioni tecnologicamente avanzate indirizzate
sia ai professionisti del settore quali architetti, ingegneri,
progettisti, installatori e pubblica amministrazione sia ai
clienti privati che desiderano affidarsi alla professionalità e
alla qualità del Made in Italy. Per garantire ai nostri clienti
prodotti e performance ad alti standard abbiamo scelto la
collaborazione dei principali player a livello mondiale.
Orgogliosi di presentarvi la nostra passione e la nostra
attività, siamo pronti ad affrontare le sfide e i successi del
mercato insieme a voi!
Vi invitiamo a prendere visione anche del nostro catalogo
2014 dedicato al termico.
Luciano Lauri
Presidente, Sunerg Solar srl
Innovateurs par naissance
DESIGN ET PRODUCTIONDEPUIS 1978 MADE IN ITALY
Sunerg Solar fabrique et distribue des systèmes
qui utilisent l’énergie solaire pour l’eau chaude, les
systèmes de chauffage et d’électricité supplémentaires.
L’objectif des membres fondateurs est de répandre la
culture de l’énergie propre, et encourager l’évolution de
l’utilisation des énergies renouvelables comme sources
primaires, la poursuite de la plus haute qualité, innover
et évoluer les caractéristiques des produits qu’elle
fabrique. Certifié par le KIWA Cermet, la société fournit
également un service complet incluant la conception,
production, distribution, assistance avant et après vente
par ses propres chaine de vente. Avec neuf brevets
internationaux et innovations brevetées, Sunerg solar est
aujourd’hui une entreprise leader en offrant une vaste
gamme de solutions technologiques avancées destinées
soit aux professionnels tels que architectes, ingénieurs,
concepteurs, installateurs et travaux administratifs
soit aux clients privés qui veulent compter sur le
professionnalisme et la qualité du Made in Italy. Afin
d’assurer à nos clients des produits à haute performance,
nous avons choisi la collaboration des principaux
producteurs dans le monde entier. Fiers de vous présenter
notre passion et nos activités nous sommes prêts à relever
les défis et les succès du marché avec vous !
Nous vous invitons également à consulter notre catalogue
2014 réservé au solair termique.
Luciano Lauri
Président, Sunerg Solar Ltd
Born Innovators
DESIGN AND PRODUCTIONMADE IN ITALY SINCE 1978
Sunerg Solar manufactures and distributes systems
that use solar energy for hot water, heating systems
and additional electrical power. The objective of the
founding members is to spread the culture of clean
energy, encouraging and evolving the use of renewable
energy as primary sources, pursuing the highest quality,
innovating and evolving characteristics of the products
they produce. Certified by KIWA Cermet, the company
also provides a complete service including design,
production, distribution, assistance before and after sales
,through its own sales channel. With nine international
patents and innovations, Sunerg Solar is now a leading
business in offering a wide range of technologically
advanced solutions aimed at both professionals such as
architects, engineers, designers, installers and public
administration is to private customers who want to rely on
the professionalism and quality of Made in Italy.
To ensure our customers products and high performance
standards we have chosen the collaboration of the leading
players worldwide.
Proud to introduce our passion and our business, we are
ready to face the challenges and success of the market
with you!
We also invite you to read our 2014 catalog dedicated to
solar thermal.
Luciano Lauri
President, Sunerg Solar Ltd
L’Azienda The Company Le Group
Produzione Made in Italy dal 1978
AREA LAYUPIL ROBOT POSIZIONA LE STRINGHE E CELLE SUL TAVOLODI LAVORO CON CONTROLLO ELETTROLUMINESCENZA
DOPPIA STRINGATRICEULTIMA GENERAZIONE DI STRINGATRICI, OGNUNA CON DOPPIO CONTROLLO DELLA QUALITÀ DELLA CELLA.
DOUBLE STRINGERLATEST GENERATION OF STRINGERS, EACH WITH DOUBLE QUALITY CONTROL OF CELL.DOUBLE STRINGERDERNIÈRE GÉNÉRATION DE LONGERONS, CHACUNE AVEC LIT DOUBLE CONTRÔLE DE LA QUALITÉ DE CELLULE.
LAYUP ZONETHE ROBOT PLACE THE STRINGS AND THE CELLS IN THEWORKING TABLE WITH CONTROL ELECTROLUMINESCENCEZONE LAYUP LE ROBOT PLACE LES CORDES ET LES CELLULES SURTABLE DE TRAVAIL AVEC CONTRÔLEÉLECTROLUMINESCENCE
ZONA CARICO VETRO AUTOMATIZZATO
LOADING ZONE AUTOMATIC GLASSCHARGEMENT ZONE AUTOMATIQUE DE VERRE
ISOLA AUTOMATICA PALLETTIZZATRICEMACCHINA ALTAMENTE TECNOLOGICA INGRADO DI ESEGUIRE LA PALLETTIZZAZIONEIN MODO AUTOMATICO IN BASE ALLAPOTENZA DEI MODULI.
FLASH TEST AREA MODULS ARE TESTED IN POWER ANDELECTROLUMINESCENCE FURTHER TO CHECK THE QUALITYZONE FLASH TEST LES MODULES SONT TESTÉES AVEC PUISSANCE ETÉLECTROLUMINESCENCE PLUS POUR VÉRIFIER LA QUALITÉ
ISOLA TRIMMINGRIFILATURA DEI BORDI DEL LAMINATO PRIMA
DELL’INCORNICIATURA
AREA FLASH TESTTUTTI I MODULI VENGONO TESTATI IN POTENZA E ELETTROLUMINESCENZA PER VERIFICARNEULTERIORMENTE LA QUALITA’
AUTO PALETTISATION ISLANDHIGH TECHNOLOGICAL MACHINE THATAUTOMATICALLY MAKE PALLETSACCORDING TO THE POWER OF THE MODULE. ISLAND DE AUTO PALETTISATIONMACHINE TRES TECHNOLOGIQUE MESURE D’EXÉCUTERLA PALETTE AUTOMATIQUE FONCTION DE LAPUISSANCE DES FORMES.
TRIMMING ISLANDCUTTING THE EDGE OF LAMINATE BEFORE FRAMING
ISLAND DE COUTEAUCOUTEAU DE LA LAMINE AVANT A L‘ENCADREMENT
CCCEEE
ÉLECTROLUMINESCENCE PLUS POUR VÉRIFIER LA QUALITÉ S POUR VÉRIFIER LA
EXÉCUTEREXÉ
MODULI FOTOVOLTAICIPhotovoltaic modules | Modules photovoltaïques
P. 7
INVERTERInverter | Onduleurs
P. 39
QUADRI DCSwitchboards | Tableau pre-cable
P. 59
SISTEMI DI FISSAGGIO E PENSILINE FOTOVOLTAICHEFixing systems and photovoltaic car shelter | Systèmes de fixation et auvent photovoltaïque
P. 63
POMPE SOLARISolar pumps | Pompes solaires
P. 91
CAVI E CONNETTORICables and connectors | Cables et connecteurs
P. 95
IMPIANTI STAND ALONEStand alone systems | Système pour site isolé
P. 99
ILLUMINAZIONELighting | Luminaires
P. 111
GENERATORI EOLICIWind generators | Eoliennes
P. 115
IMPIANTI REALIZZATIPlants built | Centrale construites
P. 131
Index IndexIndice
MODULI FOTOVOLTAICIPhotovoltaic modules | Modules photovoltaïques
7
8
240-280 WpXP 60/156 I+D
SERIE X-DIAMOND
Dimensioni/Dimensions1650 mm x 1000 mm x 4,5 mmPeso/Weight 19,4 Kg
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
Modulo Vetro/Vetro | Glass/Glass Module
I Moduli Sunerg Solar X-Diamond sono appositamente destinati a zone molto calde, qualificati per aree del deserto. Sono resistenti a temperatura costante eccezionale di 80° C di calore e sono al 100% pid free, mantenendo le migliori prestazioni in condizioni difficili.
Sunerg Solar X-Diamond modules are specially intended for very hot areas, desert qualified.They are heat resistant to constant outstanding temperature of 80°c and are 100% pid free, having the best performance under hard desert conditions.
Les Modules Sunerg Solar X-Diamond sont spécialement conçus pour les zones très chaudes, avec la qualification pour les déserts. Ils sont résistants à une température exceptionnelle constante de 80° C de chaleur et sont 100% sans Pid. En ayant la meilleure performance dans des conditions désertiques très difficiles.
New Products | Produits NouvellesProdotti Novità
PREVIEWGLASS/GLASSDESERT LINE PV MODULE
ANTEPRIMAVETRO/VETROMODULO FV PER AREE DESERTICHE
9
240-280 WpXP 60/156 I+TESP
TWIN ENERGY SOLAR PANEL
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
La nuova tecnologia ibrida Sunerg Solar, oltre ad incrementare la resa dei moduli fotovoltaici, attraverso un sofisticato sistema di raffreddamento che ne aumenta la durata, genera energia termica per uso residenziale. È collegabile direttamente ad un serbatoio di accumulo termico. È collegabile con pompe di calore per il riscaldamento domestico o per ACS. Le superfici e costi di installazione sono ridotti del 50%. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’ 80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
The new hybrid technology of Sunerg Solar, besides increasing the yield of the photovoltaic modules through a sophisticated cooling system which increase the duration also generates heat energy for residential use. Directly connectable to a heat accumulation tank. Connectable with a heat pump for home heating or DHW. Surfaces and costs of installation are reduced. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
La nouvelle technologie hybride Sunerg solaire, en plus d’augmenter le rendement des modules photovoltaïques, à travers un système de re-froidissement perfectionné que étend la durée, génère de l’énergie ther-mique à usage d’habitation. Il peut être directement raccordé à un réser-voir de stockage thermique. Il peut être relié avec des pompes à chaleur pour le chauffage domestique ou pour ECS. Les surfaces et les coûts d’installation sont réduits. La garantie est de 25 ans sur la performance de la puissance de sortie de 80% par rapport à l’initial et 10 ans sur le produit
New Products | Produits NouvellesProdotti Novità
Modulo ibrido fotovoltaico e solare termicoHybrid module photovoltaic and solar thermal
HIGHEFFICIENCY
Modulo ibrido: fotovoltaico e termico insieme!Hybrid module: photovoltaic and solar thermal together!Panneau hybride: photovoltaïque et thermique ensemble!
260-300 WpXM 60/156 I+TESPPeso/Weight 32 Kg
10
Classi f ica Finale
RES A MODULI Photon 2012
XP 60/156 I+240-280 Wp
Dimensioni/Dimensions1645 mm x 990 mm x 46/35 mmPeso/Weight 22 Kg / 17,9 Kg
1° Modulo Europeoen 2012
La resa del modulo Sunerg
Dimensioni/Dimensions1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mm
BLACKsu richiestaon demand
SERIE X-STYLE 35 mm
SERIE X-STRONG 46 mm
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
265 Wp
270 Wp
275 Wp280 Wp
Under approval 9177
Modulo policristallino 60 celle
11
Il modulo fotovoltaico prodotto dall’azienda italiana Sunerg Solar s.r.l. occupa le prime posizioni nella classifica stilata da PHOTON per l’anno 2012.
Con un solo modulo «XP 60/156-230» Sunerg Solar si è aggiudicata la settima posizione grazie ad una capacità di produzione annua di 1.115 chilowattora per chilowatt, che corrisponde ad una «Performance Ratio» (PR) del 92,8 per cento.
Un ulteriore particolare da non trascurare è la differente data d’installazione dei moduli (Sunerg febbraio 2011 - Sunpower gennaio 2012 ), dove il naturale decadimento temporale dovrebbe incidere ulteriormente nella resa del modulo stesso. Ma non è il nostro caso! I moduli Sunerg mantengono la resa nel tempo.
Un ulteriore valore aggiunto che testimonia la reale qualità del modulo Sunerg basata sulla professionalità e conoscenza del settore da oltre 30 anni. L’importante risultato ottenuto è dovuto da un processo produttivo in linea con i più alti standard qualitativi e da una attenta selezione dei materiali utilizzati.
I moduli fotovoltaici Sunerg vi garantiscono un futuro radioso!
è fra le migliori al mondo
SUNERG SOLAR, UNICA AZIENDA EUROPEA NELLA PARTE ALTA DELLA CLASSIFICA INTERNAZIONALE DI PHOTON PER LA RESA ENERGETICA!
Primo della classe!
Sunerg Solar - XP 60/156-230
92,8 %
photon.info/laboratory
Misurazioni della resa 2012 Test eseguito su 151 moduli
I L M E N S I LE D E L FOTOVO LTA I C O
Performance Ratio
75 % 100 %
pos. 7°
79,0 % il peggiore ... ... il migliore 95,2 %
1° Modulo Europeo 5° Produttore Mondiale
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance Garanzia
Efficiency up to | Rendement jusqu’à Plus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
High efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendement
• Grado di efficienza fino al 15,96% • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni• Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Semplice
Easy to install (Sunerg Easy frame) 46 mmFacile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm
• Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy) con cornice 46 mm
Easy | Facile Warranty | Garantie
+5Wp 10ANNI
Classe 1Resistenza al fuocoUNI 9177
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
MIsI
NEW FRAMEVetroantiriflessoAr coating glassSubject to availabilityVerre anti ReflectsSous réserve de disponibilité
Salvo disponibilità
X-STYLE
X-STRONG
12
**Sezionamento elettrico di emergenza di ogni modulo.
*In caso di ombreggiamento parziale del campo fotovoltaico.
I moduli Intelligent di Sunerg Solar integrano il sistema di ottimizzazione e monitoraggio TIGO ENERGY®, garantiscono dunque tutti i vantaggi dell’ottimizzatore TIGO ENERGY®, riducendo però di molto tempi e costi di installazione in quanto l’ottimizzatore è già integrato nella Junction Box del modulo in fase di produzione. I moduli Intelligent garantiscono: • Fino al 25-30% di aumento di resa • Maggiore sicurezza sul lavoro per l’installatore ed in caso d’ intervento antincendio • Maggiore visibilità e controllo grazie al sistema integrato di monitoraggio modulo per modulo ed allarmistica • Nessun lavoro addizionale o connessioni
In alternativa su richiesta
SERIE X-SMART 35 mm XP 60/156 I+INTXM 60/156 I+INT
Dimensioni/Dimensions1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mmPeso/Weight 18,4 Kg
NEW FRAME
BLACKsu richiestaon demand
di resa
Monitoraggio di ogni singolo modulo da remotoMaggiore sicurezza con PV-Safe**Ricerca del punto di massimapotenza su ogni modulo
Salvo disponibilità
a a s
13
Nuovo stabilimento produttivo “ottimizzato”Il nuovo stabilimento Sunerg Solar per la produzione di moduli fotovoltaici è recentemente diventato operativo incrementando la capacità di produzione Made in Italy a circa 100 MWp e su di esso è installato uno dei più avanzati impianti di generazione fotovoltaica in esercizio in Europa.L’esigenza di alimentare con fonti rinnovabili la nuova linea di montaggio robotizzata ha reso la produzione sempre più economica ed ecocompatibile. Per la facciata e la copertura si è realizzata un’integrazione architettonica utilizzando il laminato Sunerg in silicio policristallino serie XP, primo modulo europeo nella classifica Photon, con sistema di montaggio Sunrif. Il modulo con ottimizzatore Tigo Energy integrato ha permesso di assecondare le molteplici esposizioni in cui i moduli operano a causa della forma della facciata, e di collegare insieme moduli di potenza diversa.Utilizzando questa tecnologia è possibile anche controllare continuamente lo stato di funzionamento di ogni singolo modulo con il suo sistema di monitoraggio per valutare le singole performance istantaneamente.
I moduli Sunerg serie INT mono e policristallino sono concepiti per impianti solari con destinazione d’uso di tipo residenziale, commerciale e industriale, grazie all’integrazione con il sistema Tigo Energy® Maximizer™ il quale ottimizza la produzione di potenza di ciascun modulo (pannello solare), fornisce dati a livello di singolo modulo per la gestione operativa e il monitoraggio della performance e permette la disconnessione a livello modulo, in assoluta sicurezza, delle stringhe CC ad alta tensione per installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio. I Tigo Energy Module Maximizer sono componenti fondamentali del sistema in quanto parti integranti dei moduli Intelligent di Sunerg. Il Module Maximizer esegue il rilevamento dei dati, garantisce la comunicazione con la Tigo Energy® Maximizer™ Management Unit e riduce le perdite di mismatch sulle stringhe in installazioni con ombreggiature o su falde non uniformi. Ciò aumenta di conseguenza la produzione degli impianti fotovoltaici lungo tutto il loro periodo di esercizio. Il footprint elettronico di dimensioni estremamente ridotte è stato progettato allo scopo di ridurre i costi al minimo, incrementando al massimo l’affidabilità. I moduli solari Sunerg Intelligent sono provvisti di una Tigo Energy Maximizer MMJES integrata e sono ideali per nuove installazioni in qualsiasi parte del mondo. I moduli Sunerg Intelligent al momento sono gli unici moduli intelligenti di fabbricazione europea disponibili sul mercato e pronti all’uso.
14
60 CELLS MONO-CRYSTALLINE HIGH EFFICIENCYPHOTOVOLTAIC SOLAR MODULES
MODULE PHOTOVOLTAÏQUE MONOCRISTALLIN A 60 CELLULESAVEC HAUT RENDEMENT
MODULO MONOCRISTALLINO 60 CELLE AD ALTA EFFICIENZAEFFICIENZA MAX 18,42%
280/285/290/295/300 Wp
9177
XM 60/156 I+
SERIE X-MAX
Dimensioni/Dimensions1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mmPeso/Weight 22 Kg / 17,9 Kg
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellulesModulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
300 Wp
15
Il modulo XM60/156I+ fa parte dell’ampia gamma di prodotti a marchio SUNERG ed è realizzato secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le Celle a 3 BusBar sono saldate con tecnologie innovative per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
XM60/156I+ is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE.High quality materials. 3 BusBar cells with innovative technologies for long lasting electric performance.25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
Qualità vincente
Sunerg Solar _ IL PARTNER IDEALE
Celle a 3 BusBar ad alta efficienzaHigh efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendementH3
Grazie alla tecnologia, i moduli ad alta
efficienza di Sunerg Solar consentono ai clienti di ottenere importanti vantaggi economici.
+5Wp
Tolleranza positivaPlus only tolleranceSeulement tolérance positive
Ogni modulo Sunerg Solar prevede e si sottopone a rigidi test di qualità per garantire agli utilizzatori finali la potenza dichiarata di tutti i moduli con una tolleranza positiva sulla potenza nominale
Vetro antiriflesso*
Ar coating glass*Verre anti reflects*
Grazie all’attenzione per i particolari per produrre ed ottenere moduli sempre migliori essi sono prodotti con vetro antiriflesso per una migliore esposizione ai raggi solari.
Classe 1_Resistenza al fuoco
Fire reaction class 1Réaction au feu classe 1
I moduli fotovoltaici Sunerg Sola, grazie ai rigidi test sono classificabili nella classe supe-riore per resistenza al fuoco
10ANNI
Garanzia sul prodottoProduct warrantyGarantie sur le produit
Sunerg Solar sostiene i propri prodotti con la forza di un’azienda
internazionale unita ad eccezionali politiche di garanzia di produzione di 10 anni.
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
16
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance
Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
Garanzia
XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance.
25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XM 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Efficiency up to | Rendement jusqu’àPlus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
High efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendement
• Grado di efficienza fino al 16,88% • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni• Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Warranty | Garantie
+5Wp 10ANNI
XM 60/156 I+260/265/270/275 WpDimensioni/Dimensions1645 mm x 990 mm x 35 mm / 46 mmPeso/Weight 17,9 Kg / 22 Kg
Classe 1Resistenza al fuocoUNI 9177
Made in ItalyUnder approval 9177
Vetroantiriflesso*Ar coating glassVerre anti Reflects
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
Semplice
Easy to install (Sunerg Easy frame) 46 mmFacile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm
• Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy) con cornice 46 mm
Easy | Facile
SERIE X-STYLE 35 mm
SERIE X-STRONG 46 mm
BLACKsu richiestaon demand
NEW FRAME
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellulesModulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
X-STYLE X-STRONG
17
NEW FRAME
Colored polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellules coloréModulo fotovoltaico policristallino 60 celle colorato
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance
Il modulo XP60RIRT+35M fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
Garanzia
XP 60RIRT+35M is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance.
25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XP 60RIRT+35M fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Efficiency up to | Rendement jusqu’à Plus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
High efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendement
• Grado di efficienza fino al 14,74% • Tolleranza positiva ±3% • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni• Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Warranty | Garantie
10ANNI
XP 60RIRT+35M235/240 WpDimensioni/Dimensions1645 mm x 990 mm x 35 mm / 46 mmPeso/Weight 17,9 Kg / 22 Kg
Made in Italy61215 ED2
61730Under approval
Vetroantiriflesso*Ar coating glassVerre anti Reflects
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
SERIE X-COLOR
XP 60L ILT+35M XP 60RIRT+35M XP 60GIGT+35M XP 60SIBT+35M
COLORAZIONI DISPONIBILI
± 3%
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
* *
* Su richiesta / On demand / Sur demande
18
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance
Il modulo XP 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
Garanzia
XP 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance.
25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XP 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Efficiency up to | Rendement jusqu’à Plus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
High efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendement
• Grado di efficienza fino al 16,09% • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni• Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Warranty | Garantie
+5Wp 10ANNI
XP 60/156 I+SCsenza cornice Frameless | sans Cadre
240/245/250/255/260 Wpmodulo con Tedlar trasparente su richiesta
Dimensioni/Dimensions1640 mm x 985 mm x 4,8 mmPeso/Weight 18,9 Kg
Classe 1Resistenza al fuocoUNI 9177
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
Vetroantiriflesso*Ar coating glassVerre anti Reflects
Su richiesta anche colorato
SERIE X-LIGHT
Polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellulesModulo fotovoltaico policristallino 60 celle
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
Made in ItalyUnder approval 9177
19
SERIE X-LIGHT
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellulesModulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance
Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
Garanzia
XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance.
25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XM 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Efficiency up to | Rendement jusqu’àPlus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
High efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendement
• Grado di efficienza fino al 16,97% • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni• Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Warranty | Garantie
+5Wp 10ANNI
XM 60/156 I+SCsenza cornice Frameless | sans Cadre
260/265/270/275 Wpmodulo con Tedlar su richiesta
Dimensioni/Dimensions1640 mm x 985 mm x 4,8 mmPeso/Weight 18,9 Kg
Made in ItalyUnder approval
Classe 1Resistenza al fuocoUNI 9177
9177
Vetroantiriflesso*Ar coating glassVerre anti Reflects
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
20
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance
Il modulo XP 72/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
Garanzia Semplice
XP 72/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance.
25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XP 72/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Efficiency up to | Rendement jusqu’àPlus only toleranceSeulement tolérance positive Easy to install (Sunerg Easy frame)
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy)
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
High efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendement
• Grado di efficienza fino al 15,34% • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy)
• Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni• Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Easy | Facile Warranty | Garantie
+5Wp 10ANNI
XP 72/156 I+285-330 Wp
Dimensioni/Dimensions1975 mm x 990 mm x 46 mmPeso/Weight 27 Kg
Classe 1Resistenza al fuocoUNI 9177
Vetroantiriflesso*Ar coating glassVerre anti Reflects
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
Garanzia
SERIE X-STRONG
Polycrystalline photovoltaic module 72 cells | Module photovoltaïque polycristallin 72cellulesModulo fotovoltaico polycristallino 72 celle
46 mm
BLACKsu richiestaon demand
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
Made in ItalyUnder approval 9177
21
SERIE X-STRONG
Monocrystalline photovoltaic module 72 cells | Module photovoltaïque Monocristallin 72cellulesModulo fotovoltaico monocristallino 72 celle
46 mm
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance
Il modulo XM 72/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
Garanzia
XM 72/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance.
25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XM 72/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Efficiency up to | Rendement jusqu’àPlus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
High efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendement
• Grado di efficienza fino al 17,13% • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni• Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Warranty | Garantie
10ANNI
XM 72/156 I+310-350 WpEFFICIENZA MAXDimensioni/Dimensions1975 mm x 990 mm x 46 mmPeso/Weight 27 Kg
+5Wp
Classe 1Resistenza al fuocoUNI 9177
Semplice
Easy to install (Sunerg Easy frame)Facile à installer (Cadre Sunerg Easy)
• Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy)
Easy | Facile
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
Vetroantiriflesso*Ar coating glassVerre anti Reflects
BLACKsu richiestaon demand
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
P. MAX350 Wp
Made in ItalyUnder approval 9177
22
Plus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
• Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
10ANNI
XP 60/156 I+VTTedlar trasparente Transparent Tedlar
Dimensioni/Dimensions*
1640 mm x 985 mm x 4,8 mm FramelessPeso/Weight 18,9 Kg
Made in Italy
Innovazione Innovation | Innovative Alto design High design | Design élégant
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce.
I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline.
Semitrasparente
Moduli su misuraGlass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials.
Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through.
Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters.
Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière.
Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents.
New goal for roof integrationNouvelle frontière pour l’intégration architectonique
• Nuova frontiera per l’integrazione architettonica
Semitransparent | Semi-transparent
Modules on demand | Modules sur demande
Garanzia Warranty | Garantie
+5Wp
*Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand
SERIE X-GLASS
Polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellulesModulo fotovoltaico policristallino 60 celle
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com Disponibile ancheAvailable also
61215 ED2
61730
23
Plus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
• Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
10ANNI
XM 60/156 I+VTTedlar trasparente Transparent Tedlar
Dimensioni/Dimensions*
1640 mm x 985 mm x 4,8 mm FramelessPeso/Weight 18,9 Kg
Made in Italy
Innovazione Innovation | Innovative Alto design High design | Design élégant
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce.
I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline.
Semitrasparente
Moduli su misuraGlass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials.
Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through.
Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters.
Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière.
Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents.
New goal for roof integrationNouvelle frontière pour l’intégration architectonique
• Nuova frontiera per l’integrazione architettonica
Semitransparent | Semi-transparent
Modules on demand | Modules sur demande
Garanzia Warranty | Garantie
+5Wp
*Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand
SERIE X-GLASS
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellulesModulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.comDisponibile anche
Available also
61215 ED2
61730
24
Plus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
• Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
10ANNI
XP 36/156 I+VTTedlar trasparente Transparent Tedlar
140-160 Wp
Dimensioni/Dimensions*
1650 mm x 750 mm x 4,8 mm FramelessPeso/Weight 13,7 Kg
Innovazione Innovation | Innovative Alto design High design | Design élégant
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce.
I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline.
Semitrasparente
Moduli su misuraGlass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials.
Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through.
Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters.
Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière.
Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents.
New goal for roof integrationNouvelle frontière pour l’intégration architectonique
• Nuova frontiera per l’integrazione architettonica
Semitransparent | Semi-transparent
Modules on demand | Modules sur demande
Garanzia Warranty | Garantie
+5Wp
*Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand
SERIE X-GLASS
Polycrystalline photovoltaic module 36 cells | Module photovoltaïque polycristallin 36 cellulesModulo fotovoltaico policristallino 36 celle
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
Made in Italy
25
XM 36/156 I+VTTedlar trasparente Transparent Tedlar
150-180 Wp
Dimensioni/Dimensions*
1650 mm x 750 mm x 4,8 mm FramelessPeso/Weight 13,7 Kg
Plus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
• Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
10ANNI
Innovazione Innovation | Innovative Alto design High design | Design élégant
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce.
I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline.
Glass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials.
Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through.
Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters.
Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière.
Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents.
New goal for roof integrationNouvelle frontière pour l’intégration architectonique
• Nuova frontiera per l’integrazione architettonica
Garanzia Warranty | GarantieSemitrasparente
Moduli su misura
Semitransparent | Semi-transparent
Modules on demand | Modules sur demande
+5Wp
*Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand
SERIE X-GLASS
Monocrystalline photovoltaic module 36 cells | Module photovoltaïque monocristallin 36 cellulesModulo fotovoltaico monocristallino 36 celle
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
Made in Italy
26
Efficienza Efficiency | Rendement
System For Architectural IntegrationSystème Pour L’ Integration Dans La Toitures
Tolleranza Tolerance | Tolérance
Il modulo XP 60/156 Serie I+ SUNRIF fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
Garanzia
Sistema per integrazione architettonica
XP 60/156 Series I+ SUNRIF is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance.
25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XP 60/156 Series I+ SUNRIF fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Efficiency up to | Rendement jusqu’à Plus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
High efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendement
• Grado di efficienza fino al 15,11% • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni• Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Warranty | Garantie
+5Wp 10ANNI
XP 60/156 I+SR240-280 WpDimensioni/Dimensions1691 mm x 1017 mm x 32 mmPeso/Weight 20 Kg
Classe 1Resistenza al fuocoUNI 9177
Vetroantiriflesso*Ar coating glassVerre anti Reflects
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité** Building Integrated PV
**
SERIE X-ARCH
Polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellulesModulo fotovoltaico policristallino 60 celle
per integrazione architettonica
BLACKsu richiestaon demand
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
Made in Italy
Under approval 9177
27
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance
Il modulo XM 60/156 Serie SUNRIF fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto.
Garanzia
XM 60/156 Series SUNRIF is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance.
25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XM 60/156 Series SUNRIF fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Efficiency up to | Rendement jusqu’àPlus only toleranceSeulement tolérance positive
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
Power warranty up to 25 yearsGarantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
High efficiency 3 BusBar cells3 BusBar cellules avec haut rendement
• Grado di efficienza fino al 16,00% • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni
• Garanzia sulla potenza fino a 25 anni• Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Warranty | Garantie
+5Wp
XM 60/156 I+SR260-300 Wp
Dimensioni/Dimensions1691 mm x 1017 mm x 32 mmPeso/Weight 20 Kg
System For Architectural IntegrationSystème Pour L’ Integration Dans La Toitures
Sistema per integrazione architettonica
Vetroantiriflesso*Ar coating glassVerre anti Reflects
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité** Building Integrated PV
10ANNI
Classe 1Resistenza al fuocoUNI 9177
**
SERIE X-ARCH
Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellulesModulo fotovoltaico monocristallino 60 celle
per integrazione architettonica
BLACKsu richiestaon demand
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
ModuloIntelligentsu richiestaIntelligent PV Module on demand
Made in Italy
Under approval 9177
28
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance Garanzia Warranty | Garantie
XS 32/12595 WpEFFICIENZA MAX 18,60%Dimensioni max /Dimensions max1037 mm x 527 mm x 35 mmPeso/Weight 7,4 Kg
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
• Garanzia Sunerg 10 anniEfficiency up to | Rendement jusqu’à
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
• XS 32/125 Grado di efficienza fino al 18,60% ToleranceTolérance
• Tolleranza ±3%
La serie Sunerg XS è progettata per applicazioni stand-alone. L ‘utilizzo di materiali testati, celle a tecnologia back-contact (con resa >20%) forniscono un’altissima efficienza mentre il telaio, in alluminio anodizzato, garantisce una resistenza strutturale ottimale e duratura.
Sunerg XS series is designed for stand-alone systems. Use of tested materials, back-contact (efficency >20%) cell technology, provides a high efficiency while frame in anodized aluminium, grants the best and long lasting structure strength.
La série SUNERG XS est prévue pour des applications autonomes (stand alone). L’utilisation de matériaux éprouvés, de cellules avec technologie back contact fournissant un très haut rendement (> 20%), garantissent une efficacité maximale, tandis que le châssis en aluminium anodisé garanti une résistance structurelle optimale dans le temps.
XP 39/01010 WpDimensioni max /Dimensions max435 mm x 265 mm x 25 mmPeso/Weight 1,5 Kg
XP 38/0055 WpDimensioni max /Dimensions max365 mm x 195 mm x 25 mmPeso/Weight 1 Kg
• Grado di efficienza fino al 8%
SERIE X-TWELVE
Stand alone photovoltaic module | Module photovoltaïque pour stand alone plantesModulo fotovoltaico per impianti stand alone
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
10ANNI
10ANNI
29
Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance Garanzia Warranty | Garantie
XP 36/156 I+35140-160 WpDimensioni max /Dimensions max1480 mm x 675 mm x 35 mmPeso/Weight 11,2 Kg
XM 36/156 I+35150-180 WpDimensioni max /Dimensions max1480 mm x 675 mm x 35 mmPeso/Weight 11,2 Kg
Made in Italy61215 ED2
61730
Sunerg warranty 10 yearsSunerg garantie 10 ans
• Garanzia Sunerg 10 anniEfficiency up to | Rendement jusqu’à
• Grado di efficienza fino al 15,01%
La serie Sunerg XP è progettata per applicazioni stand-alone. Il telaio, in alluminio anodizzato, garantisce una resistenza strutturale ottimale e duratura.
Sunerg XP series is designed for stand-alone systems. Frame in anodized aluminium, grants the best and long lasting structure strength.
La série SUNERG XP est prévue pour des applications autonomes (stand alone). Le châssis en aluminium anodisé garanti une résistance structurelle optimale dans le temps.
10ANNI
Plus only toleranceSeulement tolérance positive
• Tolleranza positiva 0/+5 Wp
+5Wp
SERIE X-TWELVE
Stand alone photovoltaic module | Module photovoltaïque pour stand alone plantesModulo fotovoltaico per impianti stand alone
SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNETDATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE
www.sunergsolar.com
ET
HIGHEFFICIENCY
30
Sunkit 3 kWp | Sunkit 3 kWpSunkit 3 kWp
ERG
Sunkit composto da: Sunkit composed of: Sunkit composé de:
- Mono-Poli Cristallino (0/+5 Wp)
- Inverter SMA o ABB
- Sistemi di Fissaggio Unifix
- Quadro di campo
- Cavi e Connettori
- Schema elettrico,
Istruzioni di montaggio,
Garanzie e Certificazioni
- Sunerg Solar EU Module
Mono-Poly Crystalline (0/+5 Wp)
- Inverter SMA or ABB
- Universal Fixing Systems
- Indoor switchboards
- Cables and Connectors
- Circuit diagram, Installation,
Warranties and Certifications
- Sunerg Solar EU module
Mono-Poly cristallin (0/+5 Wp)
- Onduleur SMA ou ABB
- Système de fixation universelle
- Coffret pré-cablé
- Cables solaires et Connecteurs
- Schéma de câblage, Installation,
Garanties et certifications
3 kWp
Made in Italy
TUTTO INCLUSO
disponibile
anche in OEM
DISPONIBILE ANCHE IN ALTRE POTENZEALSO AVAILABLE IN OTHER POWERSAUSSI DISPONIBLE DANS D’AUTRES POUVOIRS
Non disponibile per il mercato tedesco | Not available for the German market
31
Sunkit 4,5/6 kWp | Sunkit 4,5/6 kWpSunkit 4,5/6 kWp
ERG
Sunkit composto da: Sunkit composed of: Sunkit composé de:
- Mono-Poli Cristallino (0/+5 Wp)
- Inverter SMA o ABB
- Sistemi di Fissaggio Unifix
- Quadro di campo
- Cavi e Connettori
- Schema elettrico,
Istruzioni di montaggio,
Garanzie e Certificazioni
- Sunerg Solar EU Module
Mono-Poly Crystalline (0/+5 Wp)
- Inverter SMA or ABB
- Universal Fixing Systems
- Indoor switchboards
- Cables and Connectors
- Circuit diagram, Installation,
Warranties and Certifications
- Sunerg Solar EU module
Mono-Poly cristallin (0/+5 Wp)
- Onduleur SMA ou ABB
- Système de fixation universelle
- Coffret pré-cablé
- Cables solaires et Connecteurs
- Schéma de câblage, Installation,
Garanties et certifications
4,5/6 kWp
TUTTO INCLUSO
disponibile
anche in OEM
DISPONIBILE ANCHE IN ALTRE POTENZEALSO AVAILABLE IN OTHER POWERSAUSSI DISPONIBLE DANS D’AUTRES POUVOIRS
Non disponibile per il mercato tedesco | Not available for the German market
32
Sunkit Storage 3 kWp | Sunkit Stockage 3 kWpSunkit Storage 3 kWp
NNew
L’UNICO KIT 3 kWp TUTTO INCLUSO
C O N B A T T E R I E lI E alaaalllllI E
STORAGEERG
SCHEMA DI FUNZIONAMENTO:OPERATING DRAWING:SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT:
al aaaaaaaaaallllll
Sunkit Storage composto da: Sunkit Storage composed of: Sunkit Stockage composé de:
- Moduli Fotovoltaici 250W
- Struttura completa Unifix per tetto inclinato
- Quadro di campo a 1 stringa
- Cavi solari
- Connettori PV4
- Inverter per connessione a rete/stand alone
- Inverter per gestione batteria
- Batterie al gel 12V
- Sunerg PV modules 250w
- Mounting system Unifix for tilt roof
- DC isolator
- DC cable
-Couplers PV4
- Inverter / stand alone
- Inverter for battery
- Gel batteries 12V
- Modules photovoltaïque 250Wc
- Structure compléte Unifix pour toit incliné
- Coffre de champ à 1 string
- Câble solaire
- Connecteurs PV4
- Onduleur / stand alone
- Onduleur pour battery
- Batterie au gel 12V
Non disponibile per il mercato tedesco | Not available for the German market
33
Uni-Solar | Uni-SolarUni-Solar
I prodotti a film sottileThin film PV products | Produits PV en silice amorphe
I prodotti fotovoltaici a film sottile Sunerg Solar con tecnologia UNI-SOLAR ® sono costituiti da particolari celle solari in silicio amorfo (spessore 1 μm), incapsulate in un polimero stabilizzato ai raggi ultravioletti. Ciascun modulo fotovoltaico utilizza le esclusive celle solari a tripla giunzioni con silicio a film sottile, in cui la componente blu, verde e rossa dello spettro della luce solare è assorbita dai differenti strati presenti. Questa capacità di frazionamento è la chiave di una maggiore produttività, specialmente ai livelli più bassi di insolazione e in condizioni di luce diffusa.Test di rendimento in tutto il mondo hanno constatato la superiore capacità di produzione elettrica dei moduli UNI-SOLAR® nei confronti dei moduli cristallini o di altre nuove tecnologie. La presenza di un diodo di bypass connesso ad ogni singola cella permette ai moduli di produrre elettricità anche quando sono sporchi o parzialmente ombreggiati.La caratteristica principale dei moduli UNI-SOLAR® è la maggiore produzione di energia reale per kWp con potenza che varia dal 5% al 25% in più rispetto al cristallino. I moduli sono resistenti alle intemperie, pedonabili (assenza di vetro),con elevate caratteristiche di robustezza pur essendo leggeri (3,5 kg/m2) , con una eccezionale resa e durata nel tempo. Questa tecnologia garantisce una minore perdita di efficienza in presenza di elevate temperature.
Sunerg Solar thin film photovoltaic products with UNI-SOLAR ® technology are made up of special solar cells in amorphous silicon (thickness 1 μm), encapsulated in a stabilized polymer against ultraviolet rays. Each PV module uses the exclusive triple-junction solar cell with thin-film silicon, in which the component blue, green and red spectrum of sunlight is absorbed by different layers present. This ability to split is the key to greater productivity, especially at lower levels of solar radiation and diffuse light.Test performance all over the world have verified the superior capacity of electrical output of UNI-SOLAR ® modules compared to crystalline modules or new other technologies. Bypass diodes connected to each cell allow modules to produce electricity even if partially shadowy or dirty.UNI-SOLAR ® best characteristic is greater production in electric power per kWp with power range from 5% to 25% compared to crystalline.The modules are resistant to the elements, can be stepped on, no glass, very light (3.5 kg/m2), and in the same time unbreakable; with an exceptional performance and durability. This technology provides a lower loss of efficiency at high temperatures.
Les produits photovoltaïques à couches minces Sunerg Solar avec technologie UNI-SOLAR ® sont constitués de cellules solaires particulières en silicium amorphe (épaisseur de 1 μm), encapsulées dans un polymère stabilisé contre les rayons ultraviolets. Chaque module PV utilise les exclusives cellules à triple jonction avec silicium à couche mince, dans lesquelles la composante bleu, verte et rouge du spectre solaire est absorbée par les différentes couches présentes. Cette capacité de fractionner est la clé pour une plus grande productivité, en particulier à bas niveau de rayonnement solaire en conditions de lumière diffuse.Les test mondiaux permettent de vérifier la capacité superieure de production électrique des modules UNI-SOLAR ® par rapport aux modules cristallins ou aux nouvelles technologies. La présence de diodes by-pass par cellules permet aux modules de produire électricité même quand ils sont sales ou partiellement ombragés. La caractéristique principale des modules UNI-SOLAR ® est sa plus grande production effective d’énergie par kWc installés avec une puissance variant de 5% à 25% en plus par rapport aux modules cristallins. Les modules sont résistants aux intempéries. On a la possibilité de marcher dessus (pas de composant en verre). Ils sont très légèrs et aussi incassables avec un rendement et durabilité exceptionnels dans le temps. Cette tecnologie garantit en outre une perte faible d’efficacité en cas de témperature élevée.
Applicazioni Sunerg Sunerg applications | Applications Sunerg
Sunerg Solar realizza il prodotto finito utilizzando il sistema a film sottile UNI-SOLAR ® attraverso incollaggio su diversi supporti metallici. E’ possibile sostituire e/o affiancare i moduli così realizzati sugli elementi strutturali esistenti: tetti di capannoni industriali, facciate, grandi vetrate, volte, pensiline, tettoie, falde dei casolari, serre per le coltivazioni, nessuno escluso!
Sunerg Solar manufactures the finished product using the system in thin-film UNI-SOLAR ® through bonding on various metal surfaces. It is possible to replace and / or lay down module on the existing structural elements: industrial buildings roofs, facades, large windows, vaults, car shelter, roofing, farm roofing, greenhouses for crops, no exceptions!
Sunerg Solar réalise le produit fini en utilisant le système en silicie amorphe de UNI-SOLAR ® collé sur différents supports métalliques. Il est possible de remplacer et / ou appliquer les modules sur des éléments structurels existants: toits de hangars industriels ou agricoles, baies vitrées, auvents, serres, aucune exception!
Competitor A - Crystalline Silicon
Competitor B - Crystalline Silicon
Thin Film Amorphous SiliconUNI-SOLAR ®
Annu
al P
rodu
ctio
n in
kW
h/kW
p
Authorized by Bolzano Province Saving Energy Department
34
Integral PlateDimensioni max / Dimensions max5550 mm x 396 mm x 4,8 mm
Brevet to SUNERG SOL A Rpatent
Garanzia Warranty | Garantie
Integral Plate System patent Sunerg | Système Integral Plate brevet SunergSistema Integral Plate - Brevetto Sunerg
NERG SOL AA Rent
Flessibilità Flexibility | Polyvalences
Up to 30% more power on same surfaceJusqu’à 30% en plus de puissance sur la même surface
Better solution on bent surfaceMeilleure solution surface courbe
Suit to dome on Y beanIdéal pour coupole sur poutre à Y
• Fino al 30% in più di potenza sulla stessa superficie
• Migliore soluzione per superfici curve
• Ideale per cupolini su travi ad Y
Easy to installFacile à installer
• Semplice da installare
Efficienza Efficiency | Rendement Semplice Easy | Facile
Integral-Plate è un sistema industriale, brevettato da Sunerg Solar, per la realizzazione di impianti fotovoltaici su coperture, sovracoperture e serre. Una soluzione che si integra completamente nell’architettura dell’edificio con significativi vantaggi strutturali, estetici, di montaggio ed economici. Integral-Plate è costituito da un profilo in alluminio anodizzato a forma di “S” che permette di affiancare i moduli UNI-SOLAR ® in maniera ottimale.
Integral-Plate is an industrial system, Sunerg Solar patent, planned for photovoltaic system, roofing and green houses. This solution is intended for architectural integration building considering different advantages: economic, installation and esthetics. Integral-Plate is an anodized aluminum with an “S” shape joint profile housing UNI-SOLAR ® panels optimally.
Integral-Plate est un système industriel, breveté par Sunerg Solar, pour la realisation des systèmes photovoltaïques sur les toits, et sur- couvertures des serres. Une solution qui, selon la typologie d’installation, permet la realisation des systèmes parfaits pour l’intégration architectonique du bâtiment avec des importants avantages structurels, esthétiques, et économiques. Integral-Plate consiste d’un profil à “S” qui permet la jonction et la fixation de manière optimale des modules UNI-SOLAR ®.
Glueing Sunerg warranty 25 yearsGarantie Sunerg 25 ans sur le collage
• Garanzia Sunerg 25 anni sull’incollaggio
Made in Italy61646
61730
PVL128TPLATE-I
PVL136TPLATE-I
PVL144TPLATE-I
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
128+/-5%
5550x396x4,8
9,84
17,17
136+/-5%
5550x396x4,8
9,84
16,16
144+/-5%
5550x396x4,8
9,84
15,26
Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
PROFINT 5550G
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
PROFILO PER
PVL128W-136W-144W
Il sistema Integral Plate è composto dal modulo in laminato PLATE-I e profilo PROFINTIntegral Plate System is composed by PLATE-IN laminate module and PROFINT profileLe Systéme Integral Plate est composé avec un module laminate PLATE-IN et un profilé PROFINT
Modelli Types | Modèles
Profilo alluminio per PLATE-I Types | Modèles
35
Made in Italy61646
61730
PVL128TPLATE
PVL136TPLATE
PVL144TPLATE
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
128+/-5%
5600x440x4,8
9,84
19,25
136+/-5%
5600x440x4,8
9,84
18,12
144+/-5%
5600x440x4,8
9,84
17,11
Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
Modelli Types | Modèles
PlateDimensioni max / Dimensions max300/5600 mm x 440 mm x 4,8 mm
Garanzia Warranty | Garantie
Plate System | Système PlateSistema Plate
Flessibilità Flexibility | Polyvalences
Easy to installFacile à installer
• Semplice da installare
Semplice Easy | Facile
Glueing Sunerg warranty 20 yearsGarantie Sunerg 20 ans sur le collage
• Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Suitable for many architectural solutionsConvient à différentes solutions architecturales
• Sistema adattabile a diverse soluzioni archietettoniche
Aluminium plate on requestBac alluminium sur requete
• Su richiesta versione laminato base in alluminio
Leggerezza Light | Leger
Il sistema PLATE è la soluzione ideale per realizzare impianti fotovoltaici su coperture piane o a volta con manto impermeabile in membrana, può essere ancorato alle zavorre o agli omega grazie alle alette laterali oppure incollato direttamente alla copertura in guaina con un adesivo professionale. Il modulo è costituito da laminati flessibili UNI-SOLAR ® incollati da Sunerg Solar su una lamiera piatta rivestita di alluminio zincato (aluzink) con uno spessore di mm 8/10. La soluzione Plate è adattabile a differenti tipi di tetto ed è altamente resistente alla corrosione.
Plate system is an ideal solution to realize photovoltaic system on flat roofing or doomed with a waterproof mantle membrane, it can be anchored to ballast or to omega thanks to side wing flap or directly glued to membrane roofing with professional bonding agent. Module is made up by flexible UNISOLAR ® laminate glued on Sunerg Solar flat galvanized aluminum sheet (aluzink) with a thickness of mm8/10. Plate solution is suitable to different kind of roof with a highly corrosion resistance.
Le sytème Plate est la solution idéale pour les systèmes photovoltaïques sur les toits plats avec des membranes imperméables, peut être ancré sur le lests ou sur les omégas grace aux ailes latérales ou collé directement sur le revêtement du toit avec un adhésif professionnel. Le module se compose de panneaux flexibles UNISOLAR ® collé par Sunerg Solar sur une tôle plate revêtue de aluminium zingué avec une épaisseur de 8 / 10 mm. Le Plate est adaptable aux différentes toitures et il est très résistant à la corrosion.
36
RoofDimensioni min / Dimensions min3000/6000 mm x 870 mm x 40mm
Garanzia Warranty | Garantie
Glueing Sunerg warranty 20 yearsGarantie Sunerg 20 ans sur le collage
• Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Posa 2 in 1 Lay 2 in 1 | Pose 2 en 1
PV ModuleModule PV
PV Module water tight plate all in oneBac etanche Module PV tout en un
• Modulo FVT
• Lastra di copertura a tenuta tutto in 1
Corrugated plate custom madeBac ondulée sur mesure
• Lastra di copertura grecata retta realizzata su misura per il tetto
Il sistema ROOF permette di realizzare particolari sovracoperture e coperture fotovoltaiche consentendo un’integrazione architettonica totale. E’ costituito da laminati flessibili UNI-SOLAR® incollati da Sunerg Solar su una lamiera grecata rivestita in alluminio zincato (aluzink) con spessore mm 8/10 ad alta resistenza corrosiva.
By Roof system it is possible to create special photovoltaic roofing and allowing total integration architecture. It consists of flexible UNI-SOLAR ® laminates. Sunerg glues it on a sheet of corrugated galvanized aluminum (ALUZINK) with a thickness of mm 8/10 with highly corrosive resistance.
Le système Roof permet la réalisation de couvertures ou de sur - couvertures photovoltaïque à intégration architectonique totale. Il est consiste d’un film amorphe UNI-SOLAR ® collé par Sunerg Solar sur un bac acier en aluminium zingué (aluzink) avec une épaisseur de 8 / 10 mm à haute résistance anticorrosion.
Su misura Custom made | Sur mesure
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
Modelli Types | ModèlesPVL128T
RF2PVL136T
RF2PVL144T
RF2PVL136+68T
RF2
256+/-5%
6000x8700x40
10,61
23,43
272+/-5%
6000x870x40
10,61
22,06
408+/-5%288+/-5%
9000x870x406000x870x40
10,6110,61
22,0620,83
*Extra lunghezza Extra length | Extra longeur
Roof System | Système RoofSistema Roof
Made in Italy61646
61730
37
Roof-PCDimensioni min / Dimensions min3000/6000 mm x 1000 mm x 40mm
Roof-PC System | Système Roof-PCSistema Roof-PC
Garanzia Warranty | Garantie
Glueing Sunerg warranty 20 yearsGarantie Sunerg 20 ans sur le collage
• Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Posa 3 in 1 Lay 3 in 1 | Pose 3 en 1 Estetica Attractive | Attracti
Il sistema Roof-PC, ideale per nuove coperture e sostituzione coperture amianto, garantisce un perfetto isolamento termico. Esso è costituito da laminati flessibili UNI-SOLAR ® incollati da Sunerg Solar su un pannello coibentato grecato composta da due parti metalliche: il lato esterno è in aluzink di spessore mm 6/10 apreverniciato (bianco-grigio) di spessore mm 4/10, con interposto coibente in schiuma poliuretanica.Il modulo Roof-PC, disponibile in versione agro coibentata (modello AG con lato interno in vetroresina), è la soluzione migliore per le strutture agricole e gli allevamenti zootecnici.
Roof-PC system is ideal for new roofs or asbetos /Eternit replacements, providing a perfect thermic insulation.
It consists of flexible UNISOLAR laminates: Sunerg glues it on a corrugated metal sheet made of two metal parts: Aluzink on top (thickness 6/10mm) and below a prepainted galvanized steel (White-Grey) (thickness 4/10mm) with polyurethane insulating foam, which allows a perfect thermal insulation. It is also available in a version for zootechnic insulation structures for agricultural and zootechnical usages.
Le système Roof-PC, est la solution idéale pour les nouvelles toitures ou le remplacement des Eternit/amiante, en fournissant une isolation thermique parfaite. Il se compose de laminés flexibles UNI-SOLAR ® collés par Sunerg Solar sur un bac acier isolé composé de deux pieces métalliques: la partie supérieure est en Aluzink (épaisseur de 6/10 mm) et la partie inférieure en acier galvanisé pré-peint (blanc-gris) (épaisseur de 4/10 mm) avec une mousse de polyurétane qui permet une isolation optimale. Le module Roof-PC est aussi disponible en version agricole isolée pour le structures zootechniques.
PV ModuleModule PV
PV Module water tight panelPanneau etanche Module PV
Thermic insulation all in one plateIsolation thermique tout en un bac
• Modulo FVT
• Pannello di copertura a tenuta
• Isolamente termico tutto in 1 pannello
Aluzinc th 6/10 mm upper side, galvanized-prepainted white/grey th 4/10 mm bottom side
• Lato esterno in Aluzinc sp 6/10 mm, lato interno in lamiera zinco preverniciata sp 4/10 mm bianco/grigio
Modelli
*Extra lunghezza Extra length | Extra longeur
PVL128TPC2
PVL136TPC2
PVL144TPC2
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
256+/-5% 272+/-5% 288+/-5%
6000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40
16,12 16,12 16,12
23,43 22,06 20,83
Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
PVL128TAG2
PVL136TAG2
PVL144TAG2
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
256+/-5% 272+/-5% 288+/-5%
6000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40
16,12 16,12 16,12
23,43 22,06 20,83
Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
Per strutture agricole Zootechnical structures | Zootechnique structures
Modelli Types | Modèles
Modelli Types | Modèles
Made in Italy61646
61730
38
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
128+/-5% 136+/-5% 144+/-5%Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
Modelli Types | ModèlesPVL128T
LANDPVL136T
LANDPVL144T
LAND
5550x523
29,3
22,68
5550x523
29,3
21,34
5550x523
29,3
20,16
LandDimensioni max / Dimensions max5550 mm x 523 mm
Garanzia Warranty | Garantie
Land System | Système LandSistema Land
Efficienza Efficiency | Rendement Immediatezza Speedy | Immediat
Glueing Sunerg warranty 20 yearsGarantie Sunerg 20 ans sur le collage
• Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Inclinazione Slanting | Inclinaison
Test di rendimento in tutto il mondo hanno constatato la superiore capacità di produzione elettrica dei laminati flessibili UNI-SOLAR© nei confronti dei moduli cristallini o di altre nuove tecnologie. La presenza di un diodo di bypass connesso ad ogni singola cella permette ai moduli di produrre elettricità anche quando sono sporchi o parzialmente ombreggiati. La soluzione PVL-LAND è ottimale per la realizzazione di impianti su tetti piani o terra.
Test performance all over the world have verified the superior capacity of electrical output of UNI-SOLAR© modules compared to crystalline modules or new other technologies. Bypass diodes connected to each cell allow modules to produce electricity even if partially shadowy or dirty. The PVL-LAND solution is optimal for the realization of systems on flat roofs or on the ground.
Le test mondiaux permettent de vérifier la capacité superieure de production électrique des modules UNI-SOLAR© par rapport aux modules cristallins ou aux nouvelles technologies. La présence d’une diodes by-pass par cellules permet à les modules de produire de l’ électricité même quand ils sont sales ou partiellement ombragé. La solution PVL-LAND est optimale pour la réalisation de systèmes sur les toits plats ou sur le terrain.
More power on same surfacePlus de puissance sur la même surface
Space optimization on flat roofingOptimization des espaces sur couverture plate
• Più potenza sulla stessa superficie
• Ottimizzazione degli spazi sulle coperture piane
Module lay one on top of other jointed on ballast or omega profilePose module à emboitement un sur l’autre fixé sur lest ou profil omega
• Posa ad incastro 1 modulo sull’altro fissato su zavorre o profili ad omega
Slanting module 6°Inclinaison module on 6°
To avoid back water anget utmost irradiationPour eviter la stagnation d’eau et obtenir des benefices du rayonnement
• Modulo già inclinato di 6°
• Per evitare la stagnazione d’acqua e ottenere dei benefici dall’irraggiamento
Made in Italy61646
61730
39
INVERTERInverter | Onduleurs
40
SMA inverter | Onduleurs SMAInverter SMA
SB 1300TL-10 SB 1300TL-10Inverter solare per immissione in retePca,r/Sca, max 1300 W/1300 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 1300 W/ 1300 W transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/ Sac, max 1300W/ 1300VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX
SB 1600TL-10 SB 1600TL-10Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac, max 1600 W/1600 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1600 W/1600 VA transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 1600 W/1600 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
MONOFASE SENZA TRASFORMATORE / Monophase transformerless / Monophasé sans transformateur
SB 3600SE-10SB 3600SE-10 (Aggiungere EMETER-10)
Inverter solare con batteria agli ioni di litio integrata per immissione in rete Pac,r/Sac, max 3680 W/ 3680 VA con immissione della potenza reattiva, 2 kWh capacità della batteria, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni paese Interfaccia di comunicazione Speedwire/Webconnect, funzione multistringa, SUNCLIX collegamento CC, Sezionatore CC integrato (Aggiungere EMETER-10!) | PV inverter with integrated lithium-ion battery for grid feed-inPac,r/Sac, max. 3,680 W/ 3,680 VA with reactive power supply,2 kWh of usable battery capacity,transformerless, graphic display, rotary code switch for language settings Communication interface Speedwire/Webconnect,Multi-string function, DC connection SUNCLIX,integrated DC load-break switch | Onduleur photovoltaïque avec batterie lithium-ion intégrée pour l’injection réseau Pac,r/Sac, max. 3 680 W/3 680 VA avec injection de puissance réactive, capacité de batterie utilisable de 2 kWh, sans transformateur, affichage graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication Speedwire/Webconnect,fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX,interrupteur-sectionneur DC intégré
SB 5000SE-10SB 5000SE-10 (Aggiungere EMETER-10)
Inverter solare con batteria agli ioni di litio integrata per immissione in rete Pac,r/Sac, max 4600 W/5000 VA* con immissione della potenza reattiva, 2 kWh capacità della batteria, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni paese Interfaccia di comunicazione Speedwire/Webconnect, funzione multistringa, SUNCLIX collegamento CC, Sezionatore CC integrato * con configurazione secondo VDE-AR-N 4105 limitazione Sac max a 4600 VA (Aggiungere EMETER-10!) | PV inverter with integrated lithium-ion battery for grid feed-in Pac,r/Sac, max. 4600 W/5000 VA* with reactive power supply, 2 kWh of usable battery capacity, transformerless, graphic display, rotary code switch for language settings, Communication interface Speedwire/Webconnect, Multi-string function, DC connection SUNCLIX, integrated DC load-break switch * with configuration in accordance with VDE-AR-N 4105, limitation of Sac, max to 4,600 VA.| Onduleur photovoltaïque avec batterie lithium-ion intégrée pour l’injection réseau Pac,r/Sac, max. 4 600 W/5 000 VA* avec injection de puissance réactive, capacité de batterie utilisable de 2 kWh, sans transformateur, affichage graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication Speedwire/Webconnect, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, interrupteur-sectionneur DC intégré * lors d’un réglage conf. à VDE-AR-N 4105, limitation Sac de max. 4 600 VA.
EMETER-10 EMETER-10 Soluzione di misurazione bidirezionale trifase con interfaccia SMA Speedwire per il rilevamento sia per fasi sia complessivo di valori di misurazione elettrici (corrente limite 63 A)
ISS-SB3600SE-10-1
ISS-SB3600SE-10-1
Set composto da Sunny Boy 3600 Smart Energy, Sunny Home Manager con Bluetooth® + Speedwire, presa radio SMA e SMA Energy Meter. Paese di spedizione: Germania, Italia, Spagna, Portogallo, Paesi Bassi, Grecia, Austria (CODICE ISS-SB3600SE-10-2 per i seguenti paesi: Francia, Belgio, Repubblica Ceca ) | SMA Integrated Storage System, Set 3600 Set consisting of Sunny Boy 3600 Smart Energy, Sunny Home Manager with Bluetooth® + Speedwire, SMA radio-controlled socket and SMA Energy Meter Target country: Germany, Italy, Spain, Portugal, Netherlands, Greece; Austria | SMA Integrated Storage System, set 3600 Jeu composé de Sunny Boy 3600 Smart Energy, Sunny Home Manager avec Bluetooth® + Speedwire, prise radiocommandée SMA et SMA Energy Meter Pays de destination : Allemagne, Italie, Espagne, Portugal, Pays-Bas, Grèce, Autriche
ISS-SB 5000SE-10-1
ISS-SB 5000SE-10-1
Set composto da Sunny Boy 5000 Smart Energy, Sunny Home Manager con Bluetooth® + Speedwire, presa radio SMA e SMA Energy Meter Paese di destinazione: Germania, Italia, Spagna, Portogallo, Paesi Bassi, Grecia, Austria (CODICE ISS-SB3600SE-10-2 per i seguenti paesi: Francia, Belgio, Repubblica Ceca ) | SMA Integrated Storage System, Set 5000 Set consisting of Sunny Boy 5000 Smart Energy, Sunny Home Manager with Bluetooth® + Speedwire, SMA radio-controlled socket and SMA Energy Meter Target country: Germany, Italy, Spain, Portugal, Netherlands, Greece, Austria | SMA Integrated Storage System, set 5000 Jeu composé de Sunny Boy 5000 Smart Energy, Sunny Home Manager avec Bluetooth® + Speedwire, prise radiocommandée SMA et SMA Energy Meter Pays de destination : Allemagne, Italie, Espagne, Portugal, Pays-Bas, Grèce, Autriche
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
SUNNY BOY SMART ENERGY - inverter con accumulo integrato
SB240-99-10 SB240-99-11Inverter di modulo o microinverter SMA per immissione in rete, colore del coperchio alluminio non trattato, Pca,r/Sca, massimo 230 W/230 VA, trasformatore HF, quantità minima di ordine 6 pezzi | SMA micro inverters for grid feed-in, lid color untreated alumuninum, Pac,r/Sac, max. 230 W/230 VA, HF transformer, minimun order quantity of six devices | Micro-onduleur SMA pour injection réseau, couleur du couvercle alu naturel, Pac,r/Sac, max. 230 W/230 VA, transformateur haute fréquence, quantité minimale de commande: 6 pièces
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
SUNNY BOY MICROINVERTER
SB1.5
SB2.5
SB1.5
SB2.5
Il nuovo Sunny Boy 1.5 / 2.5, completamente riprogettato, costituisce l’inverter perfetto per clienti con piccoli impianti fotovoltaici. Grazie al suo ampio range di tensione d’ingresso da 80 a 600 V risulta molto versatile, flessibile per quanto riguarda la scelta dei moduli e facile da installare grazie al peso ridotto. Grazie alla pratica messa in servizio via WebUI, Sunny Boy 1.5 / 2.5 è adatto per il monitoraggio locale mediante la rete wireless di casa o per il monitoraggio online con Sunny Portal o Sunny Places | The new Sunny Boy 1.5 / 2.5 is the perfect inverter for customers with small PV systems. Thanks to its broad input voltage rang of 80 V to 600 V, its versatility, flexibility in module compatibility and low weight for easy installation are impressive. After smooth commissioning via WebUI, the Sunny Boy 1.5 / 2.5 is ideal for local monitoring via the device’s own wireless home network or for online monitoring with Sunny Portal or Sunny Places | Le Sunny Boy 1.5/2.5 entièrement repensé est l’onduleur idéal pour les petites installations photovoltaïques. Grâce à sa large plage de tension d’entrée comprise entre 80 et 600 V, cet onduleur se distingue par son impressionnante flexibilité, laissant un large choix de panneaux photovoltaïques et sa facilité d‘installation, de par son poids réduit. Une fois la mise en service effectuée aisément via l’interface WebUI, le Sunny Boy 1.5/2.5 permet une surveillance locale via le réseau sans fil propre de l’appareil ou une surveillance en ligne via Sunny Portal ou Sunny Places.
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
SUNNY BOY 1.5 / 2.5
S
S
41
SMA inverter | Onduleurs SMAInverter SMA
SB 2100TL-05 SB 2100TL-05Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 1950 W/2100 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX
SB 2500TLST-21Single Tracker
SB 2500TLST-21Single Tracker
Inverter solare per l’immissione in retePca,r/Sca, max 2500 W/2500 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 2500 W/ 2500 VA transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC connection SUNCLIX incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/Sac, max 2500 W/2500 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
SB 3000TLST-21Single Tracker
SB 3000TLST-21Single Tracker
Inverter solare per l’immissione in retePca,/Sca, max 3000 W/3000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva, display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3000 W/ 3000 VA transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/Sac, max 3000 W/3000 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
SB 3000TL-21Reactive Power Control
SB 3000TL-21Reactive Power Control
Inverter solare per l’immissione in retePac,r/Sac, max 3000 W/3000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva, display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3000 W/ 3000 VA transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 3000 W/3000 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
SB 3600TL-21Reactive Power Control
SB 3600TL-21Reactive Power Control
Inverter solare per l’immissione in retePac,r/max 3680 W/3680 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore per impostazioni paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multi-stringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3680 W/3680 VA transformerless, for reactive power supply, graphic display, rotary code switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multi-string function DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour injection réseau Pac, r/max 3680 W / 3680 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, fonction multistring, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
SB 4000TL-21Reactive Power Control
SB 4000TL-21Reactive Power Control
Inverter solare per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4000 W/4000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva, display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/4000 VA transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 4000 W/4000 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
SB 5000TL-21Reactive Power Control
SB 5000TL-21Reactive Power Control
Inverter solare per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4600 W/5000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva, display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4600 W/ 5000 VA* transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 4600 W/5000 VA* sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
SB 6000TL-21Reactive Power Control
SB 6000TL-21Reactive Power Control
Inverter FV per l’immissione in rete Pac,r/max 6000 W / 6000 VA senza trasformatore, con immissione di potenza reattiva, display grafico, selettori rotanti per impostazioni nazionali, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, relè multifunzione, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX | Solar inverter for grid feed-in, Pac,r/max 6000 W / 6000 VA, transformerless, with reactive power control, graphic display, rotary switsch for country settings, SMA Bluetooth® communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau, Pac, r/max 6000 W/6000 VA, sans transformateur, avec injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, relais multifonctions, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
SB 30ReactContro
SB 36ReactContro
SB 40
STP5000TL-20 STP5000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 5000 W/ 5000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Speedwire/Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 5000 W/5000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Speedwire/Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 5 000 W/5 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Speedwire/Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP6000TL-20 STP6000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 6000 W/ 6000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Speedwire/Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Speedwire/Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 6 000 W/6 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Speedwire/Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP7000TL-20 STP7000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 7000 W/ 7000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Speedwire/Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 7000 W/7000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Speedwire/Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 7 000 W/7 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Speedwire/Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
42
SMA inverter | Onduleurs SMAInverter SMA
STP8000TL-20 STP8000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 8000 W/ 8000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 8000 W/8000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Speedwire/Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 8 000 W/8 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Speedwire/Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP9000TL-20 STP9000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 9000 W/ 9000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Speedwire/Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | olar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 9000 W/9000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Speedwire/Webconnect communication interface, multifunctions relay,multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 9 000 W/9 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Speedwire/Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP 12000TL-20 STP 12000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Speedwire/Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 12000 W/12000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Speedwire/Webconnect communication interface, multifunctions relay,multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Speedwire/Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP15000TL-10prezzi speciali per progetti sopra 100 kW
STP15000TL
nverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®,funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | SSolar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 15 000 W/15 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP 20000TL-30 prezzi speciali per progetti sopra 100 kW
STP 20000TL-30
Inverter solare per immissione in rete, Pac, r / max 20000 W / 20000 VA, alimenetazione trifase, massima efficienza 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, selettore rotativo per le impostazioni del paese, funzione Multi-String, Sezionatore DC integrato, terminale SUNCLIX DC | Solar inverter for grid feed-in, Pac,r/max 20000 W/ 20000 VA, three-phase feed-in, maximum efficiency 98.4%, with reactive power supply, transformerless, rotary switch for language settings, Multi-String function, integrated DC disconnector switch, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau, Pac, r/Sac, max 20 000 W/20 000 VA injection triphasée, rendement maximal de 98,4 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, commutateur rotatif de codage pour les réglages régionaux, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, interrupteur-sectionneur DC intégré
STP 25000TL-30 prezzi speciali per progetti sopra 100 kW
STP 25000TL-30
Inverter solare per immissione in rete, Pac, r / max 25000 W / 25000 VA, alimenetazione trifase, massima efficienza 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, selettore rotativo per le impostazioni del paese, funzione Multi-String, Sezionatore DC integrato, terminale SUNCLIX DC | Solar inverter for grid feed-in, Pac,-r/max 25000 W/ 25000 VA, three-phase feed-in, maximum efficiency 98.3%, with reactive power supply, transformerless, rotary switch for language settings, Multi-String function, integrated DC disconnector switch, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau, Pac, r/Sac, max 25 000 W/25 000 VA, injection triphasée, rendement maximal de 98,3 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, commutateur rotatif de codage pour les réglages régionaux, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, interrupteur-sectionneur DC intégré
FLXPRO15 prezzi speciali per progetti sopra 100 kW
FLXPRO15
Inverter solare per immissione in rete, Pac,-r/Sac. Max 15000 W/15000VA, alimentazione trifase,con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore Paese integrato via display/web server, Ethernet, RS485 , ConnectSmart 3 MPPT integrato, IP65,sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | Solar inverter for grid feed-in, Pac,-r/Sac. Max 15000 W/15000VA, three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, Country settings via display/integrated web server, Ethernet, RS485 communication, integrated ConnectSmart 3 MPPT, IP65, DC SUNCLIX terminal, integrated DC-disconnector switch | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 15 000 W/15 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
FLXPRO17 prezzi speciali per progetti sopra 100 kW
FLXPRO17
Inverter solare per immissione in rete, Pac,-r/Sac. Max 17000 W/17000VA, alimentazione trifase,con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore Paese integrato via display/web server, Ethernet, RS485 , ConnectSmart 3 MPPT integrato, IP65,sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | Solar inverter for grid feed-in, Pac,-r/Sac. Max 17000 W/17000VA, three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, Country settings via display/integrated web server, Ethernet, RS485 communication, integrated ConnectSmart 3 MPPT, IP65, DC SUNCLIX terminal, integrated DC-disconnector switch | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 17 000 W/17 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP 60-10solo per progetti sopra 120 kW
STP 60-10
Inverter solare per immissione in rete (EU Version), Pac,r/Sac, max 60000 W/60000 VA, alimentazione trifase, 98.8 % efficienza massima, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore,display grafico, interfaccia ethernet per conessione con SMA Inverter Manager, sezionatore di carica CC integrato, scaricatori DC (Tipo II) e AC (Tipo II+III) integrati | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 60000 W/ 60000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 60 000 W/60 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
INVERTER MANAGER PER MLX60 (1 ogni 42 MLx60)
IM-10
SMA Inverter Manager IM-10 - Unità centrale di comunicazione per 42 STP60 PV-Inverters, modbus (sunspec) interface integrato, interfaccia per sunspec compatibile con stazioni meteo e modulo esterno I/O (da ordinare sempre qunado si usa l’inverter STP60) | SMA Inverter Manager IM-10 - Central communication unit for 42 STP60-PV Inverters, Modbus (SunSpec) interface integrated , interface for SunSpec complying to with weather stations and external module I / O (order to be place always when using the inverter STP60 ) | SMA DC-board CMB1 - board DC for MLX Solar Inverter (EU-Version); 12 string inputs, fuse holder for single string, without integrated DC-switch
STRING COMBINER PER MLX60 (1 ogni MLx60)
SMA DC-Quadro CMB1 - quadro di campo DC per STP60 Solar Inverter (EU-Version); 12 string inputs, porta fusibile singolo per stringa, senza DC-switch integrato | Onduleur SMA IM Manager-10 - unité de communication centrale pour 42 STP60-onduleurs photovoltaïques, interface intégrée Modbus (SunSpec) d’interface pour SunSpec compatible avec les stations météorologiques et le module externe I /O ( à commander toujours lors de l’utilisation de l’onduleur STP60 ) | SMA DC - tableau CMB1 – tableau DC pour STP60 onduleur solaire (UE-version); 12 entrées de string, porte-fusible pour chaîne unique, sans interrupteur CC intégré
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Sss
60 kW
43
TUTTO SOTTO CONTROLLO GRAZIE ALLE INTELLIGENTI SOLUZIONI DI MONITORAGGIO SMAIl constante monitoraggio dell’impianto fotovoltaico offre non solo la possibilità di essere informati in tempo reale sulla produzione di energia fotovoltaica, ma anche di poter intervenire tempestivamente in qualsiasi situazione. Il monitoraggio degli impianti fotovoltaici può essere effettuato:- via cavo, utilizzando il cablaggio RS485, per impianti di medie e grandi dimensioni, con elevata velocità ed affidabilità anche in ambienti soggetti a disturbi, lun-ghezza della linea fino a 1200 metri. - via radio, con la tecnologia Bluetooth, per impianti di piccole e medie dimensioni, è possibile creare reti senza fili in modo semplice e rapido, senza dover perdere ulteriore tempo per installazione, come per rompere, stuccare e verniciare pareti.
REGULAR UP DATES THANKS TO SMA MONITORING SOLUTIONSPV system being monitored costantly allows not only the possibility to be informed in real time on pv energy production , but also to detect failure immediately in any situation. pv system monitoring can be made:- via cable , using rs485, for medium or large size system, with high speed and in even in space disturbed /line length up to 1200 meter.- by radio , via bluetooth technology , for small medium system, it is possible to create a wireless net easy and quick without any installation problem, as breaking and painting walls
TOUT EST SOUS CONTRÔLE GRÂCE À LES SOLUTIONS INTELLIGENTES DE SURVEILLANCE DE SMA La surveillance en continu de votre installation photovoltaïque offre au delà la possibilité de suivre en direct l’électricité solaire générée, la surveillance en continu de votre installation vous permet de réagir rapidement, en cas de besoin.la surveillance de systèmes photovoltaïques peuvent être faites:- pars câble, utilisant le câblage RS485 pour des installations photovoltaïque de petite a grande taille: des liaisons jusqu’à 1200 mètres et une transmission de données fiable, même en présence de perturbations. - par radio, avec la technologie Bluetooth, pour des installations photovoltaïque de petite à moyenne taille, permet de créer simplement et rapidement des réseaux sans fil, en s’affranchissant des habituels travaux de gros œuvre liés aux réseaux filaires.
Sunny View offre più di una semplice trasmissione del rendimento fotovoltaico. L’ampio touchscreen a colori da 5” consente di vi-sualizzare tutti i dati più importanti dell’impianto FV e permette al gestore dell’impianto di leggere anche notizie, informazioni meteo e messaggi dei Social Network grazie al collegamento WLAN. Il dispositivo comunica grazie alla tecnologia Bluetooth® con un massimo di 12 inverter ed emette un segnale visivo e acustico in caso di guasti.
The Sunny View offers you more than just a reliable visualization of the solar power yield. Plant operators can use the large, easy-to-read five-inch color touchscreen to display all key PV data, as well as to receive news, meteorological data, and posts from social networks via WLAN. The device uses Bluetooth to communicate with up to 12 inverters and can send a visual and acoustic warning signal in the event of a failure.
Le Sunny View offre bien plus qu’une visualisation fiable de la production solaire. En effet, le grand écran tactile 5 pouces affiche les informations essentielles de l’installation photovoltaïque, mais fournit également à l’exploitant de l’installation des actualités. Surveillance entièrement automatisée incluse : l’appareil communique en Bluetooth avec jusqu’à 12 onduleurs et émet un signal d’alerte sonore et visuel le cas échéant.
REMOTE DISPLAY SUNNY VIEW
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMASistemi di monitoraggio SMA
VIEW-10 SUNNY-VIEW Sunny View Touch screen a colore per il monitoraggio dell’impianto fino a 12 inverter SMA | Sunny View Color touch display for plant monitoring of up to 12 SMA inverters | Sunny View Écran tactile couleur pour la surveillance des installations pour un nombre maximal de 12 onduleurs SMA
ACCESSORI PER INVERTER SUNNY TRIPOWER / Sunny tripower inverter accessories / Accessoires pour les onduleurs triphasé
DC_SPD_KIT1-10 STP_SCAR_A
Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 (DC_SPD_KIT1-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 )
DC_SPD_KIT2-10 STP_SCAR_B
Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A e B utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A and B usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A et B utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 )
GRIDGATE-20 (escluso prova relè)
INTERF_SMA-20 (escluso prova relè)
Protezione di interfaccia 3N~ 230 / 400 V per impianti conformi alla norma CEI0-21 (Italia) collegamento per 2 relè, 6 ingressi digitali, IEC 61850-7-2, comunicazione Speedwire (ESCLUSA PROVA RELE’) | Grid and plant protection 3N~ 230/400 V in compliance with the CEI 0-21 standard (Italy), terminal for 2 relays, 6 digital inputs, IEC 61850-7-2, Speedwire communication | Protection du réseau et des installations 3N~ 230/400 V pour installations conformément à CEI 0-21 (Italie) Raccordement pour 2 relais, 6 entrées numériques IEC 61850-7-2, communication Speedwire
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
44
SUNNY SENSORBOX Permette un rapido riconoscimento delle avarie tramite il confronto continuo tra la prestazione nominale e quella effettiva dell’impianto, registra l’intensità dell’irraggiamento e la temperatura dei moduli (opzionalmente anche la tempera-
tura dell’ambiente e la velocità del vento)
SUNNY SENSORBOX can detect malfunction and provides a continuous target-actual comparison of plant performance nominal performance and is installed directly onto the modules and measures the sun radiation and temperature. Additional sensor for optional measurement of ambient temperature or wind speed permit more precise calculations.
SUNNY SENSORBOX, détection rapide des erreurs grâce à la surveillance des performances du générateur, détection précise de l’intensité de rayonnement et de la température des modules (en option, de la température ambiante et de la vitesse du vent)
SUNNY SENSORBOX
SUNNYSENSOR SSBOX
Sunny SensorBox, Sistema di misurazione per il rilevamento dei dati ambientali per il monitoraggio professionale dell’impianto FV, sensore di irraggiamento integrato e sensore esterno di temperatura del modulo inclusi (SUNNYSENSOR) | Sunny SensorBox Measuring system for environmental data capture for professional monitoring of the PV plant, incl. integrated irradiation and external module temperature sensor | Sunny SensorBox Système de mesure pour l’acquisition de données environnementales pour une surveillance professionnelle de l’installation photovoltaïque, capteur de rayonnement intégrée et sonde de température de panneau externe comprises
WINDSENSOR WINDSENSOR
Sensore eolico per il collegamento al Sunny SensorBox; 0,8 ... 40 m/s, incl. 3 m di linea di collegamento, staffa di montaggio e fascetta | Wind speed sensor for connection to Sunny SensorBox; 0.8 ... 40 m/s, incl. 3 m connection cable, mounting angle and pole clamp | Anémomètre à raccorder à la Sunny SensorBox; 0,8...40m/s, avec ligne de raccordement de 3 m, équerre de montage et bride de fixation de mât
WALL-MOUNTBRACKET WINDWALL Supporto da parete per il montaggio del sensore eolico su pareti di edifici, lunghezza 35 cm/90°
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMASistemi di monitoraggio SMA
SUNNY WEBBOX, riceve e memorizza tutti i valori di misurazione e i dati tramite Bluetooth o RS485, rapido rilevamento delle anomalie, allarme in caso di evento del tipo “Errore” via e-mail (o via sms con l’aggiunta di un modem GSM), accesso stan-dard gratuito al Sunny Portal per la visualizzazione automatica dei dati di misurazione da ogni parte del mondo e con ogni PC dotato di acceso internet, presentazione dei dati con Sunny Matrix o Flash-view , slot SD per l’espansione di memoria opzio-nale, elaborazione dei dati di misurazione sul proprio PC secondo le proprie esigenze.
SUNNY WEBBOX, System monitoring, data storage and visualization via BLUETOOTH OR RS485, remote diagnosis . In case of the event “Error”, the WebBox informs you immediately by e-mail or text message* ( by SMS via GSM modem) Free access to Sunny Portal to visualize automatically data from all over the world and with any pc with internet access , data by Sunny matrix or flash view, SLOT SD which offering options for displaying, archiving and processing data as per your requests on your PC.
SUNNY WEBBOX, sauvegarde et visualisation de données, via Bluetooth ou RS485, détection précoce des dysfonctionnements, et alerte par e-mail ou SMS en cas de défaillance, Affichage et analyse souple de vos données et création de rapports de production et d’événements via Sunny Portal, contrôle en continu de l’installation photovoltaïque. Enregistreur de données performant pour l’archivage de toutes les informations importantes de l’installation
DATA LOGGER SUNNY WEBBOX
*Da ordinare contemporaneamente alla WebBox
WEBBOXWEBBOX (compresa la scheda RS485 per Webbox)
Sunny WebBox, Unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per il monitoraggio professionale dell’impianto FV (SUNNY WEBBOX COMPRESA INTERFACCIA RS485) | Sunny WebBox Central measurement data acquisition and diagnostic unit for the professional monitoring of the PV plant | Sunny WebBox Unité centrale de diagnostic et d’acquisition des données de mesure pour une surveillance professionnelle de l’installation photovoltaïque
WEBBOX-BT-20 WEBBOX_BT
Sunny WebBox con Bluetooth® Wireless Technology Unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per il monitoraggio professionale dell’impianto FV (WEBBOX-BT-20) | Sunny WebBox with Bluetooth® Wireless Technology Central measurement data acquisition and diagnostic unit for the professional monitoring of the PV plant | Sunny WebBox avec Bluetooth® Wireless Technology Unité centrale de diagnostic et d’acquisition des données de mesure pour une surveillance professionnelle de l’installation photovoltaïque
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
45
TEMPSENSOR-AMBIENT PT100U
Sensore di temperatura ambiente PT100 per Sunny SensorBox, range di misura da -30ºC a 80ºC incl. materiale di montaggio (TEMPSENSOR-AMBIENT) | PT100 ambient temperature sensor for Sunny SensorBox, measuring range -30ºC to 80ºC incl. mounting materials | Capteur de température ambiante PT100 pour la Sunny SensorBox, plage de mesure -30 °C à 80 °C avec matériel de montag
TEMPSENSOR-MODULE PT100M
Sensore temperatura moduli (PT100) per Sunny SensorBox, incl. colla termica a 2 componenti e 2,5 m di linea di collegamento ( TEMPSENSOR-MODULE ) | PT100 module temperature sensor for Sunny SensorBox, incl. 2-component thermally conductive adhesive and 2.5 m connection cable | Capteur de température du panneau PT100 pour la Sunny SensorBox, avec colle thermoconductrice à deux composants et ligne de raccordement de 2,5 m
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMASistemi di monitoraggio SMA
SUNNY PORTAL SUNNY PORTAL Portale gratuito per la gestione dell’impianto fotovoltaico da PC e smartphone
FLASH-VIEW FLASH-VIEW Presentazione professionalegratuita dell’impianto | free professional presentation of the installation. | Présentation professional gratuit de les implants photovoltaïques.
HM-BT-10-SET
Sunny Home Manager consente di monitorare in modo comodo e costante qualsiasi impianto fotovoltaico privato. Basta una semplice messa in servizio grazie alla procedura guidata per assicurarsi la chiara visualizzazione dei dati tramite Sunny Portal con tutte le funzioni base. Comunicazione con Inverter via Bluetooth, comunicazione con Sunny Portal via Ethernet
The Sunny Home Manager is the ideal solution for simple plant monitoring and intelligent energy management. It provides an overview of all the energy flows taking place in the household, displays recommended actions and is able to control loads via SMA radio-controlled sockets automatically. The communication with Inverters is via Bluetooth and with Sunny Portal is via Ethernet. The device learns the typical consumption pattern of the household and combines this information with a forecast of the plant-specific PV generation. As a result, the Sunny Home Manager enables a much higher self-consumption ratio and a highly efficient use of energy from the environmental point of view.
Le Sunny Home Manager est la solution idéale pour l’analyse et l’optimisation de l’autoconsommation. Il permet de commander intelligemment, par prises de courant sans fil, jusqu’à dix appareils ménagers usuels. L’appareil assimile le comportement de consommation typique du foyer et relie ces informations avec les prévisions photovoltaïques et les variations des tarifs de l’électricité, permettant ainsi une consommation optimale d’un point de vue financier et écologique. Grâce au Sunny Portal, il est possible de configurer et de commander aisément l’appareil. La communication avec Onduleurs est via Bluetooth et avec Sunny Portal via Ethernet. En outre, les informations relatives à la consommation d’énergie peuvent être consultées en temps réel. Enfin, avec la commande par interface Web, les données sont disponibles à la fois sur PC et Smartphone, depuis le monde entier.
PRESENTAZIONE IMPIANTO Plant presentation | Surveillance d’installation
SUNNY HOME MANAGER
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
ESTENSIONI DI GARANZIA PER INVERTER SMA SB/SMC/STPWARRANTY EXTENTION FOR SMA INVERTER SB/SMC/STP | EXTENSION DE GARANTIE POUR ONDULEURS SMA SB/SMC/STP
Contratto di estensione del periodo di garanzia estendibile fino a 10/15/20/25 anni su richiesta. Extension Contract of warranty time until to 10/15/20/25 years on request. Contrat de extension du période de garantie à 10/15/20/25 ans on demand.
46
485PB-NR RS485SB
Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SB/SWR/WB 700 SB/SWR/WB 1100 (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL (HC) SB 4200TL (HC) SB 5000TL (HC) (W) (485PB-NR) | RS485 interface type Piggy-Back as retrofit kit for SB/SWR/WB 700 SB/SWR/WB 1100 (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL (HC) SB 4200TL (HC) SB 5000TL (HC) (W) (485PB-NR) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SB/SWR/WB 700 SB/SWR/WB 1100 (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL (HC) SB 4200TL (HC) SB 5000TL (HC) (W) ( 485PB-NR )
485PB-SMC-NR RS485SMC
Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV (HV-11) SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | RS485 interface type Piggy-Back as retrofit kit for SB/SWR/WB 700 SB/SWR/WB 1100 (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL (HC) SB 4200TL (HC) SB 5000TL (HC) (W) ( 485PB-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV (HV-11) SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR )
485BRD-10 RS485TRIInterfaccia RS485 tipo modulo dati B come kit di espansione per STP 5000TL-20/6000TL-20/7000TL-20/8000TL-20/9000TL-20/10000TL-20/12000TL-20 | RS485 interface type data module type B as retrofit kit for: STP 5000TL-20/6000TL-20/7000TL-20/8000TL-20/9000TL-20/10000TL-20/12000TL-20 | Interface RS485 de type B module de données en jeu d’équipement ultérieur pour STP 5000TL-20/6000TL-20/7000TL-20/8000TL-20/9000TL-20/10000TL-20/12000TL-20
DM-485CB-10 RS485TL/TRI
Interfaccia RS485 tipo modulo dati come kit di espansione per SB 3000TL-20/3600TL-20/4000TL-20/ 5000TL-20 SB 3000TL-21/3600TL-21/4000TL-21/5000TL-21 SB 2500TLST-21/3000TLST-21/STP 8000TL-10/10000TL-10/12000TL-10/ 15000TL-10/17000TL-10/STP 15000TLEE 10/20000TLEE-10 | RS485 interface type data module as retrofit kit for SB 3000TL-20/3600TL-20/4000TL-20/ 5000TL-20 SB 3000TL-21/3600TL-21/4000TL-21/5000TL-21 SB 2500TLST-21/3000TLST-21/STP 8000TL-10/10000TL-10/12000TL-10/ 15000TL-10/17000TL-10/STP 15000TLEE 10/20000TLEE-10 | Interface RS485 type module de données en jeu d’équipement ultérieur SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 )
BTPBINV-NR PIGGY_BT
SMA Bluetooth® interface typ Piggy-Back as upgrade kit for inverter SB/WB 700,SB/WB 1100 (E) (LV), SB 1200, SB 1300TL-10/1600TL-10, SB/WB 1700 (E), SB 2100TL, SB/WB 2500/3000, SB/WB 2800i, SB/WB 3300/3800 (-11), SB 3300TL/4200TL/5000TL (HC), SMC/WB 4600A (-11), SMC/WB 5000/6000 (A) (A-11),SMC 7000HV (-11), SMC 6000TL/7000TL/8000TL, SMC 9000TL-10/10000TL-10/11000TL-10, SMC 9000TLRP- | SMA Bluetooth® interface typ Piggy-Back as upgrade kit for SB/WB 700,SB/WB 1100 (E) (LV), SB 1200, SB 1300TL-10/1600TL-10, SB/WB 1700 (E), SB 2100TL, SB/WB 2500/3000, SB/WB 2800i, SB/WB 3300/3800 (-11), SB 3300TL/4200TL/5000TL (HC), SMC/WB 4600A (-11), SMC/WB 5000/6000 (A) (A-11),SMC 7000HV (-11), SMC 6000TL/7000TL/8000TL, SMC 9000TL-10/10000TL-10/11000TL-10, SMC 9000TLRP-10/10000TLRP-10/11000TLRP-10 ( BTPBINV-NR )
INTERFACCE DI COMUNICAZIONECONNECTOR SYSTEM FOR COMMUNICATION | INTERFACE DE SERVICE
DescrizioneDescription | Description
Cod. SUNERGItem | Article
Con la potenza di due Sunny Central CP XT, disponibile in varie classi di potenza e con i corrispondenti trasformatori, SMA MV Power Station rappresenta la soluzione perfetta per grandi impianti fotovoltaici e può essere fornita chiavi in mano in tutto il mondo. MV Power Station insie-me agli inverter Sunny Central CP XT costituisce la soluzione ottimale per centrali fotovoltaiche predisposte per la funzione Q at Night. I costi di trasporto e i tempi di manutenzione si riducono grazie al peso ridotto e all’assenza di ventole. Il Plug and Play facilita la messa in servizio. Ol-tre alla riduzione dei tempi di coordinamento durante la progettazione e il montaggio, la perfetta combinazione dei componenti del sistema consente di evitare tutti i cablaggi a terra.
Su richiesta On demand Sur demande
MV POWER STATION 500SC/630SC/800SC/900SC/1000SC/1250SC/1600SC/1800SC/2100SC
Su richiesta altri inverter centrali e accessori. Other central inverters and accessories on demand. Sur demande autres onduleurs centraux et accessoires.
SMA inverters accessories | Accessories pour onduleurs SMAAccessori per inverter SMA
Cod. SMAItem | Article
47
UNO-2.0-I-OUTD ABB-2.0-I-OUTDOutdoor, IP65, isolato, 1 MPPT, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni . Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65, HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default.
UNO-2.0-I-OUTD-S ABB-2.0-I-OUTD-SOutdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, Integrated DC disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
UNO-2.5-I-OUTD ABB-2.5-I-OUTDOutdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
UNO-2.5-I-OUTD-S ABB-2.5-I-OUTD-SOutdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
INVERTER DI STRINGA CON TRASFORMATORE AD ALTA FREQUENZA ABBABB STRING INVERTER WITH HIGH FREQUENCY TRANSFORMER ONDULEUR DE CHAÎNE ABB AVEC TRANSFORMATEUR À HAUTE FRÉQUENCE
INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB ISOLATI, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC SOLAR INVERTERS ISOLATED, TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION.ONDULEURS SOLAIRES ISOLÉ, ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
VERSIONE ISOLATAIsolated version | Version isolé
ABB inverter | Onduleurs ABBInverter ABB
PRO-33.0-TL-OUTD-400 PRO-33.0-TL-OUTDInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), singolo MPPT, fusibili di stringa, Pac nom33000W, con interfaccia RS485,garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 1 MPPT, Pac nom 33000Wac, Integrated DC disconnect switch, string fuses and single string current monitoring, 5 year warranty. Grounding kit not available
PRO-33.0-TL-OUTD-S-400 PRO-33.0-TL-OUTD-SInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), singolo MPPT, fusibili di stringa, Pac nom33000W, con interfaccia RS485,garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 1 MPPT, Pac nom 33000Wac, Integrated DC disconnect switch, string fuses and single string current monitoring, 5 year warranty. Grounding kit not available
PRO-33.0-TL-OUTD-S2X-400 PRO-33.0-TL-OUTD-FSInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), singolo MPPT, fusibili di stringa, Pac nom33000W, con interfaccia RS485,garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 1 MPPT, Pac nom 33000Wac, Integrated DC disconnect switch, string fuses and single string current monitoring, 5 year warranty. Grounding kit not available
REACT-3.6-TL REACT-3.6-TLIndoor IP54 inverter IP21 batteria. Doppio MPPT Pac nom 3600W, Pdc max 5000Wp. Batteria Li-ion integrata 2kWh espandibile fino a 3 unità. 4 relay programmabili. Interfaccia Modbus RTU, wifi, ethernet | Indoor IP54 inverter IP21 battery. 2 MPPT Pac nom 3600W, Pdc max 5000Wp. Integrated battery Li-ion 2kWh expandable to 3 unit. 4 relay programmable. InterfaceModbus RTU, wifi, ethernet
REACT-4.6-TL REACT-4.6-TLindoor IP54 inverter IP21 batteria. Doppio MPPT Pac nom 4600W, Pdc max 6000Wp. Batteria Li-ion integrata 2kWh espandibile fino a 3 unità. 4 relay programmabili. Interfaccia Modbus RTU, wifi, ethernet | Indoor IP54 inverter IP21 battery. 2 MPPT Pac nom 4600W, Pdc max 6000Wp. Integrated battery Li-ion 2kWh expandable to 3 unit. 4 relay programmable. InterfaceModbus RTU, wifi, ethernet
TRIO Three-phase | Triphasé
INVERTER AD ACCUMULO CON BATTERIE Inverter with battery storage | Onduleur pour stockage avec la batterie
33 kW
48
INVERTER DI STRINGA MONOFASE SENZA TRASFORMATORE ABB1-PHASE TRANSFORMERLESS STRING INVERTER | ONDULEUR DE CHAÎNE MONOPHASÉ SANS TRASFORMATEUR
INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB SENZA SEPARAZIONE GALVANICA, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC SOLAR INVERTERS TRANSFORMERLESS WITH TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION ONDULEURS SOLAIRES SANS TRANSFORMATEUR AVEC UN ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC
PVI-3.0-TL-OUTD ABB-3.0-OUTD Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-3.0-TL- OUTD-S ABB-3.0-OUTD-SOutdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available
PVI-3.6-TL-OUTD ABB-3.6-OUTD Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-3.6-TL-OUTD-S ABB-3.6-OUTD-SOutdoor, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-4.2-TL-OUTD ABB-4.2-TL-OUTD Outdoor, IP65,doppio MPPT, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-4.2-TL-OUTD-S ABB-4.2-OUTD-SOutdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-5000-TL-OUTD ABB-5000-OUTDOutdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 5000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Now available for Italy too
PVI-5000-TL-OUTD-S ABB-5000-OUTD-SOutdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore Dc, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Integrated DC disconnect, 5000Wac, with interface RS485, 5 year warranty, grounding kit not available. Now available for Italy too.
PVI-6000-TL-OUTD ABB-6000-OUTD Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-6000-TL-OUTD-S ABB-6000-OUTD-SOutdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available.
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
Monophase string inverter | Onduleur de chaîne monophaséInverter di stringa monofase
OUTDOOR MONOFASE 1-PHASE OUTDOOR | OUTDOOR Monophasé
TRIO-5.8-TL-OUTD ABB-TR-5.8-OUTD Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom 5800Wac, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-5.8-TL-OUTD-S ABB-TR-5.8-OUTD-S Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, sezionatore DC, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom 5800Wac, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-7.5-TL-OUTD ABB-TR-7.5-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-7.5-TL-OUTD-S ABB-TR-7.5-OUTD-SOutdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-8.5-TL-OUTD ABB-TR-8.5-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-8.5-TL-OUTD-S ABB-TR-8.5-OUTD-SOutdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available.
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
BABY TRIO Baby Trio | Baby Trio
49
String inverter transformerless | Onduleur de chaîne sans transformateurInverter di stringa senza trasformatore
PVI-10.0-TL-OUTD ABB-10.0-OUTD Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD-S ABB-10.0-OUTD-SOutdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD-FS ABB-10.0-OUTD-FSOutdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD ABB-12.5-OUTDOutdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD-S ABB-12.5-OUTD-SOutdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD-FS ABB-12.5-OUTD-FSOutdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
TRIFASE Three-phase | Triphasé
TRIO-20.0-TL-OUTD-400 ABB-TR-20.0-OUTDInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), Trifase doppio MPPT, Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-20.0-TL-OUTD-S2-400 ABB-TR-20.0-OUTD-SOutdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-20.0-TL-OUTDS2F-400 ABB-TR-20.0-OUTD-FInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa (4+4 on each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-20.0-TL-OUTDS2X-400 ABB-TR-20.0-OUTD-FSInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (4+4 on each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-20.0-TL-OUTD-S1J-400 ABB-TR-20.0-OUTD-S1JInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa, Pac nom 20000W, con interfaccia RS485,garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac, with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available
TRIO-20.0-TL-OUTD-S2J-401 ABB-TR-20.0-OUTD-S2JInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa, Pac nom 20000W, con interfaccia RS485,garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac, with interface RS485,Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available
TRIO-27.6-TL-OUTD-400 ABB-TR-27.6-OUTDInverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-27.6-TL-OUTD-S2-400 ABB-TR-27.6-OUTD-SInverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-27.6-TL-OUTDS2F-400 ABB-TR-27.6-OUTD-FInverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Fusibili Di Stringa, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-27.6-TL-OUTD-S2X-400 ABB-TR-27.6-OUTD-FS
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (5+5 in ogni MPPT), Pac nom 27600W, Pac Max 32000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, DC and AC OV suppressor class II, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-27.6-TL-OUTD-S1J-400 ABB-TR-27.6-OUTD-S1JInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa, Pac nom 27600W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac, with interface RS485,Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
TRIO TRIFASE Three-phase | Triphasé
50
Central inverter accessories | Accessories onduleurs centrauxAccessori inverter centrali
PVI-AEC-EVO-LIGHTcon inverter fino a 12,5 kWwith inverter untill to 12,5 kW
ABB-AEC-EVO-LIGHTDSL/Ethernet per inverter ; interfaccia di comunicazione inverters: RS485; 5 inverter di stringa; porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Ethernet; memoria: SD Memory Card 2GB; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485 inputs, Ethernet interface, for up to 5 string inverters, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA), analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output, Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free access to Easy View monitoring portal (10 years)
VSN300 WIFI LOGGER CARD ABB-VSN300
WIFI LOGGER CARD - IEEE 802.11 b/g/n (2.4 GHz) Wi-Fi Certified™ - Compatible with all ABB string inverters - Modbus/TCP server (Sunspec certified) for SCADA integration - 30 days of local data storage - free standard access to Aurora Vision monitoring portal for the duration of the inverter warranty - 2 year warranty
VSN700-01 VSN700-01VSN700-01 Data Logger for the residential market - supports up to five ABB single phase inverters and TRIO-5.8/7.5/8.5 three phase inverters - two RS485 inputs, two Ethernet interfaces - external power supply (wall plug) for EU - 30 days of local data storage - free standard access to Aurora Vision monitoring portal for the duration of the inverter warranty - No DC string monitoring, No energy meter, No agency reporting - enclosure not included
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
MONITORAGGIO INVERTER ABB ABB CENTRAL INVERTER MONITORING SYSTEM | SYSTÈME DE SURVEILLANCE POUR ONDULEURS CENTRALISÉS ABB
RESIDENTIAL MONITORING
PVI-AEC-EVO
ABB-AEC-EVO
Datalogger Easy Control EVO con display con interfaccia DSL/Ethernet , interfaccia di comunicazione inverters: RS485; massimo 64 inverter di stringa, 54 moduli 55 kW + 54 PVI-STRINGCOMB (inverter centralizzati); porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Bluetooth, Ethernet; memoria: SD Memory Card 1-2G; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485 inputs, Ethernet interface for up to 128 string inverters or 2MW installation with central inverter, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA) analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output. Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free standard access to Vision monitoring portal (5 years)
VSN700-03 VSN700-03VSN700-03 Data Logger for the small to medium commercial market - supports up to ten ABB string inverters and one VSN800 Weather Station - two RS485 inputs, two Ethernet interfaces - external power supply (wall plug) for EU - 30 days of local data storage - free standard access to Aurora Vision monitoring portal for the duration of the inverter warranty - enclosure not included
VSN700-05 VSN700-05VSN700-05 Data Logger for all markets - supports all ABB inverters and select meters, combiners, & weather stations - Modbus TCP gateway for SCADA integration - two RS485 inputs, two Ethernet interfaces - 30 days of local data storage - free standard access to Aurora Vision monitoring portal for the duration of the inverter warranty - enclosure not included
VSN700-05-00
VSN700-05-00
VSN700-05-00 Data Logger for all markets - supports all ABB inverters and select meters, combiners, & weather stations - Modbus TCP gateway for SCADA integration - two RS485 inputs, two Ethernet interfaces - included DIN rail mount bracket - external power supply (wall plug) for EU - 30 days of local data storage - free standard access to Aurora Vision monitoring portal for the duration of the inverter warranty - enclosure not included
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
COMMERCIAL MONITORING
TRIO-27.6-TL-OUTD-S2J-400 ABB-TR-27.6-OUTD-S2JInverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa, Pac nom 27600W, con interfaccia RS485,garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available
SUNCLIX DC CABLE CONNECTOR KIT
- 8 Sunclix connectors DC+
- 8 Sunclix connectors DC-
- Compatible with PRO-33.0 family only
FIO-01 Kit Digital I/O Extension
- Programmable relay outputs
- Compatible with PRO-33.0 family only
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
TRIO Three-phase | Triphasé
51
Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisésMonitoraggio inverter
PVI-RS232485-EU ABB-RS232485-EU Convertitore RS232/RS485 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di garanzia | RS232/485 Adapter for PC interface. Including power supply
PVI-USB-RS485-232 ABB-USB-RS485-232Convertitore RS485/USB e RS232 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di garanzia | Adapter RS485 to USB and RS232 adapter for PC interface, including external power supply (wall plug) for North America.
PVI-RS485MODBUS-STR ABB-RS485MODBUS-STRConvertitore RS485 verso MODBUS per inverter di stringa PVI-2000/ 3600 / 3.0 / 4.2 / 6000 / 10.0 / 12.5; 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string inverters.
PVI-RS485MODBUS-CEN ABB-RS485MODBUS-CENConvertitore RS485 verso MODBUS per inverter centralizzati PVI-CENTRAL, 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB CENTRAL inverters. Suitable for PVI-250, PVI-300
PVI-RS485-MODBUSTCP-STRING ABB-RS485MBUS-TCP-ST RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string inverters
PVI-RS485-MODBUSTCP-CENTRAL-EU ABB-RS485MBUS-TCP-CE Modbus TCP Adapter for STRING inverters | Modbus/TCP-to- Protocol adapter for ABB CENTRAL inverters EU
PVI-PMU ABB-PMUPower Management unit RS485-IN / RS485-out per active e reactive Power control per inverter centralizzati PVI- CENTRAL, e inverter di stringa 3-fase con Power Supply, 5 anni di garanzia | Power management unit for active and reactive power control. PVI-CENTRAL and 3-ph string inverters (when applicable), Including power supply, RS485 input & output.
PVI-AEC-GPRS ABB-AEC-GPRS Modulo di espansione modem GSM/GPRS, per Easy Control EVO | GPRS Module for PVI-AEC-EVO
PVI-BATTERY PACK ABB-BATTERYPACK Gruppo batterie per PVI-AEC-EVO | BATTERY PACK FOR PVI-AEC-EVO
PVI-AEC-IRR ABB-AEC-IRRSensore irraggiamento 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12 - 24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Irradiance sensor for EVO
PVI-AEC-IRR-T ABB-AEC-IRR-TSensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 3 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperature simulating sensor for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-IRR-T (30) ABB-AEC-IRR-T-30
Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperaturesimulating sensor for PVI-EAC-EVO with 30m cable harness
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
Accessori per comunicazione Communication accessories | Accessoires de communication
VSN800-14 ABB-VSN800-14 VSN800 Weather Station with advanced sensor set - 1 ambient temp sensor - 1 panel temp sensor - 1 attached solar irradiance sensor - 1 detached solar irradiance sensor for plane of array - 1 wind speed sensor - 1 wind direction sensor - NEMA 3R polymeric enclosure
VSN800-12 ABB-VSN800-12 VSN800 Weather Station with basic sensor set - 1 ambient temp sensor - 1 panel temp sensor - 1 solar irradiation sensor (pyranometer) - NEMA 3R polymeric enclosure
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
WEATHER STATION
52
Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisésMonitoraggio inverter
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
ACCESSORI E SENSORI PER DATALOGGER EASY CONTROLdata logger easy control accessories and sensors | accessories et capteurs pour enregistreur de données easy control
PVI-AEC-RAD-13TC ABB-AEC-RAD-13TC STRUMENTO; ABB-AEC-RAD-13TC; da 0 a 1300W/m²; 145x83x39mm
PVI-AEC-RAD-13TC-T ABB-AEC-RAD-13TC-T STRUMENTO; ABB-AEC-RAD-13TC-T; da 0 a 1300W/m²; 145x83x39mm
PVI-AEC-T100-ADH ABB-AEC-T100-ADH Sensore di temperatura modulo PT100 autoadesivo campo di temperatura: -50° C a +100°C; lunghezza cavo: 2 m | Adhesive PT100 temperature sensor for PVI-EACEVO
PVI-AEC-T1000-INTEGR ABB-AEC-T1000-INTEGSensore temperatura ambiente PT1000 con scatola e convertitore integrato grado di protezione: IP65; alimentazione dc 15 - 24 V; assorbimento: mass. 12 mA / 24 V; precisione: +/- 1% del campo di misura; uscita: 0 - 10 V; campo di misura: -50°C a +50°C; per collegamento diretto al Easy Control | PT1000 temperature sensor with integrated 0...10Vdc converter for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-T1000-BOX ABB-AEC-T1000-BOX Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola grado di protezione: IP65; campo di misura: -50…+90°C | PT1000 temperature with IP65 enclosure for PVIEAC-EVO
PVI-AEC-WIND-COMPACT ABB-AEC-WIND-COMPACT
Sensore intensitá del vento campo di misura: 0,3...50 m/s; uscitá: 0 - 10 V | Compact wind speed sensor for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-PYR-1300 ABB-AEC-PYR-1300 Piranometro 1300W/m² per la connessione diretta al PVI-AEC-EVO | Pyranometer 1300W/m2 for direct connection to PVI-AEC-EVO
VSN-ENVIRO-RWPNNPYRO25
PVI-VSN-ENVIRO-RWPNNPYRO25
Plane of array solar irradiation sensor (pyranometer) with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY or VSN-ENVIRO-CMML-1
VSN-ENVIRO-RWPNNTEMP25
PVI-VSN-ENVIRO-RWPNNTEMP25
Solar panel temp sensor with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY or VSN-ENVIRO-CMML-2
VSN-MGR-DIN PVI-VSN-MGR-DIN DIN rail mounting kit fot logger residential / commercial / MAX
SERVIZIO PORTALE WEB PER EASY CONTROL easy control web service | Service web pour easy control
PVI-PORTAL-WIRELINE Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione via cavo (Ethernet/modem analogico/ISDN/DSL) per ogni tipo di installazione con datalogger Easy Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS).
PVI-PORTAL-WIRELESSAbbonamento servizio-portale annuale mediante connessione wireless (GPRS) per ogni tipo di installazione con datalogger Easy Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS). Escluso traffico dati.
INVERTER CENTRALI | CENTRAL INVERTER | ONDULEURS CENTRAUX
Per impianti fotovoltaici di grandi dimensioni. L’offerta di inverter centralizzati ABB include gli inverter della serie PLUS, ULTRA e PVS800 con potenza dai 100 ai 1500 kW.
For large utility-scale photovoltaic (PV) applications. The offering includes the ABB central inverters PVS800 and ULTRA series, ranging from 100 to 1500 kW with high efficiency
Pour les grands photovoltaïque utilité échelle (PV). Notre offre comprend des onduleurs centraux ABB PVS800, allant de 100 à 1000 kW, avec une grande efficacité.
A richiesta On demand Sur demande
INVERTER CENTRALI ABB E CABINE CHIAVI IN MANOCENTRAL INVERTER AND TURNKEY STATIONS | ONDULEURS CENTRAUX ET POSTES CLÉ EN MAIN
Su richiesta altri accessori. Other accessories on demand. Sur demande autres accessoires.
CABINE CHIAVI IN MANO | TURNKEY STATION | POSTES CLÉ EN MAIN
Cabinato completo di potenza adatta alle proprie esigenze per una installazione e messa in servizio montato in modo semplice e veloce. Sono disponibili potenze nominali comprese tra 440 kW e 3200 kW
ABB solutions include complete plug-and-play housings with inverters and MV components, inverter stations for indoor inverters as well as separate MV stations to supplement the outdoor inverters and inverter stations. Turnkey stations are available from 440 kW up to 3.2 MW.
Cabine préfabriquée imperméable d’une puissance adaptée à leurs besoins personnalisé ,simple et rapide. Plusieurs options personnalisées sont disponibles pour des puissances nominales comprises entre 440 kW et 3200 kW.
A richiesta On demand Sur demande
53
Enphase Technology | Technologie EnphaseTecnologia Enphase
DescrizioneDescription | Description
Cod. ENPHASEItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
M215-60-230-S22-E* EMI-MICRINV-60MC4 *
Microinverter M215 è progettato per ottimizzare la produzione di energia di moduli fotovoltaici a 60 celle fino a 270 Wp con connettori MC4 230, garanzia di 20 anni | The microinverter M215 is designedto optimize the enrgy production of 60 cells photovoltaic modules, until 270 W with connectors MC4 230. Accompanied by 20 year warrnty | Le micro-onduleur M215 est conÇu pour optimiser la production d’énergie des modules photovoltaÏques de 60 cellules jusqu’à 271 W avec connecteur MC4 230. Sountenu par une garantie de 20 ans
M250-60-230-S22* EMI-MICRINV60MC4_250
Microinverter M250 è progettato per ottimizzare la produzione di energia di moduli fotovoltaici a 60 celle fino a 310 Wp con connettori MC4 230, garanzia di 20 anni | The microinverter M250 is designedto optimize the enrgy production of 60 cells photovoltaic modules, until 310 W with connectors MC4 230. Accompanied by 20 year warrnty | Le micro-onduleur M250 est conÇu pour optimiser la production d’énergie des modules photovoltaÏques de 60 cellules jusqu’à 310 W avec connecteur MC4 230. Sountenu par une garantie de 20 ans
ENV-230-EU-M EMI-ENVOY-230-ETH
Il gateway di comunicazione Envoy è l’hub per la connessione di ogni modulo e microinverter di un sistema Enphase al software di monitoraggio e gestione Enlighten | The communication gateway Envoy is the hub for the connection of each module and a system Enphase microinverters software monitoring and management Enlighten | L’Envoy de passerelle de communication est la plaque tournante pour le raccordement de chaque module et un système micro-onduleurs Enphase suivi et la gestion des logiciels Enlighten
MICROINVERTER ENPHASE M215 e M250Microinverter Enphase M215 and M250 | Microinverter Enphase M215 et M250
• Garanzia leader nel settore Warranty leader in | Chef de garantie dans• Dotato dell’innovativo sistema di cablaggio Enphase Engage Equipped with the innovative cabling system Enphase Engage | Equipé du système de câblage innovant Enphase Engage• Conforme a VDE-0126-1-1, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/2 e G59, AS4777 Conforms to VDE-0126-1-1, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/2 and G59, AS4777 | Conforme à la VDE-0126-1-1, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/2 et G59, AS477
CARATTERISTICHE DEI MICROINVERTER M215 e M250 M215 and M250 FEATURES | M215 et M250 CARACTÉRISTIQUES
• Rendimento EN 50530 (EU): 95,7% Performance EN 50530 (EU): 95,7% | Performance EN 50530 (EU): 95,7%• Potenza di uscita nominale: 215 W Nominal output power: 215 W | Puissance de sortie nominale: 215 W• Massima potenza in ingresso consigliata: 270 W Maximum input power recommended: 270 W | Puissance d’entrée maximale recommandée: 270 W• Range MPPT: 22 V - 36 V Range MPPT: 22 V - 36 V | Gamme MPPT: 22 V - 36 V• Operativo anche in condizioni di bassa tensione e basso irraggiamento Operating even in low-voltage and low irradiance | Fonctionner même en basse tension et faible éclairement
ENVOY: MONITORAGGIO E GESTIONE DA REMOTOEnvoy: monitoring and remote management | Envoy: surveillance et de gestion à distance
DATI TECNICI E RENDIMENTO TECHNICAL DATA AND YIELD | FICHE TECHNIQUE ET PERFORMANCE
• Installazione plug&play Plug & play installation | Installation plug & play• Maggior flessibilità di installazione per la connessione al router Greater installation flexibility to connect to the router | Une plus grande souplesse d’installation pour se connecter au routeur• Comunicazione tramite la linea elettrica esistente Communication via the existing power line | Communication via la ligne électrique existante• Troubleshooting da remoto Troubleshooting Remote | Dépannage à distance• Connettività Wi-Fi Wi-Fi connectivity | Connectivité Wi-Fi
CARATTERISTICHE Features | Caractéristiques
54
Enphase Technology | Technologie EnphaseTecnologia Enphase
ENLIGHTEN: POTENTI FUNZIONALITÀ PER UN MONITORAGGIO PERSONALIZZATOEnlighten: powerful features for a custom monitoring | Enlighten: de puissantes fonctionnalités pour un suivi personnalisé
La piattaforma software Enlighten offre agli installatori e ai proprietari la sicurezza di un funzionamento continuo senza interruzioni. Agli installatori Enlighten fornisce strumenti per monitorare e gestire più installazioni. Ai proprietari Enlighten offre un’interfaccia sem-plice e accattivante per visualizzare la produzione di energia del proprio impianto.
The Enlighten software offers the security of a continuous operation without interruption for installers and owners. For the installers, Enlighten provides tools to monitor and manage multiple installations. For the owners, Enlighten offers a simple and attractive interface to view the production of energy in your system.
Le logiciel Enlighten offre aux installateurs et les propriétaires la sécurité d’un fonctionnement continu sans interruption. Pour le installateurs, Enlighten fournit des outils pour surveiller et gérer plusieurs installations. Pour les propriétaires, Enlighten offre un moyen simple et attrayant pour voir la production d’énergie dans votre système
• Visualizzazione dettagliata dei dati relativi alle prestazioni di un intero parco impianti fino alle performance di ogni singolo modulo | Detailed view of the performance data of an entire plants park up to the performance of each module | Vue détaillée des données relatives à la performance de l’ensemble d’un parc de production de la performance de chaque module• Diagnosi e risoluzione da remoto delle problematiche che compromettono le prestazioni del sistema | Remote diagnosis and resolution of problems that compromise system performance | Le diagnostic à distance et résolution des problèmes qui nuisent à la performance du système • Semplificazione delle operazioni e facile monitoraggio delle installazioni in funzione | Simplification of operations and easy monitoring of operative installations | Opérations simplifiées et un suivi facile des installations en exploitation• Accesso a dati dettagliati sulle performance per reclami in garanzia relativi ai moduli fotovoltaici | Access to detailed data on performance for warranty claims relating to PV module | L’accès à des données détaillées sur les performances pour les réclamations de garantie relatives aux modules photovoltaïques• Confronto tra le prestazioni previste e quelle effettive del sistema | Comparison between the estimated and actual performance of the system | La comparaison entre la performance prévue et réelle du système • Libero accesso ai report coi dati prestazionali degli impianti e archiviazione sicura dei dati tramite backup online | Free access to reports with performance data of the plant and secure data storage using online backup | L’accès gratuit aux rapports avec les données de performance de l’usine et le stockage sécurisé des données en utilisant la sauvegarde en ligne
ENLIGHTEN MANAGER ENLIGHTEN MANAGER | ENLIGHTEN MANAGER
Progettato per gli installatori, Enlighten Manager semplifica le operazioni e i processi di manutenzione, consentendo un’efficiente gestione di più installazioni basate su tecnologia Enphase | Designed for installers, Enlighten Manager simplifies the operations and maintenance processes, enabling more efficient management of technology-based Enphase installations | Conçu pour les installateurs, éclairent Manager simplifie les opérations et les processus de maintenance, ce qui permet une gestion plus efficace des installations Enphase technologiques
• Viste sintetiche della produzione di energia | Synthetic views of the energy production | Vues de la production synthétique de l’énergie • Facile confronto tra le prestazioni correnti e quelle del giorno, settimana o mese precedenti | Easy comparison between current performance and those of the previous day, week or month | Comparaison facile entre la performance actuelle et ceux de la journée, la semaine ou le mois précédent • Visualizzazione dei dati cronologici delle condizioni meteo per comprendere come le variazioni impattino sulle performance del sistema | Display of historical data on weather conditions in order to understand how changes have an impact on system performance | Affichage des données historiques sur les conditions météorologiques afin de comprendre comment les changements impattino sur les performances du système• L’indicatore di stato del sistema indica quando l’impianto non sta funzionando come previsto e cosa è possibile fare per migliorarne le prestazioni | The status indicator indicates the system when the system is not working as expected, and what you can do to improve performance | L’indicateur d’état indique que le système lorsque le système ne fonctionne pas comme prévu, et ce que vous pouvez faire pour améliorer les performances• Condivisione in un clic grazie ai pulsanti social integrati | One click Sharing thanks to integrated social buttons | Partager un clic grâce aux boutons sociaux intégrés • Accesso da qualsiasi dispositivo dotato di connessione Internet ccess from any device with an Internet connection | Accès à partir de n’importe quel appareil disposant d’une connexion Internet
MYENLIGHTEN MYENLIGHTEN | MYENLIGHTEN
MyEnlighten permette ai proprietari di visualizzare le caratteristiche del proprio impianto fotovoltaico attraverso un’interfaccia accattivante che mostra la produzione di energia, lo stato del sistema e i vantaggi procurati all’ambiente | MyEnlighten allows owners to see the features of your PV system through an attractive interface that shows the production of energy, the state of the system and the benefits to environment | MyEnlighten permet aux propriétaires de voir les caractéristiques de votre système photovoltaïque via une interface attrayante qui montre la production d’énergie, l’état du système et les avantages à l’environnement
ET-10-230-40 EMI-CAVO-1-PORT Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli verticali, 230 VAC | Single phase electric cable with a connector, vertical modules avaialable, 230 VAC | Câble électrique monophasé avecun connecteur, modules verticaux disponibles, 230 VAC
ET-17-230-40 EMI-CAVO-1-LAND Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli orizzontali, 230 VAC | Single phase electric cable with a connector, horizontal modules avaialable, 230 VAC | Câble électrique monophasé avecun connecteur, modules horizontaux disponibleS 230 VAC
ET10-400-30 EMI-CAVO-3-PORT Cavo elettrico trifase con un connettore, disposizione moduli verticali,400 VAC | Three phase electric cable with a connector, vertical modules avaialable, 400 VAC | Câble électrique triphasé avecun connecteur, modules verticaux disponibles, 400 VAC
ET17-400-30 EMI-CAVO-3-LAND Cavo elettrico trifase con un connettore, disposizione moduli orizzontali, 400 VAC | Three phase electric cable with a connector, horizontal modules avaialable, 400 VAC | Câble électrique triphasé avecun connecteur, modules horizontaux disponibles 400 VAC
ET-INSTL ET-INSKIT Kit installazione con: 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, nr. 5 Sealing Cap | Installation kit with 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, no.5 Sealing Cap | Kit d’installation avec 4 branche de terminaison, 1 outil déconnexion du câble, no.5 Sealing Cap
* PER ITALIA da utilizzare solo per impianti sotto 3 kW o in media tensione
55
Tigo | TigoTIGO
Concepito per impianti solari con destinazione d’uso di tipo residenziale, commerciale ed industriale, il sistema Tigo Energy Maximizer ottimizza la produzione di potenza di ciascun modulo, fornisce dati a livello di singolo pannello per la gestione operativa e il monitoraggio della performance, oltre a consentire la disattivazione delle stringhe CC ad alta tensione per effettuare in assoluta sicurezza, attività di installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio Il sistema è integrato nella Junction Box del modulo Sunerg serie Intelligent.
For residential, commercial and utility scale photovoltaic solar arrays, the Tigo Energy Maximizer system optimizes the power output of each module; delivers module-level data for operational management and performance monitoring and provides the ability to deactivate the high voltage DC bus for safer installation, maintenance or fire fighting. The system is integrated in the junction box of the module Sunerg Intelligent Series.
Conçu pour les installations résidentielles, commerciales et également pour les centrales de production à grande échelle, le système photovoltaïques Maximizer de Tigo Energy optimise la puissance de sortie de chaque module; il fournit les données de chaque module individual pour en gérer efficacement le fonctionnement et en controller les performances. Il est aussi possible de désactiver le bus à haute tension CC pour une installation et un entretien plus s rs ou en cas d’incendie. Le système est intégré dans la boîte de jonction du module de la série Sunerg Intelligent.
Modulo Intelligentcon sistema TigoIntelligent PV Module with Tigo system
McI
OTTIMIZZATORE DI ENERGIA INTEGRATO NELLA JUNCTION BOX
Nuove scatole di giunzione intelligenti; scegli il tuo modulo intelligente in base alle tue necessità
New smart junction boxes; choose your intelligent module according to your needs
Nouvelles boîtes de jonction intelligents; choisissez votre module intelligent selon vos besoins
56
TIGO ENERGY® DUAL MAXIMIZER™
Il Tigo Energy Dual Maximizer è progettato per essere facilmente integrato con il sistema Tigo Energy Maximizer. Ogni unità può essere usata con uno o due moduli fotovoltaici per una maggior flessibilità nella progettazione degli impianti. Inoltre, il Dual Maximizer può essere abbinato ai singoli ModuleMaximizer in uno stesso impianto – possono essere connessi nella stessa stringa e possono utilizzare la stessa MMU e lo stesso Gateway per comunicare simultaneamente.
The Dual Maximizer is the world’s most efficient add-on solar optimizer, bringing the same technology as smart modules to traditional modules and retrofits. The Tigo Energy Dual Maximizer provides design flexibility, as well as module-level moni-toring, control and optimum energy harvest for solar arrays of all sizes. Each unit can be used with up to two solar modules, allowing for a dramatically reduced part count and expense. Ideal for both new systems and retrofits, the Dual Maximizer provides data acquisition, communication, and module-level power point control to the Tigo Energy® Management Unit (MMU).
Le Tigo Energy Maximizer Duo est conçu pour s’intégrer de façon transparente dans tous les types de centrale solaire. Chaque unité peut être utilisé avec des modules PV, offrant aux concepteurs toute la souplesse nécessaire. En outre, le Maximizer Duo est totalement compatible avec les systèmes Tigo Maximiseurs déjà mis en place.
Tigo | TigoTIGO
Ottimizzatoridi potenzaOOd
57
TIGO ENERGY® MAXIMANAGER SOFTWARE™
TIGO ENERGY® Cloudc-IN/OUT
MANAGEMENT MOBILE TOOL
GATEWAY - ANTENNA
Il software Tigo Energy MaxiManager gestisce impianti fotovoltaici commerciali, residenziali e di grandi dimensioni in modo che i proprietari abbiano una visibilita dell’impianto senza precedenti. I proprietari del sistema sono a conoscenza delle informazioni dei singoli moduli fotovoltaici in modo che possano gestire il sistema in base a parametri preimpostati. L’ analisi del sistema traccia la prestazione relativa alle aspet-tative e suggerisce in modo dinamico le azioni di manutenzione per mantenere il sistema operativo alla massima produzione per il maggior tempo in esercizio.
Tigo Energy’s monitoring software manages utility, commercial, and residential PV arrays, giving system owners unpreceden-ted visibility into module performance. System analytics track production, send alerts and proactively suggest maintenance actions to keep systems operating at maximum efficiency and uptime. For increased safety, the monitoring portal can remotely power-off each module individually, eliminating high voltage for maintenance or safety purposes.
Le Tigo Energy MaxiManager est une application SAAS disponible en ligne. Offrant une visibilité précise de la centrale (au niveau des modules), elle permet entre autres, la mise en place des alertes, l’édition des rapports d’entretien. Elle donne également accès aux données brutes, exploitables par n’importe qu’elle type de base de données ou de logiciel de monitoring.
Il gateway Tigo Energy fornisce comunicazioni wireless con ogni Tigo Energy ModuleMaximizer. I gateway sono installati al centro dell’impianto con cui devono comunicare e possono essere facilmente montati dietro a un modulo oppure ad una strut-tura di fissaggio dei moduli. Ogni gateway può comunicare con un massimo di 120 moduli all’interno di 15 m. di raggio e può essere facilmente collegato ad altri gateway per gestire impianti di dimensioni più grandi.
The Tigo Energy Gateway provides robust and scalable wireless communications with each optimizer. This solution provides clear, concise commu-nication with the optimizers on the array, vastly exceeding the quality of data transmission over previous powerline methods. Each Gateway can communicate with up to 120 modules, and easily combine with other Gateways to accommodate larger arrays.
Le système Tigo Energy Maximizer optimise la production d’énergie et la gestion des centrales en assurant la sécurité des installations résidentiel-les, commeciales ou à grande échelle. En combinant un système électronique de pointe à une suite logicielle très développée, la solution Tigo Energy sécurise voir augmente la production des centrales solaires. Le système est compatible avec tous les modules et les convertisseurs photovoltaïques standards grâce à une architecture extrêmement flexible. Les Antennes Tigo Energy font office de relais de communication entre les Module ou Boîtes de Jonction Maximizers et l’unité centrale. A placer au plus près des panneaux, elles viennetnt se coincer au dos d’un panneau, dans un angle du cadre ou directement montée sur la structure de l’insatallation (rack, rail, liteau, poutre,...). Pour plus d’information, demandez à votre fournisseur.
Tigo | TigoTIGO
L’unità di gestione Tigo Energy comunica tra i Tigo Energy® Cloudc e l’inverter. Controlla gli algoritmi dei Tigo Energy Maximizer e invia le informazioni raccolte ad un server remoto consentendo ai proprietari dell’impianto di osservare e interagire con il sistema di monitoraggio. Gli ottimizzatori di energia Tigo possono comunicare con la Management Unit via cavo o mediante comunicazione wireless, consentendo flessibilità nella collocazione di questa unità. La Cloudc inoltre permette di sezionare la Voc di ogni singolo modulo grazie alla funzione PV Safe.
The Tigo Energy Cloudc communicates between the optimizers and the inverter. It sends information collected from them to a remote server allowing system owners to see panel-level data. The Tigo Energy optimizers communicate with the Management unit via wire-less mesh-network communication protocols allowing for flexibility in the placement of this unit.
Le Cloudc ou Unité de Gestion du Tigo Energy Maximizer est le cœur du système. Communicant sans fil avec chacun des boîtiers MM-ES, il récupère les données, les transferts sur le Web, calcule le point de puissance maximal pour chacun et permet l’activation du PV Safe. Compatible Modbus (via RS-485), il peut également communiquer avec différents types de capteurs et récupérer les informations issues des onduleurs communicants.
Con l’applicazione mobile Tigo Energy SmartModule™ Management Mobile Tool, è possibile accedere in tempo reale ai dati più accurati per assicurare che il sistema operi al massimo della produzione. Questo straordinario strumento permette di mo-nitorare ogni singolo modulo fotovoltaico rilevandone i problemi prima che vadano a incidere negativamente sulla produzione dell’impianto ovunque voi siate! È possibile ottenere le stesse informazioni e report personalizzabili disponibili online con l’applicazione Tigo Energy basata sul Web direttamente sullo vostro smartphone. Questa applicazione mobile visualizzerà ra-pidamente lo storico della produzione di energia per una visibilità sull’impianto mai vista prima. Potete vedere lo stato del vo-stro impianto, calcolare l’energia risparmiata e condividere i vantaggi economici dell’impianto fotovoltaico con i vostri amici.
Tigo Energy’s monitoring and management systems is entirely accessible from iOS and Android platforms, allowing system managers to get instantaneous feedback on their array performance and manage operations remotely from any Internet connection. This gives you the visibility to view each PV module and instantly spot problems before they result in significant power losses at any time, from any place.
Grâce à l’application mobile SmartModule Tigo Energy ™, vous pouvez accéder- en temps réel - aux données les plus précises et vous assurer du fonctionnement optimal de votre centrale. Où que vous soyez, visualisez la production au panneau près, instantanément. Soyez également préve-nu des défauts de production. A l’instar de la version internet, obtenez les mêmes informations et rapports personnalisables, en toute sécurité sur votre SmartPhone. Cette application mobile affichera l’historique de votre centrale, l’état de votre système, vous permettant de calculer vos économies… Des données que vous pourrez, à votre guise, partager en ligne avec vos amis.
58
TIGO
MM-2ES50-MC4 ST TIGO_DUAL _MC4_ES50
Massimizzatore per due moduli cristallini IN VERTICALE. Cavi in uscita da 1,3 mt. Connettori MC4. Potenza massima 375W per ingresso, Tensione massima in ingresso (Voc) 52V, Range della Vmp 16-48V, Corrente di corto circuito (Isc) 10A | Maximizer for two vertical crystalline modules. Output cables 1,3 mt. connectors MC4 nominal input power 375W, obsolute maximum input voltage (Voc) 52V, Mppt operating voltage range 16-48V, Maximum input current (Isc) 10A | Maximizer pour deux modules cristallins vertical. Les câbles de sortie de 1,3 mt., puissance maximum 375W, tension d’alimentation Cc maximale (Voc) 52V, plage Vmp 16-48V, courant d’entrée maximum (Isc) 10A.
MM-2ES50-MC4 XL TIGO_DUAL _MC4_ES50_XL
Massimizzatore per due moduli cristallini IN ORIZZONTALE. Cavi in uscita da 2,1 mt. Connettori MC4. Potenza massima 375W per ingresso, Tensione massima in ingresso (Voc) 52V, Range della Vmp 16-48V, Corrente di corto circuito (Isc) 10A | Maximizer for two horizontal crystalline modules. Output cables 2,1 mt. connectors MC4 nominal input power 375W, obsolute maximum input voltage (Voc) 52V, Mppt operating voltage range 16-48V, Maximum input current (Isc) 10A | Maximizer pour deux modules cristallins horizontal. Les câbles de sortie de 2,1 mt., puissance maximum 375W, tension d’alimentation Cc maximale (Voc) 52V, plage Vmp 16-48V, courant d’entrée maximum (Isc) 10A.
MM-2ES75-MC4 ST TIGO_DUAL _MC4_ES75
Massimizzatore per due moduli cristallini IN VERTICALE. Cavi in uscita da 1,3 mt. Connettori MC4. Potenza massima 375W per ingresso, Tensione massima in ingresso (Voc) 75V, Range della Vmp 30-65V, Corrente di corto circuito (Isc) 7,5A | Maximizer for two vertical crystalline modules. Output cables 1,3 mt. connectors MC4 nominal input power 375W, obsolute maximum input voltage (Voc) 75V, Mppt operating voltage range 30-65V, Maximum input current (Isc) 7,5A | Maximizer pour deux modules cristallins vertical. Les câbles de sortie de 1,3 mt., puissance maximum 375W, tension d’alimentation Cc maximale (Voc) 75V, plage Vmp 30-65V, courant d’entrée maximum (Isc) 7,5A.
MM-2ES75-MC4 XL TIGO_DUAL _MC4_ES75_XL
Massimizzatore per due moduli cristallini IN ORIZZONTALE. Cavi in uscita da 2,1 mt. Connettori MC4. Potenza massima 375W per ingresso, Tensione massima in ingresso (Voc) 75V, Range della Vmp 30-65V, Corrente di corto circuito (Isc) 7,5A | Maximizer for two horizontal crystalline modules. Output cables 2,1 mt. connectors MC4 nominal input power 375W, obsolute maximum input voltage (Voc) 75V, Mppt operating voltage range 30-65V, Maximum input current (Isc) 7,5A | Maximizer pour deux modules cristallins horizontal. Les câbles de sortie de 2,1 mt., puissance maximum 375W, tension d’alimentation Cc maximale (Voc) 75V, plage Vmp 30-65V, courant d’entrée maximum (Isc) 7,5A.
TIGO_CLOUDC_IN TIGO_CLOUDC_IN
Centralina di controllo tigo per uso interno per massimizzatori, comprensiva di un gateway. Consente la gestione massima di 360 moduli e 7 gateway. Alimentatore su barra din | Tigo Control unit for indoor use for maximizer, including gateway. Allows management up to 360 modules and 7 gateways. Power supply on DIN rail | Unité de commande tigo à usage interne pour Maximizer, y compris gateway. Permet de gérer jusqu’à 360 modules et sept gateway. Alimentation sur rail DIN.
TIGO_CLOUDC_OUT TIGO_CLOUDC_OUT
Centralina di controllo tigo per uso esterno per massimizzatori comprensiva di un gateway. Consente la gestione massima di 360 moduli e 7 gateway. Alimentatore su barra din | Tigo Control unit for outdoor use for maximizer, including gateway. Allows management up to 360 modules and 7 gateways. Power supply on DIN rail | Unité de commande tigo à usage externe pour Maximizer, y compris gateway. Permet de gérer jusqu’à 360 modules et sept gateway. Alimentation sur rail DIN.
Additional Repeater Gateway TIGO GATEWAY Antenna – addizionale | Additional repeater | Antenne supplémentaire
DescrizioneDescription | Description
Cod. TIGOItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
N.B. In fase di ordine specificare il tipo di connettore utilizzato nel pannello fotovoltaico.N.B. When ordering, specify the type connector in PV module used.N.B. Lors de la commande, préciser le type de connecteur utilisé en module PV.
Tigo | TigoTIGO
59
QUADRI DCSwitchboards | Tableau pre-cable
60
Fino a 600vdc con scaricatori, se-zionatore, portafusibili e fusibili. Da interno. In pvc IP65.
Up to 600vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Indoor. Pvc IP65.
Jusqu’a 600vdc avec dechargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Interieur. Pvc IP65
QCC1–IN 600V1 in - 1 out sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.1 in - 1 out DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Indoor. 1 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC2–IN 600V2 in - 1 out sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.2 in - 1 out DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Indoor.2 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC3–IN 600V3 in - 1 out sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.3 in - 1 out DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Indoor. 3 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC4–IN 600V4 in - 1 out sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.4 in - 1 out DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Indoor.4 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC1+1–IN 600VDoppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 600V. Indoor.Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC5–IN 600V5 in - 1 out sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.5 in - 1 out DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Indoor.5 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC2+2–IN 600VDoppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 600V. Indoor.Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 600V. Interieur.
Fino a 1000vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibi-li. Da interno. In PVC IP65.
Up to 1000vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Indoor. PVC IP65.
Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Interieur. PVC IP65
QCC1–IN 1000Vsezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Indoor.Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC2–IN 1000Vsezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Indoor.Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC3–IN 1000Vsezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Indoor.Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC4–IN 1000Vsezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Indoor.Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC1+1–IN 1000VDoppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 1000V. Indoor.Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC5–IN 1000Vsezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Indoor.Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC2+2–IN 1000VDoppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 1000V. Indoor.Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 1000V. Interieur.
Indoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage intérieurQuadri di campo per uso interno
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
61
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
Fino a 600vdc con scaricatori, se-zionatore, portafusibili e fusibili. Da esterno.In poliestere rinforzato in fibre di vetro. IP67 IK10
Up to 600vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Outdoor.Glass fibre reinforced polyester. IP67 IK10
Jusqu’a 600vdc avec déchargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles.Extérieur. Polyester renforcé en fibre de verre. IP67 IK10
Fino a 1000vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibi-li. Da esterno.In poliestere rinforzato in fibre di vetro. IP67 IK10
Up to 1000vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Outdoor.Glass fibre reinforced polyester. IP67 IK10
Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles.Exterieur. Polyétere renforcé en fibre de verre. IP67 IK10
QCC1–OUT 600Vsezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC2–OUT 600Vsezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC3–OUT 600Vsezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC4–OUT 600Vsezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC1+1–OUT 600VDoppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 600V. Outdoor.Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC5–OUT 600Vsezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC2+2–OUT 600VDoppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 600V. Outdoor.Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC1–OUT 1000Vsezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC2–OUT 1000Vsezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC3–OUT 1000Vsezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC4–OUT 1000Vsezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC5–OUT 1000Vsezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC1+1–OUT 1000VDoppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 1000V. Outdoor.Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC2+2–OUT 1000VDoppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 1000V. Outdoor.Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
FUSIBILI PER PROTEZIONI DI STRINGA(valore corrente in funzione delle tipologie di pannello) mm 10x38 - gPV 1000VFUSES TO PROTECT STRING (power depending on photovoltaic module typology)FUSIBLES POUR PROTECTION STRING (valeur courant selon le type de panneau)
Outdoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage extérieurQuadri di campo per uso esterno
62
INTERF-SD Scheda interfaccia controllo per bassa tensione senza displayInterface board according to low voltage without displayCarte interface control basse tension sans display
Interruttore 10-16A 880 VDC magnetotermico/DCSwitch 10-16A 880 VDC breakers/DCDisjoncteur 10/16A 880 VDC magnétothermique /DC
Scheda interfaccia media tensioneInterface board according to medium voltageCarte interface tension moyenne
Interruttore 20-40A 880 VDC magnetotermico/DCSwitch 20-40A-880 VDC breakers/DCDisjoncteur 20/40A 880 VDC magnétothermique/DC
Scaricatore di sovratensione DEHN 1000 VDC (3 unità)Decharger DEHN 1000 VDC (3 units)Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces
Scaricatore di sovratensione PHOENIX 1000 VDC (3 unità)Decharger DEHN 1000 VDC (3 units)Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces
Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - ad inserzione diretta fino a 100Acomprensivo di interfaccia di comunicazione RS 485 e RS 232U.T.F. certified meter - MID - block max 100A Compteur certifié UTF – MID-monobloc max 100A
Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - assemblato in quadro già cablato comprensivo di trasfmormatori amperometrici TA, fino a 500A, porte dicomunicazione RS 485 e RS 232 e morsettiere di provaU.T.F. certified meter - MID - block max 500ACompteur certifié UTF – MID-monobloc max 500A
Coppia fusibili con portafusibili e led di controlloWith fuse box and check led controlDouble boitier fusibles avec porte fusible et contrôle DEL
INTERF Scheda interfaccia controllo per bassa tensione con displayInterface board according to low voltage with displayCarte interface control basse tension avec display
Accessories | AccessoiresAccessori
Articolo Item | Article
63
SISTEMI DI FISSAGGIOE PENSILINE FOTOVOLTAICHE
Fixing systems and Photovoltaic car shelterSystèmes de fixation et Auvent photovoltaïque
Alufix
64
Descrizione “Struttura per tetti inclinati” Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente”
ALUFIX-ECO
ALUFIX-ECO-FS(fuori standard)(extra standard)
Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, striscetta in acciaio inox sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm (cod. SUNX) modellabile in base alla tipologia del laterizio della copertura, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, stainless steel strips 1,2 mm thickness, 48 cm length (cod. SUNX), shaped accordingly to the tile roofing, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout).Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, bandes d’acier inoxydable épassieur 1,2 mm, longueur 48 cm (cod. SUNX), façonnées selon le type de couverture, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière).
Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard arrangement of modules (irregular layout)Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier)
TETTO INCLINATO SERIE ECONOMICA / ECONOMIC SERIES SLANTING ROOF / TOITURE EN PENTE SERIE ÉCONOMIQUE
L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa)On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ)
Fixing systems | Systèmes de fixationSistemi di fissaggio
ArticoloItem | Article
Descrizione “Struttura per tetti inclinati” Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente”
ALUFIX
ALUFIX FS(fuori standard)(extra standard)
Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, staffe sagomate per strutture in cemento o legno (su indicazione del cliente), viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). Staffa di serie codice STAFFA* (per tetti in cemento)Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, shaped brackets for concrete surfaces or wood structures (by request of customer), assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout). Current bracket code STAFFA* ( for concrete surface)Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, châssis profilés pour structures en béton ou bois (sur indication du client), les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière ). Châssis de série modèle STAFFA* (pour toiture en béton)
Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard arrangement of modules (irregular layout)Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier)
ArticoloItem | Article
L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa)On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ)
* Se si desidera la staffa a doppia regolazione STAFFADR il prezzo subisce una maggiorazione* If you want the bracket with double adjustment STAFFADR the price increases* Si vous voulez le support à double réglage STAFFADR les hausses de prix
65
Descrizione “Struttura su lamiera grecata” Description of “Frame for corrugated roof” | Description pour “ Structure bac ondulé”
ArticoloItem | Article
FISSAGGIO SU LAMIERA GRECATA / FRAME FOR CORRUGATED ROOF / STRUCTURE BAC ONDULÉ
ALUFIX - GR FS(fuori standard)(extra standard)
Struttura completa per copertura in lamiera grecata comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). Sistema standard con profilo PROFLAT e PROBINCompleted frame for corrugated roof, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout).Standard system with PROFLAT and PROBIN profileStructure ALUFIX pour tôle d’acier, y compris l’aluminium EN AW 6060 T6, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disponible formes standard (plan régulier).Système standard avec profilé PROFLAT et PROBIN
Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard layout of modules (Irregular layout)La disposition des modules personalisés (plan irrégulier)
ALUFIX-GR
Fixing systems | Systèmes de fixationSistemi di fissaggio
Descrizione “Struttura per tetti piani” Description “Frame for flat surfaces” | Description “Strutture pour surfaces planes”ArticoloItem | Article
ALUFIX-P
ALUFIX-P FS(fuori standard)(extra standard)
Struttura completa per superfici piane comprensive di profili e triangoli di supporto in alluminio EN AW 6060 T6, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv.Disposizione standard moduli (fila singola) / inclinazione 30°Completed frame for flat surface, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles and triangles, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modulesStandard arrangement of modules (single row) / tilt degree 30°Structure complète pour les surfaces planes, y compris les profils et les triangles de support en aluminium EN AW 6060 T6, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module photovoltaïque. Disposition standard modules (un seul rang) et l’inclinaison de 30°.
Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (n° di file maggiore di 1)Standard arrangement of modules (Irregular layout)Disposition et inclinaison des modules sur requête (le numéro de rang supérieur à 1)
Modulo verticale
Modulo orizzontale
a 30° 30° 30° 30° 30°
B (mm) 1500 1300 1700 800 950
C (mm) 700 640 810 400 480
D (mm) 1300 1105 1500 650 780
Modulo verticaleVertical module
Module verticale
Modulo orizzontaleHorizontal moduleModule horizontal
L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ)
TETTO PIANO / FLAT SURFACE / SURFACE PLANE
66
ALUFIX-T
ALUFIX-T FS(fuori standard)(extra standard)
Struttura completa per superfici a terra comprensive di pali asolati da battere a terra in acciaio zincato, profili in alluminio EN AW 6060 T6 con e senza rivestimento anodizzato, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (fila singola o doppia) / inclinazione 30°.
Completed frame in the ground, composed of galvanized steel slotted poles to drive into the ground, aluminium EN AW 6060 T6 profiles with and without anodized covering, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (single or double row) / tilt degree 30°
Structure complète pour les surfaces au sol des poteaux à rainures à battre au sol en acier galvanisé, profilés en aluminium avec et sans EN AW 6060 T6 finition anodisée, les vis de montage, les terminaux et de composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition des modules standard (un rang simple ou double rangée) et l’inclinaison de 30°.
Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (layout irregolare)
Standard arrangement of modules (Regular layout)
Disposition et inclinaison des modules sur requête (plan irrégulier)
ALUFIX T struttura singola Single structure | Structure singuliera: 30° / L: Su indicazione del cliente (standard 2,5 mt circa) On customer demand (standard 2,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 2,5 mt environ)
Descrizione “Struttura per impianti a terra” Description “Frame in the ground” | Description “Structure au sol”ArticoloItem | Article
STRUTTURA A TERRA / FRAME IN GROUND / STRUCTURE AU SOL
Fixing systems | Systèmes de fixationSistemi di fissaggio
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Palo “U” zincato da battere a terra lung. 220 cm - altre lunghezze su richiestaGalvanized “U” shaped pole length 220 cm - other length on demand Profil tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PALO - U
- Quantitativo minimo ordinabile 100 kW- Minimum quantity ordered 100 kW- Minimum de commande 100 kW
67
Fixing systems | Systèmes de fixationSistemi di fissaggio
L’assemblaggio è auto-esplicativo, dopo aver inserito il supporto di Sun flat e instal-lato i profili della zavorra l’installazione è praticamente terminata.Le piastre laterali e posteriore forniscono al sistema una componente estetica parti-colarmente gradevole, non ottenibile con i classici profili per tetto piano, il che rende particolarmente interessante il sistema Sun Flat nei casi di installazione in zone soggette ad eventuali vincoli che necessitino opere di mitigazione.
The assembly is easy to follow, after fitting in Sun Flat brace and installing ballast pro-files installation is almost over.The side and rear plates provide the system with a particularly attractive aesthetic com-ponent, cannot be achieved with traditional flat roof profiles, Sun Flat is getting particu-larly interesting when installation is plan-ned in areas subject to restrictions requi-ring qualified workings.
Resistenza agli agenti atmosferici
Weather Resistent
Facilità diassemblaggioEasy Assembly
SunFlat Semplice , leggero e collegabile all ’ in f ini toIl sistema perfetto
L’acciaio inossidabile e l’alluminio rendono Sun flat un sistema robusto e resistente al vento e alle intemperie.Sistema pensato per facilitare e velocizzare l’installazione dei moduli fotovoltaici.
Stainless steel and aluminum grants to ‘Sun flat’ a strong resistance to wind and fit to outdoor installation. Quick and easy system to install photovol-taic modules.
SunFlat è il sistema di montaggio perfetto per moduli fotovoltaici su tetto piano.Si tratta di un prodotto innovativo, leggero, facile e veloce da installare, robusto e durabile nel tempo.SunFlat è conveniente come investimento e risulta estremamente versatile nell’utilizzo.Disponibile sia in orizzontale che in verticale, il sistema SunFlat è disponibile con inclinazioni standard di 15°, 20° e 30° (possibilità di avere altre inclina-zioni su richiesta).La zavorra può essere posta sia alla base che nella parte posteriore del si-stema. Il profilo innovativo a C, permette l’installazione del sistema anche su coperture che supportano carichi di bassa entità.I pannelli laterali (destro e sinistro) sono intercambiabili, ciò permette di evi-tare eventuali errori durante l’assemblaggio.Il pannello posteriore è rinforzato con costolature che garantiscono una maggiore stabilità e diminuiscono i rischi di curvatura; il profilo della zavorra (3 mm) offre ulteriore stabilità e sicurezza.
SunFlat is the perfect mounting system for solar panels on flat roofs. Innovative product, light, fast and easy to install, robust and durable over time. Affordable and cost effective to purchase and extremely versatile to use. SunFlat is available in landscape and portrait. SunFlat system is available with standard inclination in 15°, 20° and 30° ( possibility of having other slope angles on request ). The ballast can be placed in the base or in the back of the system. Excellent with C-profile for roofs where low weight taxi s desired. The left and the right plates are interchangable so no mistakes can be ma-ked. The rear plates have stability ribs. Ballast profile is 3 mm thick and offers a great stability and security to the system, bending is very limited.
• L’innovativo profilo C unito alla resistenza del pannello posteriore garantisce un’ottima stabilità, ciò permette di ridurre la zavorra al minimo.
• The innovative profile C combined with the strength of the back panel ensures excellent stability, thus the ballast is reduced to the minimum load.
1 - struttura di sostegno2 - intermedio3 - diagonale4 - pannello laterale5 - zavorra6 - pannello posteriore7 - terminale laterale8 - modulo FTV
1
8
7
6
3
5
2
4
Solar
68
Struttura in abete lamellare di ottima finitura, trattata con impregnante color castagno. Design innovativo, modulare, altro colore a richiesta. A richiesta altezza minima fino a mm 3000. Sistema di installazione modulare.Wooden fir structure padded with dye chestnut shade. Other color on request. Innovative modular design. Minimum height until mm 3000 on request. Modular installation system.Structure en pin traitée en lasure couleur châtaigner. Autre couleur sur requête. Design innovatif, modulaire. Hauteur min. jusqu’à mm 3000 sur requête. Système d’installation modulaire.
PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE LEGNO/V_LEGNO CLASSICPHOTOVOLTAIC SOLAR WOOD CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN BOIS CLASSIQUE SERIE
Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïquePensiline fotovoltaiche
Struttura in acciaio zincato. Design innovativo, modulare, adatta anche per grandi parcheggi. A richiesta altezza minima fino a mm 3400. Sistema di installazione modulare.Galvanized steel structure. Innovative modular design, suitable for big parkings. Minimum height until mm 3400 on request. Modular installation system.Structure en acier galvanisé. Design innovatif, modulaire, pour grands parking. Hauteur min. jusqu’à mm 3400 sur requête. Système d’installation modulaire.
PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE CLASSIC V_ACCIAIOPHOTOVOLTAIC SOLAR STEEL CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN ACIER CLASSIQUE SERIE
69
Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïquePensiline fotovoltaiche
N° moduliModules | Modules
ArticoloItem | Article
Ingombro in piantakWp | kWc
Potenza (con moduli 250Wp)Power (with 250Wp module) | Puissance (avec 250Wp module)
12PENS_LEG12
18PENS_LEG18
24PENS_LEG24
20PENS_LEG20-CAMP
15PENS_LEG15
20PENS_LEG20
24PENS_LEG24-3PA
25PENS_LEG25-CAMP
32PENS_LEG32-3PA
5 mt
6 mt
6 mt
4 mt
5 mt
5 mt
8 mt
5 mt
8 mt
3,9 mt
4,8 mt
6,4 mt
8 mt
4,8 mt
6,4 mt
4,8 mt
8 mt
6,4 mt
3,00 kWp
4,5 kWp
6,00 kWp
5,00 kWp - posto camper
3,75 kWp
5,00 kWp
6,00 kWp - 3 posti auto*
6,25 kWp - posto camper
8,00 kWp - 3 posti auto*
A B
Dimensione modulo Module dimension | Dimension de module: 1650x995 *Non modulare, solo nelle versioni LEGNO e V_LEGNO CLASSIC
Struttura in acciaio zincato per grandi parcheggi, adatta per ospitare moduli per una potenza di 20 KW. Taglie di potenza inferiori su richiesta.Galvanized steel structure for big parkings, designed for a 20 KW photovoltaic power plant. Other power size on demand.Structure en acier galvanisé pour grands parking destiné à 20 KW de puissance photovoltaique. Tailles faible de puissance sur demande.
PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE P_TOPPHOTOVOLTAIC SOLAR STEEL CAR SHELTER P_TOP SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE P_TOP SERIE
12PENS_VLEG12
18PENS_VLEG18
24PENS_VLEG24
20PENS_VLEG20-CAMP
15PENS_VLEG15
20PENS_VLEG20
24PENS_VLEG24-3PA
25PENS_VLEG25-CAMP
32PENS_VLEG32-3PA
5 mt
6 mt
6 mt
4 mt
5 mt
5 mt
8 mt
5 mt
8 mt
3,9 mt
4,8 mt
6,4 mt
8 mt
4,8 mt
6,4 mt
4,8 mt
8 mt
6,4 mt
3,00 kWp
4,5 kWp
6,00 kWp
5,00 kWp - posto camper
3,75 kWp
5,00 kWp
6,00 kWp - 3 posti auto*
6,25 kWp - posto camper
8,00 kWp - 3 posti auto*
12PENS_VACC12
18PENS_VACC18
24PENS_VACC24
20PENS_VACC20-CAMP
15PENS_VACC15
20PENS_VACC20
25PENS_VACC25-CAMP
5 mt
6 mt
6 mt
4 mt
5 mt
5 mt
5 mt
3,9 mt
4,8 mt
6,4 mt
8 mt
4,8 mt
6,4 mt
8 mt
3,00 kWp
4,5 kWp
6,00 kWp
5,00 kWp - posto camper
3,75 kWp
5,00 kWp
6,25 kWp - posto camper
Le strutture aggiuntive, i kit assemblaggio ed i kit fissaggio sono su richiesta
70
Staffa sagomata acciaio inox AISI 304 per coperture in cemento comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10
Stainless steel shaped bracket for concrete surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10
Chassis acier inox AISI 304 pour toiture en ciment avec vis et ecrous avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10KIT_STAFFA
Staffa sagomata senza regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10
Stainless steel shaped bracket without regulation for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10
Châssis profilé sans regulation acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10KIT_STAFFASR
Staffa sagomata doppia regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10
Double regulation stainless steel shaped bracket for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10
Chassis double réglable acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10KIT_STAFFADR
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour AlufixAccessori e componenti per Alufix
Descrizione Description | Description
Striscetta in acciaio inox AISI 304 sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm Stainless steel strips AISI 304 1,2 mm thickness, 48 cm lengthBandes d’acier inoxydable épassieur AISI 304 1,2 mm, longueur 48 cm
SUNX
ArticoloItem | Article
71
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour AlufixAccessori e componenti per Alufix
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Alufix Plus profile 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
1,123ALUPLUM
Lunghezza barra (mt)Bar length
Longueur barre 6,206,00 5,205,00 3,10 3,00 2,60 2,50
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argentAnodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado DIN 557 A2 M8, rondella DIN 9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5
Screw DIN 933 A2 M8xL with nut DIN 557 A2 M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN 127 A2 ø 8,5
Vis DIN 933 A2 M8xL avec grain DIN 557 A2 M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5
33 mm35 mm40 mm42 mm46 mm50 mm
50 mm55 mm60 mm60 mm65 mm70 mm
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8
Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and nut DIN 557 A2 M8
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous DIN 557 A2 M8
Sp. moduloThickness | Epaisseur
Sp. moduloThickness | Epaisseur
33 mm35 mm40 mm42 mm46 mm50 mm
L
L
20 mm25 mm30 mm30 mm40 mm40 mm
KIT_INTERM-OM
KIT_INTERM
KIT_INTERM-OM 33KIT_INTERM-OM 35KIT_INTERM-OM 40KIT_INTERM-OM 42KIT_INTERM-OM 46KIT_INTERM-OM 50
KIT_INTERM 33KIT_INTERM 35KIT_INTERM 40KIT_INTERM 42KIT_INTERM 46KIT_INTERM 50
72
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Sp. moduloThickness | Epaissieur H
Terminale fissaggio 50 x H comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado DIN 557 A2 M8
Trailing fixing 50 x H with screw DIN 912 A2 M8 an nut DIN 557 A2 M8
Fixation terminal 50 x H avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrous DIN 557 A2 M8
KIT_TERM - HKIT_TERM - H 33KIT_TERM - H 42
KIT_TERM - AKIT_TERM - A 35KIT_TERM - A 40KIT_TERM - A 46KIT_TERM - A 50
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
A = alluminio o acciaio inox AISI 394 aluminium or AISI 394 inox steel
aluminium ou acier AISI 394 inox
H= acciaio AISI 304 steel | acier
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10
Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 T6 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10
Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 4 vis sans t te DIN 913 A2 M8x10
KIT_GIUNZ3
Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M10
Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M10
Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M10
KIT_GIUNZ
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour AlufixAccessori e componenti per Alufix
73
Angolare 40 x 40 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x14 e dado DIN 934 A2 M8Angular profile 40x40x40 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M8x14 and nut DIN 394 A2 M8Profilé angulaire 40 x 40 x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M8x14 et écrou DIN 934 A2 M8
KIT_ANG40x40
KIT_MART
Angolare 40 x 80 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M10x25 e dado DIN 6923 A2 M10Angular profile 40x80x50 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M10x25 and nut DIN 6923 A2 M10Profilé angulaire 40x80 x50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M10x25 et écrou DIN 6923 A2 M10
KIT_ANG40x80
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali piane acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M10Fixing bracket for corrugated plate with flat wings AISI 304 inox steel 3 mm with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M10Support pour bac ondulé avec âiles plates acier inox AISI 304 3 mm avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M10
KIT_STAFFA 180
Descrizione Description | DescriptionArticolo Item | Article
Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado DIN 557 A2 M8 per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUMUniversal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and nut DIN 557 A2 M8 for serie + Sunerg PV modules and ALUPLUM profileMontage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrous DIN 557 A2 M8 pour PV modules Sunerg serie + et profile ALUPLUM2 A2
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour AlufixAccessori e componenti per Alufix
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali 90° acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x20 e dado DIN 6923 A2 M8Fixing bracket for corrugated plate with 90° wings AISI 304 inox steel 3 mm with screw DIN 933 A2 M8x20 and nut DIN 6923 A2 M8Support pour bac ondulé avec âiles à 90° acier inox AISI 304 3 mm avec vis DIN 933 A2 M8x20 et écrou DIN 6923 A2 M8
KIT_STAFFA 90
74
Vite congiunzione in acciaio inox A2 M10x200 / M12x300
Junction screw inox steel A2 M10x200 / M12x300
Vis de jonction en acier inox A2 M10x200 / M12x300
VITE - FIX10
VITE - FIX12
Ancorante chimico per fissaggio
Fixing chimical compling
Accrochage chimique pour fixation
ANC FIX
Pistola per ancorante chimico
Chimical compling gun
Pistolet pour accrochage chimique
PIST FIX
Manicotto metallico permeabile 20x1000
Permeable metal sleeve 20x1000
Manchon metallique permeable 20x1000
RETE FIX
Piastra di regolazione per vite di congiunzione M10 / M12 (30x80)
Adjusting plate for screw connection M10 / M12 (30x80)
Plaque de réglage pour vis de jonction M10 / M12 (30x80)
PIASTRA - FIX10
PIASTRA - FIX12
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour AlufixAccessori e componenti per Alufix
75
Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Alufix Plus profile 40x40 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUPLUM
Profilo angolare 40x40x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Angular profile 40x40x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé angulaire 40x40x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Triangolo per moduli in verticale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules vertical: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en vertical aluminium ENAW6060 T6Triangolo per moduli in orizzontale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules flat: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en horizontal aluminium ENAW6060 T6
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
1,027
1,282
1,123
ALUANG40x40
KIT_TRIANV
KIT_TRIANO
Profilo angolare 50x50x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Angular profile 50x50x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé angulaire 50x50x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUANG50x50
Lunghezza barra (mt)Bar length
Longueur barre
6,206,00
5,205,00
3,10 3,00 2,60 2,50
Lunghezza barra (mt)Bar length
Longueur barre
6,003,00
Lunghezza barra (mt)Bar length
Longueur barre
6,003,00
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argentAnodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
Accessories and components for Alufix-P | Accessoires et composants pour Alufix-PAccessori e componenti per Alufix-P
76
Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Alufix Plus profile 40x40 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUPLUM
Profilo angolare 40x40x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Angular profile 40x40x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé angulaire 40x40x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Triangolo per moduli in verticale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules vertical: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en vertical aluminium ENAW6060 T6Triangolo per moduli in orizzontale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules flat: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en horizontal aluminium ENAW6060 T6
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
1,027
1,282
1,123
ALUANG40x40
TRIANV
TRIANO
Profilo angolare 50x50x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Angular profile 50x50x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé angulaire 50x50x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUANG50x50
Lunghezza barra (mt)Bar length
Longueur barre
6,206,00
5,205,00
3,10 3,00 2,60 2,50
Lunghezza barra (mt)Bar length
Longueur barre
6,003,00
Lunghezza barra (mt)Bar length
Longueur barre
6,003,00
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argentAnodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
Articolo Item | Article
Accessories and components for Alufix-P | Accessoires et composants pour Alufix-PAccessori e componenti per Alufix-P
77
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10
Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10
Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 avec n° 4 vis sans t te DIN 913 A2 M8x10
GIUNZ3
Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M8
Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M8
Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M8
GIUNZ
Accessories and components for Alufix-P | Accessoires et composants pour Alufix-PAccessori e componenti per Alufix-P
78
Profilo montante 59x87 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Upright profile for ground structure 59x87 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilés montant 59x87 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,816PROMON
Profilo “U” 59x80 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profile “U” 59x80 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilés “U” 59x80 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
2,659PROSLI
Profilo tubolare 50x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Tubular profile 50x50 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,115PROTUB50
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Accessories and components for Alufix-T | Accessoires et composants pour Alufix-TAccessori e componenti per Alufix-T
79
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Profilo corrente 70x66 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Current profie 70x66 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé écoulement 70x66 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,816PROCOR -OZ
Profilo Alufix Maxi 50x100 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Alufix Maxi profile 50x100 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé Alufix Maxi 50x100 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)2,276ALUMAXM
Disposizione orizzontale moduli FTVHorizontal layout of pv modules
Disposition horizontal des modules pv
Profilo corrente 70x54 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Current profie 70x54 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé écoulement 70x54 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,677PROCOR
Disposizione verticale moduli FTVVertical layout of pv modules
Disposition vertical des modules pv
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Anodizzato +25% Anodized | Anodisé
Accessories and components for Alufix-T | Accessoires et composants pour Alufix-TAccessori e componenti per Alufix-T
80
Profilo zeta 8,5x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Z profile 8,5x50 for ground structure ALUFIX T aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé zeta 8,5x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROZETA
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8Omega fixin 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and nut DIN 557 A2 M8Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous DIN 557 A2 M8
INTERM-OM-T
Profilo terminale per fissaggio moduli FTV alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Trailing profile to fix PV module aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé terminal pour fixation modules PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
TERMH-OZ
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
0,575
Accessories and components for Alufix-T | Accessoires et composants pour Alufix-TAccessori e componenti per Alufix-T
81
Accessories and components for Alufix-GR | Accessoires et composants pour Alufix-GRAccessori e componenti per Alufix-GR
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Profilo binario 41x30 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Connecting profile 41x30 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé binaire 41x30 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,743PROBIN
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,20
3,10
Anodizzato +25% Anodized | Anodisé
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Descrizione Description | Description
Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5
Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN 127 A2 ø 8,5
Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrous à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5
33 mm35 mm40 mm42 mm46 mm50 mm
50 mm55 mm60 mm65 mm65 mm70 mm
Sp. moduloThickness | Epaisseur L
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN
Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
33 mm35 mm40 mm42 mm46 mm50 mm
25 mm30 mm40 mm40 mm40 mm45 mm
Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demandEcrous inox AISI 304 sur demand
KIT_INTERM-OM-BINKIT_INTERM-OM33-BINKIT_INTERM-OM35-BINKIT_INTERM-OM40-BINKIT_INTERM-OM42-BINKIT_INTERM-OM46-BINKIT_INTERM-OM50-BIN
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Sp. moduloThickness | Epaissieur L
KIT_INTERM-BINKIT_INTERM-33-BINKIT_INTERM-35-BINKIT_INTERM-40-BINKIT_INTERM-42-BINKIT_INTERM-46-BINKIT_INTERM-50-BIN
82
Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN
Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile
Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
A = alluminio aluminium | aluminium
H = acciaio inox AISI 304 steel | acier
Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demandEcrous inox AISI 304 sur demand
Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demandEcrous inox AISI 304 sur demand
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Sp. moduloThickness | Epaissieur H
KIT_TERMH-BINKIT_TERMH33-BINKIT_TERMH42-BIN
KIT_MART-BIN
KIT_MART-FLAT
KIT_TERMA-BINKIT_TERMA35-BINKIT_TERMA40-BINKIT_TERMA46-BINKIT_TERMA50-BIN
Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado a rombo M8 per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUMUniversal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and rhombus nut M8 for serie + Sunerg PV modules and ALUPLUM profileMontage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrou à losange M8 pour PV modules Sunerg serie + et profile ALUPLUM
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Profilo 83x24 per coperture grecate alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profile 83x24 for corrugated roof aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé 83x24 pour tôle d’acer aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,7608PROFLAT
Anodizzato +25% Anodized | Anodisé
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,20
3,10
Accessories and components for Alufix-GR | Accessoires et composants pour Alufix-GRAccessori e componenti per Alufix-GR
83
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN
Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
33 mm35 mm40 mm42 mm46 mm50 mm
20 mm25 mm30 mm30 mm40 mm40 mm
KIT_INTERM-OM-FLATKIT_INTERM-OM33-FLATKIT_INTERM-OM35-FLATKIT_INTERM-OM40-FLATKIT_INTERM-OM46-FLATKIT_INTERM-OM50-FLAT
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Sp. moduloThickness | Epaissieur L
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5
Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN 127 A2 ø 8,5
Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrou à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5
33 mm35 mm40 mm42 mm46 mm50 mm
50 mm55 mm60 mm60 mm65 mm70 mm
Sp. moduloThickness | Epaisseur L
KIT_INTERM-FLAT
KIT_INTERM-FLAT 33KIT_INTERM-FLAT 35KIT_INTERM-FLAT 40KIT_INTERM-FLAT 42KIT_INTERM-FLAT 46KIT_INTERM-FLAT 50
Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demandEcrous inox AISI 304 sur demand
Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demandEcrous inox AISI 304 sur demand
Accessories and components for Alufix-GR | Accessoires et composants pour Alufix-GRAccessori e componenti per Alufix-GR
Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN
Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile
Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
A = alluminio aluminium | aluminium
H = acciaio inox AISI 304 steel | acier
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Sp. moduloThickness | Epaisseur H
KIT_TERMH-FLATKIT_TERMH33-FLATKIT_TERMH42-FLAT
KIT_TERMA-FLATKIT_TERMA35-FLATKIT_TERMA40-FLATKIT_TERMA46-FLATKIT_TERMA50-FLAT
Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demandEcrous inox AISI 304 sur demand
84
Profilo 92x30 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profile 92x30 bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé 92x30 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,138PROINT
-GUAINT
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argentAnodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Misura barra da definire
Bar dimension to agree
Dimension à definir
Profilo 10,5x44 pressore per PROINT alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) non forato
Profile 10,5x44 pressure for PROINT aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) not drilled
Profilé 10,5x44 presseur pour PROINT aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) pas troué
0,365PROCOP
-GUACOP
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argentAnodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Non si danno in dotazione viti per il profilo Pressore Procop Pressore Procop profile for screw not includedProfilé Pressore Procop pour vis n’est pas compris
Abbinamento profili
Misura barra da definire
Bar dimension to agree
Dimension à definir
Forato per viti, prezzo a richiesta
Drilled for screws, price on demand
Troué pour vis, prix sur requete
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Guarnizione EPDM per profilo PROCOP
EPDM gasket for PROCOP profile
Garniture EPDM pour profilé PROCOP
Guarnizione EPDM per profilo PROINT
EPDM gasket for PROINT profile
Garniture EPDM pour profilé PROINT
Accessories and components for Architectural Integration | Accessoires et composants pour Integration ArchitecturalAccessori e componenti per Integrazione Architettonica
85
Accessories and components for Architectural Integration | Accessoires et composants pour Integration ArchitecturalAccessori e componenti per Integrazione Architettonica
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Profilo 46x10 pressore per PROFILMON alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profile 46x10 pressure for PROFILMON aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé 46x10 presseur pour PROFILMON aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Guarnizione EPDM per profilo PROINTERM
EPDM gasket for PROINTERM profile
Garniture EPDM pour profilé PROINTERM
0,743
-
PROINTERM
GUAINTERM
Profilo 50x20 di copertura per PROINTERM alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profile 50x20 on top of PROINTERM aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé 50x20 couverture pour PROINTERM aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,298COPSUP
Profilo 50x60 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profile 50x60bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé 50x60 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,779PROFILMON
Guarnizione EPDM per profilo PROFILMON
EPDM gasket for PROFILMON profile
Garniture EPDM pour profilé PROFILMON
-GUAMON
Abbinamento profili
86
Angolare 30 x 30 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite autofilettante DIN 7504 K 4,8x16Angular profile 30x30x40 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 7504 K 4,8x16Profilé angulaire 30x30x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis autotaraudeuse DIN 7504 K 4,8x16
KIT_ANG30x30
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Profilo angolare 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Angular profile 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé angulaire 30x30x4 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,605ALUANG30x30
Profilo angolare 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Angular profile 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé angulaire 40x80x6 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,847ALUANG40x80
Profilo binario 120x80 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Connecting profile 120x80 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)Profilé binaire 120x80 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
3,693PROBIN120
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
Descrizione Description | Description
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
ArticoloItem | Article
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
Accessories and components for Architectural Integration | Accessoires et composants pour Integration ArchitecturalAccessori e componenti per Integrazione Architettonica
87
Vite testa esagonale DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mmHexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mmVis à t te six pans DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm
14202530
M814VEM820VEM825VEM830VE
253245
M6325VBM6332VBM6345VB
4055606570
M840VEM855VEM860VEM865VEM870VE
1420253040
M814VBM820VBM825VBM830VBM840VB
M1025VE
Vite testa esagonale DIN 933 A2M8 x 40/55/60/65/70 mmHexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mmVis à t te six pans DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mm
Vite testa esagonale DIN 933 A2 M10 x 25 mmHexagon head screws DIN 933 A2 M10 x 25 mmVis à t te six pans DIN 933 A2 M10 x 25mm
Vite testa cilindrica esagono incassato DIN 912 A2 M8X 14/20/25/30/40Hexagon socket head cap screws DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40Vis à six pans creux, t te cylindrique DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40
Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M10Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M10Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M10
Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mmWashers DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mmRondelles DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm
Dado esagonale medio DIN 934 A2 M8Hexagon nuts DIN 934 A2 M8Ecrous hexagonaux DIN 934 A2 M8
Vite autofilettante con testa DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mmTapping screws with head DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mmVis à tôle avec t te cylindrique DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm
Dado quadrato DIN 557 A2 M8Square nut DIN 557 A2 M8 Ecrous carré DIN 557 A2 M8
Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M8Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M8Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M8
Rondella elastica DIN 127 A2 ø 8,5 mmSpring lock washers DIN 127 A2 ø 8,5 mmRondelles élastiques sans becs DIN 127 A2 ø 8,5 mm
Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mmWashers DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mmRondelles DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm
Misure Dimension
Vite sensa testa cava esagonale DIN 913 A2 M8X 10Hexagon socket set screws with flat point DIN 913 A2 M8 X 10Vis sans t te à six pans creux, avec bout plat DIN 913 A2 M8 X 10
VITERIAScrews | Visserie
Screws | VisserieViteria
ArticoloItem | Article
M810VGR
M10DER
M8DER
M8DE
M8R24
M10R30
GROVER
M8DQ
88
Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e Pn≤ 215 WIntegrated frame for modules with th. 35 mm and rated P≤ 215 WStructure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec P≤ 215 W
Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e Pn>215 WIntegrated frame for modules with th. 35 mm and rated P>215 WStructure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec P> 215 W
Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e Pn≤ 215 WIntegrated frame for modules with th. 46 mm and rated P≤ 215 WStructure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec P≤ 215 W
Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e Pn> 215 WIntegrated frame for modules with th. 46 mm and rated P> 215 WStructure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec P> 215 W
FR-EASYCC-35-L1
FR-EASYCC-35-L2
FR-EASYCC-46-L1
FR-EASYCC-46-L2
STEP 1
STEP 2
STEP 3
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
È un sistema completo che permette di installare pannelli fotovoltaici di ogni marca su tetti inclinati, senza difficoltà e garantendo l’impermeabilità. Grazie alla combinazione di scossaline in ABS con rivestimento in PMMA ed un profilo spe-ciale in alluminio, i moduli ftv vengono installati sul tetto resistendo alle condizioni meteorologiche più avverse.
It’s a complete system that allows you to install any brand of photovoltaic panels on pitched roofs, without any difficulty and being totally waterproof. Thanks to the combi-nation of flashing ABS and PMMA coated with a special aluminum profile, photovoltaic modules are installed on the roof to withstand the most adverse weather conditions.
C’est un système complet qui permet l’installation des panneaux photovoltaïque sur les toits en pente de toutes les marques, sans aucune difficulté assurant l’ etanchéité to-tale. Grâce à l’ensemble des enfaitements en ABS et PMMA revêtu d’un profil spécial en aluminium, les modules photovoltaïques sont installés sur le toit et peuvent résister aux conditions climatiques les plus défavorables.
EASY CLIP CLAP - FR
Brevetto SUNERGSOLARpatent
N. 2012-197Made in Italy
Conforme aux reglements français
2011
Design Comunitario
SISTEMA AD INTEGRAZIONE / INTEGRATED SYSTEM / SYSTÈME INTEGRÉ
Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integréSistemi di fissaggio integrati
PROFILO CLIP CLAP - FR
Descrizione Description | Description
Il sistema è comprensivo di rotolo di alluminio plissettato adesivo cod. ROLL PLUS_MAR e ROLL PLUS_NER The system is composed with aluminum crimpy roll and adhesive side cod. ROLL PLUS_MAR and ROLL PLUS_NER Le système est composé avec un bobine en aluminum plissi et une coté adhesif cod. ROLL PLUS_MAR et ROLL PLUS_NERPer ogni ordine si richiede la disposizione dei moduli fotovoltaici For each order we require a PV modules layout Pour chaque commande nous demandons la disposition des modules PVPer struttura con moduli non presenti a catalogo si applica una maggiorazione di 10% 10% increase for structure for modules not on sale in our catalogue Une augmentation de 10% est prevue pour le structure avec modules qui ne sont pas en vente sur notre catalogue
Profilo intelligente per fissaggio moduli ad incastro
Intelligent profil for moduleembedding
Profil intelligent pour exploiterles modules
89
EASY CLIP CLAP
Brevetto SUNERGSOLARpatent
Il sistema EASY CLIP CLAP è un sistema di installazione che consente di posizionare i moduli ftv senza alcun fissaggio, semplificando la messa in opera dell’impianto e di integrarlo con le tegole della copertura stessa.
EASY CLIP CLAP system is an installation system that allows you to place PVmodules without fixing, simplifying the implementation of the system and integrate it with the tiles of the roof.
C’est un système d’installation qui vous permet de placer des panneaux photovoltaïques, sans fixation, ce qui simplifie la mise en œuvre du système et de les intégrer avec les tuiles de la couverture.
Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integréSistemi di fissaggio integrati
COMP. ACOMP. ACOMP. A
Dimensioni A-B-C-D-H mmDimensions | Dimensions
Tipologia moduloModule type | Typologie module
Dim. modulo mmMod. dim. | Dim. module
EASYCC_3
EASYCC_14
EASYCC_15
EASYCC_16
994x2270x285x200x45
995x2000x330x200x45
995x2300x300x200x45
1000x2000x308x200x45 1667x994x45
1000x2000x335x200x45
4,20
4,20
4,20
4,20
4,20EASYCC_5A
STP 260-270-275-280 24/VdXP 72/156 270-275-280 Serie CXM 72/156 280-290-300 Serie C
XM 60/156 235-240-245-250 Serie IXM 60/156 240-245 Serie IB
XP 60/156 205-210-215-220-225-230-235-240 Serie I
XP 72/156 270-275-280 Serie IXP 72/156 275 Serie IB
XM 72/156 280-290-300 Serie I
XM 60/156 EU+
XM 60/156 235-240-245-250 Serie CXP 60/156 210-215-220-225-230-235 Serie C
EASYCC_M -- 4,20 su misura on demandsur demand
1956x992x50
1645x992x46
1975x990x46
1640x990x50
Peso (Kg/Mt)Weight | Poids
ROLL PLUS_MAR
ROLL PLUS_NER
Rotolo alluminio plissettato largh. 60cm con lato adesivo (colore nero o testa di moro)Aluminum crimpy roll width 60 cm adhesive side (black or brown)Bobine en aluminium plissi largeur 60 cm un coté adhesif (noir or marron)
COMPONENTE B COMPONENT B | COMPOSANT B
FELTRO Feltro protettivo per superfici in cemento Protective underlay for concrete surface | Feutre de protection pour surface en ciment
EXTRA EXTRA | EXTRA
A B
90
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduliDouble axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduliDouble axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surfaceSuiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 53 m2 di moduliDouble axis tracker with 2 engines, for max 53 m2 module surfaceSuiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 53 m2 de panneaux
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 70,6 m2 di moduliDouble axis tracker with 2 engines, for max 70,6 m2 module surfaceSuiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 70,6 m2 de panneaux
Inseguitore monoassiale completo di motore per max 40 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 20°Single-axis tracker with engine, for max 40 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 20°Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 40 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 20°
Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 0°, 15°Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 0°, 15°Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 0°, 15°
INSEGUITORI BIASSIALI A TERRA BIAXIAL TRACKERS | SUIVEUR BIAXIAL
INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE A TERRA UNIXIAL TRACKERS | SUIVEUR MONOAXIAL
INSEGUITORI BIASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO BIIXIAL TRACKERS | SUIVEUR BIAXIAL
INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO
INSEGUITORI MONOASSIALI DA 600 A 1500 A
Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 0°, 15°Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 0°, 15°Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 0°, 15°
Inseguitore monoassiale completo di motore per moduli da 6 a 26 m2 max.Single-axis tracker with engine, for module from 6 to 26 m2 max.Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour panneaux de 6 ou 26 m2 max.
Trackers | SuiveurInseguitori
DEG3000NTDEG3000HD
DEGD80
DEGD100
TOPtracker 40NT
TOPtracker 8.5
TOPtracker 8.5
no-axial comprenant un moteur, pour pannp
DEG5000NTDEGD60H
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduliDouble axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduliDouble axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surfaceSuiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux
DEG3000NTDEG3000HD
DEG5000NTDEGD60H
91
POMPE SOLARISolar pumps | Pompes solaires
92
ArticoloItem | Article
Tipo pompaPump modeType pompe
Power max WMax W PowerPuissance max W
VoltaggioVoltage | Voltage
L’acqua è lontana (ad.es. 1.000 mt.) si trova in profondità (anche 150 mt.)? Non avete energia elettrica o non è conveniente portarla alla sorgente dell’acqua? Durante l’anno è necessario spostare la pompa in diverse sorgenti d’acqua? La pompa in acciaio inossidabile risolve tutti questi problemi economicamente, utilizzando esclusivamente l’energia solare.
Water is far away (for example 1.000 mt) or at 150 mt depth? You do not have power or it is not convenient to get connected to spring water? Is it necessary to move to different water spring during the year? Stainless steel pump works out all these problems using solar energy.
La source d’eau est lointaine, (ex 1000 m) ou se trouve en profondeur? Vous n’avez pas d’énergie électrique à portée de main ou il n’est pas intéressant de tirer une alimentation jusqu’à la source? Durant l’année il est nécessaire de déplacer la pompe dans différents endroits d’alimentation? La pompe solaire en acier inoxydable résout tous ces problèmes, utilisant exclusivement l’énergie solaire.
Solar pump | Pompes solairesPompe solari
PS150C CENTRIFUGA, BRUSHLESSSommersaSubmersibleImmergée
15012/24 nominale / Nominal Noun50 Vdc open circuit
PS200HR ELICOIDALE BRUSHLESSSommersaSubmersibleImmergée
20024/48 nominale / Nominal Noun100 Vdc open circuit
PS600C CENTRIFUGA BRUSHLESSPS600HR ELICOIDALE
SommersaSubmersibleImmergée
60048/72 nominale / Nominal Noun150 Vdc open circuit
PS1200C CENTRIFUGA BRUSHLESSPS1200HR ELICOIDALE
SommersaSubmersibleImmergée
120072/96 nominale / Nominal Noun200 Vdc open circuit
PS1800C CENTRIFUGA BRUSHLESSPS1800HR ELICOIDALE
SommersaSubmersibleImmergée
180072/96 nominale / Nominal Noun200 Vdc open circuit
PS4000C CENTRIFUGA BRUSHLESSPS4000HR ELICOIDALE
SommersaSubmersibleImmergée
4000168/192 nominale / Nominal Noun375 Vdc max open circuit
PS150 +B
PS600CS-17-1
PS1800CS-37-1 BRUSHLESS
EsternaOutsideExterne
150
600
1800
12/24 nominale / Nominal Noun 50 Vdc open circuit
24/48 nominale / Nominal Noun 50 Vdc open circuit
72/96 nominale / Nominal Noun 50 Vdc open circuit
SERIE PSK-CSEsternaOutsideExterne
9-15-21-25 850 Vdc max
POMPE FOTOVOLTAICHE PHOTOVOLTAIC PUMP | POMPES PHOTOVOLTAÏQUE
Lunghezza cavo convertitore-pompa
Telaio Lunghezza massima cavo motore
m ft (piedi)
Inverter standard senza opzioni esterne
R0 30 100
Da R1 a R4 50 165
Inverter standard con induttanze di uscita esterne
Se la lunghezza del cavo della pompa supera i limiti, utilizzare delle induttanze.
INVERTER PER IMPIANTI DI POMPAGGIO OFF-GRID DA 0,37 a 45 kWINVERTERS FOR STAND ALONE PUMPING SYSTEMS FROM 0,37 to 18,5 kW | ONDULEURS POUR INSTALLATIONS DE POMPAGE AUTONOMES DE 0,37 à 18,5 kW
pzionali è metri della che da
La soluzione migliore senza reti di alimentazioneL’ alto indice di ritorno di investimento confronto ai generatori diesel, la bassa manutenzione e la facilità di installazione, rendono questa soluzione la migliore quando la corrente elettrica è instabile o assente.
Monitoraggio remotoCon l’aggiunta dei moduli opzionali è possibile monitorare i parametri della pompa a energia solare anche da remoto.
Protezione specifica per le pompeCalcolo del Flusso sensorless integrato e funzione di spegnimento in caso di funzionamento a secco.
Funzioni− Massimizza l’erogazione della pompa senza sprecare un watt.− Avvio e arresto automatico con l’irraggiamento solare.− Autodiagnostica e autoprotezione.− Protezione contro il funzionamento a secco.− Modalità a doppia alimentazione – Solare e rete di alimentazione.− Compatibile con tutte le pompe.
93
Solar pump | Pompes solairesPompe solari
MICRO PUMP HElicoidaleHelicalHélicoïdal
100 m 2 m3/h
MICRO PUMP CCentrifugaCentrifugeCentrifuger
30 m 4 m3/h
KIT MICRO PUMP MICRO PUMP KIT | KIT MICRO PUMP
Applicazioni kit stand alone | Kit Application stand alone
• fornitura acqua potabile drinking water supply• raccolta d’acqua pond management• sistema di irrigazione irrigation• abbeveraggio del bestiame livestock watering• pressurizzazione pressurizing
Caratteristiche | Characteristics
• installazione veloce e sicura fast, failure-free installation• facile manutenzione excellent serviceability• elevata affidabilità e lunga durata high reliability and life expectancy• breve ritorno economico short Return of Investment cycle• basso costo di gestione lower Total Cost of Ownership (TCO)
ArticoloItem | Article
Tipo pompaPump modeType pompe
Prevalenza Max mH2OMax Lift mH2OMax Prevalence mH2O
Potenza Max mH2OMax Power mH2OMax Puissance mH2O
MicroPump H
Pompa | Pump N° 1
Controller N° 1
Moduli | Modules N° 3
Connettori (2) | Connectors (2) N° 3
MicroPump C
Pompa | Pump N° 1
Controller N° 1
Moduli | Modules N° 3
Connettori (2) | Connectors (2) N° 3
94
Solar pump | Pompes solairesPompe solari
PUMPFTV-123_M
70100150200
5555
50075010001500
PUMPFTV-252_M
305070305070
101010202020
5007501000100012501500
PUMPFTV-5A7_M 30 30 1750
PUMPFTV-3A10_M 30 30 1750
KIT MINI PUMP
ArticoloItem | Article
Portata Max m3/dMax Flow m3/dMax Portée m3/d
Prevalenza Max mH2OMax Lift mH2OMax Prevalence mH2O
Potenza fotovoltaica (Wp)Photovoltaic Power (Wp)Phovoltaïque (Wp)
ACCESSORI: Controller ON/OFF, Controller ON/OFF con sensore livello cisterna, Controller per turbina eolica, Controller per backup su rete monofaseAccessories: controller on / off controller on / off sensor level cistern, wind turbine controller, backup controller on line single phaseAccessoires: contrôleur marche / arrêt commande on / off capteur niveau citerne, contrôleur d’éolienne, contrôleur pour sauvegarde en ligne mono phasè
95
CAVI E CONNETTORICables and connectors | Cables et connecteurs
96
Il cavo elettrico è studiato e progettato per l’impiego in installazioni fotovoltaiche per produ-zione di energia elettrica. Può essere usato in ambienti interni o esterni, in posa fissa o mobile e anche in canaline e tubazioni.Soddisfa i requisiti previsti dalla nuova norma CEI 20-91 relativa a cavi con isolamento e guaina elastomerici senza alogeni non propaganti la fiamma, per applicazioni fotovoltaiche. La sigla FG21M21 garantisce il superamento dei test previsti dal nuovo Capitolato Tecnico di Prova IMQ-CPT-065 Edizione 2.
The cable was studied and designed for use in photovoltaic installations for Energy production. It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts.It fulfils all the requirements of the new rule CEI 20-91 which concerns the cables with halogen free elastomeric insulation and sheath and non- flam propagation, for photovoltaic use. The code FG21M21 assures that cable has got through the tests which are contained in the new Technical Document of Test IMQ-CPT-065 Edition 2.
Le cable was studied and designed for use in photovoltaic installations for Energy production. It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts.It fulfils all the requirements of the new rule CEI 20-91 which concerns the cables with halogen free elastomeric insulation and sheath and non- flam propagation, for photovoltaic use. The code FG21M21 assures that cable has got through the tests which are contained in the new Technical Document of Test IMQ-CPT-065 Edition 2.
CAVO ELETTRICO PER INSTALLAZIONI FOTOVOLTAICHECABLE USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS | CABLE USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS
Caratteristiche generaliGeneral characteristics | Caracteristiques génerales
Resistenti alla corrosione di agenti chimici e all’abrasioneResistant to corrosion from chemical agents and abrasionRésistant à la corrosion des produits chimiques et à l’abrasion
Resistente in caso d’incendioOptimal behaviour in case of fireRésistant en cas d’incendie
Facilità di montaggioEasy of assemblyFacilité de montage
Ampio range di temperatura da -40°C a +120°CWide temperature range -40°C to +120°C Large gamme de température de -40°C à +120°C
Resistenza a raggi UV e ozonoResistant to UV rays and ozoneRésistance aux UV et à l’ozone
Compatibilità ambientale - Privo di alogeniEnvironmental compatibility - Halogen freeRespect de l’environnement - Sans halogène
ConductorTinned CopperCl. 5 - IEC 60228 (DIN VDE 0295) (CEI EN 60228)
InsulationHEPR 120 °C (mix type EI8-CEI EN 50363)
SheathEVA 120 °C(mix type EM4 CEI EN 50363)Insulation and sheath are completly bondedand compatible (two layers of insulation)
Cables | CablesCavi
97
Sezionenominale
Nom. cross-sectionSection nominale
ArticoloItem
Article
Diametro nominale conduttore
Nom. conductor diameterDiam. nom. du conducteur
Diametro esternonominale
Nom. outer diameterDiam. ext. nominale
Pesonominale
Nominal weightPoids nominal
Raggio minimo curvatura
Min. bending radiusRayon min. courbure
Tensionemassima strappoMax. pulling tension
Tension traction max.
4DEDALUS1X4N DEDALUS1X4R
6
2,5 mm
3,0 mm
5,9 mm
6,4 mm
75 kg/km
125 kg/km
23,6 mm
25,6 mm
60 mm
90 mm
Portata correntea 60° C
Current capacity atCapacité courant
55 A
70 A
Prezzo €/mtPrice €/mtPrix €/mt
1,74
Tensione nominaleNominal voltageTension nominal
Massima tensione A.C. esercizioMaximum A. C. working voltageTension maximale courant AC
Portata correnteCurrent capacityCapacité courant
TestTestTest
Massima tensione di esercizio in sistemi ftvMaximum working voltage in photovoltaic systemTension maximale dans les systèmes de FTV
Massima tensione D.C. esercizio Maximum D. C. working voltageTension maximale courant DC
0,6/1 kV (A. C.)
D. C. fino a 2.0 kV
0,7/1,2 kV
0,9/1,8 kV
in accordo con DIN VDE 0298 Parte 4 – IEC 60287according to DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287
selon DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287
According to HD 22.2 - Conductor resistance; voltage test in C. A. e D. C.;dielectric strength; surface resistance: spark test on the insulation;insulation resistance at 20°C; at 90°C in water and at 120°C in air.
CEI EN 50305 Part 6 - D. C. stability (10 days, 85°C, salt water, 1,5 kV D. C.)
Caratteristiche elettricheElectrical characteristics | Caracteristiques electriques
Temperatura ambiente massima di esercizioMaximum ambient working temperatureTempérature ambiant maximale de fonctionnement
Temperatura massima conduttoreMaximum conductor temperatureTempérature maximale des conducteurs
Resistenza bassa temperaturaLow temperature resistanceRésistance aux basses températures
Temperatura minima di esercizioMinimum working temperatureTempérature minimale de service
Temperatura massima corto-circuito Maximum short-circuit temperatureTempérature maximale de court circuit
-120°C (installazione fissa e mobile)-120°C (fixed and mobile installation)-120°C (sur installation fixe et mobile)
-40°C (installazione fissa e mobile)-40°C (fixed and mobile installation)-40°C (sur installation fixe et mobile)
+120°C
+250°C (sul conduttore, massimo 5 secondi)+250°C (on conductor, maximum 5 seconds)
+250°C (sur conducteur, maximum 5 seconds)
Test di curvatura a bassa temperatura: in accordo con CEI EN 60811-1-4Resistenza all’impatto: in conformità a CEI EN 50305
Bending test at low temperature: according to CEI EN 60811-1-4Impact resistance: conforming to CEI EN 50305
Test de flexion à basse température selon CEI EN 60811-1-4Résistance aux chocs: selon CEI EN 50305
Caratteristiche termicheThermal characteristics | Caracteristiques thermiques
Cables | CablesCavi
DEDALUS1X6N DEDALUS1X6R 2,31
98
PV4TOOL Chiave di disconnessione PV4PV4TOOL Disconnection key PV4PV4TOOL Déconnexion clé PV4
PV4F+ Connettore Solarlok TYCO solo per moduliPV4F+ Connector Solarlok TYCO for modules onlyPV4F+ Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules
MC4+6 Connettore tipo IV compatibile multicontactMC4+6 Connector type IV | MC4+6 Connecteur tipe IV
MC4-6 Connettore tipo IV compatibile multicontactMC4-6 Connector type IV | MC4-6 Connecteur tipe IV
TL4+ Connettore T-LOCK TL4+ Connector | TL4+ ConnecteurTL6+ Connettore T-LOCK TL6+ Connector | TL6+ Connecteur
TL4- Connettore T-LOCK TL4- Connector | TL4- ConnecteurTL6- Connettore T-LOCK TL6- Connector | TL6- Connecteur
TYF+ Connettore rosso TYCO per moduli e inverterTYF+ Red connector for modules and inverterTYF+ Connecteur rouge pour modules et onduleurs
Y_MC+ Sdoppiatore per MCY_MC+ Y splitter for MC | Y_MC+ Connecteur en Y pour MC
Y_MCG+ Sdoppiatore per MCIIIY_MCG+ Y splitter for MCIII | Y_MCG+ Connecteur en Y pour MCIII
GIUPAR Giunzione per parallelatore film sottile con diodoGIUPAR Junction with diode to connect in parallel thin films modulesGIUPAR Junction avec diode pour branchement en parallèle des modules amorphe
Y_MCG- Sdoppiatore per MCIIIY_MCG- Y splitter for MCIII | Y_MCG- Connecteur en Y pour MCIII
Y_MC- Sdoppiatore per MCY_MC- Y splitter for MC | Y_MC- Connecteur en Y pour MC
TYM- Connettore nero TYCO solo per moduliTYM- Black connector for modules onlyTYM- Connecteur noir seulement pour modules
MC3+6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontactMC3+6 Connector rubber type III | MC3+6 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3-6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontactMC3-6 Connector rubber type III | MC3-6 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3+4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontactMC3+4 Connector rubber type III | MC3+4 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3-4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontactMC3-4 Connector rubber type III | MC3-4 Connecteur caoutchouc tipe III
ArticoloItem | Article
Connectors | ConnecteursConnettori
PV4M- Connettore Solarlok TYCO solo per moduliPV4M- Connector Solarlok TYCO for modules onlyPV4M- Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules
TYF6+
TYM6-
TYF4+
TYM4-
99
ACCESSORI PERIMPIANTI STAND ALONE
Stand alone systems accessories | Accessoires pour Système pour site isoléy
100
Charge regulators | Régulateurs de chargeRegolatori di carica
Il regolatore di carica ha l’importante funzione di proteggere la batteria da sovraccarichi o eccessive scariche che la danneggerebbero in brevissimo tempo. I nuovi modelli hanno funzioni avanzate a microprocessore con ciclo di carica e protezione da eccesso di scarica con compensazione della temperatura. Display con led a cambiamento di colore in base allo stato di carica della batteria. Protezione contro errori di collegamento. 12/24 volts in ogni modello con riconoscimento automatico. Fusibile incorporato di sicurezza. Tecnologia a MOSFET per inserimento e disinserzione. Microprocessore ATONIC per la gestione del regolatore e di tutti i parametri. Display nei modelli con questa funzione che indica: volts batteria, A di carica, A di consumo. Inoltre è possibile selezionare il tipo di batterie (es. ermetica o gel) ed utilizzarlo per illuminazione notturna auto-matica (tutta la notte di accensione).
Charge regulator function is to protect battery from over charge which could damage it very quickly.New model have new advanced function with microprocessor with charge cycle and protection against charge excess with temperature compensation. Display with LED with colour changing depending on battery charging level. Protection against error connection. 12\24 volts in each pattern with automatic signal safety fuses incorporated. MOSFET technology to put in and put off. ATONIC microprocessor to run regulator and all parameters. Display in this pattern showing: volts battery. A for charge, A for consumption: beyond it is possible to select type of battery( example sealed or with gel) and used it for night enlightening automatically (all night).
La fonction première du régulateur de charge est de protéger la batterie des surcharges ou de la décharge excessive. Les nouveaux modèles ont des fonctions avancées à microprocesseurs avec cycles de recharge et protection contre les excès de décharge avec compensation de la température.Display avec led changeant de couleur en fonction de l’état de charge de la batterie. Protection en cas d’erreur de branchement 12/24volts avec détection automatique sur chaque modèle. Technologie MOFSET pour marche/arrêt. Microprocesseur ATONIC pour la gestion du régulateur et de tous les paramètres .Display sur certains modèles indiquant les fonctions suivantes : Volts batterie, Charge, Consommation. De plus il est possible de choisir le type de batterie (hermétique ou gel), et l’utiliser pour l’illumination nocturne (toute la nuit).
ArticoloItem | Article
VoltsVolts | Volts
SOLSUM 6.6 6 IN + 6 OUT 12/24
SOLSUM 8.8 8 IN + 8 OUT 12/24
SOLSUM 10.10 10 IN + 10 OUT 12/24
PR10/10 Digitale
PR20/20 Digitale
10 A + 10 A
20 A + 20 A
12/24Automatic
12/24Automatic
SOLARIX MPPT 2010 20 A + 20 A
TAROM 4545-48
TAROM 4545
TAROM 4040
TAROM MPPT 6000
45 A
45 A
40 A
2x30 A IN + 60 A OUT
48
12/24
PR15/15 Digitale 15 A + 15 A
PR30/30 Digitale 30 A + 30 A
SOLARIX PRS 1515 15 A + 15 A
SOLARIX PRS 2020 20 A + 20 A
SOLARIX PRS 3030 30 A + 30 A
12/24Automatic
12/24Automatic
12/24Automatic
12/24Automatic
12/24Automatic
2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie
Amp. di controllo in-outCheck amp. | Amp. de contrôle
48
12/24/48
12/24
Altri accessori su richiesta Other accessories on demand | Autres accessoires disponibles sur demande
101
SUNLIGHT 10L-12Per illuminazioneLighting - Pour lumière
10 A 12V
SUNLIGHT 10L-24 10 A 24V
SUNLIGHT 20L-24 20 A 24V
SUNSAVER DUO2 batterie (barche/caravan) Boats / Bateaux
25 A 24V
SUNSAVER DUOD2 batterie (barche/caravan) Boats / Bateaux
25 A 12V
SUNSAVER 20L-12 20 A 12V
TRISTAR TS 45 45 A 12V-48V
TRISTAR TS 60 60 A 12V-48V
TRISTAR TSM Digital Display -
TRISTAR TSRM Remote Digital Display -
TRISTAR MPPT 45 45 A 12V-48V
TRISTAR MPPT 60 60 A 12V-48V
Charge regulators | Régulateurs de chargeRegolatori di carica
ArticoloItem | Article
VoltsVolts | Volts
2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie
Amp. di controllo in-outCheck amp. | Amp. de contrôle
Altri modelli o accessori su richiesta Other models or accessories on demand |
Autres modale et accessoires disponibles sur demande
102
L’inverter è una apparecchiatura elettronica che trasforma la corrente continua delle batterie (12V o 24V o 48V corrente continua) in corrente alternata monofase a 220/230V – 50 hz. Ci sono 2 tipi di inverter: sinusoidali puri la cui onda è perfettamente sinusoidale come quella fornita dalla rete Enel e gli inverter ad onda trapezoidale che permette l’utilizzo di quasi tutte le apparecchiature elettriche (in particolare i motori funzionano normalmente senza problemi) anche se alcune non funzionano perfettamente. È importante che l’inverter sia capace di sopportare gli spunti di alcuni motori (es. i frigoriferi) che a volte supera di 5-6 volte la potenza di taglia del motore.
Inverter is an electronic tool transforming battery continuous power (12V or 24V or 48V continuous power) into alternate power mono phase 220/230V- 50 hz. There are 2 inverters: pure sine wave which sine wave is exactly the same as Enel Grid and trapezoid wave inverters allowing usage of all electric tools (particularly engines working without any problems) even if some do not work properly. It is very important that inverter can stand engine peak (like fridges) which sometime is exceeding 5/6 times engine power.
L’onduleur est un appareil électronique qui transforme le courant continu de la batterie (12/24 ou 48 Vc courant continu) en courant alternatif monophasé 220/230 V -50Hz. Il existe 2 types d’onduleurs: A sinusoïdale pûre, dont la courbe sinusoïdale est parfaite comme celle fournie par EDF, et les onduleurs à courbe trapézoïdale qui permettent l’utilisation de quasiment tous les appareils électriques (les moteurs fonctionnent normalement sans problèmes) même si quelques uns ne fonctionnent pas parfaitement.Il est important que l’onduleur soit en mesure de supporter les pointes de quelques moteurs (exemple les frigidaires) qui parfois dépassent de 5/6 Volts les puissances nominales.
AJ 275 - 12 200 275 163x142x84 12 2,4
AJ 275 – 12 S* 200 275 163x142x84 12 2,4
AJ 350 – 24 300 350 163x142x84 24 2,6
AJ 350 – 24 S* 300 350 163x142x84 24 2,6
AJ 400 – 48 300 400 163x142x84 48 2,6
AJ 400 – 48 S* 300 400 163x142x84 48 2,6
AJ 500 – 12 400 500 240x142x84 12 4,5
AJ 500 – 12 S* 400 500 240x142x84 12 4,5
AJ 600 – 24 500 600 240x142x84 24 4,5
AJ 600 – 24 S* 500 600 240x142x84 24 4,5
AJ 700 – 48 500 700 240x142x84 48 4,5
AJ 700 – 48 S* 500 700 240x142x84 48 4,5
AJ 1000 – 12 800 1000 428x142x84 12 8,5
AJ 1000 – 12 S* 800 1000 428x142x84 12 8,5
AJ 1300 – 24 1000 1300 428x142x84 24 8,5
AJ 1300 – 24 S* 1000 1300 428x142x84 24 8,5
AJ 2100 - 12 2000 2100 399x273x117 12 19
AJ 2100 – 12 S* 2000 2100 399x273x117 12 19
AJ 2400 – 24 2000 2400 399x273x117 24 18
AJ 2400 – 24 S* 2000 2400 399x273x117 24 18
JT8 Quadro di controllo remoto dal 1000-12 al 2400-24s, incluso 5mt di cavo Remote control board from 1000-12 to 2400-24s, including 5MT cable Tableau de contrôle à distance du 1000 -12 au 2400 -24 y compris 5 mètres de câble
RMC-01/02/03 Attacco per il controllo remoto dal 275-12 al 700-48s Connection for remote control from 275-12 to 700-48s Connecteur pour contrôle à distance du 275-12 au 700-48s
ArticoloItemArticle
Potenza continua VAContinuous power VAPuissance continue VA
Potenza primi 30’ VAPower firstPuissance premiere
Dimensioni mmDimensionDimensions
VoltsVoltsVolts
Peso KgWeightPoids
S = Regolatore Solare Solar Regulator | Régulateur solaire *Comprensivo di regolatore di carica Charge regulator included | Compris le régulateur de charge
Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave powerOnduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement
Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa
103
ArticoloItem | Article
Potenza continua VAContinuous power VA | Puissance continue VA
VoltsVolts | Volts
XPC 1400-12 1100 12 XPC 2200-24 1600 24 XPC 2200-48 1600 48 C 1600-12 1300 12 C 2600-24 2300 24 C 4000-48 3500 48 XPCXXXX-S* Regolatore di carica optional - Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel
CXXXX-S* Regolatore di carica optional - Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel
RCC-01 Controllo remoto, incl. 20 m di cavo Remote control with 2 m cable | contrôle à distance - 20m de câble inclus
CT-35 Sensore di temperatura e cavo Temperature sensor and cable | senseur de température et câbles
CFC-01 Coperchio anteriore per AC in/out per XPC e Compact Cover for AC in / out for XPC and Compact Capot antérieur pour AC in /out pour XPC et Compact
C-IP22 Coperchio superiore IP22 per XPC e Compact Compact Top cover IP23 for XPC and Compact Capot supérieur IP 23 pour XPC et Compact
ARM-01 Modulo relè ausiliario (4 relè programmabili) con 5 m di cavo Auxiliary relay module (4 programmable relay) with 5 m cable Module Relais auxiliaire (4 relais programmables) avec 5 m de câble
XTM 2000-12 2000 12 XTM 3500-24 3000 24 XTM 4000-48 3500 48 XTH 3000-12 2500 12 XTH 5000-24 4500 24 XTH 6000-48 5000 48 XTH 8000-48 7000 48 RCC-02 Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi
RCC-03 Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi
RCM-10 Modulo di comando remoto con 3 m di cavo per XTM Control module with 3 m cable for XTM / Module de commande à distance avec 3m de câble pour XTM
BTS-01 Sensore temperatura della batteria con 5 m di cavo Battery Temperature sensor with 5 m cable / Senseur de température de la batterie avec 5 m de câble
X CONNECT sistema di montaggio 3 inverter XTH Mounting system for 3 inverters / Système de montage 3 onduleur XTH
VT-65 regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 65A Charge regulator with MPPT, output current 65A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 65A
VT-80 regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 80A Charge regulator with MPPT, output current 80A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 80A
VS-120 regolatore di carica con doppio MPPT, corrente in uscita 120A Charge regulator with double MPPT, output current 120A / Régulateur de charge avec double MPPT, courent en sortie 120A
Gli inverter serie XP Compact, Compact e HPC Compact sono inverter dotati di carica batterie da rete o generatore, che hanno anche la funzione di emergenza: nel momento in cui l’energia elettrica dalla rete cessa, automaticamente intervengono fornendo energia tramite le batterie e/o moduli solari fotovoltaici/geneatori eolici.
High Efficiency pure sine wave power stand alone inverters with 230v automatic charger. Inverters XP Compact, Compact and HPC have grid charge batteries or generators, they have also emergency functions: the very moment power stops inverters start supplying power through batteries or solar Pv modules or wind generators.
Les onduleurs de la série XP Compact, Compact HPC Compact sont des onduleurs qui contiennent un chargeur de batterie par le réseau ou par un générateur, et qui possèdent une fonction de secours intervenant lorsque l’énergie du réseau vient à manquer. un commutateur bascule automatiquement vers l’énergie des batteries et/ou des modules photovoltaïques ou d’un générateur éolien.
* Con regolatore di carica With charge regulator | Regulateur de charge / XXXX Potenza 30 min. @ 25°C Power 30 min. @ 25°C | Puissance 30 min. @ 25°C
Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave powerOnduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement
Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa
104
Sunny Island crea una rete a tensione alternata standard in cui è possibile integrare facilmente tutte le utenze e tutti i generatori di corrente. Con questa connessione CA e Sunny Island come gestore di sistema, SMA fornisce una soluzione innovativa per l’approvvigionamento energetico di zone isolate o per l’alimentazione elettrica di emergenza in caso di reti instabili.
The Sunny Islands offer you first class possibilities in the installation of self-sufficient energy systems. In conjunction with a battery pack the devices form a self-sufficient AC voltage grid, which meets with the highest of quality standards.
L’onduleur chargeur Sunny Island constitue un réseau AC standard dans lequel tou les appareil électriques et générateurs d’électricité s’intègrent facilement. Avec le couplage AC et le Sunny Island faisant office de gestionnaire de système, SMA propose une solution novatrice pour l’approvisionnement de zones difficilement accessibles, éloignées de tout réseau ou pour l’alimentation de secours de réseaux peu fiables.
Il Multicluster Box è la distribuzione principale CC nel sistema Multicluster. All’interno di una rete ad isola il Multicluster Box collega i “cluster” (3 Sunny Island e una batteria per ogni fase) alle utenze e ai generatori di energia. Più cluster collegati in parallelo formano un sistema Multicluster. I cluster sono collegati in parallelo tramite un Multicluster Box.
Stand Alone hybrid system with Sunny Island | Système autonomes hybride avec Sunny IslandInverter ibridi Sunny Island per sistemi ad isola
MULTICLUSTER-BOX PER SUNNY ISLAND
SI3.0M-11 SI3.0M-11
Inverter di rete ad isola: 230 VCA / 50 Hz, 48 VCC; 3,0 kW (30 min), 2,3 kW (continua); incl. sonda termica batteria, cavo COM (2 m) | Battery inverter: 230 VAC/50 Hz; 48 VDC; 3.0 kW (30 min); 2.3 kW (continuous power); incl. battery temperature sensor, com-cable (2 m) | Onduleur pour site isolé : 230 VAC/50 Hz ; 48 VDC; 3,0 kW (30 min); 2,3 kW (en continu); y compris capteur de température de batterie, câbles de communication (2 m)
SI4.4M-11 SI4.4M-11
Inverter di rete ad isola: 230 VCA / 50 Hz, 48 VCC; 4,4 kW (30 min), 3,3 kW (continua); incl. sonda termica batteria, cavo COM (2 m) | Battery inverter: 230 VAC/50 Hz; 48 VDC; 4.4 kW (30 min); 3.3 kW (continuous power); incl. battery temperature sensor, com-cable (2 m) | Onduleur pour site isolé : 230 VAC/50 Hz ; 48 VDC; 4,4 kW (30 min); 3,3 kW (en continu); y compris capteur de température de batterie, câbles de communication (2 m)
SI6.OH SI6.OH
Inverter di rete ad isola: 230 VCA / 50 Hz, 48 VCC; 6,0 kW (30 min), 4,6 kW (continua); incl. sonda termica batteria, cavo COM (2 m) | Battery inverter: 230 VAC/50 Hz; 48 VDC; 6.0 kW (30 min); 4.6 kW (continuous power); incl. battery temperature sensor, com-cable (2 m) | Onduleur pour site isolé : 230 VAC/50 Hz ; 48 VDC; 6,0 kW (30 min); 4,6 kW (en continu); y compris capteur de température de batterie, câbles de communication (2 m)
SI8.OH SI8.OH
Inverter di rete ad isola: 230 VCA / 50 Hz, 48 VCC; 8 kW (30 min), 6 kW (continua); incl. sonda termica batteria, cavo COM (2 m) | Battery inverter: 230 VAC/50 Hz; 48 VDC; 8,0 kW (30 min); 6,0 kW (continuous power); incl. battery temperature sensor; com-cable (2 m) | Onduleur pour site isolé : 230 VAC/50 Hz ; 48 VDC; 8,0 kW (30 min); 6,0 kW (en continu); y compris capteur de température de batterie, câbles de communication (2 m)
SIC50-MPT SIC50-MPT
Regolatore di carica solare MPP. tensione di batteria: 48 V/24 V/12 V corrente batteria: 50 A/ 50 A/ 50 A potenza nominale: 2400 W con 48 V, max. tensione FV: 140 V incl. SIC-PB per comunicazione con Sunny Island | MPP solar charge controller battery voltage: 48 V/24 V/12 V battery current: 50 A/ 50 A/ 50 A nominal power: 2400 W at 48 V, max. PV voltage: 140 V incl. SIC-PB for communication with Sunny Island | Régulateur solaire de charge MPP Tension de la batterie 48 V/24 V/12 V, Courant de batterie: 50 A/ 50 A/ 50 A Puissance nominale: 2400 W pour 48 V, tension PV maximale: 140 V avec SIC-PB pour la communication avec Sunny Island
MC-BOX 6.3 MC-BOX 6.3
Multicluster Box trifase 230 V / 50 Hz per max 6 SI 5048 / 6.0H / 8.0H,collegamento generatore / FV / carico con 55 kWciascuno, incl. cavo COM | Three-phase Multicluster Box 230 V/50 Hz for up to 6 SI 6.0H/8.0H, generator/load connection of 55 kW each, incl. com cable | Multicluster Box triphasée230 V/50 Hz pour max. 6 Sunny Island 6.0H/8.0H, raccordement de générateurs/de charges de 55 kW chacun, y compris câbles de communication et documentation: pack langue (DE, EN, ES, FR)
MC-BOX 12.3 MC-BOX 12.3
Multicluster Box trifase 230 V / 50 Hz per max 12 SI 5048 / 6.0H / 8.0H, collegamento generatore / FV / carico con 110 kWciascuno, incl. cavo COM | 3-phase Multicluster-Box 230 V/50 Hz for up to 12 SI 6.0H/8.0H, generator/PV/load connection with 110 kW each, incl. com-cable | Multicluster-Box triphasée 230 V/50 Hz pour max. 12 Sunny Island 6.0H/8.0H, raccordement de générateurs/d’installations photovoltaïques/de charges de 110 kW chacun, y compris câbles de communication
MC-BOX 36.3 MC-BOX 36.3
Multicluster Box trifase 230 V / 50 Hz per max 36 SI 5048 / 6.0H / oppure 308.0H,collegamento generatore / FV / carico con 300 kW ciascuno, incl. cavo COM | Three-phase Multicluster Box 230 V/50 Hz for up to 36 SI 6.0H/8.0H, generator/load connection of 300 kW each, PV connection of 360 kW, incl. com cable | Multicluster Box triphasée 230 V/50 Hz pour max. 36 Sunny Island 6.0H/8.0H, raccordement de générateurs/de charges de 300 kW chacun, raccordement d’installations photovoltaïques de 360 kW, y compris câbles de communication et documentation : pack langue (DE, EN, ES, FR)
DescrizioneDescription | Description
DescrizioneDescription | Description
Cod. SMAItem | Article
Cod. SMAItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
105
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand aloneBatterie per impianti Stand Alone
Le batterie per utilizzo in impianti solari fotovoltaici ed eolici sono delle batterie adatte a sopportare le sollecitazioni dei cicli di carica e scarica e non sono normalmente utilizzabili le batterie da avviamento; le batterie stazionarie ad elementi singoli hanno una durata tipica di 10/15 anni; le batterie “solari” di tipo trazione leggera o di servizi la durata di 3/7 anni e dipende dal tipo di utilizzo e da quanto vengono sfruttate. Tutte le batterie possono essere collegate in serie o parallelo. Una batteria da auto tradizionale ha una durata di 1-2 anni max.
Batteries to be used in solar photovoltaic or wind systems are batteries which can stand charge and discharge cycle stress and usually starter battery cannot be used. Single elements for stationary battery last for 10\15 years; solar light batteries last 3\7 years depending on usage and time exploiting. Batteries can be connected in serial or parallel. One car battery last 1\2 years maximum.
Les batteries utilisées pour les installations solaires photovoltaïques et eoliennes sont des batteries adaptées pour supporter les cycles de charge et décharge et ne sont pas adaptées pour une utilisation de mise en route de moteurs. Les batteries stationnaires à élément simple ont une durée de vie de 10/15 ans; les batteries solaires de type traction légère ou de service dont la durée de vie est de 3/7ans dépend du type d’utilisation et comment elles sont utilisées. Toutes les batteries peuvent être branchées en série ou en parallèle. Une batterie pour automobile a une durée de vie de 4/5ans au maximum.
Type
4 OPzV 2405 OPzV 3006 OPzV 3605 OPzV 4006 OPzV 5007 OPzV 6006 OPzV 7208 OPzV 960
10 OPzV 120012 OPzV 140012 OPzV 170016 OPzV 230020 OPzV 290024 OPzV 3500
Nominal Nominal Dis- Length Width Height up Height Installed Weight Terminal Pole
voltage capacity charge (l) (b/w) to top of incl. con- lenght pairs
C100 current cover nectors (B/L)
1.85 V/C l100 max. max. (h1) (h2) approx.
V Ah A mm mm max. mm max. mm mm kg
2 240 2.4 105 208 360 398 112 19.5 F-M8 12 300 3.0 126 208 360 398 135 23.5 F-M8 12 360 3.6 147 208 360 398 155 28.0 F-M8 12 400 4.0 126 208 475 513 135 31.0 F-M8 12 500 5.0 147 208 475 513 155 36.5 F-M8 12 600 6.0 168 208 475 513 175 42.0 F-M8 12 720 7.2 147 208 650 688 155 50.0 F-M8 12 960 9.6 215 193 650 688 220 68.0 F-M8 22 1200 12.0 215 235 650 688 220 82.0 F-M8 22 1400 14.0 215 277 650 688 220 97.0 F-M8 22 1700 17.0 215 277 800 838 220 120.0 F-M8 22 2300 23.0 215 400 775 815 220 160.0 F-M8 32 2900 29.0 215 490 775 815 220 200.0 F-M8 42 3500 35.0 215 580 775 815 220 240.0 F-M8 4
BATTERIE STAZIONARIE AL GEL 3000 CICLI BATTERIES GEL STATIONARY | BATTERIES STATIONNAIRES AU GEL
20 Nm
106
BATTERIE CLASSIC SOLAR 2000 CICLICLASSIC SOLAR BATTERIES | BATTERIES CLASSIC SOLAR
��� ���� ������� ����
�������������������� �������������� ������ �������������� �
���������������������������� �
�� ����������������� � ��������
)�+,�-�)�� �+,�-� ����+,�-�������+,�-��������+,�-��������+,�-��(��
���+,�-��)(��(�+,�-�� )(�'�+,�-�����
� �+,�-���(����+,�-��(�����+,�-������ �+,�-��(��
��+,�-������+,�-��(���+,�-����(�+,�-��(�'�+,�-����(�+,�-��(�'�+,�-����)�+,�-����'�+,�-�'��
������
������
������
������������
������
������
������
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand aloneBatterie per impianti Stand Alone
Type Part number
Nom. voltage
V
Nominal capacity
C120
1.85 Vpc 25 °C Ah
Length(l)
max. mm
Width (b/w)
max. mm
Height*(h)
max. mm
Installed length
(L)
max. mm
Weight incl. acid
approx. kg
Weight acid**
approx. kg
Internalresistance
mOhm
Short circuit current
A
Terminal Pole pairs
OPzS Solar 190 NVSL020190WC0FA 2 190 105 208 395 115 13.7 5.20 1.45 1400 F-M8 1OPzS Solar 245 NVSL020245WC0FA 2 245 105 208 395 115 15.2 5.00 1.05 1950 F-M8 1OPzS Solar 305 NVSL020305WC0FA 2 305 105 208 395 115 16.6 4.60 0.83 2450 F-M8 1OPzS Solar 380 NVSL020380WC0FA 2 380 126 208 395 136 20.0 5.80 0.72 2850 F-M8 1OPzS Solar 450 NVSL020450WC0FA 2 450 147 208 395 157 23.3 6.90 0.63 3250 F-M8 1OPzS Solar 550 NVSL020550WC0FA 2 550 126 208 511 136 26.7 8.10 0.63 3250 F-M8 1OPzS Solar 660 NVSL020660WC0FA 2 660 147 208 511 157 31.0 9.30 0.56 3650 F-M8 1OPzS Solar 765 NVSL020765WC0FA 2 765 168 208 511 178 35.4 10.8 0.50 4100 F-M8 1OPzS Solar 985 NVSL020985WC0FA 2 985 147 208 686 157 43.9 13.0 0.47 4350 F-M8 1
OPzS Solar 1080 NVSL021080WC0FA 2 1080 147 208 686 157 47.2 12.8 0.43 4800 F-M8 1OPzS Solar 1320 NVSL021320WC0FA 2 1320 212 193 686 222 59.9 17.1 0.30 6800 F-M8 2OPzS Solar 1410 NVSL021410WC0FA 2 1410 212 193 686 222 63.4 16.8 0.27 7500 F-M8 2OPzS Solar 1650 NVSL021650WC0FA 2 1650 212 235 686 222 73.2 21.7 0.26 7900 F-M8 2OPzS Solar 1990 NVSL021990WC0FA 2 1990 212 277 686 222 86.4 26.1 0.23 8900 F-M8 2OPzS Solar 2350 NVSL022350WC0FA 2 2350 212 277 836 222 108 33.7 0.24 8500 F-M8 2OPzS Solar 2500 NVSL022500WC0FA 2 2500 212 277 836 222 114 32.7 0.22 9300 F-M8 2OPzS Solar 3100 NVSL023100WC0FA 2 3100 215 400 812 225 151 50.0 0.16 12800 F-M8 3OPzS Solar 3350 NVSL023350WC0FA 2 3350 215 400 812 225 158 48.0 0.14 14600 F-M8 3OPzS Solar 3850 NVSL023850WC0FA 2 3850 215 490 812 225 184 60.0 0.12 17000 F-M8 4OPzS Solar 4100 NVSL024100WC0FA 2 4100 215 490 812 225 191 58.0 0.11 17800 F-M8 4OPzS Solar 4600 NVSL024600WC0FA 2 4600 215 580 812 225 217 71.0 0.11 18600 F-M8 4OPzS Solar 280 NVSL060280WC0FA 6 280 273 204 358 283 41.0 13.0 2.68 2283 F-M8 1OPzS Solar 350 NVSL060350WC0FA 6 350 381 204 358 391 56.0 20.0 2.39 2800 F-M8 1OPzS Solar 420 NVSL060420WC0FA 6 420 381 204 358 391 63.0 20.0 1.96 3106 F-M8 1OPzS Solar 70 NVSL120070WC0FA 12 70.0 273 204 358 283 35.0 15.0 18.1 688 F-M8 1
OPzS Solar 140 NVSL120140WC0FA 12 140 273 204 358 283 45.0 14.0 9.26 1314 F-M8 1OPzS Solar 210 NVSL120210WC0FA 12 210 381 204 358 391 64.0 19.0 6.46 1884 F-M8 1
107
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand aloneBatterie per impianti Stand Alone
BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 800 CICLI
BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 1200 CICLI
BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL
BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL
Type Part number Nominal Nominal Discharge Length Width Height Height Weight Terminal Ter-
voltage capacity current (l) (b/w) up to top incl. con- minal
C100 l100 of cover nectors posi-
1.8 V/C max. max. (h1) (h2) approx. tion
V Ah A mm mm max. mm max.mm kgS12/6.6 S NGSO1206D6HS0SA 12 6.6 0.066 151.7 65.5 94.5 98.4 2.6 S-4.8 3S12/17 G5 NGSO120017HS0RA 12 17.0 0.170 181.0 76.0 152.0 167.0 6.1 G-M5 1S12/27 G5 NGSO120027HS0BA 12 27.0 0.270 167.0 176.0 – 126.0 9.7 G-M5 1S12/32 G6 NGSO120032HS0BA 12 32.0 0.320 197.0 132.0 160.0 184.0 11.2S12/41 A NGSO120041HS0CA 12 41.0 0.410 210.0 175.0 – 175.0 14.8 A-Terminal 1S12/60 A NGSO120060HS0CA 12 60.0 0.600 261.0 136.0 208.0 230.0 19.0 A-Terminal 1S12/85 A NGSO120085HS0CA 12 85.0 0.850 353.0 175.0 – 190.0 27.3 A-Terminal 1S12/90 A NGSO120090HS0CA 12 90.0 0.900 330.0 171.0 213.0 236.0 31.3 A-Terminal 2S12/130 A NGSO120130HS0CA 12 130.0 1.300 286.0 269.0 208.0 230.0 39.8 A-Terminal 4S12/230 A NGSO120230HS0CA 12 230.0 2.300 518.0 274.0 216.0 238.0 70.0 A-Terminal 3
G-M6 2
Type Part number Nominal Nominal Discharge Length Width Height Height Weight Terminal Ter-
voltage capacity current (l) (b/w) up to top incl. con- minal
C100 l100 of cover nectors posi-
1.8 V/C max. max. (h1) (h2) approx. tion
V Ah A mm mm max.mm max.mm kgSB12/60 A NGSB120060HS0CA 12 60 0.60 278 175 – 190 20 A-Terminal 1SB12/75 A NGSB120075HS0CA 12 75 0.75 330 171 214 236 28 A-Terminal 2SB12/100 A NGSB120100HS0CA 12 100 1.00 513 189 195 223 39 A-Terminal 3SB12/130 A NGSB120130HS0CA 12 130 1.30 513 223 195 223 48 A-Terminal 3SB12/185 A NGSB120185HS0CA 12 185 1.85 518 274 216 238 65 A-Terminal 3SB6/200 A NGSB060200HS0CA 6 200 2.00 190 244 254 275 31 A-Terminal 4SB6/330 A NGSB060330HS0CA 6 330 3.30 312 182 337 359 48 A-Terminal 4
BATTERIE CLASSIC ENERSOLBATTERIES CLASSIC ENERSOL | BATTERIES CLASSIC ENERSOL
Type Part number
Nom.
voltage
V
Capacity
C100
1.85 Vpc
25 °C Ah
Nominal
capacity
C120
1.85 Vpc
25 °C Ah
Discharge
current
I120
1.85 Vpc
A
Length
(l)
max. mm
Width
(b/w)
max. mm
Hight
(h)
max. mm
Weight incl.
acid
approx. kg
Weight
acid*
approx. kg
Terminal Terminal
position
EnerSol 50 NVCE120050WC0TA 12 52.0 53.0 0.44 210 175 190 13.7 2.10 A-Terminal 1
EnerSol 65 NVCE120065WC0TA 12 65.0 66.0 0.55 242 175 190 17.3 2.70 A-Terminal 1
EnerSol 80 NVCE120080WC0TA 12 78.0 80 0.66 278 175 190 20.7 4.70 A-Terminal 1
EnerSol 100 NVCE120100WC0TA 12 97.0 99.0 0.82 353 175 190 26.4 7.00 A-Terminal 1
EnerSol 130 NVCE120130WC0TA 12 130 132 1.10 349 175 290 33.0 10.9 A-Terminal 1
EnerSol 175 NVCE120175WC0TA 12 175 179 1.49 513 223 223 47.8 14.6 A-Terminal 2
EnerSol 250 NVCE120250WC0TA 12 250 256 2.13 518 276 242 63.0 18.6 A-Terminal 2
* Acid density dN = 1.28 kg/l
EnerSol adapter negative
Accessories
Drawings with terminal position
Not to scale!
+-
(l)
(b/w)(h) + -
(l)
(b/w)1 2
EnerSol adapter positive
8 Nm
Low
maintenance
Longer
Design Life*
Recyclable
Nominal
capacity
53.0 – 256 Ah
Block battery Grid plate
108
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand aloneBatterie per impianti Stand Alone
BATTERIE ENERSOL-T 1500 CICLIBATTERIES ENERSOL-T | BATTERIES ENERSOL-T
Type Part number
Nom.
voltage
V
Nominal
capacity
C120
1.85 Vpc
25 °C Ah
Length
(l)
max. mm
Width
(b/w)
max. mm
Height*
(h)
max. mm
Installed
length
(L)
max. mm
Weight
incl. acid
approx. kg
Weight
acid**
approx. kg
Internal
resistance
mOhm
Short
circuit
current
A
Terminal Pole
pairs
EnerSol T 370 NVTS020370WC0FA 2 376 83.0 199 445 93.0 17.3 5.10 0.70 2900 F-M10 1
EnerSol T 460 NVTS020460WC0FA 2 452 101 199 445 111 21.0 6.30 0.56 3625 F-M10 1
EnerSol T 550 NVTS020550WC0FA 2 542 119 199 445 129 24.7 7.50 0.46 4350 F-M10 1
EnerSol T 650 NVTS020650WC0FA 2 668 119 199 508 129 29.5 8.60 0.45 4500 F-M10 1
EnerSol T 760 NVTS020760WC0FA 2 779 137 199 508 147 31.0 10.0 0.38 5250 F-M10 1
EnerSol T 880 NVTS020880WC0FA 2 897 137 199 556 147 38.0 11.0 0.43 4660 F-M10 1
EnerSol T 1000 NVTS021000WC0FA 2 1025 155 199 556 165 43.1 12.6 0.38 5325 F-M10 1
EnerSol T 1130 NVTS021130WC0FA 2 1154 173 199 556 183 47.7 14.1 0.34 5991 F-M10 1
EnerSol T 1250 NVTS021250WC0FA 2 1282 191 199 556 201 52.8 15.6 0.30 6657 F-M10 1
* The above mentioned height can differ depending on the used vent(s).
**Acid density dN = 1.26 kg/l
Drawings with terminal position
Not to scale!
+ -
-- +
+
(l) (L)
(b/w)
(h)25 Nm
Nominal
capacity
376 – 1282 Ah
Single cell Low
maintenance
up to 1500
cycles
acc. to IEC
60896-11
(60 % DoD)
Tubular plate Recyclable
SPECIFICHE> Capacità nominale (C120 a 25 ° C): 376 - 1282 Ah > Contenitori di plastica traslucidi per un facile rabbocco > Connettori a vite per un contatto e affidabilità > Disponibile anche in versione “carica a secco” (dry) con elettrolita separato
SPECIFICATIONS> Nominal capacity (C120 at 25 °C): 376 - 1282 Ah > Containers made from translucent plastics for easy topping up > Screw connectors for a better contact and reliability > Also available in dry-charged version with separate electrolyte
VANTAGGI> Piastre tubolari positive - Design estremamente robusto e prestazioni cicliche migliorate > Bassa manutenzione - risparmio dei costi > Completamente riciclabile - bassa produzione di CO2
BENEFITS> Positive tubular plates – extremely robust design and enhanced cycling performance > Low maintenance – saving costs > Completely recyclable – low CO2 footprint
109
Kit for stand alone systems | Kit pour installations stand aloneKit per impianti Stand Alone
KIT PER IMPIANTI STAND ALONE 12V | KIT FOR STAND ALONE SYSTEMS | KIT POUR INSTALLATIONS STAND ALONE
KIT LIGHT: kit di piccole dimensioni in corrente continua per illuminazione. Plug USB per ricarica cellulari incluso.KIT LIGHT: small kits DC power supply for lighting. USB plug for charging cell phones included.KIT LIGHT: kit de petite dimension alimentation DC pour l’éclairage. inclus fiche USB pour recharger les portables.
KIT PER IMPIANTI STAND ALONE 24V | KIT FOR STAND ALONE SYSTEMS | KIT POUR INSTALLATIONS STAND ALONE
KIT 24V PWM: kit per illuminazione e alimentazione di piccole utenze AC. Regolatore PWM con plug USB integrato. inverter ad onda sinusoidale pura.KIT 24V PWM: lighting kits and supply of small users AC. PWM controller with integrated USB plug. pure sine wave inverter.KIT 24V PWM: kits d’éclairage et l’approvisionnement de petits utilisateurs AC. contrôleur PWM avec fiche USB intégrée. onduleur à pure onde sinusoïdale.
Accessori VDC VAC Capacità [Ah] Potenza FTV [Wp] Potenza AC [VA] Energia [Wh]
Light small 3 lampade led 10W + portalampada + regolatore con plug usb per carica cellulari 12 no 55 60 330Light medium 4 lampade led 10W + portalampada + regolatore con plug USB per carica cellulari 12 no 75 95 450Light Large 5 lampade led 10W + portalampada + regolatore con plug USB per carica cellulari 12 no 90 150 540
KIT 12V
Accessori VDC VAC Capacità [Ah] Potenza FTV [Wp] Potenza AC [VA] Energia [Wh]
Baita small 3 lampade led 10W + portalampada + 1 plug usb 12 230 130 300 200 780Baita medium 4 lampade led 10W + portalampada + 1 plug usb 12 230 175 450 400 1050Baita Large 5 lampade led 10W + portalampada 12 230 250 600 800 1500
KIT 12V
Accessori VDC VAC Capacità [Ah] Potenza FTV [Wp] Potenza AC [VA] Energia [Wh]
Kit camper X-small regolatore per doppia batteria 12 no 60 0Kit camper small regolatore per doppia batteria 12 no 95 0Kit camper medium regolatore per doppia batteria 12 no 190 0Kit camper large regolatore per doppia batteria 12 no 150 0Kit camper X-large regolatore per doppia batteria 12 no 300 0
KIT 12V
Accessori VDC VAC Capacità [Ah] Potenza FTV [Wp] Potenza AC [VA] Energia [Wh]Kit 24V small 3 lampade led 10W + portalampada + 1 plug usb 24 230 130 600 300 1560Kit 24V Medium 4 lampade led 10W + portalampada + 1 plug usb 24 230 175 900 500 2100Kit 24V Large 5 lampade led 10W + portalampada 24 230 250 1200 800 3000
KIT 24 V
KIT BAITA: kit di piccole dimensioni a facile istallazione per illuminazione e piccoli carichi AC. Plug USB per ricarica cellulari incluso . inverter ad onda sinusoidale pura.KIT BAITA: small kits for easy installation for lighting and small AC loads. USB plug for charging cell phones included. pure sine wave inverter.KIT BAITA: kit de petite dimension pour une installation facile pour l’éclairage et de petites charges AC. Fiche USB pour recharger les portables inclus. onduleur à pure onde sinusoïdale.
KIT CAMPER: kit per ricarica batteria di camper e piccoli natanti. Permette la ricarica di due batterie distinte.KIT CAMPER: battery charging kit for campers and small boats. Allows charging of two separate batteries.KIT CAMPER: kit de recharge de la batterie pour les camper et de petits bateaux. Permet de recharger deux batteries.
KIT 24V MPPT: kit per alimentazione utenze AC con regolatore MPPT ad alta efficienza. inverter ad onda sinusoidale pura.KIT 24V MPPT: kit for power users with AC regulator MPPT high efficiency. pure sine wave inverter.KIT 24V MPPT: kit pour l’approvisionnement de puissance AC avec régulateur MPPT à haute efficacité. onduleur à pure onde sinusoïdale.
Accessori VDC VAC Capacità [Ah] Potenza FTV [Wp] Potenza AC [VA] Energia [Wh]Kit 24V 500W MPPT 24 230 105 500 300 1260Kit 24V 750W MPPT 24 230 155 750 500 1860Kit 24V 1000W MPPT 24 230 170 1000 1000 2040Kit 24V 1500W MPPT 24 230 310 1500 1000 3720Kit 24V 2000W MPPT 24 230 340 2000 2000 4080
KIT 24 V
110
KIT BACKUP PER IMPIANTI STAND ALONE | KIT BACKUP FOR STAND ALONE SYSTEMS | KIT BACKUP POUR INSTALLATIONS STAND ALONE
KIT SUNNY ISLAND PER IMPIANTI STAND ALONE | KIT SUNNY ISLAND FOR STAND ALONE SYSTEMS | KIT SUNNY ISLAND POUR INSTALLATIONS STAND ALONE
KIT ECO PER IMPIANTI STAND ALONE | KIT ECO FOR STAND ALONE SYSTEMS | KIT ECO POUR INSTALLATIONS STAND ALONE
Kit ECO: kit per realizzazione impianti fotovoltaici off-grid con inverter-charger integratoKit ECO: kit realization photovoltaic off-grid inverter-charger integratedKit ECO: kit pour des réalisation photovoltaïque hors réseau avec onduleur-chargeur intégré
KIT-BACKUP: kit per la realizzazioni di impianti di backup alimentati ad energia solare. Ideali per stabilizzare l’alimentazione di utenze con rete inaffidabile.KIT-BACKUP: kit for backup of solar powered plant. Ideal to stabilize the supply of utilities with unreliable gridKIT-BACKUP: kit pour la réalisation de systèmes photovoltaïque de sauvegarde. Idéal pour stabiliser la fourniture de puissance aux utilisateurs qui ont un réseau non fiable.
KIT-SUNNY ISLAND: il top della tecnologia per la realizzazioni di impianti offgrid e minigrid. Ampie possibilità di programmazione e controllo. KIT-SUNNY ISLAND: the top technology for plant construction offgrid and Minigrid. Extensive programming capability and control.KIT-SUNNY ISLAND: la technologie de pointe pour la construction de systèmes hors réseau et Minigrid. Capacité de programmation et de contrôle élevé.
Kit for stand alone systems | Kit pour installations stand aloneKit per impianti Stand Alone
KIT PER IMPIANTI STAND ALONE 48V | KIT FOR STAND ALONE SYSTEMS | KIT POUR INSTALLATIONS STAND ALONE
KIT 48V MPPT: kit per realizzazione impianti fotovoltaici off-grid con regolatore MPPT ad alta efficienza. inverter ad onda sinusoidale pura. Carica batterie AC integrato. Ampie possibilità di programmazione. Può gestire impianti complessi con diversi tipi di generatori.KIT 48V MPPT: kit for realization photovoltaic off-grid with MPPT regulator with high efficiency. pure sine wave inverter. AC battery charger integrated. Extensive programming capability. It can handle complex plants with different types of generators.KIT 48V MPPT: kit pour la réalisation de systèmes photovoltaïque hors réseau avec régulateur MPPT avec une grande efficacité. onduleur à pure onde sinusoïdale. Chargeur de batterie AC intégrée. Grande capacité de programmation. Il peut gérer des installations complexes avec différents types de générateurs.
Accessori VDC VAC Capacità [Ah] Potenza FTV [Wp] Potenza AC [VA] Energia [Wh]KIT 1500Wp-48 MPPT Terminale digitale programmazione 48 230 155 1500 750 3720KIT 2250Wp-48 MPPT Terminale digitale programmazione 48 230 170 2250 2000 4080KIT 3000Wp-48 MPPT Terminale digitale programmazione 48 230 272 3000 2000 6528KIT 3750Wp-48 MPPT Terminale digitale programmazione 48 230 326 3750 2000 7824KIT 4500Wp-48 MPPT Terminale digitale programmazione 48 230 380 4500 3500 9120KIT 5250Wp-48 MPPT Terminale digitale programmazione 48 230 456 5250 3500 10944KIT 6000Wp-48 MPPT Terminale digitale programmazione 48 230 532 6000 3500 12768
KIT 48 V
Accessori VDC VAC Capacità [Ah] Potenza FTV [Wp] Potenza AC [VA] Energia [Wh]KIT ECO 1000Wp-24 MPPT 24 230 170 1000 2000 2040KIT ECO 1500Wp-48 MPPT 48 230 155 1500 2000 3720KIT ECO 2250Wp-48 MPPT 48 230 170 2250 3000 4080KIT ECO 3000WP-48 MPPT 48 230 260 3000 3000 6240
KIT ECO V
Accessori VDC VAC Capacità [Ah] Potenza FTV [Wp] Potenza AC [VA] Energia [Wh]KI BACKUP 2000Wp-48 18 230 155 2000 2000 1395KI BACKUP 3000Wp-48 48 230 260 3000 3000 6240KI BACKUP 10000Wp-48 48 400 980 10000 10000 23520
KIT BACKUP
Accessori VDC VAC Capacità [Ah] Potenza FTV [Wp] Potenza AC [VA] Energia [Wh]KIT SUNNY ISLAND 3kWp Terminale digitale programmazione, fusibile sezionatore 48 230 326 3000 2300 7824KIT SUNNY ISLAND 4kWp Terminale digitale programmazione, fusibile sezionatore 48 230 379 4000 2300 9096KIT SUNNY ISLAND 5kWp Terminale digitale programmazione, fusibile sezionatore 48 230 455 5000 3300 10920KIT SUNNY ISLAND 6kWp Terminale digitale programmazione, fusibile sezionatore 48 230 531 6000 4600 12744
KIT BACKUP
Sunerg Solar può dimensionare su specifica impianti di tutte le taglie e per tutte le esigenze realizzando il tuo kit su misura.Sunerg Solar can size on request specific plants of all sizes and for all needs realizing your customized kitSunerg Solar peut dimensionner sur requêtes des systèmes de toutes tailles et pour tous les besoins en réalisant votre kit sur mesure.
111
ILLUMINAZIONELighting | Luminaires
112
Caratteristiche generaliLampione FV stradale conferme alla UNI11240, UNI13201-2Moduli fotovoltaici in silicio cristallinoStruttura testa-palo in acciaio zincato a caldoPalo rastremato 7 mt fuori terra (Htot 7,80m)Batterie ermetiche AGM o GELRegolatore di carica solare con MPPTRiduzione di flusso della sorgente LEDLampada con n.20-24 LED ad elevata efficienza luminosaElettronica “Made in Italy”
General FeaturesPV street-lamp in compliance with UNI11240, UNI13201-2Crystalline PV modulesStainless steel too-of-pole mounting structureTapered pole 7 mt over ground (Htot 7,80m)AGM or GEL sealed batteriesMPPT charge regulator of PV lightingFlux reduction of LED sourceLamp with n. 20-24 high luminous efficiency ledElettronics “Made in Italy”
LAMPIONI FV STRADALI CON LAMPADA LEDLED PV STREET-LAMP
LAMPIONLED20/140N 1x140Wp 20 led 2300 20 W SPB-LS 2xFLL12-100 100 Ah
LAMPIONLED24/140C 1x140Wp 24 led 2430 24 W SPB-LS 2xFLL12-100 100 Ah
LAMPIONLED30/140S 1x140Wp 30 led 2770 30 W SPB-LS 2xFLL12-100 100 Ah
ArticoloItem | Article
ModuliModules | Modules
Lampada a ledLamp | Ampoules
LumenLumen | Lumen
PotenzaPower | Puissance
Regolatore di carica MPPTChange reg. | Règ. de charge
BatteriaBattery | Batterie
LAMPIONE FOTOVOLTAICOPHOTOVOLTAIC LAMP | LAMPADAIRE PHOTOVOLTAIQUE
Il lampione solare fotovoltaico è un lampione autonomo e funzionante ad energia solare. È composto da moduli solari, dalle batterie, dalla centralina elettronica di controllo, più una lampada LED ad alta efficienza, con portalampada stradale. È particolarmente utile per illuminare piazzole, incroci o zone dove è difficile alimen-tare il lampione con l’energia elettrica tradizionale. Il regolatore di carica, controlla tutto il funzionamento, garantendo circa 7/9 ore di luce ogni notte nei periodi peg-giori, mentre in estate rimane acceso tutta la notte.I lampioni fotovoltaici consentono di creare in zone non elettrificate, una rete di illuminazione che sfrutta l’energia solare. Tali sistemi autoalimentati con moduli fo-tovoltaici, sono particolarmente adatti ad illuminare strade provinciali, zone rurali e/o periferiche.Tra i vantaggi ricordiamo che il lampione fotovoltaico non ha bisogno di energia elettrica di rete, l’energia ricavata esclusivamente dalla luce del sole immagazzi-nata di giorno ed erogata di notte, dal punto di vista ambientale si ricorda che ogni kWh prodotto con fonte fotovoltaica consente di evitare l’emisione nell’atmosfera di 0,3-0,5 kg di CO2 (gas responsabile dell’effetto serra).I lampioni fotovoltaici, completamente certificati, sono composti da moduli fotovol-taici in silicio policristallino batterie ermetiche o al gel (solitamente posizionate in testa) elettronica con algoritmo MPPT, riduzione di flusso, lampada da 20-24-30 LED a seconda della latitudine di installazione.
Photovoltaic solar lamp is an independent lamp working with solar power. Made up by solar modules, batteries, control electronic desk, plus a high efficiency LED lamp, with street tower. Particularly useful to lighten small squares, crossroads, places where it is difficult to connect lamp to local grid. Functioning is granted by charge regulator, 7/9 light hours are granted every
night in full winter, while in summer it is working all night. PV lamps allows to have electricity by solar power where no other power is available. Suitable to lighten high way, farms / outskirt area. PV lamps advantage is that no grid power is required. Only solar power collected during the day distributed by night. Each Kw h. produced with PV source allows a 0,3-0,5 Kg co2 reduced emission. PV lamp, totally certified, includes PV modules polycrystalline, sealed batteries, or gel (usually placed on top) Mppt electronic, flow reduction, LED lamp 20-24-30 according to latitude placement.
Le lampadaire photovoltaïque est autonome et fonctionne à l’énergie solaire .Il est composé de modules solaires, de batteries, des centrales électroniques de contrôle, et d’une ampoule LED à haut rendement avec porte ampoule urbain. Il est particulièrement adapté pour l’illumination de petites places ou de carrefours ou encore de zones qui sont difficiles à alimenter avec une énergie électrique traditionnelle. Le régulateur de charge contrôle tout le fonctionnement, garantissant ainsi 7/9 Heures d’illumination dans le pire des cas, tandis que l’été la lampe fonctionne toute la nuit. Ce type de lampadaire permet l’illumination de zones dépourvues de réseau tout en exploitant l’énergie solaire. Ces systèmes autonomes permettent d’éclairer des routes nationales, des zones rurales ou périphériques. Rappelons que ce type de lampadaires n’a pas besoin d’énergie électrique car il exploite uniquement l’énergie solaire pour illuminer des zones appropriées durant la nuit ce qui du point de vue écologique est particulièrement bénéfique ; en effet il faut rappeler que chaque Kw produit par l’énergie solaire économise de 0,3 à 0,5kg de CO2 rejeté dans l’atmosphère (gaz responsable de l’effet de serre). Les lampadaires photovoltaïques, totalement certifiés, sont composés de modules photovoltaïques polycristallins, poteau en acier inox, batteries hermétiques ou au gel (souvent positionnées en hauteur), électronique avec algorithme MPPT, réduction de flux, ampoule à LED 20-24-30 suivant la position d’installation.
Lighting | LuminairesIlluminazione
Su richiesta quotazioni personalizzate / customized offer on request/ prix personnalisés sur demande
Palo e modulo PV non compresi/ Tower and PV module not included / Mat et PV module non inclus
113
LAMPIONE FOTOVOLTAICOPHOTOVOLTAIC LAMP | LAMPADAIRE PHOTOVOLTAIQUE
Lighting | LuminairesIlluminazione
SUNLEDECO30-140Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 140 Wp policristallino, potenza lampada 30 W e 2800 lm, capacità batteria 78 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo ECO inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 140 Wp polycrystalline, lamp power 30 W and 2800 lm, battery capacity78 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole ECO | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 140 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 30 W et 2800 lm, capacité de la batterie 78Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte ECO inclus.
SUNLEDECO30-160Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 160 Wp policristallino, potenza lampada 30 W e 2800 lm, capacità batteria 78 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo ECO inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 160 Wp polycrystalline, lamp power 30 W and 2800 lm, battery capacity78 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole ECO | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 160 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 30 W et 2800 lm, capacité de la batterie 78Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte ECO inclus.
SUNLEDECO30-180Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 180 Wp monocristallino, potenza lampada 30 W e 2800 lm, capacità batteria 78 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo ECO inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 180 Wp monocrystalline, lamp power 30 W and 2800 lm, battery capacity78 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole ECO | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 180 Wp monocristallin ,puissance de la lampe de 30 W et 2800 lm, capacité de la batterie 78Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte ECO inclus.
SUNLEDADV30-140Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 140 Wp policristallino, potenza lampada 30 W e 2800 lm, capacità batteria 156 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo ADVANCE inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 140 Wp polycrystalline, lamp power 30 W and 2800 lm, battery capacity 156 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole ADVANCE | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 140 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 30 W et 2800 lm, capacité de la batterie 156 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte ADVANCE inclus.
SUNLEDADV30-160Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 160 Wp monocristallino, potenza lampada 30 W e 2800 lm, capacità batteria 156 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo ADVANCE inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 160 Wp monocrystalline, lamp power 30 W and 2800 lm, battery capacity 156 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole ADVANCE | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 160 Wp monocristallin ,puissance de la lampe de 30 W et 2800 lm, capacité de la batterie 156 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte ADVANCE inclus.
SUNLEDADV30-180Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 180 Wp monocristallino, potenza lampada 30 W e 2800 lm, capacità batteria 156 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo ADVANCE inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 180 Wp monocrystalline, lamp power 30 W and 2800 lm, battery capacity 156 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole ADVANCE | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 180 Wp monocristallin ,puissance de la lampe de 30 W et 2800 lm, capacité de la batterie 156 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte ADVANCE inclus.
SUNLEDADV60-280Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, 2 pannelli 140 Wp policristallino, potenza lampada 60 W e 6000 lm, capacità batteria 184 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo ADVANCE inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, 2 module 140 Wp polycrystalline, lamp power 60 W and 6000 lm, battery capacity 184 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole ADVANCE | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, 2 module de 140 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 60 W et 6000 lm, capacité de la batterie 184 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte ADVANCE inclus.
SUNLEDADV60-320Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, 2 pannelli 160 Wp monocristallino, potenza lampada 60 W e 6000 lm, capacità batteria 184 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo ADVANCE inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, 2 module 160 Wp monocrystalline, lamp power 60 W and 6000 lm, battery capacity 184 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole ADVANCE | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, 2 module de 160 Wp monocristallin ,puissance de la lampe de 60 W et 6000 lm, capacité de la batterie 184 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte ADVANCE inclus.
SUNLEDADV60-360Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, 2 pannelli 180 Wp monocristallino, potenza lampada 60 W e 6000 lm, capacità batteria 184 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo ADVANCE inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, 2 module 180 Wp monocrystalline, lamp power 60 W and 6000 lm, battery capacity 184 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole ADVANCE | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, 2 module de 180 Wp monocristallin ,puissance de la lampe de 60 W et 6000 lm, capacité de la batterie 184 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte ADVANCE inclus.
SUNLEDDES30-140Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 140 Wp policristallino, potenza lampada 30 W e 2800 lm, capacità batteria 156 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo DESIGN inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 140 Wp polycrystalline, lamp power 30 W and 2800 lm, battery capacity 156 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole DESIGN | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 140 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 30 W et 2800 lm, capacité de la batterie 156 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte DESIGN inclus.
SUNLEDDES30-160Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 160 Wp monocristallino, potenza lampada 30 W e 2800 lm, capacità batteria 156 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo DESIGN inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 160 Wp monocrystalline, lamp power 30 W and 2800 lm, battery capacity 156 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole DESIGN | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 160 Wp monocristallin ,puissance de la lampe de 30 W et 2800 lm, capacité de la batterie 156 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte DESIGN inclus.
SUNLEDDES30-180Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 180 Wp monocristallino, potenza lampada 30 W e 2800 lm, capacità batteria 156 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo DESIGN inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 180 Wp monocrystalline, lamp power 30 W and 2800 lm, battery capacity 156 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole DESIGN | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 180 Wp monocristallin ,puissance de la lampe de 30 W et 2800 lm, capacité de la batterie 156 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte DESIGN inclus.
SUNLEDDES60-280Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, 2 pannelli 140 Wp policristallino, potenza lampada 60 W e 6000 lm, capacità batteria 156 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo DESIGN inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, 2 module 140 Wp polycrystalline, lamp power 60 W and 6000 lm, battery capacity 156 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole DESIGN | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, 2 module de 140 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 60 W et 6000 lm, capacité de la batterie 156 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte DESIGN inclus.
SUNLEDDES60-320Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, 2 pannelli 160 Wp monocristallino, potenza lampada 60 W e 6000 lm, capacità batteria 156 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo DESIGN inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, 2 module 160 Wp monocrystalline, lamp power 60 W and 6000 lm, battery capacity 156 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole DESIGN | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, 2 module de 160 Wp monocristallin ,puissance de la lampe de 60 W et 6000 lm, capacité de la batterie 156 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte DESIGN inclus.
SUNLEDDES60-360Lampione fotovoltaico con armatura stradale LED, 2 pannelli 180 Wp monocristallino, potenza lampada 60 W e 6000 lm, capacità batteria 156 Ah, sbraccio in acciaio zincato a caldo e testapalo DESIGN inclusi | Photovoltaic streetlight with LED lamp, 2 module 180 Wp monocrystalline, lamp power 60 W and 6000 lm, battery capacity 156 Ah, including galvanized steel arm and -top –pole DESIGN | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, 2 module de 180 Wp monocristallin ,puissance de la lampe de 60 W et 6000 lm, capacité de la batterie 156 Ah, bras acier galvanisé à chaud et d’une calotte DESIGN inclus.
TELREGLED Telecomando per regolazione lampioni fotovoltaici | Remote control for photovoltaic street lamps | Télécommande pour lampions photovoltaïque
PALOLED_7M Palo 7 mt | Tower 7 mt | Mat 7 mt
DescrizioneDescription | Description
Cod. SUNERGItem | Article
114
Lighting | LuminairesIlluminazione
LAMPIONE FOTOVOLTAICO TUTTO INCLUSO, BATTERIA AL LITIO, RILEVATORE PRESENZA PHOTOVOLTAIC LAMP | LAMPADAIRE PHOTOVOLTAIQUE
SISTEMA MICRO BOX MICRO BOX SYSTEM | SYSTEME MICRO BOX
XLED1508BMLampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 15 Wp policristallino, potenza lampada 8 W, capacità batteria 58 WH, IR sensore, IP65 | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 15 Wp polycrystalline, lamp power 8 W, battery capacity 58 WH, IR sensor, IP65 | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 15 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 8 W, capacité de la batterie 58 WH, IR sensor, IP65
XLED2508FMLampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 25 Wp policristallino, potenza lampada 8 W, capacità batteria 96 WH, IR sensore, IP65 | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 25 Wp polycrystalline, lamp power 8 W, battery capacity 96 WH, IR sensor, IP65 | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 25 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 8 W, capacité de la batterie 96 WH, IR sensor, IP65
XLED2510GMLampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 25 Wp policristallino, potenza lampada 10 W, capacità batteria 115 WH, IR sensore, IP65 | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 25 Wp polycrystalline, lamp power 10 W, battery capacity 115 WH, IR sensor, IP65 | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 25 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 10 W, capacité de la batterie 115 WH, IR sensor, IP65
XLED2510IMLampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 25 Wp policristallino, potenza lampada 10 W, capacità batteria 154 WH, IR sensore, IP65 | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 25 Wp polycrystalline, lamp power 10 W, battery capacity 154 WH, IR sensor, IP65 | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 25 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 10 W, capacité de la batterie 154 WH, IR sensor, IP65
XLED4012KMLampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 40 Wp policristallino, potenza lampada 12 W, capacità batteria 192 WH, IR sensore, IP65 | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 40 Wp polycrystalline, lamp power 12 W, battery capacity 192 WH, IR sensor, IP65 | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 40 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 12 W, capacité de la batterie 192 WH, IR sensor, IP65
XLED4016LMLampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 40 Wp policristallino, potenza lampada 16 W, capacità batteria 230 WH, IR sensore, IP65 | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 40 Wp polycrystalline, lamp power 16 W, battery capacity 230 WH, IR sensor, IP65 | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 40 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 16 W, capacité de la batterie 230 WH, IR sensor, IP65
XLED4020LMLampione fotovoltaico con armatura stradale LED, pannello 40 Wp policristallino, potenza lampada 20 W, capacità batteria 230 WH, IR sensore, IP65 | Photovoltaic streetlight with LED lamp, module 40 Wp polycrystalline, lamp power 20 W, battery capacity 230 WH, IR sensor, IP65 | Lampion Photovoltaïque avec éclairage LED, module de 40 Wp polycristallin ,puissance de la lampe de 20 W, capacité de la batterie 230 WH, IR sensor, IP65
MICROBOX1Pannello solare da 3 W, senza porta USB, 5,2 ore di ricarica, 7 ore di lavorazione (al 100% di energia), 18 ore di lavorazione (al 40% di energia) | Solar panel 3 W, no USB port, full charging time 5,2 hrs, working time (100% power) 7 hrs, working time (40% power) 18 hrs
MICROBOX6Pannello solare da 10 W, led 2W+2W, batteria al litio 33 Wh, 5,2 ore di ricarica, 8 ore di lavorazione | Solar panel 10 W, led bulbs, lithium battery, full charging time 5,2 hrs, working time 8 hrs
DescrizioneDescription | Description
DescrizioneDescription | Description
Cod. SUNERGItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
Palo escluso, prezzo su richiesta in base alla quantità
MICRO BOX è un sistema innovativo e intelligente di energia solare con alta illuminazione led e batteria al litio lunga durata, fornito di una ricarica standard USB. Il pannello solare può essere facilmente montato sul tetto o sulla parete, con un supporto flessibile e robusto, molto facile da installare e durevole.
MICRO BOX series is an innovative and intelligent solar power system with high illumination led and long lifespan litium battery, a standard usb charging is provided. Solar panel can be easily mounted on the roof or wall by flexible and robust bracket, very easy to install and durable.
115
GENERATORI EOLICIWind generators | EoliennesWind generators | EolienneW
116
MICRO WIND 504
MICRO WIND 910
MICRO WIND 914
Turbine Micro Wind and Air | Turbine Micro Wind et AirTurbine Micro Wind e Air
I caricabatterie eolici Micro Wind convertono semplicemente la potenza libera e abbondante del vento in energia immagazzinata nelle vostre batterie. L’alimentazione a 12v è pronta per l’uso per l’avviamento del motore, luci, refrigeratori, attrezzature di navigazione essenziale e altri elettrodomestici a basso consumo energetico. Lo stile aerodinamico consente di mantenere un buon flusso di vento e una buona stabilità, l’avvio con bassa velocità del vento massimizza la produzione di energia anche in presenza di venti leggeri. È costruito con materiali di alta qualità per garantire lunga durata, stabilità in presenza di raggi uv e resistenza agli agenti atmosferici. È dotato di un alimentatore dc per ricaricare banchi di batterie da 12 v quando è necessario un basso consumo energetico per elettrodomestici, apparecchiature di navigazione ecc.È disponibile anche la versione Micro Wind 504-E è stato sviluppata per includere una funzione di stallo in caso di forte vento.
Micro Wind Windchargers simply convert the free and abundant power in the wind to power stored in your batteries. The 12V power is ready to use for engine starting, lights, coolers, essential navigation equipment and other low energy appliances. With a Micro Wind 504 installed on board weekend sailors will experience the convenience of fully charged batteries for engine starting.Aerodynamically styled to maintain good wind flow and stability. Low wind speed start up maximises power generation in low winds. High grade construction materials for durability, U.V. stability and weather resistance. Provides a D.C. power supply to charge 12 V battery banks where low power is needed for domestic devices as well as navigation equipment etc. Available Micro Wind 504-E developed to include a high wind stall feature.
Les aérogénérateurs Micro Wind convertir simplement la puissance abondante et gratuite, du vent en énergie stockée dans les batteries. L’alimentation 12V est prêt à l’emploi pour le démarrage du moteur, des lumières, des refroidisseurs, des équipements de navigation et autres appareils essentiels à faible consommation d’énergie. Principales caractéristiques et applications. Conception aérodynamique pour une bonne prise au vent. Tourne avec peu de vent pour optimiser les performances même par vent faible. Matériaux de qualité pour une durée de vie optimale, une bonne résistance aux UV et aux conditions climatiques. Permet de charger des batteries 12V. Pas rayonnée interférences. Disponible le modèle Micro Wind 504-E avec une fonction de décrochage en cas de vents forts.
Caricabatterie eolico disegnato per installazioni su terraferma. Dovunque c’è un sito incustodito, remoto e ventoso la Micro Wind 910 può fornire potenza in modo silenzioso ed efficiente. Questo lo rende adatto per l’uso su roulotte fisse e altri alloggiamenti remoti in cui la connettività di rete è un problema. Applicazioni professionali quali il monitoraggio, la telemetria, comunicazioni, siti agricoli isolati, aiuti alla navigazione, applicazioni in campo militare, illuminazione stradale e le case rurali.
The Micro Wind 910 is a purpose designed land based Windcharger. Wherever there is a site that is unattended, remote and exposed the Micro Wind 910 can be relied on to deliver power quietly and efficiently. This makes it suitable for use on static caravans and other remote housing where grid connectivity is a problem.Professional applications such as monitoring, telemetry, communications, isolated agricultural sites, navigation aids, military field applications, rural street lighting and remote homes
Le Micro Wind 910 est une terre destinée à des fins basé Windcharger. Partout où il ya un site qui est sans surveillance, à distance et exposé la Micro Wind 910 peut être invoquée pour fournir la puissance tranquillement et efficacement. Il est donc approprié pour une utilisation sur caravanes et autres logements à distance où la connectivité réseau est un problème. Applications professionnelles telles que la surveillance, la télémétrie, des communications, des sites agricoles isolées, aides à la navigation, les applications militaires sur le terrain, l’éclairage des rues et des maisons rurales éloignées
La Micro Wind 914 utilizza in modo intelligente la tecnologia del Massimo Power Point Tracking (MPPT) per ottimizzare il funzionamento del generatore e soddisfare perfettamente la velocità della turbina ottenendo così una potenza più alta, efficiente e affidabile.Può essere utilizzato per l’installazione temporanea sulla terraferma, ad esempio su roulotte, camper o nella stagione estiva su roulotte fisse. Un caricabatterie eolico farà un grande contributo alla luci, tv e altri apparecchi ricaricando anche la batteria.
Micro Wind 914 it intelligently uses the technology of Maximum Power Point Tracking (MPPT) to optimize the operation of the generator and perfectly match the speed of the turbine thus achieving a higher power, efficient and reliable. It can be used for temporary installation on the mainland, such as on caravans, camper or in the summer of static caravans. A charger wind will make a great contribution to the lights, TV and other appliances also charging the battery.
Micro Wind 914 il utilise intelligemment la technologie de Maximum Power Point Tracking (MPPT) pour optimiser le fonctionnement du générateur et parfaitement correspondre à la vitesse de la turbine réalisant ainsi une puissance supérieure, efficace et fiable. Il peut être utilisé pour l’installation temporaire sur le continent, comme sur les caravanes, camping-car ou à l’été de caravanes. Un vent de chargeur apporter une grande contribution à l’éclairage, de la télévision et d’autres appareils également le chargement de la batterie
117
TURBINE AIR
AIRBM-XX Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph) 1.17 m 5.9 kg 12, 24, 48 3.1-22 m/s
AIR30L-XX Approx. 30 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph) 1.17 m 5.9 kg 12, 24, 48 3.6-22 m/sz
AIR40L-XX Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph) 1.17 m 5.9 kg 12, 24, 48 3.1-22 m/s
ENERGYEnergy | Energy
Rotordiameter (m)
Weight (Kg)
Voltage(VDC)
Wind speed operating range (m/s)
ArticoloItem | Article
Turbine Micro Wind and Air | Turbine Micro Wind et AirTurbine Micro Wind e Air
PRESTAZIONI AFFIDABILI IN CONDIZIONI PARTICOLARI Le Turbine AIR forniscono energia anche in condizioni difficili. Queste unità collaudate sul campo sono state progettate per applicazioni per carica batteria con possibilità di posizionamento che spaziano dalla costa marina al deserto sino agli ambienti artici. Forniscono l’energia necessaria per le comunicazioni, strutture offshore, vela o il monitoraggio remoto, solo per citarne alcuni. Con i controlli elettronici ottimizzati, le Turbine AIR forniscono un’energia silenziosa ed efficiente.ll design robusto della AIR 30 e AIR 40 è in grado di sopportare situazioni con forte vento. L’AIR 30 e AIR 40 sono turbine ideali per le combinazioni ibride con il fotovoltaico.
RELIABLE PERFORMANCE IN DEMANDING ENVIRONMENTSAIR Turbines provides energy you can count on in challenging conditions. This field-proven units are engineered for battery-charging applications in coastal to desert to Arctic environments. Its delivers the energy you need for communications, offshore structures, sailing or remote monitoring, to name a few. With optimized electronic controls, AIR Turbines provides energy quietly and efficiently.The AIR 30 and 40’s heavy-duty design can withstand most high wind environments. The AIR 30 and AIR 40 are an ideal turbine for hybrid combinations with solar PV.
UNE PERFORMANCE FIABLE DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRESAir Turbine fournit de l’énergie, même dans des conditions difficiles. Cette unité éprouvée sur le terrain a été conçue pour les applications pour recharger les batteries avec des capacités de positionnement qui vont de la côte de la mer, au désert jusqu’à l’environnement arctique. Fournit l’énergie nécessaire pour les communications, structures en mer, la voile ou la surveillance à distance, pour n’en nommer que quelques-uns. Avec les contrôles électroniques optimisés, Air Turbine fournit une énergie silencieuse et puissante.AIR 30 et 40 sont robuste et peut résister aux conditions de vent les plus difficiles. AIR 30 et 40 sont une turbine idéale pour les combinaisons hybrides avec l’énergie solaire photovoltaïque.
REGOLATORI DI CARICA PER TURBINE MICRO WIND
Controllo di carica e carica separata e fino a 160W in ingresso per un pannello solare in un unico sistema. Questo design contemporaneo incontra le esigenze di potenze sempre più crescenti e dispone di un utile display digitale che mostra gli ampere/ora di carica generata.
Charge control and a split charging up to 160W of solar panel input in one system. This contemporary design meets the needs of increasing power demands and features a useful digital display that shows ampere hours of generated free power.
Contrôle de la charge et des frais distincts et jusqu’à l’entrée 160W pour un panneau solaire dans un seul système. Cette conception contemporaine répond aux besoins de puissance de plus en plus et dispose d’un écran numérique utile qui montre l’heure ampères / de charge générée.
HRDI MICRO
Descrizione Description | DescriptionArticoloItem | Article
Regolatore di tensione eolico con un ingresso per un massimo di 160Watts di pannelli fotovoltaici in un unico dispositivo facile da installare.Regolazione PWM (Pulse Width Modulation); Sistema a microcontrollore intelligente programmato per fornire la carica in ogni condizione. Questa funzione garantisce che le batterie sono in una carica ottimale, soprattutto quando incustodite; Indicatori LED per tenere l’utente informato su livelli di tensione della batteria e lo stato di carica.
The HRSi conveniently brings together a Windcharger voltage regulator with an input for up to 160Watts of photovoltaic panels in a single easy to install device. Multi-stage charge control delivers appropriate charge levels required to ensure your batteries get the maximum power they are able to retain and remain float charged. Pulse Width Modulation (PWM) regulation; Intelligent Microcontroller system is programmed to deliver bulk and float phase charging. This feature ensures that batteries are optimally charged, especially when unattended; LED indicators keep the user informed about battery voltage levels and charging status
Régulateur de tension du parc éolien d’une entrée pour un maximum de 160Watts de panneaux photovoltaïques dans un appareil unique qui est facile à installer. PWM (Pulse Width Modulation); Système de microcontrôleur intelligente programmé pour fournir la charge dans chaque condition. Cette fonction garantit que les batteries sont chargées de manière optimale, en particulier lorsqu’il est vide; Indicateurs LED pour vous tenir informé sur les niveaux de la batterie de tension et l’état de charge.
HRSI MICRO
118
Wind generator vertical axes | Éolienne à axe verticalGeneratore eolico ad asse verticale
Vantaggi rispetto a generatori ad asse orizzontale:- silenziosi /silent-si adatta molto bene ad ogni direzione del vento-perfetti per essere installati in aree urbane sui tetti o a terra-progettati con la tecnologia ibrida: Darrieus Blades per alta efficienza e Savonius Blades per la partenza con venti a bassa velocità (meno di 3 m/s)-certificati TUV-adatti per impianti stand-alone o grid-connected
Advantages against horizontal axis wind turbine:-noiseless-excellent wind direction adaptability- fit to install at urban area such as roof of mansion- hybrid technology design. Darrieus Blades for high efficiency and Savonius Baldes for Low wind self-start (self start at ≤3m/s wind speed)- tuv certificated- suitable for stand-alone or grid-connected systems
Avantages par rapport aux éolienne à axe horizontal: -silencieux -excellente adaptabilité à la direction du vent -convient aux installations urbaines et résidentielles -crojet à technologie hybride: Lames Darrieus pour un rendement élevé et Savonius Baldes pour auto-démarrage avec le vent faible (auto-démarrage à ≤ 3m / s de vent) -tuv certifié -breveté pour les systèmes autonomes ou raccordées au réseau
ProdottoProduct | Produit
DS 300 WStand Alone
DS 3000 W grid conn
Dimensioni mt Dimensions Dimensions
A 1.24
1.0
25 680
4.0
4.5B
Peso Kg Weight Poids **
Generatore Generator ÉolienneAzionamento diretto a magneti permanenti senza nucleo con rotore esternoDirect drive, coreless PMG, out rotor typeEntraînement direct, sans noyau PMG, avec rotor extérne
Convertitore Inverter Onduleur Stand-Alone 12/24 V Grid-Connected
Velocità di attivazione WSCut inVitesse du vent pour la mise en route
<3m/s 15m/s
12m/s 60m/sVelocità di potenza nominale WSRatedVitesse de puissance nominale
Velocità massima supportata WSSurvivalVitesse maximale soutenue
Velocità massima operativa WSCut outVitesse maximale du vent
Palo escluso su tutti i modelli Tower not included on all models Excluse le mat sur tous les modèles*Inverter escluso Inverter not included Onduleurs excluse**Peso solo del generatore Generator weight Poids du éolienne***Completo di inverter per connessione a rete With inverter for grid connection Onduleurs complet pour la connession au réseau
Darrieus Blades
Savonius Blades
Low wind self-start
High efficiency Alta efficienzaHigh efficiencyHaut rendement
Partenza automatica a basso ventoLow wind self-startAuto-démarrage avec le vent faible
Darrieus Blades
Savonius Blades
HYBRID LAMP
Generatore eolico 300 Wp + Modulo 95 WpHL95
Generatore eolico 300 Wp + Modulo 120 WpHL440
DescrizioneDescription | Description
119
S-AH-1 kW | S-AH-2 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontalGeneratori eolici ad asse orizzontale
OFF GRIDOFF
GRID
OFF GRIDOFF
GRID
Turbina asse orizzontale per installazione stand alone
• Sistema a 3 pale per ottimizzare l’efficienza e minimizzare il rumore
• Fibra di vetro rinforzata
• Generatore trifase a magneti permanenti ad alta efficienza, senza manutenzione
• Sistema di regolazione velocità rotore tramite imbardata
• Design aerodinamico del timone per ottimale resistenza alla fatica
Horizontal axis wind turbine for off grid installation
• 3-blade design to maximize efficiency and noise reduction
• Reinforced fiber glass
• High performance three phase permanent magnet generator – manteinance free
• Special yawing design – exactly regulate wind rotor rotate speed. Automatic yawing for over speed protection
• Anti-fatigue tail vane
S-AH-1KW S-AH-2KWDiametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) 2,8 3,4
Materiale pale | Blade material and quantity
Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced fiberglass * 3
Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced fiberglass * 3
Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) 1000/1400 2000/2500
Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) 10 10
Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 500 450
Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-25 3-25
Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 3 3
Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 40 50
Metodo di regolazione | Regulation method Yawing Yawing
Metodo di arresto | Stop method Freno ad azionamento manuale | Manual brake
Freno ad azionamento manuale | Manual brake
Tipo generatore | Generator typeGeneratore trifase a magneti
permanenti | Three phase, permanent, magnet generator
Generatore trifase a magneti permanenti | Three phase, permanent,
magnet generatorPeso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) 85 120
120
Pitch controlled wind turbine 5kW-10kW-20kW-30kW
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontalGeneratori eolici ad asse orizzontale
Centrifugal pitch controlled wind turbine, is a patented product. The self-developed centrifugal pitch controlled mechanism of Wind turbine adjusts blade pitch following wind rotor rotating speed, and keep wind turbine at rated rotating speed. The wind turbine has a stable output power and safe running and is maintenance free. Sunerg double-grade pitch controlled system not only guarantees optimum efficiency of wind rotor, wind turbine safety and steady output power when the wind speed is higher than rated wind speed, but also makes sure the system can trace the optimum tip speed ratio when the wind speed is lower than rated wind speed to make the wind turbine easy startup, good wind rotor efficiency and more power generation at low wind speed zone.
Il sistema centrifugo di controllo del pitch è un brevetto esclusivo. Il sistema, grazie alla forza centrifuga generata dalla rotazione stessa della turbina, determina l’angolo di pitch delle pale in funzione della velocità del vento in modo da operare un ottimale regolazione della velocità della stessa e la massima stabilità di funzionamento. Il sistema garantisce una stabile erogazione della potenza ed un funzionamento sicuro oltre a non richiedere manutenzione.Il sistema di controllo del pitch positivo e negativo, oltre a regolare il regime di rotazione per le elevate velocità, permette un aumento dell’efficienza della turbina per basse velocità del vento ed un ottimale avvio della stessa in tutte le condizioni.
La système centrifuge est un brevet exclusif. Le système, grâce à la force centrifuge générée par la rotation de la turbine elle-même, détermine l’angle du Pitch des pales en fonction de la vitesse du vent de manière à opérer un ajustement optimal de la vitesse de ce dernier et la plus haute stabilité de fonctionnement. Le système garantit une livraison de puissance stable et un fonctionnement sûr en plus ne nécessiter pas d’entretien. Le système de commande de Pitch positifs et négatifs, en plus d’ajuster la vitesse de rotation à la vitesse élevée, permet une augmentation du rendement de la turbine à faibles vitesses de vent et un démarrage optimal de la même dans toutes les conditions.
Elevato angolo di attacco iniziale per permettere un efficace avvio con bassa velocità del vento.
Big positive blade angle for initial position. Low start up wind speed.
Angle d’attaque élevé pour permettre un premier démarrage efficace avec vitesse du vent t faible.
0° pitch per ottimizzare il TSR alla velocità operativa.
0 degree blade angle for running best TSR tracing.
0 ° d’inclinaison afin d’optimiser la vitesse de fonctionnement de TSR.
Pitch negativo per regolazione over speed.
Negative blade angle for over speed stable output power.
Pitch négatif réglage survitesse.
121
AH-5 kW AH-10 kW
S-AH-5/10 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
OFF GRIDOFF
GRID
ONGRIDON
GRID
S-AH-5KW S-AH-10KW
Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) 5.4 7.6
Materiale pale | Blade material and quantity Fibra di vetro rinforzato 3Reinforced fiberglass * 3
Fibra di vetro rinforzato 3Reinforced fiberglass * 3
Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) 5k/6k 10k/12k
Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) 11 12
Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 260 220
Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-30 3-30
Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 2 2.5
Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 50 50
Velocità di regolazione | Regulation speed Pitch controlled Pitch controlled
Metodo di arresto | Stop method Freno ad azionamento manualeManual brake
Freno ad azionamento manualeManual brake
Tipo generatore | Generator type Permanent magnet, three phase, alternator Permanent magnet, three phase, alternator
Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) 450 450
Durata | Life span More than 15 years More than 15 years
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontalGeneratori eolici ad asse orizzontale
122
S-AH-20 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
OFF GRIDOFF
GRID
ONGRIDON
GRID
1 Pitch control bear system2 Nose cone3 Pitch control fly sticks4 Pitch controlled blade5 Pitch controlled hub6 Inner rotor PMG7 Engine room8 Anenometer9 Dogvane10 Engine room cover11 Wind inspection bracket
12 PLC (SIMENS) control center13 RV gear box14 Connecting flange for tower15 Yawing - brake system16 Safety controller system drave by hydraulie equipment17 Pitch control-brake system18 Rotating drive system19 Protection system for yawing soft starting
S-AH-20KW Pitch Controlled Technical Parameters
Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) 9.2
Materiale pale | Blade material and quantity Fibra di vetro rinforzato 3 | Fiber glass reinforced *3
Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) 20k/22k
Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) 12
Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 180
Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-30
Produzione annua stimata 5m/s | Annual average energy production 5m/s 48000 kWh
Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 2.5
Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 60
Velocità di regolazione | Regulation speed Pitch controlled+Active yawing+electromagnet brake
Metodo di arresto | Stop method Pitch controlled brake+Active yawing
Tipo generatore | Generator typeGeneratore trifase a magneti
permanenti | Three phase, permanent magnet
Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) 985
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontalGeneratori eolici ad asse orizzontale
123
S-AH-30 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
OFF GRIDOFF
GRID
ONGRIDON
GRID
S-AH-30KW Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) 11
Materiale pale | Blade material and quantity Fiber glass reinforced *3
Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W)
30000/35000
Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) 12
Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 130
Velocità di rotazione max | Max rotating speed (rpm) 160
Tipo generatore | Generator type
Three phase, synchronous, permanent generator
Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-30
Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 2
Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 60
Velocità di regolazione | Regulation speed Variable damp, pitch control
Metodo di arresto | Stop method Automatic brake
Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) 1300
Livello di rumore | Noise level (decibel) ≤65dB
Altezza palo | Tower height 18m 25m 30m
Tipo palo | Tower Ttype Stand alone tower, hydraulic tower (optional)
Temperatura di esercizio | Working temperature -35 +65°C
Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontalGeneratori eolici ad asse orizzontale
124
On grid 10 kW certified turbine | Turbine certifié 10 kW pour la connexion au réseauTurbina certificata 10 kW per connessione a rete
Turbina eolica da 10 kW certificata per connessione a rete secondo la norma IEC 61400-2.Progettata per funzionare anche con venti deboli (tra 5 m/s e 8 m/s).
10 kW wind turbine certified for on grid connection according to IEC 61400-2. Designed to work with weak winds (between 5 m/s and 8 m/s).
10 kW éolienne certifiée pour la connexion à un réseau selon la norme IEC 61400-2. Conçu pour fonctionner avec des vents faibles(entre 5 m/s et 8 m/s).
AIR MAX 10
125
BIG WIND 60
On grid 60 kW certified turbine | Turbine certifié 60 kW pour la connexion au réseauTurbina 60 kW cerfiticata per connessione a rete
Turbine
Potenza nominale
Avvio velocità del vento
Velocità del vento nominale
Velocità del vento di sicurezza
Durata
Peso turbina
60 kW2.5 m/s (5.6 mph)9 m/s (20.1 mph)59.5 m/s (133.1 mph)20 anni7800 Kg (17160 lbs)
Rotore
Diametro Rotore
Aria spazzata
Velocità di rotazione nominale
Materiale pale
22.3 m (73.2 ft)390.4 m2 (4202.2 ft2)55 rpmFibra di vetro rinforzata
Generatore
Tipologia drive
Tipologia generatore
Tensione generatore
Efficenza
Direct driveSincrono a magneti permanenti360 VAC/540VDC (Grid-on)90%
Sicurezza e freno
Pitch Control Mechanical
Controllo di imbardata attivo
Freni idraulici mandrino
Rotore serratura di sicurezza
UPS per l’alimentazione perdono
Torre
Monopole Torre
Idraulico Torre
24 m - 30 m - 36 m 24 m - 30 m
Rumore
55 dBA a 40m
Garanzia
Garanzia Standard 5 Anni
*La produzione dipende da disponibilità quota, caratteristiche anemometriche del sito. I valori indicati si basano su prove in condizioni standard.
Connessione diretta senza flange
Sistemi di sicurezza multipli per aumentare la sicurezza
- Pitch control meccanico- Controllo di imbardata attivo- Due freni idraulici a disco- Blocco di sicurezza del rotore- Progettazione a sicurezza ridondante- Generatori a basso numero di giri e ad accoppiamento diretto- Rotore con diametro maggiorato- IEC 61400-2 componenti realizzati in fusione
126
Prodotti di estrema affidabilità con perdite di commutazione ridotte al massimo e picco di efficienza superiore al 96.8%.
Extremely reliable products with reduced switching losses and the maximum peak efficiency greater than 96.8%
Produit avec une marge de sécurité très substantiel et avec ce concept de design nous somme sur un rendement de plus de 96,8%.
INVERTER PER GENERATORI EOLICI
UNO-2.0-I-W ABB-2.0-I-OUTD-W
Inverter Uno Wind Pac nom. 2000W, IP65, versione isolata, 1 ingresso MPPT; inverter con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza, con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2000Wac, IP65, HF isolated, 1 input MPPT, (NEMA4x); Power Curve Owner, inverter with galvanic separation through insulation’s transformer high frequency, with Datalogger and display, RS485 . 2 year warranty.
UNO-2.5-I-W ABB-2.5-I-OUTD-W
Inverter Uno Wind Pac nom. 2500W, versione isolata, 1 ingresso MPPT, IP65; inverter con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza, con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2500Wac, IP65, HF isolated, 1 input MPPT, ; Power Curve Owner, inverter with galvanic separation through insulation’s transformer high frequency, Datalogger and display, RS485 . 2 year warranty.
PVI-3.0-TL-W ABB-3.0-I-OUTD-WInverter Wind Outdoor 3000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali; 2 anni di Garanzia | Inverter Wind Outdoor 3000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-3.6-TL-W ABB-3.6-I-OUTD-WInverter Wind Outdoor 3600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 3600Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-4.2-TL -W ABB-4.2-I-OUTD-WInverter Wind Outdoor 4200 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 4200Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-5000-OUTD-W ABB-5000-OUTD-WInverter Wind Outdoor 5000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 5000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-6000-OUTD-W ABB-6000-OUTD-WInverter Wind Outdoor 6000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 6000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-12.5-TL-OUTD-W ABB-12.5-OUTD-WInverter trifase Wind Outdoor 12500 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97,7%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind Outdoor 12500, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
TRIO-20.0-TL-W ABB-TR-20.0-OUTD-WInverter trifase Wind Outdoor 20000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind Outdoor 20000, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
TRIO-27.6-TL-W ABB-TR-27.6-OUTD-WInverter trifase Wind Outdoor 27600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind Outdoor 27600, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-4000-WIND INTERFACE-EU ABB-4WIND-INTERF
Wind Interface Box, Pmass. di uscitá 4.000W, tensione di ingresso da generatore a magneti permanenti (PMG) 35-400V ac / 0-600Hz. 2 anni di garanzia. | Wind Interface Box, IP65 (NEMA4x), Pac max 4000W, Three Phase Rectifier. 2 year warranty.
PVI-7200-WIND INTERFACE-EU ABB-7.2WIND-INTERF
Wind interface 7200W, efficienza 99,4%, ingresso trifase a PM, ingresso protetto con fusibili, funzione frenante automatica sopra 530Vdc 5 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 7200 W, IP65 (NEMA4x), Three Phase Rectifier. 2 year warranty.
DescrizioneDescription | Description
Cod. ABBItem | Article
Cod. SUNERGItem | Article
Wind generators inverter | Onduleur pour eoliennesInverter per generatori eolici
WIND GENERATORS INVERTER | ONDULEUR POUR EOLIENNES
127
Sale conditions | Conditions de venteCondizioni Generali di Vendita
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Sono consultabili nel dettaglio collegandosi al sito www.sunergsolar.com
CONDIZIONI DI GARANZIASunerg Solar srl garantisce che i prodotti di propria fabbricazione siano sostituiti e/o riparati nel rispetto delle normative vigenti.Sunerg Solar srl fornisce i manuali di installazione, uso e manutenzioni nonché la documentazione tecnica relativa ai prodotti acquistati. Sono esclusi dalla garanzia: manomissione, errata installazione, danni da inutilizzazione, errata progettazione dell’impianto, forza maggiore l’utilizzo improprio o non conforme ai manuali ed errata manutenzione.
SALE CONDITIONS details available on websitewww.sunergsolar.com
WARRANTY Sunerg Solar Ltd. grants that the products they manufacture are to be replaced and / or repaired in accordance within the regulations in force. Sunerg Solar Ltd provides manuals for installation, use and maintenance as well as technical documentation for products purchased. Excluding tampering, misused, installation, damage from no use, improper system design, improper use or force majeure which are not complying with manuals or wrong maintenance.
CONDITIONS DE VENTEPour les détails voir le sitewww.sunergsolar.com
GARANTIESunerg Solar Srl garantit que les produits de sa propre fabrication peuvent être remplacer et / ou réparés en conformité avec les règlements en vigueur Sunerg Solar srl fournit des manuels pour installation, exploitation et la manutention ainsi que la documentation technique pour les produits achetés. Sont exclus: l’entretien, la mauvaise installation, des dégâts du a une non utilisation, la conception du système incorrecte, ou de force majeure, l’utilisation incorrecte et pas conforme aux manuels de maintenance.
RENDERE L’INDUSTRIA FOTOVOLTAICA “DOPPIAMENTE ECOLOGICA” MAKING THE PHOTOVOLTAIC INDUSTRY “DOUBLE GREEN” | RENDRE L’INDUSTRIE PHOTOVOLTAÏQUE “DOUBLEMENTE VERTE”
CICLO DI VITA DEL MODULO SILICIO CRISTALLINO LIFE CYCLE OF CRYSTALLINE SILICON MODULES | CYCLE DE VIE DES PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES EN SILICUM CRISTALLIN
RECICLAGGIO DIMODULI FOTOVOLTAICIRecycling of PV ModulesRecyclage de panneaux PV en fin de vie
PRODUZIONE DIMODULI FOTOVOLTAICIProduction of PV ModulesProduction de panneaux PV
USO DI MODULIFOTOVOLTAICIUse of PV ModulesUtilisation de panneaux PV
RACCOLTA DEI MODULIFOTOVOLTAICI A FINE CICLOCollection of end-of life PV ModulesCollecte de panneaux PV en fin de vie
RIUTILIZZORe-useReutilisation
PROCESSO DI RICICLAGGIORecycling processProcessus de recyclage
MATERIE PRIMERaw materialsMatèries premières
PROCESSO DI PRODUZIONEProduction processProcessus de production
MODULOModulePanneau
INSTALLAZIONE DI MODULIInstallation of modulesInstallation de panneaux
PRODUZIONE DI ENERGIA VERDEProduction green energyPruduction d’énergie verte
PRODURRE ENERGIA VERDEProducing green energyPruduction d’énergie verte
DISINSTALLAZIONE DEI MODULI A FINE VITADisistallation of end-of-life modulesDésistallation de panneaux en fin de vie
RACCOLTA DI MODULICollection of modulesCollecte de panneaux
128
DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT Azienda Company | Société
Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter
Indirizzo Address | Adresse
Tel. Fax e-mail www
P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA
Località di Installazione Plant | Localité d’installation:
Riferimento Impianto Plant reference | Référence installation:
Luogo di installazione Plant location | Lieu d’installation:
RICHIESTA REQUEST | REQUETE: preventivo di massima estimate | devis calcolo tecnico tecnical calculation | calcul technique altro other | autre
UTILIZZATORE USER | UTILISATEUR: casa privata private home | habitation individuelle campeggio camping | camping casa estiva holiday home | maison de campagne edificio pubblico public building | edifice public centro sportivo sport centre | centre sportif agriturismo/hotel hotel/country inn | hôtel edificio industriale warehouses altro / other / autre
TIPO IMPIANTO PLANT | TYPE INSTALLATION: solato con batterie (stand-alone) Stand Alone with battery | Autonome avec batteries (stand alone) connesso a rete (grid-connetted) Grid-connected | Connecté au réseau kWp Kwc
PERIODO DI UTILIZZO PERIOD OF USE | PERIODE D’UTILISATION: tutto l’anno all the year | Annuelle primavera-estate-autunno spring-summer-autumn | printemps/été/automne estate summer | eté inverno winter | hiver altro other | autre
TIPO STRUTTURA STRUCTURE | TYPE DE STRUCTURE: tetto inclinato slant roof | toit incliné superficie piana flat roof | toit plan altro other | autre
DISPONIBILITÀ MQ SQ. METER | SURFACE DISPONIBLE:Inclinazione del tetto Slanting: 10° 20° 30° 35° 40° 45° 50° | Inclinaison du toit
altro other | autre
ESPOSIZIONE EXPOSURE | EXPOSITION: sud south | sud sud-ovest southwest | sud-ouest ovest west | ouest sud-est southeast | sud-est est east | est
UTILIZZATORI DA ALIMENTARE PER IMPIANTO STAND-ALONE FEEDING APPLIANCES WITH STAND ALONE SYSTEM | APPAREILS A ALIMENTER POUR INSTALLATION AUTONOME:con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine
Totale consumo Total consumption | Consommation totale:
Ostacoli al sole Sun obstacles | Masques:
Vincoli ambientali Environment obligations | Obligations environnementales:
Quota di copertura (%) desiderata rispetto al fabbisogno energetico Percentage of roofing considering power needed | Pourcentages de couverture pour les besoins de l’installation:10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% oltre
Annotazioni particolari Particular notes | Annotations particulières
Data Date | Date, ………........................................... Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur
Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à
DATI PER DIMENSIONAMENTO E PREVENTIVO IMPIANTO FOTOVOLTAICO-------- | --------
Per richiesta preventivo compilare il seguente schema e inviare a [email protected]
129
DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT
Azienda Company | Société
Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter
Indirizzo Address | Adresse
Tel. Fax e-mail www
P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA
Località di Installazione Plant address | Localité de l’installation:
Città Town | Ville
Latitudine Latitude | Latitude
Longitudine Longitude | Longitude
Dati per il sistema di pompaggio Pump System data | Données pour le système de pompage
Profondità pozzo Well depth (m) | Profondeur du puits (m)
Profondità livello acqua Water level depth (m) | Profondeur niveau de l’eau (m)
Altezza del livello acqua del serbatoio Storage Tank Water Level (m) | Hauteur de l’eau dans le réservoir (m)
Distanza orizzontale pompa/ serbatoio Horizontal distance pump/tank (m) | Distance horizontale pompe/réservoir (m)
Totale prevalenza Total prevalence | Hauteur de refoulement
Portata richiesta giornaliera Daily requested flow | Débit journalier demandé
MC / giorno MC / DAY | M3 / JOUR
Volume serbatoio Storage tank volum | Volume du réservoir: (MC)
Temperatura d’acqua per pompe Serie H Water temperature for H Series pump | Temperature de l’eau pour pompe Series H
0-10°C 10-20°C 20-30°C 30-40°C 40-50°C
Periodo di utilizzo Period of usage | Période d’utilisation:
Estivo Summer | Eté Annuale Year | Annuelle
Minima portata acqua di un certo mese Minimum water flow/month | Débit minimal pour un mois précis
MC M3: MESE MONTH | MOIS:
Struttura sostegno moduli Module support | Structure de soutient des modules:
Terra Ground | Terre Palo Pole | Poteau Altro Others | Autre
Data Date | Date ………........................................... Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur
POMPA SOLARE- ESEMPIO D I MONTAGGIO
ESEMPIO DI MONTAGGIO POMPA PUMP ASSEMBLING | EXEMPLE D’INSTALLATION DE LA POMPE
Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à
Per richiesta preventivo compilare il seguente schema e inviare a [email protected]
DATI PER DIMENSIONAMENTO POMPA SOLARESOLAR PUMPS SIZE | DONNEES POUR DIMENSIONNER A POMPE SOLAIRE
Paese* Località* Dati ambientali:
Irraggiamento solare kWh/m2/a Velocità media vento m/s
Temperatura ambiente °C minima °C massima Altitudine msnm
Rete: Tensione* VAC Backup* Frequenza* Hz -Fase* -Fase* Batteria: Tensione Capacità: Ah Ore autonomia: Generatori presenti: Comunicazione:
Giornaliero Estivo Invernale Annuo Energia kWh/d* kWh/d kWh/d kWh/d P-nominale kW kW kW kW P-massima kW kW kW kW Altro: per esempio elevate correnti avviamento
131
Plants built | Centrales construitesImpianti realizzati
Como Cile
132
Plants built | Centrales construitesImpianti realizzati
Svizzera Belgio
Cile Belgio
133
Olanda
Austria
Città di Castello
134
Plants built | Centrales construitesImpianti realizzati
Slovenia
Città di Castello Cile
135
Plants built | Centrales construitesImpianti realizzati
Città di Castello
Richiedi il catalogo solare termicoP lease ask for solar thermal catalogue
Demandez notre catalogue solaire thermique
www.sunergsolar.com
Solare TermicoSolaire ThermiqueSolar Thermal
olare TermicoSolaire ThermiqueSolaire ThermiqueSolar ThermalSolar Thermal
2015
Made in Italy dal 1978
Sunerg Solar srl
Via Donini, 51 - Loc. Cinquemiglia - Città di Castello (PG)
Ph: +39 075.8540018 - Fax: +39 075 8648105
[email protected] - [email protected]
www.sunergsolar.com
Cod.
001
FV v
er. 1
5.1
Le specifiche indicate si basano sulle informazioni disponibili
al momento della stampa e possono essere modificate senza
preavviso. Sunerg Solar non garantisce che le informazioni
menzionate siano prive di errori.
Specifications are based on the information available at the time of
printing and are subject to change without notice. Sunerg Solar does not
grant that all specifications mentioned will be error-free.
Les caractéristiques sont basés sur les informations disponibles au
moment de l’impression et sont susceptibles d’ être modifiés sans préavis.
Sunerg Solar ne garantit en aucune façon que les caractéristiques
mentionnées ici sont dépourvus d’erreur.