+ All Categories
Home > Documents > French 102 Copyright Virginia M. Scott 2013 All Rights Reserved.

French 102 Copyright Virginia M. Scott 2013 All Rights Reserved.

Date post: 30-Dec-2015
Category:
Upload: judith-lynne-wilkerson
View: 214 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
17
French 102 Copyright Virginia M. Scott 2013 All Rights Reserved
Transcript

French 102Copyright Virginia M. Scott 2013

All Rights Reserved

This is the second of 3 presentations designed to make you think about second language learning.

Like the previous presentation, this one begins with guiding questions and ends with discussion topics.

After this presentation you will write a 2-page reflection on the topic synthesizing your thoughts and reactions.

LAF 2

What does it mean to be bilingual ?

Are you bilingual ?

Do you expect to become bilingual in English/French ?

(Picasso, 1925)

LAF 2

There are at least 37 definitions of “bilingual”

Linguists do not agree on any single definition of bilingualism.

LAF 2

Je parle donc je suis (je pense).

I speak

therefore

I am (I

think) .

Balanced bilingual = mastery of two languages is roughly equivalent

Covert bilingual = someone who hides knowledge of another language because of an attitudinal disposition

Dominant bilingual = greater proficiency in one of the two languages

Early bilingual = someone who acquired both languages in childhood

Late bilingual = someone who became bilingual later than childhood

Receptive bilingual = someone who understands but does not speak or write

Secondary bilingual = someone whose second language has been added to a first via instruction

Incipient bilingual = someone at the early stages of bilingualism

(Taken from Wei, 2000)

LAF 2

understand a second language …

read a second language …

write a second language …

speak a second language …

to varying degrees.

LAF 2

LAF 2

No one has the same level or the same

type of proficiency in two

(or more) languages!

Attitudes about bilingualism have changed and evolved:

In the 19th century people believed that being bilingual was detrimental to intellectual and spiritual growth.

In the early 20th century some studies indicated that bilingual children had lower IQs than monolingual children.

Today, some bilingual speakers may be encouraged to suppress their minority language in favor of the culturally dominant language.

LAF 2

Current research on cognition reveals the advantages of bilingualism:

Creative thinking

Flexible thinking

Faster learning

Larger vocabulary

Greater sensitivity

in communication

LAF 2

Rethinking bilingualismRethinking bilingualism

LAF 2

Often people think that being bilingual means that a person can speak another language like a “native speaker.”

The problem: A person cannot become a native speaker of another language. A native speaker is born into the community in which the language is used.

Most people are incapable of achieving native-like speech (pronunciation, idiomatic oral proficiency, etc.) in a second language.

Being bilingual means being able to …

… use a language other than one’s native language (L1) at any level for any purpose.

… exploit whatever linguistic resources one has for real-life purposes, such as reporting symptoms to a doctor, negotiating a contract, or reading a poem.

… stand between two languages (L1 and L2), even when apparently only using one.

… have the resources of two languages (L1 and L2) readily available whenever needed. (Taken from Cook, 2002. )

LAF 2

Bilingualism is not a state, but a process; not a goal but a continuum.

BILINGUAL CONTINUUM

----x---------------------------------------x--incipient balanced

LAF 2

Do you want to be able to understand French well enough to watch a TV program ?

Do you want to be able to read newspapers, books, internet sites in French?

Do you want to be able to write emails, letters, articles, stories, poems in French?

Do you want to speak well enough to be considered a “credible insider” when you travel to a country where French is spoken?

LAF 2

Many people in the French-speaking world are bilingual. That is, they are able to use French at varying levels for varying purposes.

In a country where French is not the indigenous language, using French may be perceived as a sign of elitism or exclusion.

Therefore, the issue of bilingualism may be a source of conflict or controversy.

LAF 2

What is the symbol of Canada?

What is Canada’s national language?

What does it mean to be a speaker of French in Canada?

LAF 2

Read the Dec. 2012 editorial essay in The Star:

“National language strategy is key to Canada’s future”

www.thestar.com/opinion/editorialopinion/2012/12/31/national_language_strategy_is_key_to_canadas_future.html

Write a 2-page essay answering this question:

In what ways does the analysis of bilingualism in this LAF help you assess the issues outlined by Irvin Studin in this article?

LAF 2

Auer, J.C.P. (2000). A conversation analytic approach to code-switching and transfer. In L. Wei (Ed.), The bilingualism reader (pp. 166-187). New York: Routledge.

Cook V. (Ed.). 2002. Portraits of the L2 User. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Scott, V. (2010) Double talk: Deconstructing monolingualism in classroom second language learning. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.

Wei, Li (ed.). 2000. The bilingualism reader. New York: Routledge.

LAF 2


Recommended