+ All Categories
Home > Documents > From the Desk of Father Jason - · PDF fileMinistros de Eucaristía, Lectores,...

From the Desk of Father Jason - · PDF fileMinistros de Eucaristía, Lectores,...

Date post: 06-Feb-2018
Category:
Upload: lehuong
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
Transcript

It is important from time to time to recall the significance of what we do when we gather as God’s People, as His Body – the Church. We gather for Liturgy in worship of God, who in Jesus Christ has given His Life for us. Liturgy is the work of God’s people as we come into His grace. We enter into the salvation given to us in Jesus Christ when we join the community of saints in praise of God. This is why we say, “Holy, Holy, Holy Lord God of Hosts!” with the choirs of Angels and saints in Glory. We enter into the story and drama of the Lord’s Life and of His Grace. We are not at a show or a theatre production as in Branson or at Broadway, but rather we are part of the divine reality. We share in the Glory of the return of Jesus to His Father. Thus, we come not to focus on ourselves and our achievements but on being responsible to the Redemption offered to us. The Praise we offer at Mass is for God’s grace and for worship of Him – not of ourselves. As Pope Benedict reminds us, “whenever applause breaks out in the Liturgy because of some human achievement, it is a sure sign that the essence of Liturgy has totally disappeared and been replace by a kind of religious entertainment.” Because of this, we are called to focus on the Glory of God and not the praise of mankind. We give “Glory to God in the Highest,” in celebrating the Liturgy where “the work of our redemption is accomplished.” (Sacrosanctum Concilium, 2 – The Constitution On The Sacred Liturgy, Vatican II). Therefore we are participants and not spectators in the Heavenly Liturgical Banquet of our Redemption. Mindful of what God has done for us; let us come to do the work of God’s grace and “Praise the Lord in His Sanctuary!” (Psalm 150)

3

From the Desk of Father Jason…

Desde el Escritorio de Padre Jason… Es importante de vez en cuando recordar el significado de lo que hacemos cuando reunimos al pueblo de Dios, como su Cuerpo- la Iglesia. Nos reunimos para celebrar la liturgia y alabar a Dios, quien en Jesucristo ha dado su vida por nosotros. La liturgia es el trabajo del pueblo de Dios al entrar en su gracia. Entramos en la salvación que nos da Jesucristo cuando nos unimos a la comunidad de los santos al alabar a Dios. Por eso es que decimos “Santo, Santo, Santo es el Señor Dios del universo” con los Ángeles y los Santos en la Gloria. Entramos en la historia y el drama de la vida de Jesús y su gracia. No somos una producción de teatro como Branson o Broadway, somos parte de la realidad divina. Compartimos la gloria del regreso de Cristo a su Padre. Sin embargo no nos enfocamos en nosotros o en nuestros logros si no en ser responsables de la reden-ción que se nos ha ofrecido. Las alabanzas que ofrecemos en Misa es para la gracia de Dios y la alabanza a el –no a nosotros. Como nos recuerda el papa Benedicto, “Cuando aplaudimos en la liturgia por algún logro hu-mano, es una segura señal de que la esencia a de la liturgia ha desaparecido y ha sido reemplazada por algún tipo de entretenimiento religioso.” Por esta razón, estamos llamados a enfocarnos en la Gloria de Dios y no en la alabanza a los hombres. Le damos “Gloria a Dios en las Alturas,” al celebrar la Liturgia en donde “el trabajo de nuestra redención es completado.” (Concilio Sacrosanto, 2 –La Constitución sobre la Liturgia Sagrada, Vaticano II). Por esa razón, nosotros somos participantes y no espectadores en el Banquete de la Liturgia Celestial de nuestra redención. Con nuestra mente en lo que Dios ha hecho por nosotros; hagamos el trabajo de la gracia de Dios y “bendigamos al Señor en su Santuario!” (Salmo 150)

Parish News & Events 4 Eventos y Noticia Parroquiales

This Monday, May 27th is Memorial Day. Our parish offices will be closed. Special thanks to our Rogers American Legion Post 100 for putting up the flags at our St. Vincent Cemetery on Highway 62 north of Rogers.

El lunes 27 de mayo es el día de Memorial. Las oficinas de nuestra parroquia permanecerán cerradas. Agradecemos a la Legión Americana de Rogers capítulo 100 por decorar con banderas el cementerio de San Vicente ubicado en la carretera 62 norte de Rogers.

Por favor, únanse a nosotros este sábado 1 de junio para nuestra primera misa del sábado. Esa misa será celebrada en inglés a las 8 am. en la Capilla de la Palabra.

Please join us this Saturday, June 1st, for our first Saturday Mass. This Mass is celebrated in English at 8 a.m. in the Word Chapel.

Sharing Weekend is next weekend, June 1st & 2nd. Did you pick up your brown grocery bag after Mass this weekend? The Society of SVdP pantry van will be parked at the church with doors open to receive your Food Pantry donations.

Domingo para Compartir, 2 de Junio: ¿Ya recogió su bolsa marrón después de la misa de este fin de semana? ¡La camioneta de la Sociedad SVdP se estacionará la próxima semana junto a la iglesia con las puertas abiertas para recibir sus donaciones! ¡Gracias por su ayuda!

Ministros de Eucaristía, Lectores, Acomodadores y monaguillos les pedimos por favor que recojan su horario de servicio del mes de junioo en el escritorio de Información en el atrio.También lo puedes imprimir de nuestro sitio de internet, www.svdprogers.com.

Eucharistic Ministers, Lectors, Greeters and Altar Servers: Please pick up your June schedule at the Information Desk in the Gathering Space. You may also print it from our website, www.svdprogers.com.

Parish News & Events 5 Eventos y Noticia Parroquiales

Tenemos Adoración Perpetua. La Iglesia esta abierta de 6 am – 9 pm. Puede entrar a la Capilla de Adoración por la entrada ubicada en la Calle Cypress. Para apuntarse en una hora determinada durante el día o durante la noche, por favor contacte Gloria o Hugo Portal, 531-8649.

We have Perpetual Adoration. The Eucharist Chapel may be accessed from the Cypress Street entrance every day from 6 a.m. to 9 p.m. To schedule an hour of adoration during the day, or after-hours, please contact Lindsey Rivera, 927-4148.

This summer

(while supplies last)

St. Vincent de Paul Parish

Next Sunday, June 2nd, our Fuerza Transformadora (Transforming Force) will be having a food sale on the Plaza in front of the church after the 8 a.m., 10 a.m. and 12 p.m. Masses. This is an opportunity to get the best tamales in town while supporting this great ministry. Contact: Felipe Hernandez, 966-2972.

Domingo 2 de junio, nuestra Fuerza Transformadora tendrá una venta de comida en la plaza frente a la iglesia al terminar las misas de las 8 a.m., 10 a.m. y 12 p.m. Esta es una gran oportunidad para comprar los mejores tamales de la ciudad y apoyar a este ministerio al mismo tiempo. Contacto: Felipe Hernandez, 966-2972.

Announcements 6 Anuncios

NEWCOMERS! Welcome to St. Vincent de Paul. We look forward to meeting you. To become a registered member of your new parish, we invite you to stop by the Information Desk in the Gathering Space weekdays during office hours: Mon – Thurs. 9:00 am – 5:00 pm, or Fri., 9:00 am – 12:00 pm. After hours, please use the contact form located on the counter at the Information Desk and drop it in the drop box slot. Contact: Betsy McNeil, 636.4020.

¡RECIÉN LLEGADOS! Bienvenidos a San Vicente de Paúl. Nos gustaría conocerte. Para convertirte en un miembro registrado de tu nueva parroquia, te invitamos a que visites el escritorio de información ubicado en el atrio durante las horas de oficina: lunes a jueves de 9:00 am a 5:00 pm, o viernes de 9-:00 am a 12:00 pm. Después de las horas de oficina, por favor utiliza la forma para nuevos contactos que se encuentra sobre el escritorio de información y ponla dentro de la ranura de latón que esta sobre el escritorio. Contacto: Betsy McNeil, 636.4020.

We want YOU in Frassati! The NWA Frassati Society is for Catholic young adults ages 21-39 to come together to learn, fellowship and socialize. Join us for our weekly Bible study on Mondays and our monthly book club. We are eating dinner at DamGoode Pies on May 30, skydiving and volunteering at a VBS in June! To learn more about the group and our events, please contact [email protected] and check out nwafrassati.com.

¡Te queremos en Frassati! La Sociedad Frassati del noroeste de Arkansas es para que adultos católicos de 21 a 39 años de edad se reúnan para hacerse compañía, aprender y socializar. Acompáñanos al estudio bíblico semanal los lunes y para Theology on Tap el 30 de mayo. ¡Nos vamos de campamento y a pasear en canoa el 10 y 11 de mayo y a hacer paracaidismo en junio! Si quieres saber más sobre nuestro grupo y eventos, por favor contáctanos en [email protected] y visita nwafrassati.com.

The Third Order Lay Carmelites are meeting as a community Saturday, June 1st at 10 a.m. with 1st Saturday Mass at St. Bernard’s in Bella Vista. We are a community mainly of lay persons who respond to a special call to God to “live in the following of Jesus Christ,” according to the charism, traditions and spirit of Carmel. Contact: Larry Krugler, 925-1145.

El día sábado 1 de junio tendrá su reunión como comunidad la Tercera Orden de Carmelitas en la Iglesia de San Bernardo en Bella Vista a las 10 AM. Están ustedes invitadas ha integrarse al grupo que se compromete a “Vivir y seguir a Jesucristo”, de acuerdo al espíritu y tradiciones de Carmel. Contacte a: Larry Krugler al 925-1145.

Confirmation and First Eucharist Mass photo discs are now available for pickup. If you had members of your family who recently received Confirmation or First Eucharist, please drop by during church office hours and pick one up .

Ya puedes recoger los CDs con fotografías de las misas de Confirmación y Primera Comunión. Si alguno de tus familiares hizo recientemente su Primera Comunión o Confirmación, por favor pasa a recoger una copia durante las horas de oficina de la iglesia.

Announcements 7 Anuncios Banns of Marriage

Osvaldo Alcala & Yanci Serrano—3rd Kyle Moix & Rebecca Moye—2nd Olegario Perez & Maria Basquez—1st

Amonestaciones Osvaldo Alcala y Yanci Serrano—3ro

Kyle Moix y Rebecca Moye—2do Olegario Perez y Maria Basquez—1ro

Open Enrollment

for new students and families will be on Wednesday, May 29th

from 9 am to 4 pm

Baptismal certificate (or birth certificate if not baptized) is required for each child you are registering. The Parish School of Religion (PSR) program is for all K – 5th grade students who are not currently attending SVDP Catholic School. All 6th through 8th graders are encouraged to be a part of EDGE. All 9th through 12th graders are invited to be active members of LifeTeen. EDGE and LifeTeen provide catechetical and spiritual formation in a community-building environment. Registration is easy and it saves to do it early! No one will be turned away due to financial need. Please direct inquiries to any member of the Religious Education department.

.Registración Abierta

El registro para nuevos estudiantes y sus familias será el Miercoles 29 de Mayo

de las 9 am a las 4 pm

Certificado de bautismo (o certificado de nacimiento si no ha sido bautizado) para cada niño que será registrado. El programa de educación religiosa de la parroquia (PSR) es para todos los niños de K a 5to grado que no asisten a la escuela Católica. Todos los estudiantes del 6to al 8vo grado son invitados a ser parte de EDGE. Todos los estudiantes del 9no al 12vo grado son invitados a ser miembros activos de LifeTeen. EDGE and LifeTeen proveen formación de catequesis y espiritual en un ambiente que une a nuestra comunidad. Registrarse es fácil y ayuda mas si lo hace temprano! Nadie será rechazado por problemas financieros. Por favor si tiene algún problema en este aspecto, comuníquese con cualquiera de nuestros miembros en el departamento de Educación Religiosa

Have you checked out the Lighthouse CD collection in the Gathering Space lately? One of the newest ones is “Why Do We Have a Pope?” As a former Protestant minister, Dr. Scott Hahn knows very well the common objections non-Catholics have to the Catholic Faith. In this informative talk, he tackles the tough issue of the Papacy and defends our belief that the Pope is part of Christ’s design for his Church. Become better equipped to respond to those who attack the crucial role of the successor of St. Peter. The suggested donation for each CD is $3.

¿Has revisado últimamente la colección de CDs de Lighthouse que se encuentra en el atrio? Uno de los nuevos es “¿Por qué tenemos un Papa?” Dr. Scott Hahn, antiguo ministro protestante, conoce muy bien las objeciones comunes que los no católicos tienen hacia la fe católica. En esta plática informativa, él toca el difícil tema del Papado y defiende nuestra creencia que el Papa es parte del designio de Cristo para su Iglesia. Prepárate para responder a los que atacan el papel crucial del sucesor de San Pedro. La donación sugerida es $3.

Announcements 8 Anuncios

St. Vincent de Paul Catholic Church in Rogers seeks a Youth Minister for grades 9-12. The successful candidate will be a practicing Roman Catholic in good standing, modeling a solid Catholic lifestyle with experience in youth ministry. The candidate will coordinate a vibrant LifeTeen program, which includes religious education, spiritual, social, and service activities. Bilingual in Spanish is a definite plus. This is a full-time, salaried position with benefits. Interested candidates are invited to send a cover letter and resume to: Sandra Kugler, [email protected].

La Iglesia Católica St. Vincent de Paul en Rogers busca a un Ministro de la Juventud para los grados 9-12. El afortunado candidato será un Católico Romano practicante, que está en buenos términos con la Iglesia, con un sólido estilo de vida católico y experiencia en pastoral juvenil. El candidato coordinará un vibrante programa de Life Teen, el cual incluye educación religiosa, espiritual, social y actividades de servicio. Bilingüe en español es definitivamente una ventaja. Esta es una posición de tiempo completo, asalariada con beneficios. Los candidatos interesados están invitados a enviar una carta de presentación y currículos vitae a: Sandra Kugler – [email protected]

St. Raphael Catholic Church in Springdale is searching for a Religious Education Director (PRE in Spanish) and a Director of Hispanic Youth Ministry. For more information please call the church’s office at (479) 756-6711 and ask to speak with Mr. Miguel Moreno.

St. Raphael also has an opening for Full-time custodial position or two part-time employees. Responsibilities: Clean all facilities including stripping and waxing floors, and operating floor equipment. Custodial experience is a plus. Must be flexible and be able to work nights and weekends. Position requires bending, moving furniture, lifting up to 75 pounds. Bilingual preferred. If interested please call the church office, 756-6711.

La parroquia de San Rafael está buscando a una Directora de Educación Religiosa para su programa en español y un Director para la Oficina de Jóvenes Hispanos. Los interesados, por favor, llamar a la oficina de la parroquia al (479) 756-6711 y preguntar por el Sr. Miguel Moreno.

San Rafael también tiene un puesto disponible para trabajar como conserje de tiempo completo o dos empleados de medio tiempo. Responsabilidades: limpiar todas las instalaciones incluyendo lijar y encerar pisos, así como operar maquinaria para limpiar pisos. Experiencia como conserje de preferencia. El candidato ideal debe tener un horario flexible y trabajar noches y fines de semana. El puesto requiere de agacharse, mover muebles, cargar hasta 75 libras. Bilingüe de preferencia. Si estás interesado, llama a las oficinas de la iglesia, 756-6711. 

St. Joseph in Fayetteville is Seeking a Director of Youth Ministry. The Director of Youth Ministry is a vital role within the parish, requiring passion for engaging teens in Christian formation. The youth director must be able to connect with the youth on an interpersonal level, communicate with parents, and be a role model of Catholic life. A Bacehlor’s degree or equivalent experience in youth ministry with three-plus years applicable work experience, computer literacy including Twitter, Facebook, Integra, etc., is required. Please send resume and three references to Fr. John Antony at St. Joseph Church, 1722 North Starr Drive, Fayetteville, AR 72701 or [email protected] by the end of May.

La parroquia de San José en Fayetteville está en búsqueda de un director del ministerio de jóvenes. El puesto de director del ministerio de jóvenes es vital dentro de la parroquia y requiere de una pasión por involucrar a los jóvenes en la formación cristiana. El director de jóvenes debe ser capaz de establecer una relación con los jóvenes a nivel interpersonal, comunicarse con los padres y ser un modelo de vida católica. Se requiere que tenga un título profesional o experiencia trabajando en un minis-terio de jóvenes, además de tres años de experiencia labo-ral, habilidades computacionales incluyendo manejo de Twitter, Facebook, Integra, etc. Favor de mandar currícu-lum vitae y tres referencias al Padre John Antony en St. Joseph Church, 1722 North Starr Drive, Fayetteville, AR 72701 o a [email protected] antes del fin de mayo.

Youth Page 9 Página para Jóvenes

Está buscando salir este verano? ya no busquen más acompáñenos al Retiro de EDGE. Recojan un folleto en EDGE o en Quiosco para más información.

Looking to get away this summer? Look no further than the EDGE Summer Retreat! Pick up a flyer at EDGE or at the Kiosk for more information.

Camp Subiaco is a one-week boys camp for boys ages 9-13 held at Subiaco Abbey, south of I-40. It is operated by the Benedictine Monks and uses the Subiaco Academy facilities including the swimming pool, tennis courts, athletic fields, dormitories, cafeteria, art center and lake facilities. Camp dates this year are June 16-22 and June 23-29. For more information on the camp, visit campsubiaco.org or Patrick Franz, Camp Coordinator, (479) 438-0003.

Campo Subiaco campamento para niños una vez a la semana de 9 a 13 años en Subiaco Abbey, al sur de I-40. Estara dirijido por Benedictine Monks y se llevara acabo en la academia de Subiaco el area incluye picina, tenis, campos de atletismo, dormitories, cafeteria, centro de arte yun lago. Fecha de campamento este año seran Junio 17-23 y Junio 24-30. Para mas información visita www.campusubiaco.org o contacta al Patrick Franz, (479) 438-0003.

Text the word “LIFETEEN” to 25-827 to have immediate updates about the extra-curricular events for LifeTeen, including, bible studies, retreats, and more!

Textear la palabra “LIFETEEN” al 25-827 para obtener de inmediato información acerca de los eventos extra-curriculares de LifeTeen, incluyendo: estudios bíblicos, retiros, y mucho más!

The Children’s Choir provides the music at the Sunday 10 a.m. Mass the first Sunday of each month. That’s next Sunday, June 2nd. All children who want to give their time and talent to this choir are asked to meet in the church by 10 a.m. for rehearsal.

El Coro de Niños cantarán el domingo en la misa de 10 AM. En Inglés siendo el primer domingo del mes. Todo niño que querrá dar de su tiempo y talento al coro, por favor estar en la iglesia a las 10 AM. El domingo, 2 de Junio para ensayar.

Our Food Pantry needs you. You are invited to help escort clients through the store on Tuesday mornings. Volunteers must contact the pantry to be scheduled. Please leave a message at 636-4020, ext. 31.

Nuestro banco de comida te necesita. Te invitamos a ayudar guiando a los clientes en la tienda los martes por la mañana. Los voluntarios deberán contactar al banco para que sean programados. Por favor deja un mensaje al 636-4020, ext. 31.

Other 10 Otro

St. Vincent de Paul Parish is proud to be one of of 26 local churches that partner to support Helping Hands. Helping Hands is a non-profit thrift store, from which proceeds are used in Benton County to aide residents in need. Our next scheduled parish work day is Saturday July 6, 2013 from 12 p.m. to 4 p.m. Volunteers are needed to help as cashiers, clerks, baggers and receivers. This is a great opportunity to volunteer as a family or earn service hours. If you are interested, please contact John Carney at [email protected] or (479) 586-9891.

La parroquia de San Vicente de Paúl se enorgullece en ser una de las 26 iglesias locales que apoyan a la organización Helping Hands, una tienda de asistencia ubicada en Bentonville que ayuda a los residentes necesitados desde hace 30 años. Nuestra siguiente fecha para ayudar es el sábado 6 de julio. Necesitamos voluntarios que reciban donaciones de 9:00 a.m. a 12:00 p.m., y como cajeros, atendiendo a la gente, empacando la mercancía y recibiendo donaciones del mediodía a 4:00 p.m. Esta es una gran oportunidad para ayudar en familia o para cumplir horas de servicio. Si estás interesado, por favor llama a John Carney, 586-9891 o [email protected].

Totus Tuus - Beyond VBS! We are currently seeking volunteers for our week-long program. This year we will need VIRTUS-trained adult chaperones for both day and evening programs, as well as families willing to host dinner for our visiting Totus Tuus teaching team. The team consists of four young, charismatic college-aged men and women who are discerning their vocation while sharing their love and enthusiasm for our Catholic faith with our children. What a wonderful opportunity to share this experience with them and our children as a Parish! Totus Tuus with be here from June 16th to the 21st. Please call us for opportunities: Javene Decker 404-276-5325.

Totus Tuus – ¡Mas allá de VBS! Actualmente estamos en búsqueda de voluntarios para nuestro programa con duración de una semana. Este año necesitamos adultos entrenados en VIRTUS- para nuestros programas matutinos y vespertinos, así como familias que deseen invitar a comer al equipo de maestros que nos visitarán de Totus Tuus. Este equipo consiste de hombres y mujeres jóvenes, carismáticos y en edad universitaria que están discerniendo su vocación mientras com-parten su amor y entusiasmo por la fe católica y nuestros niños. ¡Qué maravillosa oportunidad para compartir esta experiencia con ellos y los niños de nuestra parroquia! Totus Tuus estará aquí del 16 al 21 de junio. Por favor llama a Javene Decker al 404-276-5325 si estás interesado en ayudar.

Other 11 Otro

NFP classes are starting almost every month in Northwest Arkansas. Find schedules at the diocesan web site (www.dolr.org) “Marriage and Family” section, “NFP” link (phone: (501) 664-0340). The methods of NFP reflect the dignity of the human person within the context of marriage and family life and promote openness to life and the value of the child. NFP classes are now required as part of marriage preparation for all couples in the Diocese, and already married couples are invited and welcome to register for a class series as well. NFP methods can help couples with infertility and women's health issues. Some of these moral methods have a higher success rate than IVF.

Se ofrecen clases de Planeación Familiar Natural (NFP por sus siglas en inglés) casi cada mes en el noroeste de Arkansas. Busca los horarios en el sitio de internet de la diócesis (www.dolr.org) en la sección de “Matrimonio y Familia,” en la liga “NFP” (teléfono: (501) 664-0340). Los métodos de Planeación Familiar

Natural reflejan la dignidad humana en el contexto del matrimonio y la vida de la familia y promueven la apertura a la vida y el valor del menor. Las clases de NFP son un requisito para la preparación matrimonial de todas las parejas de la diócesis, y los matrimonios están invitados a registrarse para asistir a estas clases

también. Los métodos de NFP pueden ayudar a las parejas que padezcan de infertilidad o con problemas de salud femeninos. Algunos de estos métodos con calidad moral tienen un mayor porcentaje de éxito que la fertilización in vitro.

Register now for the summer Bible Institute sponsored by Little Rock Scripture Study. “Luke the Artist” is the topic presented by Fr. Michael Patella, OSB, from St. John’s Abbey in Minnesota., June 21-23, at St. John Center in Little Rock. Paid registration required by June 7. Download the registration form at www.littlerockscripture.org, or call the Scripture Study office to receive one by mail (501-664-6102). All are welcome to this enriching weekend.

Inscríbete al verano del Instituto de la Biblia patrocinado por el Estudio Bíblico de Little Rock. “Lucas el artista” es el tema presentado por el Padre Michael Patella, OSB, de la Abadía de San Juan en Minnesota, del 21 al 23 de junio en el Centro de San Juan en Little Rock. Tienes hasta el 7 de junio para pagar la cuota de inscripción. Puedes bajar la forma para inscribirte de nuestro sitio de internet, www.littlerockscripture.org, o llama a las oficinas del Es-tudio de las Escrituras para recibir una forma por correo (501-664-6102). Invitamos a todos a este enriquecedor fin de semana.

The Knights of Columbus is seeking a professional, intelligent, and energetic individual for a career opportunity representing their insurance program. We offer a complete benefits package with this full-time position. In order to qualify, one must be eligible for membership in the Knights of Columbus. For more information, please contact Kevin Pierce FICF, General Agent, at (405) 514-7660 or by email: [email protected].

Los Caballeros de Colón están en búsqueda de un individuo profesional, inteligente y energético como

representante de su programa de seguros. Este es un puesto de tiempo completo e incluye un paquete completo de beneficios. El candidato ideal debe cumplir los requisitos para ser miembro de los Caballeros de Colón. Para mayor información, por favor contactar a Kevin Pierce FICF, Agente General, al (405) 514-7660 o por correo electrónico:

[email protected].

Sacraments 12 Sacramentos

Baptizing a Baby? Congratulations! You are invited to pick up a Baptism brochure located on the brochure rack in the Gathering Space. The pamphlet contains dates and other information for the preparation classes. Bring your documents to register on Tuesdays and Thursdays. Contact: Therese Rohr, 636-4020, ext. 35

First Eucharist, Reconciliation, and Confirmation for children and teenagers, call the church office at 636-4020. You will be referred to the age-appropriate program director.

Rites of Christian Initiation for Adults (RCIA) Adults interested in becoming a member of our Catholic family through Baptism, Confirmation and First Eucharist. Contact: Debi Snyder, 636-4020, ext. 48.

Getting Married? Congratulations! To receive this Sacrament, the couple must complete the Marriage Preparation program. Dates will be finalized after consultation with a priest. Contact: Therese Rohr, Marriage Ministry Coordinator, 636-4020, ext. 35, a minimum of 6 months prior to your intended wedding date.

Could God be calling YOU? For those discerning a religious vocation, or anyone interested in learning more about the priesthood. Contact: Monsignor David LeSieur, 636.4020, ext. 14.

Funeral Arrangements. Please call the funeral home of your choice. St. Vincent de Paul will then be contacted by the funeral home.

SVdP Cemetery. For information, or to purchase a plot. Contact: Tom DeRose, 636.4020 ext. 33 Cemetery gates are open from sunup to sundown.

Piensa Bautizar a su bebe? Felicidades! Lo invitamos a que recoja un folleto de información sobre Bautizos en el escritorio del atrio. Este folleto contiene fechas e información sobre las clases de preparación bautismal. Favor de traer los documentos necesarios cuando se registre los Martes y Jueves. Contacto: Susie Hollmann, 636-4020, ext. 11.

Primera Comunión, Reconciliación, y Confirma-ción para niños y adolescentes, llame a la oficina de la parroquia, 636-4020. Usted será transferido al di-rector apropiado dependiendo de la edad de su niño.

Ritos de Iniciación Cristiana para Adultos (RCIA) Interesados en el Catolicismo o en Recibir Sacramentos? Las sesiones dieron comienzo Septiembre. Contacto: Debi Snyder, 636-4020, ext. 48

Planeando Casarse? Felicidades! Para recibir este Sacramento, la pareja deberá completar el programa de Preparación Matrimonial. Por favor llame a la

secretaria 6 meses antes de la fecha tentativa para su matrimonio. La fecha se establecerá después de consultar con el sacerdote. Contacto: Therese Rohr, 636-4020 ext. 35.

Te podría estar llamando Dios? Para aquellos que sienten el llamado, o cualquier persona interesada en aprender más acerca del sacerdocio, por favor llame a la parroquia. Contacto: Monseñor David LeSieur, 636-4020 ext. 14.

Procedimientos para hacer arreglos funerales. El primer paso ante un funeral es acudir a la Casa Funeraria de su elección para comunicarles la Iglesia donde usted desea se celebre la Eucaristía para su ser querido. Inmediatamente la Funeraria contacta la Iglesia para los tramites necesarios.

Cementerio SVdP Para comprar un espacio, favor de llamar a la parroquia. Contacto: Tom DeRose, 636-4020 ext. 33 Las puertas del Cementerio están abiertas desde el amanecer hasta el anochecer.

Religious Life for Women Are you interested? Want to learn more? Contact Sr. Anita DeSalvo, 338-3338.

Vida religiosa para Mujeres Esta usted interesada? Quiere saber más? Contacto: Hermana Anita DeSalvo, 338-3338

Quince Años Is your daughter turning 15? For information on Quince Años services, contact Sahara Sanchez, 636-4020, ext. 18, and leave a message.

Quince Años Está cumpliendo su hija 15? Para más información contacte a Sahara Sanchez, 636-4020, ext. 18 y deje su mensaje.

Vocations Chalice: Chavez Family, 5:30 pm Mass Caliz Vocacional: Misa de 7:30 PM

Parish Staff Contacts 636-4020

CLERGY EXT Msgr. David LeSieur, VF, Pastor 14 Fr. Jason Sharbaugh, Associate Pastor 14 Fr. Juan Manjarrez, Associate Pastor 14 Dc. Arturo Castrejon Dc. Silvestre Duran Dc. Ronnie Hoyt Dc. Clarence Leis Dc. John Pate PARISH ADMINISTRATION Dc. Ronnie Hoyt, Parish Manager 51 Gloria Morse, Pastoral Assistant 14 Betsy McNeil, Information Desk 10 Maria Teresa Valenzuela Bookkeeper 34 Tom DeRose, Facilities Manager 33 Trey Craven, Systems Tech 21 Sandra Kugler, Director of Finance, 37 Admin, and Human Resources

Dave Turner, Communications Coordinator 42 & Facilities Scheduler

MINISTRIES Judene Kuszak, Director of Religious 43 Education Tony Hoyt, Life Teen Ministry/ Music 45 Kalisa Newton, EDGE Coordinator 47 Veronica Martinez, Youth Ministry Assistant 54 Debi Snyder, Adult Formation Coordinator 48 Debbie Dufford, Children’s Ministry 36 Soledad Hernandez, Ministry Secretary 13 Lourdes Montgomery, Music Director 15 Therese Rohr, Marriage Ministry 35 English Baptism Ministry Susie Hollmann, Spanish Baptism Ministry 11

OFFICE HOURS—HORAS DE OFICINA: Monday/Lunes-Thursday/Jueves 9 am to 5 pm

Friday/Viernes 9 am to 12 pm

SCHOOL Ann Morrison, Principal 32 Melissa Lewis, Assistant Principal 52 Kathleen Reed, School Secretary 12 Missy Webster, School Bookkeeper 20

St. Vincent de Paul Church 1416 West Poplar Street 

Rogers, AR 72758 (479)‐636‐4020  Fax: (479)‐631‐2548 

www.svdprogers.com St. Vincent de Paul School

1315 West Cypress Rogers, AR 72758 

(479)‐636‐4421  Fax:  (479)‐636‐5812 www.svdpschool.net

Open every weekend in the Ministry Office

Sat, 6-6:30 p.m., Sun 9-9:30 a.m. 11:30 a.m.—12 noon, & 5-5:30-6 p.m.

Abierto todos los fines de semana en la Oficina de Ministerios

Sab. 6-6:30 PM, Dom. 9-9:30 AM, 11:30 AM—12 PM y 5-5:30 PM

Monday, May 28 8:00 am Frankie Lou Langenegger

Tuesday, May 28 8:00 am Charles LeSieur

5:30 pm Destini Hope Wednesday, May 29

8:00 am Ramon Esparza, Health5:30 pm Bob Duncan

Thursday, May 30 8:00 am Michelle Parks, Patron Saint’s Feast Day

Friday, May 318:00 am Frankie Langenegger

Saturday, June 1 8:00 Bob Duncan

5:00 pm Nancy Michalek Sunday, June 2

8:00 am Ed Dolanski 10:00 am Parishioners

12:00 pm Salvador & Mercedes Osorio 5:30 pm Elizabeth Kaldos

7:30 pm Marcos Reyes & Blandina Ochoa

PACO’STIRES

NEW AND USED TIRESLlantas Nuevas y Usadas

1010 Holcomb, Springdale (479) 927-2024

PACO’S AUTO CENTERCOMPLETE AUTO REPAIRMECHANICA EN GENERAL

Brakes • FresnosTune Ups • Afinación

Suspension • AmortiguadoresAir Conditioning • Aire Acondicionado

Alignments • Alineacion& Balance • y Balanceo

107 S. Shiloh St., Springdale (479) 751-2082

FREE Alignment with Purchase of 4 NEW TIRES

Are you ever alone?You’re never alone when youhave a medical alert!

"I feel more independent, safe,and secure with my medical alert."Less than $1 per day• No Long-Term Contracts• Price Guarantee• A+ Rating with BBB• Made and Monitored in the USA

Call Today to learn moreabout our Special Offer.

1.877.801.8608Toll Free

2300 S. 8th St. Rogers, AR(479) 631-8228

Saint Vincent de Paul ParishionersBe With Us TodayMichael John Poirier

CD $$1177

Songs that touch the heartand raise the spirit

800-566-6150World Library Publicationsthe music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc.www.wlpmusic.com

940550 St Vincent De Paul Church (B)

What We Can OfferYou and Your Business:• Many ad size options to meet your budget in color or black and white• One-on-one customer service to help build and design your ad• The ability to change your ad up to 12 times per year

J.S. Paluch Company 1.800.833.5941

www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-833-5941

Super MercadoLa Villita

(479) 636-0998

300 South 8th Street, Rogers, Arkansas

BEST OPTION... LOW PRICES...

La Mejor Opcion En Precios Bajos

8830 W. McNelly Road Ph: (479) 273-3091Bentonville, AR 72712 Fax: (479) 273-3021www.nwamarble.com [email protected]

Tomas OlimanSales Consultant(479) 631-0101

Hablamos EspañolLuis MuñozSales Consultant(479) 631-0101

Hablamos Español

Rene AndradeSales Consultant(479) 631-0101

Hablamos Español

Fax: (479) 631-0303Toll Free: (800) 895-8057

2113 West Walnut, Rogers, Arkansaswww.NWAVW.com

Saint Vincent de Paul Parishioner

At the Name of JesusTThhee WWaayy,, TThhee TTrruutthh,, TThhee LLiiffee

Art by Brother Michael O’Neill McGrath, OSFS

Prayers by Father Richard N. Fragomeni

Hardcover book $$3399..9955

800-566-6150World Library Publicationsthe music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc.www.wlpmusic.com

Clinicasde

MercyElija un doctor de las

Clinicas de Mercy y obtengacompleta atención de un

equipo que habla su lenguaje. Para encontrar aun médico de Mercy quehable Español llame al #

855-637-6329

Alan Bauer201 South 19 St., Suite F

631-7797 parishioner

COLLISION CENTER(479) 636-4321803 W. New Hope Road

Rogers, Arkansas 72758

TORTILLERIAPANADERIALA POPULAR

Tortillas de maiz calentitas, chica y grandeTortillas de harina, hechas a mano

Tamales todos los dias - Antojitos MexicanosFines de semana: Tico menudo barbacoa

Lunes - Domingo 8am-9pm

(479) 899 6929400 S. 8th St. Ste. F, Rogers, AR

940550 St Vincent De Paul Church (A)

Looking for Dr. Oz’s Products? We have them...Gluten Free - Natural Meats

Sugar Free - Fresh Fish - DeliLow-Carb - Organic Produce

Groceries - Low-SodiumJuice Bar - Vitamins - Herbs

(Parishioner)

726 W. Walnut - Rogers(479) 936-8306

CooksNaturalMarket.comMMeeddiiccaallSSuupppplliieess

• Power Chairs • CompressionStockings

• Hospital Beds • Bathroom Aids• Scooters • Wound Care• Lift Chairs • Walkers

“Parishioner”1626 S. 8th St., Rogers, AR

479-936-8484PERRIN CONSTRUCTION~ CUSTOM HOMES AND ADDITIONS ~

www.homesbyperrin.com

479-586-4625Jeff Perrin ~ Parishioner

MICHAEL MORSE, LUTCFParishioner

Annuities - Life - HealthInland Marine - Cancer

General LiabilitiesAuto - High Risk Auto - Home - Farm

479-273-7786

JesusA to Z

Michael O’Neill McGrath, OSFS

A colorful Catholic ABC

book for kids and

families! Includes a glossary of questions

to help adults pass on their Catholic faith.

007199 9 x 12 Hardcover

$16.99 each • Special Offer — 2 for $25.00!

800-566-6150 www.wlpmusic.com

The Sponsors Who Appear On This Bulletin. It Is ThroughTheir Support That This Bulletin Is Made Possible.

Business Owners Interested In Advertising Please Call

J.S. Paluch1-800-833-5941

www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-833-5941

BIG R’S LAWN SERVICEAND CONSTRUCTIONLawn 479-806-8379Const. 479-640-4785Ron Verhoven (Parishioner)

McCartyJewelers

1041 West Walnut636-7319

Repairs done on premiseswww.mccartysjewelry.com

Architectural Design

DON SPANN Architect

1108 West Poplar • Rogers, AR • 636-2552

JACK & HOLLY MARTIN & ASSOCIATESATTORNEYS AT LAW, P.A.

Accidents

Bankruptcy

Custody

Domestic

Call: 636-6400 • Toll Free 800-864-0618Near I-540 @ Lowes www.JackAndHollyMartin.com

CRYE-LEIKERealtors

Rogers, ArkansasFor help with yourReal Estate Needs,

CALL:Kerry Stricker,(479) 531-7018Donna Sansbury,(479) 644-1336

Tree & Lawn ServiceP.O. Box 687, Rogers, AR

William “Bill” Engels, Parishioner479-636-2482 888-243-6266

John Gall

14471 E. Hwy. 12Rogers, AR 72756

Phone (479) 925-2626

Thank you for advertising inour church bulletin.

I am patronizing your businessbecause of it!

Please Cut Out This “Thank You Ad”and Present It The Next Time YouPatronize One of Our Advertisers

GRAJEDAELECTRICDaniel A. Leis, D.D.S.

Family DentistryCosmetic & Implant Dentistry

300 South 20th StreetRogers, AR 72758

(479) 636-0777“We Take Pride in Your Smile”


Recommended