+ All Categories
Home > Documents > From: [email protected] To: Iris Avivi Subject: Date...

From: [email protected] To: Iris Avivi Subject: Date...

Date post: 30-Aug-2018
Category:
Upload: vuongdat
View: 215 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
44
From: [email protected] To: Iris Avivi Subject: Form submission from: Research Group Application: 2018 2019 Date: Wednesday, November 30, 2016 12:12:28 PM Submitted on Wednesday, 30 November, 2016 - 12:12 Submitted by anonymous user: 132.64.177.129 Submitted values are: Organizer 1: Ronit Ricci Affiliation: Hebrew University Email: [email protected] Phone Number: 507,329,666 Organizer 2: Affiliation: Email: Phone Number: Proposal Title: New Directions in the Study of Javanese Literature Requested Period: 10 Months beginning on September 1 Upload Proposal: http://www.as.huji.ac.il/sites/default/files/webform/rg/proposal1819/Ricci%20Research%20Group%20Proposal.pdf Upload Organizer 1 Biosketch: http://www.as.huji.ac.il/sites/default/files/webform/rg/proposalcv1819/Ricci%20Research%20Group%20Biosketch.pdf Upload Organizer 2 Biosketch (if applicable): Upload Additional Information: The results of this submission may be viewed at: http://www.as.huji.ac.il/node/1203/submission/4646 Ricci RG Proposal No. 11 Page 1 of 20
Transcript

From: [email protected]: Iris AviviSubject: Form submission from: Research Group Application: 2018 2019Date: Wednesday, November 30, 2016 12:12:28 PM

Submitted on Wednesday, 30 November, 2016 - 12:12Submitted by anonymous user: 132.64.177.129Submitted values are:

Organizer 1: Ronit RicciAffiliation: Hebrew UniversityEmail: [email protected] Number: 507,329,666Organizer 2:Affiliation:Email:Phone Number:Proposal Title: New Directions in the Study of Javanese LiteratureRequested Period: 10 Months beginning on September 1Upload Proposal:http://www.as.huji.ac.il/sites/default/files/webform/rg/proposal1819/Ricci%20Research%20Group%20Proposal.pdfUpload Organizer 1 Biosketch:http://www.as.huji.ac.il/sites/default/files/webform/rg/proposalcv1819/Ricci%20Research%20Group%20Biosketch.pdf

Upload Organizer 2 Biosketch (if applicable):Upload Additional Information:

The results of this submission may be viewed at:http://www.as.huji.ac.il/node/1203/submission/4646

Ricci RG Proposal No. 11

Page 1 of 20

1

New Directions in the Study of Javanese Literature

Reassessing ideas, methods and theories in the study of the literature of Java, Indonesia

Sub-discipline: literary studies Organizer: Ronit Ricci, Hebrew University of Jerusalem Period of Residency: the preferred starting date is September 1, 2018, for a ten month residency. Abstract: Javanese literature is among the world’s richest and most unusual literary traditions yet it is currently little known outside of Java, Indonesia. The vast majority of Javanese texts, in manuscript and print form, remain untouched by scholars.

The Javanese are the largest Muslim ethno-linguistic group in the world and the largest ethnic group in Indonesia, with their language spoken today by approximately 100 million people. Beginning in the ninth century and into the present they have produced a complex, diverse and intricate literary corpus that is a gateway to understanding Javanese writing practices, approaches to language, poetics, and translation strategies. Through its narrative histories, theological and legal treatises and interlinear translations from Arabic to Javanese, this literature also offers insights on Java’s remarkable transition to Islam, half a world away - geographically, culturally and linguistically - from Islam’s birthplace in the Middle East.

The study of Javanese in western universities has declined dramatically and it is currently on the verge of disappearance. The research group aims to revitalize this important humanistic field by (1) creating a rare opportunity for scholars to read, study and discuss Javanese texts collaboratively (2) examining and analyzing yet-unstudied Javanese works, thus broadening the basis of Javanese texts on which to generalize and theorize (3) exploring anew previously studied texts, employing innovative methodological and theoretical perspectives from Comparative Literature, Islamic Studies, Cultural Studies and Performance Studies, and (4) in light of the above, reconceptualizing and remapping major dimensions of the field of Javanese literature including periodization, contextualization, literary categorizations, and interpretive methods.

Mindful of the newness of Indonesian and Javanese Studies within Israeli academia, group members also aim to contribute (individually and collectively) to the expansion and strengthening of these fields in Israel. Keywords: poetics, history, language

Ricci RG Proposal No. 11

Page 2 of 20

2

Research Group Proposal New Directions in the Study of Javanese Literature

Javanese literature is one of the world’s richest and most unusual literary traditions yet it is little known today outside of Java, Indonesia, and a handful of western universities. With its more than a millennium of documented history, its complex interactions over the centuries with literature written in Sanskrit, Arabic, Persian, Malay and Dutch, its often symbiotic relationship with the performing arts of puppetry and dance, and its own immense creativity and insight, this vastly understudied literature offers a lens to understanding Java’s fascinating world as well as human ingenuity more broadly. The proposed research group would aim to establish Javanese within the global world of modern humanities, enabling it to assume its true role in the history of human civilization.

Javanese is the language of the largest Muslim ethnolinguistic group in the world and the largest ethnic group in Southeast Asia and Indonesia, currently spoken by approximately 100 million people. Javanese literature is typically divided into three broad periods: Old Javanese, Middle Javanese and Modern Javanese, the first and last of which are somewhat better defined. Old Javanese literature, encompassing works written between the ninth and fifteenth centuries on Java (with the tradition lasting longer on Bali), was deeply influenced by Sanskritic narratives and poetics. Modern Javanese works are defined as those containing Arabic loanwords, and written in indigenous, non-Sanskritic meters and in prose from the sixteenth century onwards, a period which marked Java’s gradual transition to Islam (Pigeaud 1967). These temporal categories are porous and imprecise but they do delineate important linguistic and cultural shifts. Literature in Modern Javanese, the research group’s focus, includes a wide range of topics and genres including, among others, historical narratives ranging from the local to the cosmic, mystical poetry, didactic literature for princes and women, prophecies, meditations on language, tales of adventure and romance, and novels (Arps and Gallop 1991; Quinn 1992; Florida 2000; Saktimulya 2005).

Modern Javanese literature also encompasses legal and religious treatises, some of which were written in the form of interlinear translation, with an Arabic original appearing widely spaced on the page and translated word for word into Javanese, opening a window to the lexical and grammatical decisions made by translators and to the emergence of particular intellectual traditions (Umam 2013). Javanese texts of the modern period were written in the traditional, India-derived script (known as aksara Jawa), in a modified Arabic script (pegon), and in Romanized form, thus raising questions about script-related choices, hierarchies and affiliations (Ricci 2015). The majority of extant pre-twentieth century Javanese literature is in the form of manuscripts, kept in royal repositories, state libraries and private collections in Indonesia as well as in libraries in Leiden, London and elsewhere. The vast majority of this literature has never been subject to scholarly attention.

The modern academic study of Javanese as it developed from the early nineteenth century onwards in the metropole and the colony - The Netherlands and Java, respectively - was firmly grounded in the field of philology. Javanese texts were studied and edited with emphasis put on questions of dating, provenance, authorship and content (Raffles 1817; Pijper 1924; Hooykaas 1955). The issue of originality

Ricci RG Proposal No. 11

Page 3 of 20

3

often emerged: since many of the texts studied seemed familiar yet different to European scholars reading them – prime examples include Javanese retellings of the Indian epics, Ramayana and Mahabharata, and the Serat Anbiya, tales of the early Muslim prophets – Javanese authors were often seen as interpolators or incapable translators, deviating from the “authentic” texts they were transmitting. Only gradually did an understanding develop that such “borrowed” works did not express an inability to translate “faithfully” or a disregard for content or style. Rather, their retelling on Java represented significant processes of adaptation, localization and creativity that in turn spoke to broader societal and cultural transformations, including the Islamization of the Indonesian archipelago. Recent scholarship has thus expanded the range of questions asked and disciplinary perspectives taken, seeking to understand Javanese literature on its own terms, as well as to explore its historical, religious and artistic contexts (Florida 1995; Ricklefs 1998; Ricci 2011; Arps 2016).

Despite such attempts and the interest several mid-late 20th century intellectual giants took in Java (including Benedict Anderson and Clifford Geertz who made seminal contributions to political science and anthropology, respectively, with their writings on Java), the field of Javanese Studies has been gradually shrinking. One dimension crucial to understanding the field’s predicament in the twentieth and twenty first centuries is the rise of Bahasa Indonesia as the unifying language of the Indonesian independence movement and the post-colonial state which, although considered a remarkable success on many fronts, has significantly marginalized the role played by Javanese in the private and public spheres in Indonesia and beyond.

With these past and current developments in mind the New Directions project has three interrelated aims: first, to access, read and analyse texts not studied to date, a basic but indispensable prerequisite to our ability to better generalize and theorize. Second, to re-read texts studied by earlier generations of scholars but employ in their analysis theoretical paradigms previously untapped in the field and knowledge from adjoining areas including Religious Studies, Performance, and Cultural Studies. Third, and based on the first two goals, to broadly rethink and remap major dimensions of the field including periodization, contextualization, literary categorizations, and interpretive methods.

The groups’ goals will be achieved through a combination of individual and collective research. Each group member will select a Javanese text to be read throughout the fellowship period and will work individually on that text. In addition, each group member will select a section from their chosen text and will lead the group in a joint reading of, and commenting on that section. Participation of scholars who are members of different departments, who teach and write on a host of topics related or complementary to Javanese Studies means that, by definition, the group will employ a comparative perspective: media studies, Islamic studies, comparative literature and history – the potential to bring all these view points to bear on the texts read together will allow for multiple ways of producing meaning.

Different questions will be pursued by different members, depending on their choice of text, and its temporal, stylistic, and thematic elements. A sample of proposed projects, and their innovative approaches, will suffice here: Ben Arps will read the palm leaf manuscript of Caritanira Amir (“The Story of Amir”), the earliest known (pre-seventeenth century) Javanese telling of the famous Amir Hamzah corpus, hugely popular in the Persianate world, depicting the adventures of the Prophet Muhammad’s uncle, a great warrior, traveler and lover. Arps plans to examine the narrative of Amir Hamzah in early modern Java within the Southeast Asian and Islamic world contexts, bringing scholarly attention to a corpus barely

Ricci RG Proposal No. 11

Page 4 of 20

4

studied despite its ubiquity and cultural prominence. Nancy Florida will examine the mystical suluk texts of the early 19th century, with a focus on Ronggasasmita’s Suluk Aceh, a work that was written by a Javanese court poet, not in Java but in Aceh on the tip of Sumatra. It is a complex poem that beautifully instantiates a late form of the Islam that Ricklefs (2006) has termed the "mystic synthesis," that mixes humor into its metaphysical poetry, and whose author was, it appears, a significant Surakartan "conspirator" against the Dutch.

Tony Day will explore the Serat Centhini, a Javanese tale of wandering students in search of religious knowledge. Set during the seventeenth century and written in verse, the earliest versions of the story were composed on the north coast of Java, but an expanded, encyclopedic version was written in Central Java in 1815. This new version, containing 247, 766 lines of poetry, is the single most important Javanese literary source of information about Javanese culture during the colonial period. Having written about the Centhini previously, Day wishes to return to the text and explore it anew, not as an encyclopedia of a culture in crisis, but as an important literary representation of “Java.” More broadly, he aims to consider how Java, as a place, a home, a foreign land, and a culture, has been represented and imagined in literary texts written from different perspectives in Javanese, Malay, Dutch, and Indonesian during the nineteenth and twentieth centuries.

Els Bogaerts will read Suparto Brata’s 2004 Donyane Wong Culika (The World of the Untrustworthy), a contemporary work that simultaneously represents and criticizes views of Javaneseness. The novel is written in the “low Javanese” speech register of ngoko, typically reserved for subordinates, children and intimates. Put in a wider perspective, the novel offers a starting point to consider the idea of contemporary “Javanese literature” in book form, in journals and magazines, in oral form and the electronic media. George Quinn will work on the Javanese novel Ibu (Mother, pub. 1980), written by Poerwadhie Atmodihardjo, one of the most prolific Javanese authors in the post-independence period, whose work vividly depicts the minutiae of everyday life in the villages of Java. By drawing attention to Atmodihardjo’s impressive output Quinn intends to counter the widely-held view that few literary works in Javanese were produced in modern Indonesia and to question the cultural and historical motivations sustaining this view. Quinn’s planned English translation will be the first-ever translation of a twentieth century Javanese literary work into a foreign language. Anticipated contribution to the field of research The potential impact of the research group to the field cannot be overstated and is, in a word, dramatic. The research group would initiate no less than a revitalization of a field that is on the verge of disappearance from western universities.

Javanese Studies is currently a miniscule academic field outside of Indonesia. For example, in the entire United States there is a single professor, Nancy Florida at the University of Michigan, whose official title is Professor of (Indonesian and) Javanese Studies. Even professor Florida rarely teaches primary sources in Javanese and when she does it is only for very specialized purposes and usually off record. In the UK Javanese has not been taught since the early 1990s. In Germany the field is virtually non-existent with no Javanese courses on offer and almost all professors working in related fields such as ethnomusicology and Javanese history retired or on the verge of retirement. In Australia, whose economic and political interests are intertwined with those of neighboring Indonesia, the last professor teaching Javanese

Ricci RG Proposal No. 11

Page 5 of 20

5

language and literature, George Quinn, has retired and will not be replaced at the Australian National University. Even in The Netherlands, where several centuries of colonial and post-colonial involvement in Indonesia had meant that Javanese Studies was an important, thriving field of knowledge, drastic changes have taken place, with Javanese at Leiden University effectively abolished in 2008 in the context of a cost-cutting operation that removed subjects with small enrolments.

In Indonesia, and Java in particular, there are of course departments of Javanese Studies in several of the leading universities. However, even those have experienced a decline in the number of enrolled students and the level of intellectual activity as a result of a more general decline in the Humanities. The concentrated international attention to be given by the proposed research group to Javanese literature will no doubt boost the field within Indonesia as well.

In Israel the closely related fields of Indonesian and Javanese Studies are still at an early stage of their development. Ronit Ricci, the organizer of the proposed group, has been teaching the Indonesian language as well as courses on Indonesian history, culture, religion and society, Old Javanese poetry, and Islam in Southeast Asia at the Hebrew University since 2013. The enrollment in these courses is gradually growing and other initiatives, including an international conference and a residency at the University for a prominent historian of Indonesia are planned for 2017. Hosting the research group in Jerusalem and involving its highly accomplished members in a range of teaching and outreach activities (please see below for details) will contribute very significantly to establishing and shaping Indonesian and Javanese Studies within Israeli academia.

In the outlined-above context of Javanese Studies worldwide the proposed research group would offer international scholars of Javanese a very rare and most welcome opportunity to convene in one room, read texts together, discuss, debate, and learn from one another. In addition, developing collegial conversations about Javanese literature over lunch, brainstorming with a fellow researcher down the hall and sharing knowledge with potential students – the less formal yet important aspects of building and maintaining an intellectual community - are also for the most part entirely missing from the lives of scholars in the field. This point cannot be overstated: the opportunities fostered at the Institute for all these types of interactions, and others, will create an unprecedented space for an exchange of ideas, creative energy, and collaboration within the field that will reverberate through publications, future teaching and mentoring, and additional collaborations whose impact will be felt far beyond the Institute’s walls.

As mentioned, each fellow and visiting scholar will be working on a particular Javanese text of their choice while also contributing through shared study sessions and seminars to the study of texts selected by the other group members. This combination of joint and individual research will produce a range of studies of Javanese literature of different genres never before translated into, or written about in English, as well as new insights into texts studied long ago, and result in conference presentations (at the IIAS and elsewhere), publications and an enriching of teaching materials.

Another anticipated goal of the group is to expand the field, however modestly, especially so that it includes younger, early career scholars and students who will carry the field forward. This is a challenge, but one the group members are eager to face. Several group members have expressed their willingness to engage with interested Israeli students studying related fields including Linguistics, Asian Studies, Middle Eastern Studies and Comparative Literature. There is also potential for

Ricci RG Proposal No. 11

Page 6 of 20

6

inviting advanced PhD students from overseas who are writing their doctoral dissertations on Javanese literature, and who have their own funding, to join the group for a period of time, read along with the group, present their research, and gain from the interaction with experienced scholars, creating invaluable contacts for future study and research. Two such students (from Australia and the U.S) have already expressed preliminary interest. Proposed activities of the research group

• The group will hold two weekly joint reading sessions, a weekly session to discuss an important article or book in the field, and a seminar in which a group member will present their in-progress work. Visiting scholars will contribute to these activities while in Jerusalem.

• The reading group and seminars will be open to interested members of the academic community outside the Institute and advanced students will be especially encouraged to attend.

• The group will hold a one day mid-year workshop (January 2019) in which members will present the research conducted thus far at the Institute. Academics from related fields including Indian Studies, Islamic Studies, Cultural Studies and History will be invited as discussants of the papers so as to offer outsider, comparative perspectives on the materials studied, their framing and analysis.

• The group will also organize an end of year conference in June 2019. Beyond the group members presenters will include invited scholars who work on non-literary aspects of Javanese culture including music, dance, and theater so as to consider the literature studied and the insights gained throughout the year within a broader cultural picture.

• Several of the group members/visitors are gamelan players (Ben Arps, Matthew Cohen, Nancy Florida) and one (Matthew Cohen) is a puppeteer of Javanese wayang kulit (shadow puppet theater), so the group hopes also to contribute to the cultural life of the Institute and the city by staging a performance during the group’s residency.

Potential interactions with other academic programs and national/ international projects during residency All members of the group have expressed their interest in contributing to the wider academic community during their stay in Israel. All understand that Indonesian and Javanese Studies in Israel are in their infancy and are eager to assist in its expansion and enhancement. These contributions will take several forms:

• Guest lectures in relevant Hebrew University courses (potentially also at other universities). Group members are competent to contribute to courses in Islamic Studies, Media and Performance, Linguistics, History and Literature, by offering a comparative angle based on their research on Indonesia or Southeast Asia more generally.

• Especially exciting is the willingness of two group members to offer introductory language courses to interested students and faculty members in modern Javanese (George Quinn, author of widely acclaimed materials for teaching Javanese and Indonesian), and Old Javanese (Willem van der

Ricci RG Proposal No. 11

Page 7 of 20

7

Molen). Such courses will introduce never-before-locally-taught languages to interested Israelis.

• As an outreach activity that will benefit the general public the group proposes to conduct an open series of lectures on Java and Indonesia (possible venues include the National Library, Mishkenot Sahaananim, Museum of Islamic Arts).

Anticipated results

• Individual publications by group members, based on the work done while at the Institute, including textual editions, translations, scholarly articles, monographs.

• An edited volume of essays contributed by the fellows that showcases the group’s work, including its theoretical and methodological contributions to the field, i.e. the “new directions” dimension.

• A Reader that includes selections from the Javanese texts read throughout the residency period, with translations, notes and references, aimed at students of Javanese language and literature. Such a pedagogical aide is currently sorely needed.

• An institutionalization of the group’s activities and vision for the sake of continuity and future expansion of the field. This may take the form of a Javanese Studies association (perhaps internet-based), an annual or bi-annual conference, and collaboration with Javanese Studies programs in Indonesia (Gadjah Mada University in Yogyakarta, Universitas Indonesia in Jakarta, and Universitas Negeri Surakarta would be likely partners at the initial stage).

Although Jerusalem seems an unexpected site to rejuvenate the field of Javanese literature, this project is part of a broad humanistic vision in which the academic culture of Israeli universities has a unique, even pioneering role to play. The IIAS fosters precisely the kind of vision, intellectual climate and collegiality that is needed in order to rethink, collectively, the directions that the study of Javanese literature, language, and culture more broadly can take in the coming years, affording the field its rightful place and enhancing its attraction and accessibility to a younger generation of students and upcoming scholars worldwide.

Ricci RG Proposal No. 11

Page 8 of 20

8

Part III: Group Members List of proposed participants All the scholars listed below have expressed not just their willingness but their enthusiasm to join as fellows. None of the proposed fellows have been IIAS fellows or visiting scholars in the past. Important: clearly, a research group working on Javanese literature should include Indonesian scholars. This is a point of utmost importance. The absence of such scholars from the list below does not point to negligence or disregard for this fact but rather represents the complicated political realities that make inviting Indonesians to Israel a challenge. It was not possible, within the timeframe of preparing this proposal, to secure such participation. Nevertheless, the organizer is confident that with additional time and effort she will manage to (1) find Indonesian scholars willing and able to join the group and (2) secure the necessary permits/visas for them to reside in Israel for the duration of the residency. Therefore it is requested that 2 more (as of yet unnamed) members be taken into account in the constitution of the group. Please note: for each proposed fellow and visiting scholar I have added a sentence about the text(s) they intend to study while at the Institute in order to highlight the range of genres, periods and themes. Bernard Arps (Professor and Chair of Indonesian and Javanese Language and Culture, Leiden University; PhD 1992). A leading and prolific scholar of Javanese literature who has pioneered the application of theories and methods of World Philology to the fields of Performance and Media as they relate to Java, and Indonesia more broadly. Bernard (Ben) Arps is also an experienced gamelan musician and a puppeteer. He will study the Caritaning Amir, the earliest known Javanese telling of the Amir Hamzah narratives, in its Islamic and regional contexts. Els Bogaerts (Postdoctoral Fellow, PhD expected 2017, Leiden University). Els Bogaerts is a scholar of both traditional Javanese literature and contemporary Javanese as employed in writing and on television, bridging a broad temporal gap and thus allowing for a comparative angle across time. In addition, she is accomplished in the arts of Javanese dance and music. She will work on the novel Donyane Wong Culika (2008) as a gateway to reconsidering the place and meaning of contemporary Javanese literature. J. Anthony Day (Senior Lecturer, Yale-National University of Singapore College, Singapore; PhD 1981). Tony Day is among the most innovative, imaginative scholars working on literature in Java, and Indonesia more broadly, today. He has written about Javanese and Indonesian literatures via the prism of themes ranging from the Cold War to intimacy, from postcolonial theory to performance, from state formation to cultural wars. His study of the Serat Centhini, an early nineteenth century encyclopedic text considered a Javanese “classic,” will return him full circle to a work he studied many years ago, reading it through new theoretical, political and personal lenses.

Ricci RG Proposal No. 11

Page 9 of 20

9

Nancy K. Florida (Professor of Indonesian and Javanese Studies, University of Michigan; PhD 1990). Nancy Florida is the world’s leading expert on the invaluable manuscript collections in the courts of the royal Javanese city of Surakarta. Her published catalogues of these collections have transformed the field through the wealth of information they contain and the previously unimaginable accessibility they provide. She brings several decades of intimate familiarity with Javanese literature and culture to the group. Her research will focus on the Suluk Aceh as a gateway to an in-depth study of suluk (mystical poetry), a profoundly significant genre in Muslim Java. Willem van der Molen (Adjunct-Professor, Universitas Indonesia, Depok, and Senior Researcher, Royal Netherlands Institute for Southeast Asian and Caribbean Studies/KITLV, Leiden; PhD 1983). Willem van der Molen is one of the world’s leading scholars of Old Javanese who also works in the field of Modern Javanese. He dedicated several years to documenting the rare manuscript collection found on the slopes of the Merapi-Merbabu volcanoes in Central Java and brings an important, enriching perspective to understanding the development of Javanese over time. His project will focus on the early nineteenth century Serat Panji Paniba and its wider generic affiliations. It is a text that belongs to the well known Javanese genre of Panji Tales which, despite their popularity, have barely been touched by scholars. George Quinn (Adjunct Emeritus Professor, Australian National University; PhD 1986). George Quinn brings a range of talents and broad experience to the group. He wrote the definitive book on the Javanese novel. For several decades he taught Javanese and Indonesian at university level and also developed cutting –edge language teaching resources now used across the globe. His latest research, about sacred sites and local pilgrimage in Java, combines close readings of literary texts with ethnographic and historical perspectives. At the IIAS he will focus on the novel Ibu (1980) and produce the first ever translation of modern Javanese fiction into a foreign language, thus making it accessible as never before. Ronit Ricci (Associate Professor and Sternberg-Tamir Chair of Comparative Cultures, Hebrew University; PhD 2006). Ronit Ricci works on Javanese manuscript literature from Java and has also been studying the traces of such literature among descendants of royal Javanese exiles in Sri Lanka. She is interested in exploring Javanese literature and culture through the prism of current paradigms and theories from the fields of Translation Studies, World Literature and Diaspora Studies. Her IIAS project will examine depictions of natural disasters (mainly volcanic eruptions and earthquakes) in Javanese poetic texts from the eighteenth and nineteenth centuries and strive to connect those depictions with the emergence of contemporary Javanese practices and beliefs. Part V: Issues of Consent All fellows and visiting scholars have expressed their enthusiasm about participation. There is a prospect that Bernard Arps and George Quinn will split the fellowship year (Arps in first semester, Quinn in second), but if the group is approved there is a possibility that both will be persuaded to come for the entire duration of the residency.

Ricci RG Proposal No. 11

Page 10 of 20

10

Part IV: Visiting Scholars Important: For the reasons explained above regarding the difficulty of inviting Indonesian scholars to Israel, I wish to add a potential as of yet unnamed visiting scholar to the list below. Matthew Cohen (Professor of International Theatre, Royal Holloway, University of London; PhD 1997). An anthropologist by training, Matthew Cohen has worked and published extensively on textual sources in Javanese, Malay and Sundanese, has performed widely as a puppeteer in the Javanese wayang tradition, and is also a leading scholar in the field of Performance Studies. He would bring these many skills and truly interdisciplinary perspective to the group. His proposed research is a study of the Babad Cirebon from West Java, a chronicle of local history, and its relationship to the now endangered rod puppet form (wayang golek cepak) performed at graveside commemorations of ancestors where the chronicle once used to be recited. Merle Ricklefs (Professor Emeritus, Australian National University and National University of Singapore; PhD 1973). Merle Ricklefs is Java’s foremost living historian. His numerous publications have transformed our understanding of Java’s past. Whereas prior historians relied almost exclusively on the colonial record, Ricklefs’ groundbreaking work has brought Javanese chronicles to the fore and has shown how their deployment, alongside Dutch sources, exposes different emphases, agendas and worldviews often at complete odds with each another. While at the Institute his focus will be the Babad Mangkunagaran, an as-of-yet unstudied biography of the founder of the mid-eighteenth century Javanese royal court of the Mangkunagaran. Edwin Wieringa (Professor of Indonesian Philology with special reference to Islamic cultures, University of Cologne; PhD 1998). Edwin Wieringa is among the most widely published scholars in the field of Javanese literature. He has written about diverse genres, themes and periods including, for example, manuscript illumination, the figure of Yusuf in Javano-Islamic tales, Javanese exemplars of the Quran, apocalyptic narratives, orthography, and handbooks for would-be husbands. His research will focus on the 1901 Raga Pasaya (Me, Unadorned), a biography of a Javanese nobleman, exploring the shifting understandings of selfhood and identity represented by a text that seems most “un-Javanese” for highlighting the life of an individual. Edwin Wieringa proposes to come to Israel twice, for a total of 3-4 months during the residency period. Yumi Sugahara (Associate Professor, Graduate School of Languages and Cultures, Osaka University; PhD 2002) Yumi Sugahara is a leading Japanese historian of Java, who makes extensive use of Javanese literary and religious texts in her work. She is currently conducting research on the Islamization of Java. At the Institute she will study the Babad Tanah Djawi (The Chronicle of Java), written to provide legitimacy for the rule of Sultan Agung (mid 17th c.) and his descendants, the kings of Mataram in Central Java, exploring in particular the relationship between this important dynasty and contemporary Islamic saints.

Ricci RG Proposal No. 11

Page 11 of 20

11

PartVI:Listofpublications Please note: The most relevant publications for the proposed research topic that appear in the bibliography are marked with an asterisk and not repeated in the list below. Bibliography *Arps, Bernard. Tall Tree, Nest of the Wind: The Javanese Shadow-Play Dewa Ruci Performed by Ki Anom Soeroto. A Study in Performance Philology (Singapore: NUS Press, 2016). Florida, Nancy K. Javanese Literature in Surakarta Manuscripts. Manuscripts of the Mangkunagaran Palace (Ithaca: Cornell University Southeast Asia Program, 2000). *----. Writing the Past, Inscribing the Future: History as Prophecy in Colonial Java (Durham and London: Duke University Press, 1995). Gallop, Annabel Teh and Bernard Arps. Golden Letters: Writing Traditions of Indonesia (London: The British Library, 1991). Hooykaas, C. The Old-Javanese Ramayana Kakawin with Special Reference to the Problem of Interpolation in Kakawins (The Hague: Martinus Nijhoff, 1955). *Pigeaud, Theodore G. Th. Literature of Java. Catalogue Raisonné of Javanese Manuscripts in the Library of the University of Leiden and other Public Collections in the Netherlands. Vol. 1: Synopsis of Javanese Literature (The Hague: Martinus Nijhoff, 1967). Pijper, Guillaume. Het boek der duizend vragen (Leiden: Brill, 1924). *Quinn, George. The Novel in Javanese (Leiden: KITLV Press, 1992). Raffles, Th. S. The History of Java in Two Volumes with Maps and Plates. 1817 (London and New York: Oxford in Asia Historical Reprints, 1965). Ricci, Ronit. “Reading A History of Writing: Heritage, Religion, and Script Change In Java.” Itinerario 39.3 (December 2015): 419-435. *----. Islam Translated: Literature, Conversion, and the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia (Chicago: University of Chicago Press, 2011). Ricklefs, Merle C. Mystic Synthesis in Java: A History of Islamization from the Fourteenth to the early Nineteenth Centuries (Norwalk: EastBridge, 2006). *----. The Seen and Unseen Worlds in Java, 1726-1749: History, Literature and Islam in the Court of Pakubuwana II (Honolulu: University of Hawaii Press, 1998). Saktimulya, Sri Ratna. Perpustakaan Pura Pakualaman (Jakarta: The Toyota Foundation, 2005). Umam, Saiful.“God’s Mercy is Not Limited to Arabic Speakers: Reading the Intellectual Biography of Muhammad Salih Darat and his Pegon Islamic Texts.” Studia Islamika 20.2 (2013): 243–69. Most relevant publications for the proposed research topic Anderson, Benedict R. O’G. “Sembah-Sumpah: The Politics of Language and Javanese Culture.” In Language and Power: Exploring Political Cultures in Indonesia (Ithaca: Cornell University Press, 1990) 194-240. Becker, A. L. Beyond Translation: Essays Toward a Modern Philology (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1995.) Behrend, Timothy. “Manuscript Production in Nineteenth Century Java: Codicology

Ricci RG Proposal No. 11

Page 12 of 20

12

and the Writing of Javanese Literary History.” Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 149 (1993): 407-437. Drewes, G. W. J. The Admonitions of Seh Bari: A Sixteenth Century Javanese Muslim Text Attributed to the Saint of Bonang, re-edited and translated with an Introduction (The Hague: Martinus Nijhoff, 1969). Poerbatjaraka, R. M. Ng., and Tardjan Hadidjaja. Kapustakaan Djawa (Jakarta: Djambatan, 1952). Sears, Laurie J. Shadows of Empire: Colonial Discourse and Javanese Tales (Durham and London: Duke University Press, 1996). Proposed fellows’ most relevant publications: Arps, Bernard 1. Tembang in Two Traditions: performance and interpretation of Javanese literature (London: School of Oriental and African Studies, University of London, 1992). A study of the life of traditional Javanese literature in the 1980s, via the prism of its sung recitation in two traditions, one rural and Islamic in easternmost Java, the other academic and court-oriented in Central Java. 2. “How a Javanese gentleman put his library in order.” Bijdragen tot de Taal-, Land en Volkenkunde 155.3 (1999): 416–469. A study of the personal library of a Javanese man in 1948, examining how he ordered it in categories on the basis of the works' contents and forms. Special attention is paid to the juxtaposition of Javanese, Indonesian, Dutch, and Japanese knowledge, and of manuscript and printed texts, in the textual world formed by the library. 3. Tall Tree, Nest of the Wind: The Javanese Shadow-Play Dewa Ruci Performed by Ki Anom Soeroto. A Study in Performance Philology (Singapore: NUS Press. 2016). A groundbreaking contribution to both Javanese Studies and Performance Studies, this study in the philology of performance, based on a Javanese shadow puppet play, devotes serious attention to the emergent, multimodal, and interactive characteristics of performance. Bogaerts, Els 1. “The installation of Prince Mangkubumi: Performing Javanese History.” Wacana 17.3 (2016): 473–505. Combining literary and theatrical analysis this article examines storytelling techniques and intermediality in presentations of ‘The installation of Prince Mangkubumi’ in contemporary Javanese kethoprak theatre. 2. “Mediating the Local: Representing Javanese cultures on local television in Indonesia, 1998-2008” (Forthcoming, Journal of Southeast Asian Studies, 2017). Explores representations of Javanese culture and views of Javanese language-use in television programs broadcast on local Indonesian television stations. 3. “Tussen tekst en herinnering: Maria Dermoûts Java’s.” Indische Letteren 15.2 (2000):50-76. By analysing influences of Javanese literature and culture on the work of well known Dutch novelist Maria Dermoût, this essay underscores the ways in which Javanese writing played a significant role far beyond the colony. Day, Anthony J. 1. Fluid Iron: State Formation in Southeast Asia (Honolulu: University of Hawai’i Press, 2002).

Ricci RG Proposal No. 11

Page 13 of 20

13

Chapters on two major Javanese texts, the Serat Centhini and the Bharatayuddha Kekawin, show how they comment on the process of state formation in their respective eras and offer new political readings of these important works. 2. “Between Eating and Shitting: Figures of Intimacy, Storytelling, and Isolation in Some Early Tales by Pramoedya Ananta Toer,” in Keith Foulcher and Tony Day (eds.), Clearing a Space: Postcolonial Readings of Modern Indonesian Literature (Leiden: KITLV Press, 2002) 213-236. A reading of short stories by Pramoedya, Indonesia’s greatest author, that explores the interface between Indonesian and Javanese language consciousness in this bilingual author. It is the only published essay exploring the Javanese nuances and hidden dimensions of Pramoedya's Indonesian prose. Florida, Nancy 1. Javanese Literature in Surakarta Manuscripts, Volume 1: Introduction and Manuscripts of the Karaton Surakarta (Ithaca: Cornell University Southeast Asia Program, 1993). This pioneering book introduces the literary world of the royal city of Surakarta, Central Java and details the contents of the manuscripts of the royal library there. The book identifies 1447 texts inscribed in 696 manuscript volumes: determining the texts’ titles, establishing their authorship and provenance, and providing brief narrative notes describing their contents. Together, this volume along with two subsequent volumes (2000; 2012) provide a comprehensive guide to the over 2118 Javanese language manuscripts compiled and collected by and for Javanese elite readers in Surakarta. The volumes open these collections to researchers and readers now and in the future, guiding them to the texts most pertinent to their interests. 2. Writing the Past, Inscribing the Future: History as Prophecy in Colonial Java (Durham and London: Duke University Press, 1995). This book comprises a translation, close reading, and deeply contextualized analysis of one of the Surakartan manuscripts: a history of fifteenth-century Java that was composed, in exile, by a nineteenth-century Surakartan king. It argues that the history was inscribed as a prophecy - a call to action - addressed to the Javanese of the future. van der Molen, Willem 1. “Wong Sabrang,” in V.J.H. Houben, H.M.J. Maier and W. van der Molen (eds.), Looking in Odd Mirrors: The Java Sea (Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, 1992) 163-176. This chapter, on the representation of foreigners in the Panji story, is the only published work available on the Panji Paniba, the text the author wishes to pursue while at the IIAS. 2. “A Token of my Longing. A rhetorical analysis of Sita’s letter to Rama, Old Javanese Ramayana 11:22-32.” Indonesia and the Malay World 31 (2003): 339-355. This essay applies, for the first time, rhetorical analysis to an Old Javanese text. Applying a range of recent conceptual and theoretical models in the study of Javanese literature is a major goal of the proposed research group. Quinn, George 1. The Novel in Javanese (Leiden: KITLV Press, 1992). The single most important academic publication about the novel in Javanese.

Ricci RG Proposal No. 11

Page 14 of 20

14

2. “Emerging from dire straits: Post-New Order developments in Javanese language and literature” in Keith Foulcher, Mikihiro Moriyama and Manneke Budiman (eds.),Words in Motion: Language and Discourse in Post-New Order Indonesia (Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies, 2012) 65 – 81. A rare reassessment of Javanese writing after the fall of Suharto’s dictatorship (1966-1998) in Indonesia. Ricci, Ronit 1. Islam Translated: Literature, Conversion, and the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia (Chicago: University of Chicago Press, 2011). The book is the first to comparatively examine a major literary corpus (“The Book of One Thousand Questions”) through its Javanese, Tamil and Malay tellings, employing the texts to explore processes of translation and Islamization across South and Southeast Asia. 2.“Thresholds of Interpretation on the Threshold of Change: Paratexts in Late 19th-Century Javanese Manuscripts.” Journal of Islamic Manuscripts 3.3 (September 2012): 185-210. This article innovatively applies the French literary theorist Gerard Genette’s idea of the paratext to Javanese manuscript literature, showing that western literary theories can be relevant to Javanese Studies while Javanese Studies can enrich those theories in return. 3. “From Java to Jaffna: Exile and Return in Dutch Asia in the Eighteenth Century.” In Exile in Colonial Asia: Kings, Convicts, Commemoration, ed. Ronit Ricci (Honolulu: University of Hawaii Press, 2016) 94-116. A reconstruction of moments of exile to, and return from Ceylon of members of Javanese royalty in the 18th century, atypically based on Javanese chronicles written in verse rather than on Dutch colonial sources. The essay points to the importance of rereading such chronicles as a way to better understand history, emotion and memory from the Javanese perspective. Part VII: Additional Needs of the Group The group may occasionally need a video conference room in order to include an additional participant(s) in its discussion. Two day-long tours are planned throughout the residency period, in order to offer group members the opportunity to experience a taste of Israel: a tour of Jerusalem and another to a to-be-determined site. Part VIII: Conflict of Interest There are no known potential conflicts of interest. Part IX: Diversity The main lack in the group is one of Israeli scholars (Ronit Ricci is the only one). Through the group’s activities we hope to attract Israeli students who have not previously had opportunities of exposure to Javanese Studies. The other issue is a current lack of Indonesian scholars in the group. As explained above, despite obstacles on both the Israeli and Indonesian sides, the organizer will make every effort so that the group is joined by one or two senior scholars and a postdoctoral fellow from Indonesia.

Ricci RG Proposal No. 11

Page 15 of 20

15

Part X: External Referees Please note: due to the field’s small size and the fact that most of those who would be high on the list of assessors have been invited as group members or visitors themselves, the list below includes scholars whose work is very significantly related to the group’s research in a regional, linguistic or disciplinary way. 1. Joseph Errington, Professor of Anthropology, Yale University, [email protected] Prominent linguistic anthropologist who has written widely on Javanese linguistics, language-etiquette, and the Javanese language in the context of the great social transformations of the late nineteenth and twentieth centuries in Indonesia. We met once, briefly, at Yale. 2. Thomas Hunter, Lecturer, University of British Columbia, [email protected] One of the world’s leading scholars of Old Javanese who has deep familiarity also with modern Javanese culture and the historical links between Javanese and Balinese literatures. I met Dr. Hunter at several conferences and again during his residency at the IIAS in 2015. 3. Robert Hefner, Professor of Anthropology, Boston University, [email protected] Senior anthropologist who conducted extensive research on Java. His early work, especially, (Hindu Javanese: Tengger Tradition and Islam, 1990) touched upon questions of language, stories and identity in East Java. More recently he has worked on Islamic education in Java, and elsewhere in Indonesia and Southeast Asia, from a comparative perspective. I met Professor Hefner several times at the Association of Asian Studies annual conferences. 4. Laurie Sears, Professor of History, University of Washington, [email protected] Sears has written extensively about the performing arts of Java and their relationship to literature and history. She is also a leading voice in the study of modern Indonesian literature. I met her at conferences and have invited her to the Hebrew University as a Visiting Professor of Indonesian Studies in fall 2017 (pending funding). 5. Jan van der Putten, Professor of Southeast Asian Studies, University of Hamburg, [email protected] A leading expert on Malay literature produced between the eighteenth and twenty first centuries in the region covering present day Indonesia, Malaysia and Singapore. Malay and Javanese literatures share many genres, themes and a large lexicon and have developed in close proximity and interaction. Professor van der Putten and I co-organized a conference in 2009 and co-edited a volume (2011). 6. Karen Thornber, Professor of Comparative Literature, Harvard University, [email protected] Professor Thornber is a scholar of East Asian literatures (China, Japan, Korea) and is suggested here as a highly qualified referee in terms of the theoretical and methodological literature-related questions to be addressed by the group but an outsider assessor in terms of the particular literature to be studied. I have met her two or three times at conferences. Names to be excluded: Tim Behrend, University of Auckland (was invited to join the group but declined on BDS-support grounds).

Ricci RG Proposal No. 11

Page 16 of 20

Ronit Ricci

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page 1 Biographical Sketch Format Page

BIOGRAPHICAL SKETCH for Research Group Initiator at IIAS Follow this format for each person. DO NOT EXCEED FOUR PAGES.

NAME (First, Middle, Last) Ricci, Ronit

POSITION TITLE (at present) Associate Professor, Asian Studies and Comparative Religion Sternberg-Tamir Chair in Comparative Cultures

Short title of the RG New Directions in the Study of Javanese Literature EDUCATION/TRAINING (Begin with baccalaureate or other initial professional education, such as nursing, include postdoctoral training and residency training if applicable.)

INSTITUTION AND LOCATION DEGREE (if applicable) MM/YY FIELD OF STUDY

Hebrew University B.A 08/94 Psychology and Indian Studies Hebrew University M.A 08/97 Clinical Child Psychology Hebrew University M.A 08/97 Indian Studies Cornell University Non-degree 8/97-5/98 intensive Indonesian language study University of Michigan

Columbia University National University of Singapore

PhD

Postdoc Postdoc

12/06

8-12/071/08-1/10

Comparative Literature; Indonesian Studies Comparative Literature Asian Studies

INTERACTION with IIAS. (LIst chronologically your participation as former Research Group Initiator if applicable.)

TITLE OF RESEARCH GROUP ROLE (if applicable)

YEAR YY/YY LENGH OF RESIDENCY WEEKS/ MONTHS

INTERACTION with any other IAS (LIst chronologically your participation, if applicable.) NAME OF THE IAS COUNTRY MM/YY LENGH OF RESIDENCY MONTHS

Personal Statement I have been reading, studying, and writing about Javanese literature for almost two decades. I became initially interested in Javanese even before studying the language, or, for that matter, before knowing anything about Java or Indonesia, by reading about the deep and multifaceted connections between Indian literature, religions and ideas (subjects I was studying as an M.A student), and Javanese culture. Drawn by the little I knew and the mysteries of what I did not, I decided to pursue a PhD in this field and embarked on a journey along multiple sites of study, research and travel that took me from Jerusalem to the United States, Indonesia, India, Singapore and Australia before returning, full circle, to Jerusalem.

Although now resettled here, personally and academically, my journey with Javanese continues. Along the path I found, with increasing fascination, that Javanese’s vast vocabulary, multiple speech registers and remarkable attention to nuance and sound pose major challenges to its students but also promise the satisfaction gained by access to the incredibly rich language-storehouse from which exquisite poetry, enigmatic riddles, and a wide range of textual traditions emerged. When, while studying from Ward Keeler’s beginners’ textbook, Javanese: A Cultural Approach, I came across words such as ngegongi - “to punctuate someone else’s long-winded remarks with ‘yes, uh-huh,’ like the strokes on the gong,” I knew that a language with such a level of expressiveness would have much to offer, and I have never been disappointed.

Along the way I also learned, especially during the year I lived in Indonesia, that the Indian links that first drew me to the field represent a significant yet by no means exclusive example of the ways in which Javanese authors and scribes interacted textually with other languages and cultures, drawing on them for inspiration and new modes of expression. The connections to Islamic literature, to the ways words, genres and stories were translated and adapted from Arabic and Persian, written anew in Javanese melodic verse halfway

Ricci RG Proposal No. 11

Page 17 of 20

Ronit Ricci

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

across the world from their places of origin– geographically and culturally – became especially important in my work. These connections, and the wider processes of interaction between language, literature and profound religious transformation led me to study the relationship between Javanese and Arabic as well as local theories and practices of translation which were crucial to Java’s gradual Islamization.

I have spent many years working on Javanese manuscript culture and have presented and published widely on various aspects of this topic. Libraries in Java, especially in its royal courts, contain hundreds of hand written, sometimes illuminated, manuscripts that can shed light on Javanese life in a variety of ways. I have written about content – ideas, stories, histories – contained in these manuscripts but also about their structure, decisions made by scribes about page design, paratextual elements and script choice in order to expand the ways in which we think about, and understand, this writing tradition. Another dimension pivotal to my work is the comparative angle: I consider Javanese writing not in isolation but in the ways it interacted, overlapped, and defied writing in other (near and far) languages and literary traditions, including those of Malay, Tamil, Arabic and Dutch. The comparative approach is central to my current project in which, among other matters, I explore the ongoing presence - real and metaphorical - of Javanese writing within a diasporic community in Sri Lanka whose forefathers were exiled there by the Dutch in the late seventeenth century.

The field of Javanese Studies is now very small worldwide and most scholars who work in it hold university positions in other, related fields, like Religion, Philology or Southeast Asian Studies. This means that working on Javanese literature can be a lonely endeavor, with few, if any colleagues or students in one’s immediate vicinity with whom to share one’s research-related joys and frustrations, consult, argue and compare. Few have an intellectual community to speak of within their own institution. In this field, therefore, perhaps more than most, convening as a group would offer a rare and coveted opportunity that would allow scholars typically working on their own in the far corners of the earth to combine their energies and talents in a way unprecedented in recent memory. After almost twenty years as a student, teacher and researcher in this field, and having acquired a comparative, interdisciplinary approach, I feel ready to initiate and lead a research group that will critically and creatively rethink the earlier ways of conceptualizing and reading Javanese literature and will, with a spirit of collaboration, curiosity and imagination, reinvigorate and remap the field for the present and into the future. B. Positions and Honors Positions:

• Lecturer, School of Culture, History and Language. College of Asia and the Pacific, Australian National University 2010-2011

• Senior Lecturer, School of Culture, History and Language. College of Asia and the Pacific, Australian National University 2012

• Associate Professor, School of Culture, History and Language. College of Asia and the Pacific, Australian National University 2013-

• Associate Professor, Departments of Asian Studies and Religion, Hebrew University of Jerusalem, 2013- Honors:

• Michael Bruno Award, 2014. • Polonsky Prize for Creativity and Originality in the Humanities, 2014.

Chair: • Sternberg-Tamir Chair in Comparative Cultures, 2015-

Membership: • Member, Academic Advisory Broad, Center for the Study of Multiculturalism and Diversity, Faculty of

Law, Hebrew University, 2015- • Elected Chair, Southeast Asia Council, Association for Asian Studies, 2015-2016 • Elected member, Association for Asian Studies Southeast Asia Council, 2014-2016 • Member, Advisory Board, The Institute for World Literature (based at Harvard), 2013-2016. • Member, Editorial Board, Philological Encounters (Based at Frei Universiteit, Berlin), 2014-

Ricci RG Proposal No. 11

Page 18 of 20

Ronit Ricci

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

• Member, Editorial Board, Atavisme (Indonesian journal of literary studies), 2015-

C. Selected Peer-reviewed Publications Book:

• Islam Translated: Literature, Conversion, and the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia (University of Chicago Press, 2011). Re-published in India by Permanent Black (2011); Translation into Indonesian forthcoming with PT Harapan Bangsa, 2016.

Edited volume: • Exile in Colonial Asia: Kings, Convicts, Commemoration (Honolulu: University of Hawai’i Press, May

2016). Articles:

• “The Ambiguous Figure of the Jew in Javanese Literature.” Indonesia and the Malay World 38.112 (November 2010) 403-417. http://dx.doi.org/10.1080/13639811.2010.513880

• “On the Untranslatability of ‘Translation’. Considerations from Java, Indonesia.” Translation Studies 3.3 (September 2010) 287-301.

• “Citing as a Site: Translation and Circulation in Muslim South and Southeast Asia.” Modern Asian Studies 46.2 (March 2012) 331-353. http://journals.cambridge.org/abstract_S0026749X11000916

• “Thresholds of Interpretation on the Threshold of Change: Paratexts in Late 19th-Century Javanese Manuscripts.” Journal of Islamic Manuscripts 3.3 (September 2012) 185-210.

• “The Discovery of Javanese Writing in a Sri Lankan Malay Manuscript.” Bijdragen tot de-Taal, Land-en Volkenkunde 168. 4 (December 2012) 511-518. http://www.kitlv-journals.nl/index.php/btlv

• “Asian and Islamic Crossing: Malay Writing in Nineteenth Century Sri Lanka.” South Asian History and Culture 5.2 (April 2014) 179-194.

• “Reading a History of Writing: Heritage, Religion, and Script Change in Java.” Itinerario 39.3 (December 2015) 419-435. doi:10.1017/S0165115315000868

• “Reading between the Lines: A World of Interlinear Translation.” Journal of World Literature 1.1 (March 2016) 68-80.

Book chapters: • “Remembering Java’s Islamization: A View from Sri Lanka.” Global Islam in the Age of Steam and

Print, ed. Nile Green and James Gelvin (Los Angeles: University of California Press, 2014) 185-203. • “Soldier and Son in Law, Spreader of the Faith and Scribe: ‘Ali’s representations in Javanese

Literature.” Shi’ism in Southeast Asia: ‘Alid Piety and Sectarian Constructions, ed. R. Michael Feener and Chiara Formicchi (London: Hurst, 2016) 51-62.

D. Selected Publications towards IIAS Research Group

• Islam Translated: Literature, Conversion, and the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia (University of Chicago Press, 2011).

Winner, American Academy of Religion’s Best First Book in the History of Religions Award, 2012; Winner, Association of Asian Studies’ Harry J. Benda Prize in Southeast Asian Studies, 2013; Finalist, American Academy of Religion: AAR Award for Excellence - Textual Studies Category, 2012; Long-listed, International Convention of Asia Scholars (ICAS) Book Prize for Best Study in the Humanities 2013.

• “What Happens When You Really Listen: On Translating the Old Javanese Ramayana; Ramayana Kakawin, Translation and Essay”, Indonesia 85 (April, 2008) 1-30 (with Alton L. Becker).

• “Thresholds of Interpretation on the Threshold of Change: Paratexts in Late 19th-Century Javanese Manuscripts.” Journal of Islamic Manuscripts 3.3 (September 2012) 185-210.

Ricci RG Proposal No. 11

Page 19 of 20

Ronit Ricci

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

• “From Java to Jaffna: Exile and Return in Dutch Asia in the Eighteenth Century.” Exile in ColonialAsia: Kings, Convicts, Commemoration, ed. Ronit Ricci (Honolulu: University of Hawaii Press, 2016) 94-116.

E. Research Projects

Islam Translated: Literature, Conversion and the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia. This project, which began as a doctoral dissertation, explored a textual tradition centering on a question and answer debate between the Jew Ibn Salam and the Prophet Muhammad as told in Javanese, Malay and Tamil. It argued for the profound importance of Arabic, translation, and “literary networks” in the reshaping of South and Southeast Asian vernaculars and the spread of Islam. Completed 2011. The Sri Lankan Malays: Islam, literature, and diaspora across the Indian Ocean. This is currently my main research focus with a monograph to be completed by early 2018. The goal is to write a nuanced, textured literary history of the Sri Lankan Malays, a community descending from exiles, soldiers and slaves sent from across Indonesia to Sri Lanka by the Dutch (and later British) in the 17th to 19th centuries. My research shows that beyond the homogenizing term “Malay” lie complex identities, Javanese central among them. The plight, language and beliefs of Javanese men and women, chief among them royal exiles from Java’s courts, continued to echo through the centuries in oral and written forms. Ongoing. Exile in Colonial Asia. A comparative, interdisciplinary project I initiated that examined practices, outcomes and memories of exile under colonial rule in India, Burma, Singapore, Australia, Sri Lanka and elsewhere, placing special emphasis on hitherto unexplored local, vernacular sources rather than the typically-employed colonial archives. My contribution examined depictions of exile to, and return from colonial Sri Lanka (Ceylon) as depicted in Javanese chronicles. Completed 2016. Vernacular Literatures along the Islamic Frontiers of South and Southeast Asia. This is a comparative and collaborative project that examines Islamic vernacular literatures along geographical and cultural frontiers in different sites in South and Southeast Asia. My role is to consider the writing of Malays in Sri Lanka. In this context I view such writing as expanding the frontiers of the Malay language as well as Southeast Asian Islam into South Asia. Ongoing. Reading Between the Lines: Interlinear Translation in Context. This is my most recent project, currently in its initial stages. I will examine practices of interlinear translation in Indonesia - Arabic to Javanese and Arabic to Malay - and argue that such word for word translations, although condensed and seemingly straightforward, in fact provide fertile ground for the study of linguistic and cultural change and intellectual transmission, offering a microcosm of translation in its diverse forms. Ongoing.

F. Grants• Israeli Center of Research Excellence (I-CORE): Center for the Study of Conversion and Inter-Religious

Encounters, member 2015- (ILS 184,500). • Israel Science Foundation research grant no. 848/14, “Islam, Literature, and Diaspora Across the Indian

Ocean.” 2014-2017 (ILS 378,000). • Discovery Early Career Research Award, Australian Research Council, DE

The Sri Lankan Malays 2012-2014 (AU$ 375,000=ILS 1,067, 823) • British Library Endangered Archives Programme Research Grant for “Digitizing Malay Writing in Sri

Lanka” (major project) 2013-2015 (£17,680= ILS 84, 804) • British Library Endangered Archives Programme Research Grant for “Manuscripts of the Sri Lankan Malays”

(pilot project) 2011-2012 (£15,000= ILS 71, 340) • American Institute for Sri Lankan Studies research fellowship, for conducting two months of research in Sri

Lanka, “ The Sri Lankan Malays: preliminary research”. 2010-2011 (US$ 7500=ILS 29, 132) • Book Fellowship 2009, awarded by the SSRC to several past recipients

of the International Dissertation Research Fellowship working on a first book.

Ricci RG Proposal No. 11

Page 20 of 20

Day, Anthony

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page 1 Biographical Sketch Format Page

BIOGRAPHICAL SKETCH for Research Group Fellow at IIAS Follow this format for each person. DO NOT EXCEED FOUR PAGES.

NAME (First, Middle, Last) J Anthony Day

POSITION TITLE (at present) Senior Lecturer, Division of Humanities, Yale-NUS College, Singapore Short title of the RG

New Directions in the Study of Javanese Literature EDUCATION/TRAINING (Begin with baccalaureate or other initial professional education, such as nursing, include postdoctoral training and residency training if applicable.)

INSTITUTION AND LOCATION DEGREE (if applicable) MM/YY FIELD OF STUDY

Harvard College Cornell University

BA PhD

06/67 06/81

History and Literature Southeast Asian History

INTERACTION with IIAS. (LIst chronologically your participation as former Research Group fellow if applicable.)

TITLE OF RESEARCH GROUP ROLE (if applicable)

YEAR YY/YY LENGH OF RESIDENCY WEEKS/ MONTHS

INTERACTION with any other IAS (LIst chronologically your participation, if applicable.) NAME OF THE IAS COUNTRY MM/YY LENGH OF RESIDENCY MONTHS

Humanities Research Centre National Humanities Center Nalanda-Srivijaya Centre, ISEAS-Yusof Ishak Institute

Australia USA

Singapore

05/04 06/05 06/14

2 months 9 months 6 months

NOTE: The Biographical Sketch may not exceed four pages. Follow the formats and instructions below. A. Personal Statement I taught Indonesian, Javanese, and Southeast Asian history, literature, and performance studies at the University of Sydney from 1979 to 1998. After retiring from full-time teaching, I’ve continued to include aspects of Southeast Asian history and literature in the courses I’ve taught as a part-time lecturer in different academic contexts in the US and now in Singapore, where I am an adjunct lecturer in the Literature and Humanities core program of Yale-NUS College. Although I began my scholarly career in the early1980s as a specialist on Central Javanese literature in the 19th century, I soon began writing about Indonesian and Southeast Asian history and culture more broadly, returning often to my 19th century Javanese studies roots, but never remaining there for long. Yet the work I carried out on the early 19th century and the Serat Centhini, involving an unpublished translation of Canto 44 that would be the starting point of my renewed investigations of the poem at IIAS, has remained central to my thinking about Java and its understudied yet fascinating relationship to the modern world. I can think of no modern Javanese text written in traditional poetic meters that is more central to Professor Ricci’s aim of spreading an “understanding [of] Java’s fascinating world as well as human ingenuity more broadly” or of establishing “Javanese within the global world of modern humanities, enabling it to assume its true role in the history of human civilization.” I also think that I can make an important contribution to this project as a senior scholar of Southeast Asian history, literature and culture broadly defined. For most of my career as both a scholar and a teacher I have been more interested in developing comparative Southeast Asian and world-literary perspectives on Javanese literary texts than I have been in achieving mastery over a particular Javanese textual tradition or literary period. New perspectives on how to think about Javanese literature in comparative, regional, and global contexts will be crucial for achieving the “new

Day, Anthony

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

directions in the study of Javanese literature” being proposed by Professor Ricci here and as already exemplified by her own writing about Javanese literature in her outstanding book on the “Arabic cosmopolis.”

B. Positions and Honors 1978-80, Lecturer (untenured), Indonesian and Malayan Studies, University of Sydney. 1980-98, chief editor, Review of Indonesian and Malaysian Affairs (RIMA). 1984 (spring semester), Visiting Assistant Professor, Southeast Asian History, Cornell University. 1981-87, Lecturer (tenured), Indonesian and Malayan Studies, University of Sydney. 1990-97, Consultant, Ford Foundation, East Javanese Wayang Project, Institute of Indonesian Art, Surakarta,

Indonesia. 1994, co-winner, University of Sydney Faculty of Arts Teaching Award. 1988-2000, Senior Lecturer (tenured), Southeast Asian and Performance Studies, University of Sydney. 1995-97, Head, Department of Southeast Asian Studies, University of Sydney. 1997, Consultant, Ford Foundation, evaluation of Masters program in Performance Studies (Program S-2

Kajian Seni Pertunjukan), Gajah Mada University, Yogyakarta, Indonesia, April 13-23. 2002-3, Visiting Lecturer, Curriculum of Comparative Literature, University of North Carolina at Chapel Hill. 2004, Spring Semester, Visiting Lecturer, Asian Studies and History, University of North Carolina at Chapel Hill. 2004, April-May, Visiting Fellow, Humanities Research Centre, Australian National University. Project title: Self

and subject in Southeast Asian literature. 2004-5, Fellow, National Humanities Center, Research Triangle Park, NC, USA. Project title: Forms of reality: literature in Java, 1800-2000. 2006-7, Visiting Professor (full-time), Department of History, Wesleyan University. 2008-12, Visiting Professor (part-time), Department of History, Wesleyan University. 2010-13, member, international editorial board, South East Asia Research. 2014 (Jan-June), Visiting Senior Fellow, Nalanda-Srivijaya Centre, Institute of Southeast Asian Studies,

Singapore. 2016-18, Senior Lecturer, Humanities Division, Yale-NUS College, Singapore. C. Selected Peer-reviewed Publications 1982, Ranggawarsita's Prophecy of Mystery. In Moral Order and the Question of Change: Essays on

Southeast Asian Thought, ed. D.K. Wyatt and A. Woodside, pp. 125-93. New Haven: Yale University Southeast Asian Studies.

1983, Islam and Literature in Southeast Asia: Some Pre-Modern, Mainly Javanese Perspectives. In Islam in Southeast Asia, ed. M.B. Hooker, pp. 130-59. Leiden: E.J. Brill. 1994, 'Landscape' in Early Java. In Recovering the Orient: Artists, Scholars, Appropriations, ed. A. Gerstle and

A.C. Milner, pp.175-203. Chur, Switzerland: Harwood Academic Publishers. 1999, with Will Derks. Narrating Knowledge: Reflections on the Encyclopedic Impulse in Literary Texts from

Indonesian and Malay Worlds. BKI 155, 4: 309-41. 2002, Between Eating and Shitting: Figures of Intimacy, Storytelling, and Isolation in Some Early Tales by

Pramoedya Ananta Toer. In Clearing a Space: Postcolonial Readings of Modern Indonesian Literature, ed. Keith Foulcher and Tony Day, pp. 213-36. Leiden: KITLV Press.

2002, Fluid Iron: State Formation in Southeast Asia. Honolulu: University of Hawai’i Press. 2007, Locating Indonesian Literature in the World, MLQ 68, 2: 173-93. 2007, ‘Self’ and ‘Subject’ in Southeast Asian Literature in the Global Age. In Asian and Pacific

Cosmopolitanisms: Self and Subject in Motion, ed. Kathryn Robinson. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, pp. 19-36.

2010, Still Stuck in the Mud: Imagining World Literature during the Cold War in Indonesia and Vietnam. In Cultures at War: The Cold War and Cultural Expression in Southeast Asia, ed. Tony Day and Maya H.T. Liem. Ithaca, NY: SEAP Press, Cornell University, pp. 131-69.

2013, with Sarah Weiss, “Performances in Southeast Asian History,” Routledge Handbook of Southeast Asian History, ed. Norman Owen. London and New York: Routledge, pp. 300-9.

Day, Anthony

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

D. Selected Publications towards IIAS RG Please limit the list of selected peer-reviewed publications. List no more than 4 that are most influential and relevant to the research field, and/or to the current RG proposal. Please provide a full reference and full list of the co-authors. You may include manuscripts / books that were submitted. The publications may / may not appear in section C. 1978, Babad Kandha, Babad Kraton and Variation in Modern Javanese Literature. BKI 134, 4: 433-50. 1983, The Drama of Bangun Tapa's Exile in Ambon, the Poetry of Kingship in Surakarta. In The Classical

State in Southeast Asia, ed. L. Gesick, pp. 125-93. New Haven: Yale University Southeast Asian Studies. 1999, with Will Derks. Narrating Knowledge: Reflections on the Encyclopedic Impulse in Literary Texts from

Indonesian and Malay Worlds. BKI 155, 4: 309-41. 2002, Fluid Iron: State Formation in Southeast Asia. Honolulu: University of Hawai’i Press.

E. Research Projects List both selected ongoing and completed research projects for the past 7 years. Begin with the projects that are most relevant to the research proposed in the application. Briefly indicate the overall goals of the projects and your responsibly and contribution. Below is an outline of book project, taken from a successful proposal to Routledge, that I began working on just before moving to Singapore in 2013. I signed a contract with Routledge for it and completed three chapters during a fellowship I held at the ISEAS-Yusof Ishak Institute for six months in 2014, but I suspended working on the book as I began teaching full-time in January 2016. I’m not sure when I will be able to get back to it. Summary I am proposing to write a new thematic textbook of modern Southeast Asian history. My proposal contains a justification for the book, an overview of its structure and contents, and an appendix in which I provide detailed commentary on the seven major textbooks of Southeast Asian history currently on the market. Why should I write a new history of Southeast Asia? The book I plan to write will fill a need I have felt for a long time in my own teaching and research on Southeast Asia. I have taught Southeast Asian history, as well as courses on modern China, Asian theater and performance, and Southeast Asian literature at universities in Australia and the United States for many years. I regularly draw on ethnography, cultural studies, and political science as well as literature, film, theater, and popular music in order to interpret history in my courses. I try to teach students how to write good essays and to develop an open mind about different kinds of historical evidence and interpretation. I also encourage them to debate issues in class, even when there are forty or more of them in the room. In my own scholarly work, I’ve written essays about colonial Java and modern Southeast Asian film and culture; published a book about state formation in Southeast Asia from early to contemporary times; and edited volumes on modern Indonesian literature and Cold War cultural expression. I have always been interested in approaching questions of historical, literary, and cultural change in Southeast Asian in a comparative framework. Students in my classes and reviewers of my books have praised my interdisciplinary approach, the comprehensiveness of my interests, and my commitment to breaking down barriers between “early” and “modern” Southeast Asian history. Students of history ought to think, debate, and write about issues and major themes, not simply learn dates and facts. To feel confident about doing the former, they need to be encouraged to read novels, watch movies, listen to music, and learn about contemporary culture so that they can empathize with the people who have made the history they are studying. Other kinds of readers, both academic and general, also need a history of modern Southeast Asia that makes learning about this fascinating region intellectually exciting rather than simply an arduous, overly complex undertaking filled with too many trees and not enough forest. “Modern Southeast Asia: Region, History, and Culture in Global Perspective:” “Modern Southeast Asia: Region, History, and Culture in Global Perspective” will contain twelve 20-25 page chapters, each of which will be structured chronologically from c.1800 to 2010, but organized around case studies illustrating major themes and debates in Southeast Asian history. The case studies will present people,

Day, Anthony

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

both Asian and Western, elite and subaltern, women and men, thinking about, experiencing, and making the history of their region. Although there is a hint of chronological structure in the sequence of thematic chapters themselves, there will be a clear and recurring chronological progression from the nineteenth to the twenty-first century in every chapter. Not every country of the region will be represented in each chapter, but over the course of the book, the case studies will bring the modern history of the whole “region,” in many of its sub-regional variations and global extensions, into view. I put the word “region” in closed quotes here because one of my principal aims is to expand the parameters of what we mean by “Southeast Asia” as a meaningful and coherent area of historical study. Other major themes in the book will be: the nature and persistence of the effects of colonialism and imperialism in the region; everyday forms of community and authority that make up the “nation” and the “state,” both of which will be treated as heterogeneous repertoires or assemblages of competing actors and institutions rather than as monolithic wholes; Southeast Asian “modernity” looked at from different socioeconomic and gender perspectives. My approach will be interdisciplinary and I will attend to how gender and culture have affected and been altered by historical change. My evidence will come from ethnographic studies, literature, theater, film, and music as well as conventional “historical” sources, and my discussion will be comparative in a regional and global sense. Thus, the book will offer students a variety of contexts for interpreting and remembering what is significant about Southeast Asian history. Teachers who use it will find opposing views, a variety of sources, possible interregional and global parallels, and different disciplinary approaches at their disposal as they plan their lectures, classroom discussions, and writing assignments around the book. This will be a textbook meant primarily for use in courses on Southeast Asian, Asian, and world history, but its interdisciplinary approach will attract students from anthropology, political science, film studies, gender studies, and literature who might otherwise avoid taking history courses of a more conventional kind. The book will be written in a style that will also make it appealing to intelligent and curious “general readers.” (Lest we forget, this is what university students are: most of them do not intend to become academics!) The audience I have in mind is an international one: students, academics, and the interested general public in Asia, Australia, Europe, and North America. My book will be different from any other textbook currently on the market. Of the books that I mention in the appendix below, only The Emergence of Modern Southeast Asia offers the reader a variety of thematic and regional perspectives, but even it fails to integrate regional themes and narratives of individual countries. With the partial exception of the same book, there is no engagement in any of these textbooks with the rich ethnographic literature on Southeast Asia or with seminal work on nationalism, politics, culture, minorities, women, and subalterns by some of the most innovative thinkers and writers in the field of Southeast Asian studies, scholars like Benedict Anderson and James Scott, for example, to mention the most famous but by no means the only authors whose work is essential reading but generally missing from the bibliographies of the textbooks under review. Without exception the books under review are histories of male elites, nations, states, Western dominance, and dominant ethnic groups. They are histories from “above,” not from “below,” histories of centers rather than peripheries. There are no “voices” from the past in these histories, Western or indigenous, female or male, subaltern or elite. Literature, film, and popular culture are notably absent from discussions, references, and bibliographies. Lockard’s book is a partial exception in this regard, but his use of examples of cultural expression is anecdotal and ornamental, not analytical. Few women, no gays, and no human beings of any gender outside members of the political elite make an appearance in the pages of most of these histories, and not even male elites are represented as agents in the making of their own history. With the partial exception of The Emergence of Modern Southeast Asia, there are no debates, no questions raised, about the ”region” or how its history has, might, or should be conceived, written, and studied from an American, European, Southeast Asian, Australian, South Asian, East Asian, or cosmopolitan, “global” perspective. F. Grants List both selected pending, ongoing and completed grants that supported your research (if applicable). Limit to the last 7 years. Mention the project title, years of funding, funding agency and estimation of the total support (in $). G. More Within this section you may, if you choose, briefly describe any personal factors including hobbies, personal interests, expectation, previous experience in being a fellow. For initiators from abroad: Please specify your connection to Israel and to Israeli academy.

Research Group Fellow (Florida, Nancy K.):

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page 1 Biographical Sketch Format Page

BIOGRAPHICAL SKETCH for Research Group Fellow at IIAS Follow this format for each person. DO NOT EXCEED FOUR PAGES.

NAME (First, Middle, Last) Nancy K. Florida

POSITION TITLE (at present) Professor of Javanese and Indonesian Studies Department of Asian Languages & Cultures University of Michigan, Ann Arbor, MI USA

Short title of the RG New Directions in the Study of Javanese Literature EDUCATION/TRAINING (Begin with baccalaureate or other initial professional education, such as nursing, include postdoctoral training and residency training if applicable.)

INSTITUTION AND LOCATION DEGREE (if applicable) MM/YY FIELD OF STUDY

Connecticut College, New London, CT B.A. 06/1975 Philosophy (summa cum laude, with

distinction in the major field) Cornell University, Ithaca, NY M.A. 01/1982 Southeast Asian History Cornell University, Ithaca, NY Ph.D. 08/1990 Southeast Asian History

INTERACTION with IIAS. (LIst chronologically your participation as former Research Group fellow if applicable.)

TITLE OF RESEARCH GROUP ROLE (if applicable)

YEAR YY/YY LENGH OF RESIDENCY WEEKS/ MONTHS

N/A

INTERACTION with any other IAS (LIst chronologically your participation, if applicable.) NAME OF THE IAS COUNTRY MM/YY LENGH OF RESIDENCY MONTHS

N/A

NOTE: The Biographical Sketch may not exceed four pages. Follow the formats and instructions below.

A. Personal Statement I am a historian of colonial Java and postcolonial Indonesia who is dedicated to a dialogic engagement with Indonesian subjects, living and dead. To help make this possible, both for myself and for others, I have spent a great many years of my life excavating the forgotten writings of a variety of Javanese men and women, writings that had hitherto lain unread, secreted away in the manuscript archives of Java. Pursuing this engagement in productive conversation with a group of my peers at the IIAS would work to further open these endangered worlds of inscription to the global world of the contemporary humanities. Bringing together this Research Group offers an unprecedented opportunity to participate both in the rejuvenation of a field and in the bringing to light of a vast body of literature that will enrich our understanding of world civilization. My most recent book, Javanese Literature in Surakarta Manuscripts, Volume 3: Manuscripts of the Radya Pustaka Museum and the Hardjonagaran Library (Cornell University SEAP Publications, 2012), is the last of three volumes detailing the contents of some 700,000 pages of Javanese manuscripts stored in four royal Javanese repositories: the Kraton Surakarta, the Pura Mangkunagaran, the Radya Pustaka Museum, and the Hardjonagaran Library. My aim has been and is to take the Javanese writings inscribed in these manuscripts seriously, which for me means engaging them not just for what they say, but also for what they can do. My book, Writing the Past, Inscribing the Future: History as Prophecy in Colonial Java (Duke University Press, 1995), for example, is a densely textured study of a history of Islamizing fifteenth-century Java that was composed by a nineteenth-century royal exile to effect, I argue, a radically different direction for the Javanese future. I have written a number of articles, most of which work with Javanese manuscripts to suggest novel understandings of the Indonesian past. In addition to my work with the manuscripts, my research also concerns the narratives of contemporary survivors of the state violence of postcolonial Indonesia. My article,

Research Group participant (Florida, Nancy K.):

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

“A Proliferation of Pigs: Specters of Monstrosity in Reformation Indonesia,” for example, is a study of the visual and literary narratives produced by and around a contemporary painter (and survivor of the Indonesian gulag) and the potential effects of these artistic works in the monstrous time that followed the collapse of the Suharto dictatorship. My current and future research concerns problems of history, politics, and Islam in the manuscript literature of colonial Java along with narratives of violence and trauma in postcolonial Indonesia. I remain committed to engaging the subjects of my research in productive dialogue, which often means endeavoring to produce deeply contextualized and provocative readings of their writings. I am currently working on a number of projects: a study of the place of the Syattariyah Sufi order in the nineteenth-century royal court of Surakarta; an exploration of the metaphysics of human embodiment in a Javanese Sufi poem composed in Aceh by a Surakartan court poet (these two projects will be the focus of my work in the Research Group); a translation and analysis of The Master of All Perils, a remarkable satirical work by Java’s most celebrated “classical” poet (Ronggawarsita); a consideration of that same classical poet’s confrontation with modernity; and, finally, as part of a National Endowment for the Humanities (NEH) project, critical translations of the lyrics of the sacred bedhayan songs of the Surakarta palace. I am anticipating work on a new project that will explore the shape of traumatic memory in the narratives of violence only now being produced by survivors of the 1965-66 massacre of the Indonesian Left.

B. Positions and Honors 1980–83 Field Director, Surakarta Manuscript Project, Cornell University Southeast Asia Program (project

funded by the National Endowment for the Humanities) 1982–83 Social Science Research Council International Doctoral Research Fellowship and Fulbright-Hays Doctoral Research Fellowship 1982-85 Co-Director, Manuscript Project of Surakarta, Sasana Pustaka Library, Karaton Surakarta,

Surakarta, Central Java (project funded by the Ford Foundation and the Indonesian Ministry of Education and Culture)

1983 Royal Decoration: Order of Sri Kabadyo III. Awarded by H.R.H. Sri Susuhunan Pakoeboewono XII, Ruler of the Karaton Surakarta, Surakarta, Central Java, Indonesia

1985–86 Social Science Research Council Dissertation Write-up Fellowship 1986-87 National Graduate Fellowship, U.S. Department of Education and American Fellowship, American

Association of University Women 1987–88 Jacob Javits Fellowship, U.S. Department of Education (declined) 1987–89 Lecturer, Indonesian Language and Literature, Department of Asian Languages & Cultures, University

of Michigan 1989–90 Instructor, Indonesian Language and Literature, Department of Asian Languages & Cultures, University

of Michigan 1990 Lauriston Sharp Prize for the outstanding dissertation in Southeast Asian Studies at Cornell University 1990–95 Assistant Professor, Indonesian Language and Literature, Department of Asian Languages and Cultures,

University of Michigan 1992 Director, National Endowment for the Humanities Summer Institute on Modern Southeast Asian

Literatures in Translation at the University of Michigan (co-sponsored by the Social Science Research Council and the American Council of Learned Societies)

1992 Award for Meritorious Service to the Royal Library: Piagam Penghargaan. Granted by H.R.H. Prince Mangkunagara IX, Ruler of the Mangkunagaran Palace, Surakarta, Central Java, Indonesia

1993 Award for contributions in the field of Javanese culture: Piagam Bhakti Budaya, Piagam Dharma Budaya, Piagam Kridha Budaya. Granted by the Central Institute of Javanese Culture, Surakarta, Central Java, Indonesia

1993–94 National Endowment for the Humanities Fellowship for University Teachers 1995–2003 Associate Professor, Southeast Asian Literature and Culture, Department of Asian Languages and

Cultures, University of Michigan 1996–97 Institute for the Humanities Fellowship, University of Michigan 1997 Harry J. Benda Prize, Association of Asian Studies (international competition for best new book

on Southeast Asia), for Writing the Past, Inscribing the Future: History as Prophecy in Colonial Java. (Durham and London: Duke University Press, 1995

Research Group participant (Florida, Nancy K.):

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

1997–2000 Executive Board, Rackham Graduate School, University of Michigan 1999 Awarded the royal title Kangjeng Mas Ayu Tumenggung Budayaningtyas by H.R.H. Sri

Susuhunan Pakoeboewono XII, Ruler of the Karaton Surakarta, Surakarta, Central Java, Indonesia

1999 Michigan Humanities Award, University of Michigan 1999–2000 Chair, Southeast Asia Council & Member of the Board of Directors, Association of Asian Studies 2000–04 Senior Fellow, Michigan Society of Fellows 2001–02 Interim Director, Center for Southeast Asian Studies, University of Michigan 2001–04 Director, “The ‘Truth’ of the Past and the Practice of History/Historians: Workshop on the

Documentation and Writing of the Past for the Peoples of Indonesia Today,” University of Michigan Center for Southeast Asian Studies and Realino Study Institute, Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia

2003–04 National Endowment for the Humanities Fellowship 2004–05 Director, Asian Theater Workshop, University of Michigan 2004–08 Chair, Department of Asian Languages and Cultures, University of Michigan 2010–12 Director, Islamic Studies Program, University of Michigan 2012 Special Ambassador Award for Contributions to the Field of Indonesian Studies, Republic of

Indonesia 2015–17 Faculty Fellow, University Musical Society Mellon Faculty Institute on Arts Academic Integration,

University of Michigan 2003–present Professor, Javanese and Indonesian Studies, Department of Asian Languages and Cultures,

University of Michigan

C. Selected Peer-reviewed Publications (In press) “Syattariyah Sufi Scents in the Literary World of the Surakarta Palace in Nineteenth-Century Java.” In

Buddhist and Islamic Networks in Southern Asia, edited by Michael Feener and Anne Blackburn. University of Hawaii Press

2012, Javanese Literature in Surakarta Manuscripts, Volume 3: Manuscripts of the Radya Pustaka Museum and the Hardjonagaran Library. Ithaca, NY: Cornell University Southeast Asia Program Publications.

2008, “A Proliferation of Pigs: Specters of Monstrosity in Reformation Indonesia,” Public Culture 20:3. 2003, Menyurat Yang Silam, Menggurat yang Menjelang: Sejarah sebagai Nubuat dalam Jaman Kolonial di Jawa.

Yogyakarta: Bentang Budaya. 2000, Javanese Literature in Surakarta Manuscripts Volume 2: Manuscripts of the Mangkunagaran Palace. Ithaca, NY:

Cornell University Southeast Asia Program Publications. 1997, “Writing Traditions in Colonial Java: The Question of Islam.” In Cultures of Scholarship, ed. S.C. Humphreys, pp.

187-217. University of Michigan Press. 1996, “Sex Wars: Writing Gender Relations in Nineteenth-Century Java.” In Fantasizing the Feminine in Indonesia, ed.

Laurie Sears, pp. 207-224. Duke University Press. 1995, Writing the Past, Inscribing the Future: History as Prophecy in Colonial Java. Durham and London: Duke

University Press. 1993, Javanese Literature in Surakarta Manuscripts, Volume 1: Introduction and Manuscripts of the Karaton Surakarta.

Ithaca, NY: Cornell University Southeast Asia Program Publications. 1992, “The Badhaya Katawang: A Translation of the Song of Kangjeng Ratu Kidul,” Indonesia, v. 53, pp. 20–32. 1987, “Reading the Unread in Traditional Javanese Literature,” Indonesia v. 44, pp. 1–15.

D. Selected Publications towards IIAS RG See above.

Research Group participant (Florida, Nancy K.):

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

E. Research Projects 1. Ongoing project on Sufi poetry and Sufi orders in the literary worlds of early nineteenth century Java. My research concerns suluk literature, a sophisticated and complex form of metaphysical poetry that was composed by the literati of the Surakartan palace. The focus of my work in the Research Group will be Ronggasasmita’s Suluk Aceh, a poem composed by this Javanese court poet when he found himself stranded in Sumatra while en route to Mecca to perform the haj. The chapter that I am contributing to the Feener and Blackburn book is a product of this ongoing research. 2. Critical translations of the lyrics of the sacred bedhayan songs of the Surakarta palace. I am undertaking the translations of these nuanced and sometimes abstruse songs as part of a National Endowment of the Humanities Grant for Scholarly Editions that is directed by Marc Benamou of Earlham College. The final product will be a scholarly edition of translated song lyrics that will be published together with a web-based collection of recordings of these songs (produced in Indonesia over the last fifty years). 3. Critical translation and contextualized analysis of a satirical poem composed by Ronggawarsita (1802-73) Java’s most celebrated “classical” poet, coupled with a consideration of that same poet’s confrontation with modernity.

F. Grants Javanese Sung Poetry in Translation. National Endowment for the Humanities (NEH) Scholarly Editions Grant, under the direction of Marc Benamou, Earlham College, Richmond, Indiana. Total grant award: $299,465 (2014–17). I am the principal investigator at the University of Michigan, with an award of $78,475 (2016). I am responsible for the translating song texts from Javanese into English from the courtly dance genres bedhaya and srimpi along with translating extended selections from Pakubuwana IV’s Serat Wulang Rèh, Mangkunagara IV’s Tripama, and Ronggawarsita’s Serat Kalatidha. All the translations are provided extensive annotation. I have completed most of this work.

G. More Within this section you may, if you choose, briefly describe any personal factors including hobbies, personal interests, expectation, previous experience in being a fellow. For initiators from abroad: Please specify your connection to Israel and to Israeli academy.

Arps, Bernard

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page 1 Biographical Sketch Format Page

BIOGRAPHICAL SKETCH for Research Group Fellow at IIAS Follow this format for each person. DO NOT EXCEED FOUR PAGES.

NAME (First, Middle, Last) Bernard Arps

POSITION TITLE (at present) Professor of Indonesian and Javanese Language and Culture Short title of the RG

New Directions in the Study of Javanese Literature EDUCATION/TRAINING (Begin with baccalaureate or other initial professional education, such as nursing, include postdoctoral training and residency training if applicable.)

INSTITUTION AND LOCATION DEGREE (if applicable) MM/YY FIELD OF STUDY

University of Leiden BA (‘kandidaat’) (cum laude) 1982 Indonesian Languages and Cultures

University of Leiden MA (‘doctorandus’) (cum laude) 1986 Javanese Studies

University of Leiden DLitt (cum laude) 1992 Letters

INTERACTION with IIAS. (LIst chronologically your participation as former Research Group fellow if applicable.)

TITLE OF RESEARCH GROUP ROLE (if applicable)

YEAR YY/YY LENGH OF RESIDENCY WEEKS/ MONTHS

N/A

INTERACTION with any other IAS (LIst chronologically your participation, if applicable.) NAME OF THE IAS COUNTRY MM/YY LENGH OF RESIDENCY MONTHS

Netherlands Institute for Advanced Study in the Humanities and Social Sciences (NIAS), Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW)

Netherlands 2001–2002 Fellow-in-Residence, 9 months

NOTE: The Biographical Sketch may not exceed four pages. Follow the formats and instructions below.

A. Personal Statement Briefly describe why your experience and qualifications make you particularly suited for your role as a Research Group fellow / Visiting Scholar, in the project that is the subject of the application. Javanese literature is one of my research specializations. I am fascinated by the oral performance of texts and the role of texts in the complex process of worldmaking, especially in encounters between religious and intellectual traditions. I have published widely in these areas and I have translated several Javanese works – both written and performed – into Dutch and English. For me, New Directions in the Study of Javanese Literature would provide an unprecedented opportunity to work side by side with accomplished colleagues from all over the world to explore new Javanese texts, mostly unstudied, and to discuss new approaches to their significance. Since the Javanese studies group at Leiden University was abolished in 2008 after student numbers became the sole decisive factor in determining the viability of fields of scholarship here, I have continued my research in isolation. Apart from occasional conferences (of course deeply appreciated), I have had only long-distance and necessarily sporadic interaction with other Javanists. In addition, of course, the fellowship would enable a relatively long period of concentrated research. I would want to finish my project, initiated in the late 1990s, on Caritanira Amir ("The Story of Amir"). This text is found in a palmleaf manuscript that had already been brought to Europe (England) in 1629 CE. The text belongs to

Arps, Bernard

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

the Hamzah complex of narratives, known to scholarship especially from the Persianate world, but also prominent in certain Southeast Asian languages. The Javanese is a rendition of a Malay text and the manuscript in question is the earliest known Javanese Hamzah manuscript; in later centuries the story would flourish independently in Java and be reworked and greatly expanded. In producing Caritanira Amir, presumably in the 16th century, the Malay text was Javanized not only linguistically but also culturally, while also retaining a great deal of a storyworld that must have felt quite foreign in early Islamic Java. The text (40,000 words), which recounts a string of adventures during Hamzah's adult life, needs to be interpreted and analyzed, translated into English, and contextualized historically, for its religiosity, for the social worlds it depicts, and in terms of literary tradition. This involves comparing it in selected respects to the Malay Hikayat Amir Hamzah and to contemporary Muslim Javanese works such as the Lontar Yusup (Arps 1992) and of course other early Javanese Hamzah texts, as well as expressly non-Islamic texts of the same period and possibly the same cultural environment, such as the Panji narratives that are set, by contrast, in medieval Java. Most of these texts have hardly been studied or not at all and are only available in manuscript. I would devote my fellowship to these world-philological tasks, comprising interpretive, editing, and especially contextualizing work. The outcome will be a monograph on the narrative of Hamzah in early modern Java in the Southeast Asian and Islamic world context, and an edition and English translation of Caritanira Amir.

B. Positions and Honors List in chronological order previous positions, concluding with the present position. List significant honors and chair. Include membership on academic or public advisory committees/ other relevant academic and public roles 1988–1993 Lecturer (≈ Assistant Professor) in Indonesian and Javanese, School of Oriental and African Studies

(SOAS), University of London. [Tenured in 1992.] 1993–2008 Professor (Chair) of Javanese Linguistics and Literature, Leiden University 2001 ‘Non-UK adviser’, Asian Studies panel, 2001 United Kingdom Research Assessment Exercise 2004–2016 Board member, Professor Teeuw Fonds foundation 2004 Assessor, Australian National University Quality Review 2004 2005 Visiting Fellow, Humanities Research Centre, Australian National University (3 months) 2005 Visiting Fellow, Faculty of Asian Studies, Australian National University (3 months) 2006–2007 The Netherlands Visiting Professor of Asian Languages and Cultures, University of Michigan, Ann Arbor

(8 months) (named visiting chair) 2007–2012 Member, Advisory Committee, Australia–Netherlands Research Collaboration (ANRC) 2011–2012 Visiting Senior Research Fellow, Religion and Globalization in Asia cluster, Asia Research Institute (ARI),

National University of Singapore (12 months) 2012 Isaac Manasseh Meyer Fellow, Department of Malay Studies, National University of Singapore (1 month) 2013 Member, Joint Visiting Committee for review of departments of Southeast Asian Studies and Malay

Studies, National University of Singapore 2013–2014 Member (representing the field of Area Studies), Scientific Advisory Board, Humanities Division,

Netherlands Organization for Scientific Research (NWO) 2008–present Professor (Chair) of Indonesian and Javanese Language and Culture, Leiden University

C. Selected Peer-reviewed Publications Please limit the list of selected peer-reviewed publications / manuscripts / books to no more than 12 that are most significant in your academic career. You may include manuscripts / books that were already submitted or in advanced phase of preparation. Please provide a full reference and full list of the co-authors. Arps, Bernard. 1992. Tembang in two traditions: performance and interpretation of Javanese literature. London: School of Oriental and African Studies, University of London. Arps, Bernard, and Willem van der Molen (eds.). 1994. Serat Lokapala kawi: an eighteenth-century manuscript of the Old Javanese Arjunawijaya by Mpu Tantular. A facsimile edition of manuscript Cod. Or. 2048 in the Library of Leiden University. Leiden: Indonesian Linguistics Development Project (ILDEP) in co-operation with Legatum Warnerianum in the Library of Leiden University. Manuscripta Indonesica, 3.

Arps, Bernard

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

Arps, Bernard. 1996. “The Song Guarding at Night: grounds for cogency in a Javanese incantation.” In: Stephen C. Headley (ed.), Towards an anthropology of prayer: Javanese ethnolinguistic studies / Vers une anthropologie de la prière: études ethnolinguistiques javanaises, pp. 47–113. Aix-en-Provence: Publications de l’Université de Provence. Arps, Bernard. 1999. “How a Javanese gentleman put his library in order.” Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 155(3):416–469. Arps, Bernard (introd. and trans.). 2000. “Déwa Rutji: avontuur en wijsheid in een Javaans verhaal.” [Dewa Ruci: adventure and wisdom in a Javanese story.] In: Harry Poeze (ed.), Oosterse omzwervingen: klassieke teksten over Indonesië uit Oost en West [Eastern peregrinations: classical texts about Indonesia from East and West], pp. 81–119, 215–216. Leiden: KITLV Uitgeverij. Arps, Bernard. 2000. “The regulation of beauty: J. Kats and Javanese poetics.” In: David Smyth (ed.), The canon in Southeast Asian literatures: literatures of Burma, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, the Philippines, Thailand and Vietnam, pp. 114–134. Richmond: Curzon. Arps, Bernard. 2003. “Letters on air in Banyuwangi (and beyond): radio and phatic performance.” Indonesia and the Malay World 31(91):301–316. Arps, Bernard. 2009. “Osing Kids and the Banners of Blambangan: ethnolinguistic identity and the regional past as ambient themes in an East Javanese town.” Wacana: Jurnal Ilmu Pengetahuan Budaya 11(1):1–38. Arps, Bernard. 2016. tall tree, nest of the wind: the Javanese shadow-play Dewa Ruci performed by Ki Anom Soeroto. A study in performance philology. Singapore: NUS Press. Arps, Bernard. 2016. “Flat puppets on an empty screen, stories in the round: imagining space in wayang kulit and the worlds beyond.” Wacana: Journal of the Humanities of Indonesia [Brill] 17(3):438–472. Arps, Bernard. [Accepted for publication.] “Drona’s betrayal and Bima’s brutality: javanaiserie in Malay culture.” [To appear in a volume on the Ramayana and Mahabharata in Malay and Javanese literature, ed. by Willem van der Molen and Ding Choo Ming. Singapore: ISEAS.] Arps, Bernard. [Accepted for publication.] “The benefits of purity in Amarta and Surakarta: the shadowplay of Bima Suci, 1817–1818.” [To appear in a volume on reflections of religious change in Javanese texts, ed. by Toru Aoyama et al. Tokyo: Institute of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies.]

D. Selected Publications towards IIAS RG Please limit the list of selected peer-reviewed publications. List no more than 4 that are most influential and relevant to the research field, and/or to the current RG proposal. Please provide a full reference and full list of the co-authors. You may include manuscripts / books that were submitted. The publications may / may not appear in section C. Arps, Bernard. 1992. Tembang in two traditions: performance and interpretation of Javanese literature. London: School of Oriental and African Studies, University of London. Arps, Bernard. 1999. “How a Javanese gentleman put his library in order.” Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 155(3):416–469. Arps, Bernard (introd. and trans.). 2000. “Déwa Rutji: avontuur en wijsheid in een Javaans verhaal.” [Dewa Ruci: adventure and wisdom in a Javanese story.] In: Harry Poeze (ed.), Oosterse omzwervingen: klassieke teksten over Indonesië uit Oost en West [Eastern peregrinations: classical texts about Indonesia from East and West], pp. 81–119, 215–216. Leiden: KITLV Uitgeverij. Arps, Bernard. 2016. Tall Tree, Nest of the Wind: The Javanese Shadow-Play Dewa Ruci Performed by Ki Anom Soeroto. A Study in Performance Philology. Singapore: NUS Press.

Arps, Bernard

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

E. Research Projects List both selected ongoing and completed research projects for the past 7 years. Begin with the projects that are most relevant to the research proposed in the application. Briefly indicate the overall goals of the projects and your responsibly and contribution. The project that will occupy me during the period at the Israel Institute for Advanced Studies is one that I have not been able to devote much time to over the past seven years. The groundwork, a transliteration of the palm-leaf manuscript of the Story of Amir (Caritanira Amir) kept in Oxford, was done between 1993 and 2003. One of the MSS that I will discuss for comparative purposes, the Sweet-Talking Prince (Panji Priyambada), kept in Leiden, was partially transliterated in 2008. A different (though intrinsically related) long-term project took most of my research time. It inquires into the cultural dimensions of what I term quest narrativity, the widespread sense that events in some domain should be plotted as a heroic search for an enigmatic goal. Quests can be religious, political, intellectual, and more. Besides several articles this project has recently yielded a study in the philology of performance, an approach that is contextualist and historically interested as a matter of principle while also devoting serious attention to the emergent, multimodal, and interactive characteristics of performance. Tall tree, nest of the wind (2016) demonstrates this approach through an edition of an all-night performance of a famous Javanese myth of quest by a star shadow puppeteer. The story unfolds against the background of the Mahābhārata but is profoundly Islamized; the context of its performance in Java is of course Muslim too. The performance’s multiplex religiosity is treated at length. My monograph in progress titled Buddhic seeker, Sufi quest explores the forms and meanings of questing in two religious cultures, examining what happened when eighteenth-century Javanese Sufis encountered and embraced an antique Mahāyāna Buddhist text—a case of comparison on the ground. The editor of the AAR/OUP series Religion, Culture, and History has invited me to submit the MS, which I hope to do at the end of the current academic year. To dispel the possible suspicion that I am obsessed with the quest or this particular narrative I hasten to declare that the word quest does not even occur in a book I am currently completing with an international team of largely junior scholars. Titled Being with media in Indonesia, this is an introduction to contemporary mediated worldmaking illustrated with dozens of small case studies from across Indonesia.

F. Grants List both selected pending, ongoing and completed grants that supported your research (if applicable). Limit to the last 7 years. Mention the project title, years of funding, funding agency and estimation of the total support (in $). Career total: € 2,021,000, but none in the last seven years.

G. More Within this section you may, if you choose, briefly describe any personal factors including hobbies, personal interests, expectation, previous experience in being a fellow. For initiators from abroad: Please specify your connection to Israel and to Israeli academy. —

Bogaerts, Els

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page 1 Biographical Sketch Format Page

BIOGRAPHICAL SKETCH for Research Group Fellow at IIAS Follow this format for each person. DO NOT EXCEED FOUR PAGES.

NAME (First, Middle, Last) Els Bogaerts

POSITION TITLE (at present) Independent researcher; PhD student (2017 PhD defence) Short title of the RG

New Directions in the Study of Javanese Literature

EDUCATION/TRAINING (Begin with baccalaureate or other initial professional education, such as nursing, include postdoctoral training and residency training if applicable.)

INSTITUTION AND LOCATION DEGREE (if applicable) MM/YY FIELD OF STUDY

The University of Antwerp, Belgium MA 1973-1978

Germanic Philology (English, German, Theatre Science and Translation)

Akademi Seni Tari Indonesia (now Institut Seni Indonesia); Pamulangan Beksa Ngayogyakarta and Mardawa Budaya, Yogyakarta, Central Java

1979-1983

Classical Javanese, Balinese and Sundanese dance and music, Topeng Cirebon

Department of Languages and Cultures of Southeast Asia and Oceania, Leiden University, the Netherlands

MA 1985-1990

Indonesian Languages and Cultures. Specialization in Indonesian, Classical Malay and Javanese language and culture

Leiden University

PhD (Expected 2017)

2012-2017

Javanese performance on Indonesian television.

INTERACTION with IIAS. (LIst chronologically your participation as former Research Group fellow if applicable.)

TITLE OF RESEARCH GROUP ROLE (if applicable)

YEAR YY/YY LENGH OF RESIDENCY WEEKS/ MONTHS

INTERACTION with any other IAS (LIst chronologically your participation, if applicable.) NAME OF THE IAS COUNTRY MM/YY LENGH OF RESIDENCY MONTHS

Biographical Sketch

A. Personal Statement Since 1985, I have been involved in the study and research of Javanese culture. I have studied Javanese literature since I was a student of classical Javanese dance and music at the Higher Institute for Indonesian Arts, and continued to do so, first as a student, then as a staff member at Leiden University. For more than thirty years I have been deeply involved in both older forms of Javanese literature as well as twentieth century, and very recently published, Javanese literature. In Leiden, I investigated all the existing versions of the 19th century Javanese stories concerning the heroic life and deeds of Sultan Agung in poetic form (the Serat Nitik Sultan Agungan). For approximately 16 years I have taught courses at Leiden University, among others concerning Javanese language, literature and script. I have been writing a PhD thesis on the production of Javaneseness, based on the study of Javanese performance on Indonesian television between 1988 and 2008. Besides, I have translated sung Javanese poetic texts of contemporary performances for the benefit of Dutch theatre audiences. I have organised (and given) series of performances, lectures and talks concerning Javanese culture (including literature, dance and music, various theatrical genres and Javanese television programmes). I have co-created the online digital distance-learning course of Javanese and coordinated the audiovisual recording and editing of the Javanese-language dialogues by Javanese actors. More specifically, I have interviewed the Javanese author Suparto Brata and collected his works for further study.

Bogaerts, Els

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

To obtain insight into present-day Javaneseness, it is of the utmost importance to read the work of contemporary Javanese authors, which has not yet received the attention it deserves in academic circles. Hence my suggestion to read and study Donyane wong culika (“The World of the Untrustworthy”), written by Suparto Brata and published in 2004. Studying this novel which tells the story of Javanese individuals, habits, customs and tastes, and explores the Javanese mindset in the twentieth century, covering three generations, will reveal how the author very critically presents and represents aspects of Javaneseness. I will put the novel in the wider perspective of contemporary ‘Javanese literature’, as it features not only in book form (as advocated by the author himself), but also in journals and magazines, and in oral form (presented at poetry readings, in hiphop songs, in Javanese theatre, and in the electronic media.) This will help us to think across the borders of what is usually perceived as ‘literature’. As such, my research connects with the study of the Javanese novel Ibu (Mother, pub. 1980), written by Poerwadhie Atmodihardjo, by one of the other fellows of the Research Group. The novel contains ample references to the Javanese literary tradition thus providing links to the literature that will be explored by the other participants of the Research Group. Since I have been researching such older forms of literature in poetic metres extensively as well, I will be able to contribute significantly to the discussions. As a participant in the Verbal Art in the Audiovisual Media of Indonesia pioneer programme (Leiden University 2002-2008) and the coordinator of the research programme Indonesia across Orders (Netherlands Institute for War Documentation, Amsterdam, 2002-2008), I have experienced the importance of working together with specialists in the same field and of an interdisciplinary approach so as to widen one’s scope and perspective. Such close cooperation enhances group members’ potential and research projects profit much from it.

B. Positions and Honors 1986-1992: Leiden University, Coordinating and academic tutoring of Indonesian students of Javanese philology and Indonesian philology 1991-1993: Leiden University, Lecturing at the Department of Languages and Cultures of Southeast Asia and Oceania (Javanese script; Reading and translating of 19th century Javanese literature in Javanese script; Javanese society and culture; Supervision of students’ theses) 1995: Universitas Indonesia, Jakarta, Guest Lecturer ‘Translation theories and practice’ at the Program Studi Belanda. 1993-1997: Leiden University, Coordinator of the Study Abroad Programme 1996-2002: Leiden University, Department of Languages and Cultures of Southeast Asia and Oceania, Lecturer (Javanese linguistics; contemporary Javanese literature; classical poetry (tembang macapat); wayang kulit; Javanese theatre; audio- and audiovisual mass media in contemporary Indonesia; the use of Javanese in contemporary Indonesia, the Netherlands and Surinam (sociolinguistics); Javanese discourse analysis; Supervision of research for and the writing of papers and theses); Researcher at the VA/AVMI Pioneer Programme (Verbal Art in the Audiovisual Media of Indonesia) 2002-2008: Netherlands Institute for War Documentation, Amsterdam, Co-ordinator research programme ‘Indonesia across orders. The reorganisation of Indonesian society, 1930-1960.’ See: http://www.niod.nl/nl/projecten/van-indië-tot-indonesië 2008-present: Independent researcher; PhD student; Academic book editor; Coordinator international symposium Musical encounters between Indonesia and the Netherlands; Co-editing of volumes in English (See: Research and publications below); Paper presentations and talks; Translations

2007-2011: Member of the board Vereniging KITLV (The Learned Society), Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies. Chairing the activities’ committee. Organization of activities for a wide public.

2004-2011: Board member of the Professor Teeuw Foundation.

C. Selected Peer-reviewed Publications 2017

‘Mediating the local: Representing Javanese cultures on local television in Indonesia, 1998-2008.’ [Forthcoming, JSEAS, June 2017, Singapore University Press]

Bogaerts, Els

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

Javanese cultures on Indonesian television. PhD Thesis Leiden University (Forthcoming).

2016

‘The installation of Prince Mangkubumi: Performing Javanese history.’ Wacana 17-3:473–505. [Stories and storytelling in Indonesia II] http://wacana.ui.ac.id/index.php/wjhi/article/view/456/420

2013

‘Like heavenly nymphs: Dancing a myth in Java today.’ In: Sri Kuhnt-Saptodewo, Mary Somers-Heidhues and Bettina Zorn, Danced creation: Asia’s mythical past and living present, pp.48-53. Exhibition Catalog Weltmuseum Wien. Vienna: Christian Brandstätter Verlag. Barendregt, Bart and Els Bogaerts (eds), Recollecting resonances. Indonesian-Dutch musical encounters. Leiden: Brill/KITLV. VKI 288. Open access: http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/9789004258594?showFullText=pdf Barendregt, Bart and Els Bogaerts ‘Recollecting resonances. Listening to an Indonesian-Dutch musical heritage.’ In: Barendregt, Bart and Els Bogaerts (eds), Recollecting resonances. Indonesian-Dutch musical encounters, pp.1-30. Leiden: Brill/KITLV. Open access: http://booksandjournals.brillonline.com/content/books/9789004258594?showFullText=pdf

2012

‘“Whither Indonesian culture?” Rethinking ‘culture’ in Indonesia in a time of decolonization.’ In: Jennifer Lindsay and Maya H.T. Liem (eds), Heirs to world culture: Being Indonesian 1950-1965, Leiden: KITLV Press. VKI 274, pp. 223-253. http://www.kitlv.nl/book/show/1307 Bogaerts, Els and Remco Raben, ‘Beyond empire and nation.’ In: Beyond empire and nation. Decolonizing societies in Asia and Africa, 1930s-1970s. Leiden: KITLV Press, pp. 7-21. Bogaerts, Els and Remco Raben (eds.), Beyond empire and nation. Decolonizing societies in Asia and Africa, 1930s-1970s. Leiden: KITLV Press. http://www.kitlv.nl/book/show/1326

2010

Opera Java. Opera voor de 21e eeuw. Amsterdam: Tropentheater. [Opera Java. Opera for the 21st century.] 2007

Bogaerts, Els and Remco Raben (eds.), Van Indië tot Indonesië. Amsterdam: Boom. [Indonesia across Orders.] 2006

Jaarsma, Mella and Els Bogaerts (eds), The past – the forgotten time / Masa lalu – masa lupa / Verleden tijd – vergeten tijd. Six Indonesian artists interpret Indonesian history, 1930-1960. Yogyakarta: Cemeti Art House.

D. Selected Publications towards IIAS RG 2017

‘Mediating the local: Representing Javanese cultures on local television in Indonesia, 1998-2008.’ [Forthcoming, JSEAS, June 2017, Singapore University Press] Javanese cultures on Indonesian television. PhD Thesis Leiden University (Forthcoming).

2013

‘Like heavenly nymphs: Dancing a myth in Java today.’ In: Sri Kuhnt-Saptodewo, Mary Somers-Heidhues and Bettina Zorn, Danced creation: Asia’s mythical past and living present, pp.48-53. Exhibition Catalog Weltmuseum Wien. Vienna: Christian Brandstätter Verlag.

2000

‘Tussen tekst en herinnering: Maria Dermoûts Java’s.’ Indische Letteren 15-2:50-76. http://mariadermout.files.wordpress.com/2011/04/tussentekstenherinnering2.pdf

Bogaerts, Els

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

Arps, Ben; Els Bogaerts, Willem van der Molen, Ignatius Supriyanto en Jan van den Veerdonk, met medewerking van Betty Litamahuputty, Hedendaags Javaans. Een leerboek. Leiden: Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Universiteit Leiden. Semaian 20.

1990

Van Sunans, Sultans en Sultanes. Ratu Kidul in de Panitik Sultan Agungan. Unpublished MA Thesis. Leiden University.

E. Research Projects My research projects encompass the following topics, themes and subjects. On most of them I have written and/or lectured. - Javanese cultures on Indonesian television - Musical encounters between Indonesia and the Netherlands - The literary work of Suparto Brata and Indonesian history - Javanese performance in contemporary Indonesia - The decolonisation of Indonesia (1930-1960), in particular in the field of arts - Influence studies between Dutch/European and Indonesian literature - Javanese kethoprak genres - I am particularly interested in performing arts (including the reading/singing of indigenous poetry of Indonesia in local

vernaculars), the effects of cultural encounters and in the interface between art and science.

F. Grants Travel and research grant from the Leiden University Fund and the Leiden University Institute of Area Studies for a research visit to Indonesia in 2012; grant from the Asian Research Institute, National University of Singapore, for a paper presentation at the 7th Asian Graduate Forum on Southeast Asian Studies (July 2012).

G. More Among my personal interests, foremost is classical Javanese dance. I have been studying, practicing and performing this dance art since 1979. I have given ample workshops, courses, demonstrations and lectures. I have (co-) organized series of performances and talks on Southeast Asian performing arts genres. Having been educated in classical Javanese dance, it would be my pleasure to organize a workshop of Javanese dance while being in Jerusalem.

Quinn, George

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page 1 Biographical Sketch Format Page

BIOGRAPHICAL SKETCH for Research Group Fellow at IIAS Follow this format for each person. DO NOT EXCEED FOUR PAGES.

NAME (First, Middle, Last) George Quinn

POSITION TITLE (at present) Honorary Professor

Short title of the RG New Directions in the Study of Javanese Literature

EDUCATION/TRAINING (Begin with baccalaureate or other initial professional education, such as nursing, include postdoctoral training and residency training if applicable.)

INSTITUTION AND LOCATION DEGREE (if applicable) MM/YY FIELD OF STUDY

Victoria University of Wellington (New Zealand) Victoria University of Wellington (New Zealand) Gadjah Mada University Jogjakarta (Indonesia)

Bachelor of Arts

Master of Arts

Bachelor of Arts (Sarjana Muda)

11/64

11/65

02/74

Literary studies Linguistics Indonesian studies

University of Sydney (Australia) Doctor of Philosophy 02/84 Javanese language & literature

INTERACTION with IIAS. (LIst chronologically your participation as former Research Group fellow if applicable.)

TITLE OF RESEARCH GROUP ROLE (if applicable)

YEAR YY/YY LENGH OF RESIDENCY WEEKS/ MONTHS

INTERACTION with any other IAS (LIst chronologically your participation, if applicable.) NAME OF THE IAS COUNTRY MM/YY LENGH OF RESIDENCY MONTHS

NOTE: The Biographical Sketch may not exceed four pages. Follow the formats and instructions below.

A. Personal Statement Briefly describe why your experience and qualifications make you particularly suited for your role as a Research Group fellow / Visiting Scholar, in the project that is the subject of the application. I have a fluent speaking, reading and writing command of Indonesian and Javanese (I have published and presented conference papers in both languages). I hold a Bachelor of Arts (Sarjana Muda) degree in Indonesian languages and literatures from Gadjah Mada University in Indonesia which required study wholly in Indonesian. I hold a PhD degree in Javanese language and literature from Sydney University with a doctoral dissertation on the modern novel in Javanese. This dissertation has been published in English and in Indonesian translation. I have continued to research, publish and present conference papers on modern Indonesian literature, modern Javanese literature and Islam in Java. For the past eight years I have been intensively involved in a research project on saint veneration and sacred sites in Java. I have completed the full draft of a book on this (currently under final revision) tentatively titled An Australian Pilgrim in the Tombs of

Quinn, George

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

Java: Travels in the Hidden Heart of Indonesian Islam. I have many years experience teaching Indonesian and Javanese to English-speaking learners.

B. Positions and Honors List in chronological order previous positions, concluding with the present position. List significant honors and chair. Include membership on academic or public advisory committees/ other relevant academic and public roles 1974 – 1979 Senior tutor, Department of Indonesian and Malayan Studies, University of Sydney 1982 – 1990 Lecturer, Department of Indonesian and Malayan Studies, University of Sydney 1991 – 1994 Senior lecturer and head of Indonesian program, Faculty of Arts, Northern Territory University 1995 – 2008 Senior lecturer, Faculty of Asian Studies, Australian National University 2001 – 2008 Head, Southeast Asia Centre, Australian National University 2006 – 2008 Deputy Dean, Faculty of Asian Studies, Australian National University 2009 – present Adjunct/Honorary professor, College of Asia and the Pacific, Australian National University 2012 – present Member, Emeritus Faculty, Australian National University 2015 Recipient of the award Satya Abdi Budaya for lifetime service to the teaching of Indonesian to foreign learners. Conferred by Indonesia’s professional organisation of teachers of Indonesian as a foreign language, the Afiliasi Pengajar dan Pegiat BIPA at its biennial conference, Denpasar Bali, October 2, 2015.

C. Selected Peer-reviewed Publications Please limit the list of selected peer-reviewed publications / manuscripts / books to no more than 12 that are most significant in your academic career. You may include manuscripts / books that were already submitted or in advanced phase of preparation. Please provide a full reference and full list of the co-authors. 2013 “Liang Shanbo and Zhu Yingtai: A Chinese folk romance in Java and Bali” in Claudine Salmon (ed.)

Literary Migrations: Traditional Chinese Fiction in Asia (17th to 20th centuries). Singapore: Institute of Southeast Asian Studies

2012 “Emerging from dire straits: Post-New Order developments in Javanese language and literature” in Words in Motion: Language and Discourse in Post-New Order Indonesia edited by Keith Foulcher, Mikihiro Moriyama and Manneke Budiman. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, pp.65 – 81

2011 “Teaching Javanese respect usage to foreign learners.” e-FLT Electronic Journal of Foreign Language Teaching. Volume 8, supplement 1, December 2011 (http://e-flt.nus.edu.sg/main.htm )

2009 “Where history meets pilgrimage: The graves of Sheikh Yusuf Al-Maqassari and Prince Dipanagara in Madura” The Journal of Indonesian Islam. vol.3 no.2, pp.249-266

2009 “National legitimacy through a regional prism: Local pilgrimage and Indonesia’s Javanese presidents” in Minako Sakai, Greg Banks and John Walker (eds.) The Politics of the Periphery in Indonesia: Social and Geographical Perspectives. National University of Singapore Press

2007 “Throwing money at the holy door: Commercial aspects of popular pilgrimage in Java” in Greg Fealy and Sally White (eds.) Expressing Islam: Religious Life and Politics in Indonesia. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, pp.63-79

2002 “The role of a Javanese burial ground in local government” in Henri Chambert-Loir and Anthony Reid (editors) The Potent Dead: Ancestors, Saints, and Heroes in Contemporary Indonesia. University of Hawaii Press

2001 The Learner’s Dictionary of Today’s Indonesian. Sydney: Allen & Unwin 1998 (2nd edition 2012) The Rape of Sukreni, an English translation of Sukreni Gadis Bali by A.A. Pandji Tisna.

Jakarta: Lontar Foundation 1992 The Novel in Javanese. Leiden: KITLV Press, translated into Indonesian as Novel Berbahasa Jawa.

Jakarta: KITLV Press,1995 1983 “The case of the invisible literature: Power, scholarship and contemporary Javanese writing” Indonesia

(Cornell University), no.35, 1983, pp.1-36 1982 “Padmasusastra’s Rangsang Tuban: A Javanese kabatinan novel” Archipel no.24, 1982, pp.161-187

Quinn, George

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

D. Selected Publications towards IIAS RG Please limit the list of selected peer-reviewed publications. List no more than 4 that are most influential and relevant to the research field, and/or to the current RG proposal. Please provide a full reference and full list of the co-authors. You may include manuscripts / books that were submitted. The publications may / may not appear in section C. 1992 The Novel in Javanese. Leiden: KITLV Press, translated into Indonesian as Novel Berbahasa Jawa.

Jakarta: KITLV Press,1995 2011 “Teaching Javanese respect usage to foreign learners.” e-FLT Electronic Journal of Foreign Language

Teaching. Volume 8, supplement 1, December 2011 (http://e-flt.nus.edu.sg/main.htm ) 2007 “Throwing money at the holy door: Commercial aspects of popular pilgrimage in Java” in Greg Fealy and

Sally White (eds.) Expressing Islam: Religious Life and Politics in Indonesia. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, pp.63-79

2001 “Makhluk siluman dan budaya uang dalam novel Jawa moderen” (Were-creatures and the culture of cash in the modern Javanese novel) in Soedaryanto et. al. (eds.) Proseding Kesastraan Kongres Bahasa Jawa Ke-3 2001. Yogyakarta: Panitia Kongres Bahasa Jawa Ke-3 2001 & Penerbit Media Pressindo, 2001

E. Research Projects List both selected ongoing and completed research projects for the past 7 years. Begin with the projects that are most relevant to the research proposed in the application. Briefly indicate the overall goals of the projects and your responsibly and contribution. 1. 2008 – present Project name: “Local pilgrimage in Java” The main aim of the project is to document and

understand saint veneration and local pilgrimage in Java. The project encompasses hagiographic narratives, devotional practices, popular history and the relationship of Javanese saint veneration to the overall character of Islam in Indonesia. Parts of the project have been reported in scholarly papers, most recently: (i) “Faith comes from the sea: Maritime symbolism in the origin stories of three Muslim pilgrimage sites in Java” Paper presented at the conference Holy Places in medieval Islam, University of Edinburgh, September 2-4, 2014; and (ii) “A textual history of the tenth saint” Paper presented at the international symposium Religious transformation as reflected in Javanese texts, Tokyo University of Foreign Studies, February 11 – 13, 2015.

2. 2014 – present Project name “An English translation of the novel Ibu (Mother) by Poerwadhie Atmodihardjo. This partly finished translation furthers work presented in a conference paper in 1991 “Kesatriaan, kerukunan dan masalah pangkat sosial dalam novel Ibu karangan Poerwadhie Atmodihardjo.” (Patrician honour, harmony and social rank in the novel Mother by Poerwadhie Atmodihardjo) Paper presented at the first Javanese Language Congress, Semarang, July 15 – 20, 1991

3. 2012 – present Project name: “Sri Ngilang: A theatrical introduction to modern Javanese” The aim of this almost completed project is to produce an innovative tuition manual using drama for the study of modern Javanese by foreign learners. Much of the material has been tested in classes at the Australian National University. An interim outcome can be viewed in video form at: https://www.youtube.com/watch?v=uTL6BMG8JZ0

F. Grants List both selected pending, ongoing and completed grants that supported your research (if applicable). Limit to the last 7 years. Mention the project title, years of funding, funding agency and estimation of the total support (in $). None in the last seven years

Quinn, George

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

G. More Within this section you may, if you choose, briefly describe any personal factors including hobbies, personal interests, expectation, previous experience in being a fellow. For initiators from abroad: Please specify your connection to Israel and to Israeli academy. The Javanese are by far the biggest ethno-linguistic group in Indonesia, the world’s biggest Muslim nation. Expert estimates put the number of people identifying as Javanese at around 100 million, accounting for more than a third of Indonesia’s total population of close to 260 million. At least 90% of Javanese are Muslims. This makes the Javanese one of the biggest coherent ethno-linguistic groups in the Muslim world, exceeded only by Arabs. The world’s Arab population is politically fragmented, spread among many states none of which has a population that matches Indonesia’s population of Javanese speakers. (Egypt’s Arab-Muslim population comes close, but is still probably less than Indonesia’s Javanese population. The big Muslim populations of India and Pakistan are ethnically fragmented.) The Javanese-speaking people are not simply substantial in number and cultural coherence, they are also located in the geographic heart of Indonesia. They exert an enormous influence on the social, political, artistic and religious life of Indonesia. Yet somehow this ancient and dynamic civilisation – a key component in the world’s biggest Muslim nation – has faded from the attention of scholars, journalists and politicians. Javanese studies are in steep decline outside Indonesia. The main reason for this is the overbearing role of Indonesia’s national culture expressed through the national language Bahasa Indonesia. This lies over Javanese language and culture, obscuring it but not extinguishing it. With these observations I welcome the proposed IIAS project “New Directions in the Study of Javanese Literature”. In my opinion the decline of Javanese studies outside Indonesia is a scandal. Certainly it is damaging to in-depth understanding of Indonesia and especially of Islam in Indonesia. I am looking forward to participating in the project. As a fluent speaker of Javanese, and with a long-standing obsession with 20th century Javanese literature, I feel I can not only contribute, but can personally benefit from the stimulation of interaction with other scholars in the field. This interaction is becoming increasingly rare, but hopefully this project can revive it. On a more personal note, my main hobby is long-distance walking. My reports on this hobby can be read on my walking blog at: https://walktenthousandmiles.net/ . I am also a practitioner of Tai Chi, attending Tai Chi practice sessions and workshops in Canberra at least twice a week. I have had no previous connection with Israel or with the Israeli academy.

Research Group Fellow (First, Middle, Last):

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page 1 Biographical Sketch Format Page

BIOGRAPHICAL SKETCH for Research Group Fellow at IIAS Follow this format for each person. DO NOT EXCEED FOUR PAGES.

NAME (First, Middle, Last) Willem van der Molen

POSITION TITLE (at present) 1. senior researcher (KITLV Royal Institute ofSoutheast Asian and Caribbean Studies, Leiden, the Netherlands); 2 dj t f f Phil l d Old

Short title of the RG New Directions in the Study of Javanese Literature EDUCATION/TRAINING (Begin with baccalaureate or other initial professional education, such as nursing, include postdoctoral training and residency training if applicable.)

INSTITUTION AND LOCATION DEGREE (if applicable) MM/YY FIELD OF STUDY

State University, Leiden BA 1976 Indonesian languages and cultures State University, Leiden MA 04/79 Javanese literature State University, Leiden PhD 12/83 Old Javanese philology

INTERACTION with IIAS. (LIst chronologically your participation as former Research Group fellow if applicable.)

TITLE OF RESEARCH GROUP ROLE (if applicable)

YEAR YY/YY LENGH OF RESIDENCY WEEKS/ MONTHS

INTERACTION with any other IAS (LIst chronologically your participation, if applicable.) NAME OF THE IAS COUNTRY MM/YY LENGH OF RESIDENCY MONTHS

NOTE: The Biographical Sketch may not exceed four pages. Follow the formats and instructions below.

A. Personal StatementBriefly describe why your experience and qualifications make you particularly suited for your role as a Research Group fellow / Visiting Scholar, in the project that is the subject of the application.

Thinking of research groups in general, my scholarly record shows that I always gave high priority to co-operation: I organized seminars and workshops up to and including publishing the papers read on those occasions, co-founded publication series, and wrote articles together with others. An example is the seminar of February 2015, which was attended by most of the candidates on the list of the presently proposed research group; other seminars were organized by me jointly with one or two of them. Together with Els Bogaerts and Bernard Arps I was among the authors of a textbook of Modern Javanese; with Bernard Arps I co-authored the facsimile edition of a classical Javanese work, besides other publications we prepared together. More examples of co-operation and collaboration, also with other colleagues, could be given. Several factors may count for my suitability for the research group of ‘New Directions in the Study of Javanese Literature.’ In addition to my on-going work on Old Javanese, over the last ten years I have published and presented consistently in the field of Modern Javanese literature. Especially significant has been my research on a rare example of early Javanese literary scholarship, a library of the eighteenth century that was preserved in a remote area of Central Java. On this library I published a book together with Indonesian colleagues. Another focus of my attention has been modern versions of the old story of Rama and Sita. My survey of Javanese literature, published in 2016, covers its history from the ninth to the beginning of the twenty-first century. The encompassing knowledge of, and perspective on Javanese literature I gained from writing it will allow me to contribute in multiple ways to the proposed research group.

Research Group participant (Last, First, Middle):

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

B. Positions and Honors

1984-1985 researcher for a period of four years for the Programme of Indonesian Studies of the Cultural Agreement between Indonesia and the Netherlands. Subject: a palaeographic atlas of the Javanese script. Discontinued in 1985 due to being appointed as a senior lecturer at Leiden University.

1985-2010 senior lecturer in the Department of Indonesian, Leiden University. Subjects: cultural history of Southeast Asia; Javanese literature; philology and palaeography.

1989-2008 co-founder (in 1989) and editor-in-chief of Semaian (a series of scholarly works published through the Department of Indonesian, Leiden University. Semaian was a non-subsidized peer-reviewed series. Between 1989 and 2008 – when the series was discontinued – 24 volumes have appeared. The other founders were Profs H.M.J. Maier and W.A.L. Stokhof of Leiden University).

1992-1998 member of the Editorial Board of KITLV. 1992-2014 advisor to the Manuscript Department of KITLV. 1994-1998 member of the Board of KITLV. 2008-2009 posting as librarian to the Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean

Studies (KITLV), Leiden (16 February 2008 - 31 August 2009). 2009-2011 Library Advisor with KITLV. 2011-2012 guest-professor at Tokyo University of Foreign Studies. Research topic: a philological study

of Old Javanese Ramayana in manuscript 335, National Library of Indonesia. January 2014 guest-professor at Osaka University. Teaching: classes on Javanese and Old Javanese

literature. 2002-present member of the International Advisory Board of Indonesia and the Malay World, London. 2010-present adjunct-professor of Old Javanese and Philology at Universitas Indonesia, Depok. 2012-present senior researcher at KITLV in the field of literature, especially Javanese and Old Javanese. 2015-present co-founder (in 2015) and co-editor of Javanese Studies (a series of scholarly works published

through the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies. The Series is subsidized and peer-reviewed. Since 2015 four volumes have appeared. A fifth manuscript is presently being considered for publication, two more publications are in preparation. The other founders and editors are Professors Toru Aoyama and [em.] Koji Miyazaki of Tokyo University of Foreign Studies and Professor Yumi Sugahara of Osaka University).

C. Selected Peer-reviewed Publications 1. Javaanse tekstkritiek. Een overzicht en een nieuwe benadering geïllustreerd aan de Kunjarakarna. Dordrecht, Cinnaminson: Foris. 1983, IX + 316 pp. Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 102. (PhD thesis Leiden University, on Javanese philology. Indonesian translation by Prof. Achadiati of Universitas Indonesia, Depok, 2011.) 2. Javaans schrift. Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost Azië en Oceanië, Rijksuniversiteit te Leiden. 1993, X + 129 pp. Semaian 8. (An introduction into modern Javanese script.) 3. (with others) Hedendaags Javaans. Een leerboek. Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Universiteit Leiden, Leiden. 2000, xxvii + 581 pp. Semaian 20. (A textbook of Modern Javanese. Written by a group consisting of Els Bogaerts, Betty Litamahuputty, Supriyanto, Jan van den Veerdonk and Willem van der Molen, led by Prof. Ben Arps. All members were affiliated with Leiden University at the time.)

Research Group participant (Last, First, Middle):

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

4. (with I. Kuntara Wiryamartana) ‘The Merapi-Merbabu manuscripts. A neglected collection.’ Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 157 (2001):51-64. (The late Dr Kuntara was affiliated until his early retirement with Gadjah Mada University, Yogyakarta.) 5. (with Kartika Setyawati and I. Kuntara Wiryamartana) Katalog naskah Merapi-Merbabu Perpustakaan Nasional Indonesia. Yogyakarta: Penerbitan Sanata Dharma; Leiden: Opleiding Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Universiteit Leiden. 2002, ix + 278 pp. Semaian 23; Pustaka Windusana 1. (A descriptive catalogue of the remaining 400 manuscripts of an 18th-century Javanese library. Dr Kartika Setyawati teaches at Gadjah Mada University, Yogyakarta. On Dr Kuntara see number 4.) 6. ‘Rama and Sita in Wonoboyo.’ Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 159 (2003):389-403. 7. ‘A token of my longing. A rhetorical analysis of Sita’s letter to Rama, Old Javanese Ramayana 11:22-32.’ Indonesia and the Malay world 31 (91) (2003):339-355. 8. ‘The syair of Minye Tujuh.’ Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 163 (2007):356-375. (Indonesian translation in: Claude Guillot dan Ludvik Kalus, dengan satu karangan oleh Willem van der Molen, Inskripsi Islam tertua di Indonesia [Jakarta: KPG {Kepustakaan Populer Gramedia}; École française d’Extrême-Orient; Forum Jakarta-Paris 2008], pp. 37-63.) 9. ‘De Indische connectie in het werk van Adriana van Overstraten’. Indische Letteren 2013:248-261. (A preliminary description of hitherto unknown contributions to Dutch Indic literature.) 10. An introduction to Old Javanese. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies. 2015, [iv] + 80 pp. ILCAA Intensive Language Course 2015, Old Javanese. 11. H. Kern, Rāmāyaṇa. The story of Rāma and Sītā in Old Javanese. Romanized edition. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies. 2015, XXXIV + 656 pp. Javanese Studies 1. 12. Dvenadcat vekov Javanskoj literaturi. Obzornija kurs. [Sankt-Petersburg:] Izdatelstvo Sankt-Petersburgskogo Universiteta, [2016]. Sankt-Petersburgskij Gosudarstvennij Universitet. 231 pp. (A historical survey of Javanese literature from the beginning until the present. The original Dutch manuscript was translated into Russian by Prof. A.K. Ogloblin, St. Petersburg.)

D. Selected Publications towards IIAS RG Please limit the list of selected peer-reviewed publications. List no more than 4 that are most influential and relevant to the research field, and/or to the current RG proposal. Please provide a full reference and full list of the co-authors. You may include manuscripts / books that were submitted. The publications may / may not appear in section C. 1. ‘Wong Sabrang.’ In: V.J.H. Houben, H.M.J. Maier and W. van der Molen (eds.), Looking in odd mirrors: the Java Sea (Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, 1992. Semaian 5), pp. 163-176. (Article on the representation of foreigners in the Panji story that is my proposed object of study. It is the only article on the Panji Paniba I know of.) 2. ‘A token of my longing. A rhetorical analysis of Sita’s letter to Rama, Old Javanese Ramayana 11:22-32.’ Indonesia and the Malay world 31/91(2003):339-355. (Rhetorical analysis, for the first time applied to a text in Old Javanese. Rhetorical analysis is one of the two lines of analysis I would like to follow for the Panji Paniba.) 3. Dvenadcat vekov Javanskoj literaturi. Obzornija kurs. [Sankt-Petersburg:] Izdatelstvo Sankt-

Research Group participant (Last, First, Middle):

Israel Institute for Advanced Studies (IIAS) Page Biographical Sketch Format Page 2

Petersburgskogo Universiteta. Sankt-Petersburgskij Gosudarstvennij Universitet, 2016. (Book on the history of Javanese literature. Selected for treatment were those texts that inspired literary renewal [unlike the older literary histories, which offer summaries in chronological order]. The book contains a chapter on a different Panji story, from the sixteenth century.) 4. ‘The art of storytelling in Old Javanese prose as illustrated by the story of Ekalawya.’ Wacana 16.3 (2016):506-520. (A literary analysis, with special reference to the art of storytelling, the other of the two lines of research I would like to follow for the Panji Paniba.)

E. Research Projects 1. 2011-present (primary focus of ongoing research:) ‘The story of Rama and Sita in Javanese literature’. Overall goals: to describe the history of this major Javanese literary tradition. My responsibilities: sole executor of the project. Results: various articles, one book. 2. 2013-2017 ‘Transformation of religions as reflected in Javanese texts’ (co-applicant; main applicant:

Prof. Yumi Sugahara, University of Osaka). Overall goals: (1) use of Javanese sources for research on religions in Java; and (2)

enhancing accessibility of Javanese material for scholarly research, by (a) organizing seminars, (b) publishing Javanese source material and (c) creating a concordance of Javanese texts.

My responsibilities: co-editing of manuscripts submitted for publication, lay-out of books published within the project; assistance in the organization of seminars.

Results: four volumes published, one volume submitted, two manuscripts in preparation; one seminar; concordance ready for use presented at a scholarly seminar in Jakarta, September 2016.

3. 2014-present (secondary focus of ongoing research:) Chinese presence in Javanese literature. Overall goals: publication and translation of the biography of Ko Ho Sing (1825-1890). My responsibilities: sole executor of the project. Results: two articles published, one article submitted.

F. Grants List both selected pending, ongoing and completed grants that supported your research (if applicable). Limit to the last 7 years. Mention the project title, years of funding, funding agency and estimation of the total support (in $). 1. Rama and Sita project: a one-year grant in the form of a guest-professorship at Tokyo University of Foreign

Studies (2011-2012, full salary). 2. Transformation of religions: Subsidized by the Japanese government. Grant: $ 145,000. 3. Chinese in Javanese Literature: travel grants for attending international seminars.

G. More I happen to have one hobby completely outside the world of my scholarly occupations: as a member of a mixed (amateur) chamber choir on a weekly basis singing Western music, ranging from the late Middle Ages until now.


Recommended