+ All Categories
Home > Documents > G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come...

G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come...

Date post: 13-Aug-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
118
MISTERI GAUDIOSI E DOLOROSITRA FAVOLA E NOVELLA GRISELDA E L AUGEL BELVERDE A CURA DI ADALINDA GASPARINI V V GEOFFREY CHAUCER GEOFFREY CHAUCER THE T ALE OF THE CLERK THE T ALE OF THE CLERK IL RACCONTO DEL CHIERICO IL RACCONTO DEL CHIERICO GRISILDIS GRISILDIS
Transcript
Page 1: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

MISTERI GAUDIOSI E DOLOROSITRA FAVOLA E NOVELLAGRISELDA E L’AUGEL BELVERDE

A CURA DI ADALINDA GASPARINI

VV

GEOFFREY CHAUCERGEOFFREY CHAUCER

THE TALE OF THE CLERKTHE TALE OF THE CLERK

IL RACCONTO DEL CHIERICOIL RACCONTO DEL CHIERICO

GRISILDISGRISILDIS

Page 2: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

GRISILDIS

THE TALE OF THE CLERKFROM

THE CANTERBURY TALES BY GEOFFREY CHAUCER

XIV CENTURY

Page 3: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

GRISELDA

IL RACCONTO DEL CHIERICODA

I RACCONTI DI CANTERBURY DI GEOFFREY CHAUCER

XIV SECOLO

Page 4: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

her is, right at the west syde of ytaille, 57Doun at the roote of vesulus the colde, 58A lusty playn, habundant of vitaille, 59Where many a tour and toun thou mayst biholde, 60That founded were in tyme of fadres olde, 61And many another delitable sighte, 62And saluces this noble contree highte. 63A markys whilom lord was of that lond, 64As were his worthy eldres hym bifore; 65And obeisant, ay redy to his hond, 66Were alle his liges, bothe lasse and moore. 67Thus in delit he lyveth, and hath doon yoore, 68Biloved and drad, thurgh favour of fortune, 69Bothe of his lordes and of his commune. 70Therwith he was, to speke as of lynage, 71

Part I

4

Page 5: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

roprio nella parte occidentaledell’Italia che rimane giù alle falde del freddoMonviso, si estende una rigogliosa e fertilepianura, dove si scorgono molte città e moltetorri, fondate in tempi antichissimi dai nostripadri, e donde si godono molte deliziosevedute; Saluzzo è il nome di questa nobileterra.Della quale fu già signore un marchese, chel’aveva avuta in retaggio dai suoi illustriantenati; tutti i cittadini, chi più e chi meno,erano obbedienti e pronti al suo comando:cosicchè egli visse felicemente e per lungotempo, amato e temuto, in mezzo ai favoridella fortuna, tanto dai nobili quanto dal resto______

Pars prima

5

Page 6: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

The gentillest yborn of lumbardye, 72A fair persone, and strong, and yong of age, 73And ful of honour and of curteisye; 74Discreet ynogh his contree for to gye, 75Save in somme thynges that he was to blame; 76And walter was this yonge lordes name. 77I blame hym thus, that he considered noght 78In tyme comynge what myghte hym bityde, 79But on his lust present was al his thoght, 80As for to hauke and hunte on every syde. 81Wel ny alle othere cures leet he slyde, 82And eek he nolde -- and that was worst of alle -- 83Wedde no wyf, for noght that may bifalle. 84Only that point his peple bar so soore 85That flokmeele on a day they to hym wente, 86And oon of he, that wisest was of loore -- 87Or elles that the lord best wolde assente 88That he sholde telle hym what his peple mente, 89Or elles koude he shewe wel swich mateere -- 90He to the markys seyde as ye shul heere: 91O noble markys, youre humanitee 92Asseureth us and yeveth us hardinesse, 93As ofte as tyme is of necessitee, 94That we to yow mowe telle oure hevynesse. 95Accepteth, lord, now of youre gentilesse 96That we with pitous herte unto yow pleyne, 97

6

Page 7: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

della cittadinanza.Questo giovane signore si chiamava Gualtieri,ed era, per parlare del suo lignaggio, la piùnobile persona che mai fosse nata inLombardia; bello e forte della persona, epieno di dignità e di cortesia, si dimostravaassai savio nel governo del suo paese; se nonche in una cosa era degno di biasimo.Ed ecco perchè: egli non si dava il menomopensiero di ciò che in avvenire sarebbe stato dilui, ma badava solo al piacere presente, checonsisteva nell’andare uccellando col falco enel cacciare di qua e di là senza curarsi d’altro,nè (ciò che era il peggio) volendo sapere, anessun costo, di prender moglie.Delle quali cose tanto si affliggevano i suoicittadini, che un giorno si presentarono a luiin gran comitiva, e uno di loro, il più saputo(se non quegli dal quale Gualtieri più di buongrado avrebbe ascoltato il desiderio delpopolo, o che, in fine, fosse più adatto adesporre la cosa come stava), disse al marchesein questo modo:«Nobile marchese, la vostra bontà ci rassicurae c’incoraggia, ogni volta che è necessario, aconfessarvi il nostro malcontento: voglia_____

7

Page 8: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

And lat youre eres nat my voys desdeyne. 98Al have I noght to doone in this mateere 99Moore than another man hath in this place, 100Yet for as muche as ye, my lord so deere, 101Han alwey shewed me favour and grace 102I dar the bettre aske of yow a space 103Of audience, to shewen oure requeste, 104And ye, my lord, to doon right as yow leste. 105For certes, lord, so wel us liketh yow 106And al youre werk, and evere han doon, that we 107Ne koude nat us self devysen how 108We myghte lyven in moore felicitee, 109Save o thyng, lord, if it youre wille be, 110That for to been a wedded man yow leste; 111Thanne were youre peple in sovereyn hertes reste. 112Boweth youre nekke under that blisful yok 113Of sovereynetee, noght of servyse, 114Which that men clepe spousaille or wedlok; 115And thanketh, lord, among youre thoghtes wyse 116How that oure dayes passe in sondry wyse; 117For thogh we slepe, or wake, or rome, or ryde, 118Ay fleeth the tyme; it nyl no man abyde. 119And thogh youre grene youthe floure as yit, 120In crepeth age alwey, as stille as stoon, 121And deeth manaceth every age, and smyt 122In ech estaat, for ther escapeth noon; 123

8

Page 9: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

dunque la gentilezza vostra permetterci difa11rvi un’umile preghiera, e non vi sdegnatedi dare ascolto alle mie parole.Sebbene io non abbia più degli altri il diritto dimischiarmi in questa faccenda, tuttavia perquel favore e quella grazia che mi avetesempre dimostrato, oso domandarvi udienza,per esporvi ciò che noi desideriamo; voi poi,signor mio, farete quello che crederete.Or dunque, signore, sappiate che noi siamocosì soddisfatti di voi, di quello che fate edavete sempre fatto, che non sapremmo,davvero, immaginare noi stessi come viverepiù felicemente: se non che, il vostro popoloriposerebbe più tranquillo, se voi vi mostrastedisposto a prender moglie.Piegate il collo a quel beato giogo, che non èservile ma sovrano, il quale gli uominichiamano sponsali o nozze; e pensate, signore,fra le altre cose savie, che i giorni o in unmodo o in un altro passano: chè il tempo nonaspetta nessuno, e fugge via per chi dorme,per chi veglia, per chi viaggia, e per chicavalca.Sebbene siate ancora nel fiore della gioventù,pensate che la vecchiaia zitta e cheta c’entra in___

9

Page 10: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

And al so certein as we knowe echoon 124That we shul deye, as uncerteyn we alle 125Been of that day whan deeth shal on us falle 126Accepteth thanne of us the trewe entente, 127That nevere yet refuseden thyn heeste, 128And we wol, lord, if that ye wole assente, 129Chese yow a wyf, in short tyme atte leeste, 130Born of the gentilleste and of the meeste 131Of al this land, so that it oghte seme 132Honour to God and yow, as we kan deeme. 133Delivere us out of al this bisy drede, 134And taak a wyf, for hye goddes sake! 135For if it so bifelle, as God forbede, 136That thurgh youre deeth youre lynage sholde slake, 137And that a straunge successour sholde take 138Youre heritage, o, wo were us alyve! 139Wherfore we pray you hastily to wyve. 140Hir meeke preyere and hir pitous cheer 141Made the markys herte han pitee. 142Ye wol, quod he, myn owene peple deere, 143To that I nevere erst thoughte streyne me. 144I me rejoysed of my liberte. 145That seelde tyme is founde in mariage; 146Ther I was free, I moot been in servage. 147But nathelees I se youre trewe entente, 148And truste upon youre wit, and have doon ay; 149

10

Page 11: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

casa, e la morte tutti minaccia, tutti colpisce,di qualunque età, di qualunque condizione,senza che alcuno le possa sfuggire. Tutti siamocosì sicuri di dover morire, come incerti delgiorno in cui la morte ci colpirà.Accettate dunque da noi, che vi abbiamosempre obbedito in tutto e per tutto, il sinceroconsiglio; e se vi aggrada, noi stessi visceglieremo al più presto una degna moglie,fra la più eletta nobiltà di questa terra, epenseremo a far cosa che onori Dio e voi.Liberateci da questo gran pensiero, e prendetemoglie, per amor del cielo: chè se dovesseaccadere, Dio non voglia, che la vostradiscendenza si estinguesse con voi, e unsuccessore straniero ereditasse il vostro regno,per noi, ahimè, sarebbe meglio la morte;perciò affrettatevi, ve ne preghiamo, a prendermoglie.»La rispettosa preghiera e il loro umile aspettomosse a compassione il marchese. «Miei cari,egli disse, voi mi costringete a fare una cosaalla quale non avrei mai pensato. Io ho godutofino ad ora una libertà che ben di rado si trovanel matrimonio; debbo farmi schiavo mentreprima ero libero. ____

11

Page 12: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Wherfore of my free wyl I wole assente 150To wedde me, as soone as evere I may. 151But ther as ye han profred me to-day 152To chese me a wyf, I yow relesse 153That choys, and prey yow of that profre cesse. 154For God it woot, that children ofte been 155Unlyk hir worthy eldress hem bifore; 156Bountee comth al of god, nat of the streen 157Of which they been engendred and ybore. 158I truste in goddes bountee, and therfore 159My mariage and myn estaat and reste 160I hym bitake; he may doon as hym leste. 161Lat me allone in chesynge of my wyf, -- 162That charge upon my bak I wole endure. 163But I yow preye, and charge upon youre lyf, 164That what wyf that I take, ye me assure 165To worshipe hire, whil that hir lyf may dure, 166In word and werk, bothe heere and everywheere, 167As she and emperoures doghter weere. 168And forthermoore, this shal ye swere, that ye 169Agayn my choys shul neither grucche ne stryve; 170For sith I shal forgoon my libertee 171At youre requeste, as evere moot I thryve, 172Ther as myn herte is set, ther wol I wyve; 173And but ye wole assente in swich manere, 174I prey yow, speketh namoore of this matere. 175

12

Page 13: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Tuttavia io vedo la sincerità del vostroconsiglio, ed ho fiducia (e sempre l’ho avuta)nella prudenza vostra: cosicchè di miaspontanea volontà acconsento adammogliarmi, più presto che sarà possibile.Ma in quanto alla profferta che oggi stesso mifate di scegliermi la moglie, ve ne dispenso, epregovi di non darvene pena.Poichè Dio sa quante volte i figli cresconoindegni del padre loro; la bontà è un dono diDio; e non si eredita da chi ci ha generato emesso al mondo: io ho fiducia nella bontà diDio, e perciò a lui affido il mio matrimonio, ilmio stato, e tutto il resto; sia fatta la suavolontà. Lasciatemi libero nella scelta dellamoglie; io solo voglio averne la responsabilità:voi invece, vi prego, assicuratemi, e giuratelosulla vita vostra, che qualunque sia la donnache io prenderò per moglie, l’amerete, pertutta la sua vita, con le parole e coi fatti, qui ein qualunque luogo, come se fosse la figlia diun imperatore.E dovete giurarmi inoltre, che non avretenulla da ridire e da opporre alla mia scelta.Giacchè io per contentarvi sacrifico la mialibertà per tutta la mia vita, intendo di sposare_______

13

Page 14: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

With hertely wyl they sworen and assenten 176To al this thyng, ther seyde no wight nay; 177Bisekynge hym of grace, er that they wenten, 178That he wolde graunten hem a certein day 179Of his spousaille, as soone as evere he may; 180For yet alwey the peple somwhat dredde, 181Lest that the markys no wyf wolde wedde. 182He graunted hem a day, swich as hym leste, 183On which he wolde be wedded sikerly. 184And seyde he dide al this at hir requeste. 185And they, with humble entente, buxomly, 186Knelynge upon hir knees ful reverently, 187Hym thonken alle; and thus they han an ende 188Of hire entente, and hoom agayn they wende. 189And heerupon he to his officeres 190Comaundeth for the feste to purveye, 191And to his privee knyghtes and squieres 192Swich charge yaf as hym liste on hem leye; 193And they to his comandement obeye, 194And ech of hem dooth al his diligence 195To doon unto the feeste reverence. 196

Explicit prima pars

14

Page 15: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

quella che al mio cuore piacerà: ove nonvogliate accettare queste condizioni, vi prego dinon parlarmene più.»Tutti fino ad uno assentirono e giurarono;pregandolo però, prima di tornarsene, a volerfissar loro un giorno determinato, e più vicinoche fosse possibile, dentro il quale si sarebberocelebrate le sue nozze. Poichè altrimenti alpopolo resterebbe ancora un po’ di paura, che ilmarchese non si dovesse risolvere adammogliarsi.Egli fissò loro un giorno, a suo piacimento, nelquale immancabilmente sarebbe andato a nozze,dicendo di volerli anche in questa cosacontentare; ed essi inginocchiatisi pieni diumiltà e di rispetto, lo ringraziarono, e,ottenuto il loro intento, se ne ritornarono acasa.Il marchese intanto ordina ai suoi funzionari difare i preparativi per la festa; e ne commettel’incarico a quelli dei suoi più intimi cavalieri esignori della corte, a cui più gli piace affidarsi: iquali pronti ad ogni suo comando, mettonotutto il loro impegno per fare onor alla festa.

15

Page 16: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

oght fer fro thilke paleys honurable, 197Wher as this markys shoop his mariage, 198There stood a throop, of site delitable, 199In which that povre folk of that village 200Hadden hir beestes and hir herbergage, 201And of hire labour tooke hir sustenance, 202After that the erthe yaf hem habundance. 203Amonges thise povre folk ther dwelte a man 204Which that was holden povrest of hem alle; 205But hye God somtyme senden kan 206His grace into litel oxes stalle; 207Janicula men of that throop hym calle. 208A doghter hadde he, fair ynogh to sighte, 209And grisildis this yonge mayden highte. 210But for to speke of vertuous beautee, 211

Incipit secunda pars

16

Page 17: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

on molto lontano dal bel palazzonel quale il marchese faceva i preparativi pelsuo matrimonio, sorgeva un amenovillaggio, dove alcuni contadini avevano iloro bestiami e la loro casa, vivendo diquello che con le loro fatiche ricavavano ingran copia dalla terra.Fra questa povera gente viveva un uomo, ilquale era ritenuto per il più povero di tutti:ma talvolta sopra una misera stalla di bovil’Altissimo fa piovere la sua grazia; nelvillaggio lo chiamavano Giannucole. Egliaveva una figliola molto bella, che sichiamava Griselda.Ma per parlare di una bellezza piena di____

Pars secunda

17

Page 18: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Thanne was she oon the faireste under sonne; 212For povreliche yfostred up was she, 213No likerous lust was thurgh hire herte yronne. 214Wel ofter of the welle than of the tonne 215She drank, and for she wolde vertu plese, 216She knew wel labour, but noon ydel ese. 217But thogh this mayde tendre were of age, 218Yet in the brest of hire virginitee 219Ther was enclosed rype and sad corage; 220And in greet reverence and charitee 221Hir olde povre fader fostred shee. 222A fewe sheep, spynnynge, on feeld she kepte; 223She wolde noght been ydel til she slepte. 224And whan she homward cam, she wolde brynge 225Wortes or othere herbes tymes ofte, 226The whiche she shredde and seeth for hir lyvynge, 227And made hir bed ful hard and nothyng softe; 228And ay she kepte hir fadres lyf on-lofte 229With everich obeisaunce and diligence 230That child may doon to fadres reverence. 231Upon grisilde, this povre creature, 232Ful ofte sithe this markys sette his ye 233As he on huntyng rood paraventure; 234And whan it fil that he myghte hire espye, 235He noght with wantown lookyng of folye 236His eyen caste on hire, but in sad wyse 237

18

Page 19: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

virtù, giacchè era la più bella che esistessesotto la cappa del sole, costei era venuta supura quanto si può essere: senza grilli pelcapo; beveva più spesso al pozzo che al tino,e perchè amava la virtù sapeva bene checosa fosse il lavoro, e non conosceva l’ozio.Sebbene giovanissima, racchiudeva nelvirginale suo petto un animo serio e forte:stava attorno al povero vecchio di suo padrecon mille cure e mille tenerezze, menava apascere pel campo un piccolo gregge,filando; insomma non si fermava chequando dormiva.Spesso, tornando a casa, portava cavoli edaltre erbe, che tagliava e metteva a bollireper farci il suo desinare; poi rifaceva il suoletto, tutt’altro che soffice, e attendeva alpadre con tutto l’amore e tutte le cure, concui un figliolo può venerare il propriogenitore.Già più di una volta il marchese aveva messogli occhi sulla povera Griselda, che per casoincontrava nel recarsi, cavalcando, allacaccia: e allorchè la poteva spiare, non laguardava con ardente cupidigia, ma neosservava il volto con una certa mestizia,____

19

Page 20: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Upon hir chiere he wolde hym ofte avyse, 238Commendynge in his herte hir wommanhede, 239And eek hir verty, passynge any wight 240Of so yong age, as wel in chiere as dede. 241For thogh the peple have no greet insight 242In verty, he considered ful right 243Hir bountee, and disposed that he wolde 244Wedde hire oonly, if evere he wedde sholde. 245The day of weddyng cam, but no wight kan 246Telle what womman that it sholde be; 247For which merveille wondred many a man, 248And seyden, whan they were in privetee, 249Wol nat oure lord yet leve his vanytee? 250Wol he nat wedde? allas; allas, the while! 251Why wole he thus hymself and us bigile? 252But nathelees this markys hath doon make 253Of gemmes, set in gold and in asure, 254Brooches and rynges, for grisildis sake; 255And of hir clothyng took he the mesure 256By a mayde lyk to hire stature, 257And eek of othere aornementes alle 258That unto swich a weddyng sholde falle. 259The time of undren of the same day 260Approcheth, that this weddyng sholde be; 261And al the paleys put was in array, 262Bothe halle and chambres, ech in his degree; 263

20

Page 21: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

considerando in cuor suo il carattere e lavirtù di lei, non comuni, insieme con tantabellezza, in una fanciulla così giovane. Esebbene comunemente non sia facilericonoscere la virtù, egli apprezzò bene labontà di costei, e determinò chenessun’altra donna che Griselda sposerebbe,se mai dovesse prender moglie.Arrivò il giorno stabilito per le nozze, enessuno sapeva ancora chi doveva essere lasposa; di che molti si meravigliavano, edicevano fra loro: «Che il signor nostrovoglia persistere ancora nella suaostinatezza? che non voglia più ammogliarsi?Ahimè! perchè ingannare se stesso e tuttinoi in questo modo?»Ma intanto Gualtieri aveva fatto fare perGriselda gioie ed anelli di pietre prezioselegate in oro e lapislazuli; e avea fattoprendere la misura dei vestiti, e degli altriornamenti necessarii pel giorno delle nozze,sulla persona di una giovanetta che avevapresso a poco la statura di Griselda.Si avvicinavano le nove di questo stessogiorno, stabilito per lo sposalizio, e tutto ilpalazzo era preparato per la festa: sale e______

21

Page 22: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Houses of office stuffed with plentee 264Ther maystow seen, of deyntevous vitaille 265That may be founde as fer al last ytaille. 266This roial markys, richely arrayed, 267Lordes and ladyes in his compaignye, 268The whiche that to the feeste weren yprayed, 269And of his retenue the bachelrye, 270With manya soun of sondry melodye, 271Unto the village of the which I tolde, 272In this array the righte wey han holde. 273Grisilde of this, God woot, ful innocent, 274That for hire shapen was al this array, 275To fecchen water at a welle is went, 276And cometh hoom as soone as ever she may; 277For wel she hadde herd seyd that thilke day 278The markys sholde wedde, and if she myghte, 279She wolde fayn han seyn som of that sighte. 280She thoghte, I wole with othere maydens stonde, 281That been my felawes, in oure dore and se 282The markysesse, and therfore wol I fonde 283To doon at hoom, as soone as it may be, 284The labour which that longeth unto me; 285And thanne I may at leyser hire biholde, 286If she this wey unto the castel holde. 287And as she wolde over hir thresshfold gon, 288The markys cam and gan hire for to calle; 289

22

Page 23: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

stanze, tutte erano addobbate come megliosi conveniva. Si vedevano camere piene disquisita roba da mangiare, in così grandequantità, da bastare per quanto durassel’Italia.Il marchese riccamente vestito, e con lui igentiluomini e le dame che erano statiinvitati alla festa, e tutti i cavalieri del suoseguito, si incamminarono, in mezzo a suonidi variata melodia, verso il villaggio delquale ho parlato.Griselda nulla sapendo (e Dio n’ètestimone) che tutta questa festa si facevaper lei, era andata a una fonte vicina aprendere l’acqua, e tornava allora in fretta;poichè aveva sentito dire che il marchese inquel giorno sarebbe andato a nozze; evoleva vedere qualche cosa.Camminando, infatti, pensava: anch’io staròcon le altre mie compagne sull’uscio di casa,a vedere la marchesa; ma bisogna chesbrighi in un batter d’occhio tutte le miefaccende: così se per andare al castellopasserà di qui, potrò vederla con tutto ilmio comodo.Mentre stava per mettere il piede sulla____

23

Page 24: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

And she set doun hir water pot anon, 290Biside the thresshfold, in an oxes stalle, 291And doun upon hir knes she gan to falle, 292And with sad contenance kneleth stille, 293Til she had herd what was the lordes wille. 294This thoghtful markys spak unto this mayde 295Ful sobrely, and seyde in this manere: 296Where is youre fader, o grisildis? he sayde. 297And she with reverence, in humble cheere, 298Answerde, lord, he is al redy heere. 299And in she gooth withouten lenger lette, 300And to the markys she hir fader fette. 301He by the hand thanne took this olde man, 302And seyde thus, whan he hym hadde asyde: 303Janicula, I neither may ne kan 304Lenger the plesance of myn herte hyde. 305If that thou vouche sauf, what so bityde, 306Thy doghter wol I take, er that I wende, 307As for my wyf, unto hir lyves ende. 308Thou lovest me, I woot it wel certeyn, 309And art my feithful lige man ybore; 310And al that liketh me, I dar wel seyn 311It liketh thee, and specially therfore 312Tel me that poynt that I have seyd bifore, 313If that thou wolt unto that purpos drawe, 314To take me as for thy sone-in-lawe. 315

24

Page 25: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

soglia, Gualtieri le fu vicino, e cominciò achiamarla; essa posò allora in terra la broccasulla soglia della stalla lì accanto, indi silasciò cadere in ginocchio; e così stette seriaseria, finchè ebbe sentito che cosa voleva ilmarchese.Il quale pensoso in sembianti le rivolsepoche parole, e disse: «Griselda, dov’è tuopadre?» Ed essa con rispetto e tutta umilerispose: «È qui in casa, signore.» Esenz’altro, entrò e chiamò il padre.Gualtieri allora prese per mano ilpover’uomo, e trattolo in disparte gli disse:«Giannucole, io non so nè voglio tenerti piùa lungo nascosto un mio desiderio; se tu viacconsenti, qualunque cosa possasuccederne, io uscendo di casa tua porteròvia con me tua figlia, e la terrò come miamoglie per tutta la sua vita.So che tu mi vuoi bene e sei il più fedele deimiei sudditi; e son sicuro che sei pronto avolere tutto quel che a me piace: peròrispondimi francamente a ciò che ti hodetto, cioè se sei disposto ad accettarmi pertuo genero.»L’inaspettata domanda colpì talmente il____

25

Page 26: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

This sodeyn cas this man astonyed so 316That reed he wax; abayst and al quakynge 317He stood; unnethes seyde he wordes mo, 318But oonly thus: lord, quod he, my willynge 319Is as ye wole, ne ayeynes youre likynge 320I wol no thyng, ye be my lord so deere; 321Right as yow lust, governeth this mateere. 322Yet wol I, quod this markys softely, 323That in thy chambre I and thou and she 324Have a collacioun, and wostow why? 325For I wol axe if it hire wille be 326To be my wyf, and reule hire after me. 327And al this shal be doon in thy presence; 328I wol noght speke out of thyn audience. 329And in the chambre, whil they were aboute 330Hir tretys, which as ye shal after heere, 331The peple cam unto the hous withoute, 332And wondred hem in how honest manere 333And tentifly she kepte hir fader deere. 334But outrely grisildis wondre myghte, 335For nevere erst ne saugh she swich a sighte. 336No wonder is thogh that she were astoned 337To seen so greet a gest come in that place; 338She nevere was to swiche gestes woned, 339For which she looked with ful pale face. 340But shortly forth this matere for to chace, 341

26

Page 27: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

pover’uomo, che fattosi rosso, e tuttoconfuso, non potè profferire che questeparole: «Signore, il vostro volere è il mio,nè io voglio cosa che a voi non piaccia; fatedunque, anche in questo, a modo vostro.»«Allora, soggiunse il marchese dolcemente,andiamo con Griselda in camera tua; ch’iovo’ domandarle se è contenta di diveniremia moglie, e di stare con me. Tutto deveessere stabilito in tua presenza: io non diròparola che non sia da te sentita.»Mentre se ne stavano in camera percombinare la faccenda, come poi sentirete,la gente si faceva dentro, ed osservavameravigliata con quanta proprietà e quantacura la fanciulla tenesse il padre suo; maben poteva meravigliarsi Griselda, che nonaveva mai veduto succedere simil cosa.Ed è naturale ch’essa rimanesse stupefatta, avedere in casa sua un avvenimento cosìinsolito; pel quale guardavasi attorno tuttapallida. Ma per farvela corta, ecco le paroleche il marchese rivolse alla buona, sincera,ed onesta fanciulla.«Griselda, sappi che tuo padre ed ioabbiamo stabilito che tu divenga mia______

27

Page 28: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Thise arn the wordes that the markys sayde 342To this benigne, verray, feithful mayde. 343Grisilde, he seyde, ye shal wel understonde 344It liketh to youre fader and to me 345That I yow wedde, and eek it may so stonde, 346As I suppose, ye wol that it so be. 347But thise demandes axe I first, quod he, 348That, sith it shal be doon in hastif wyse, 349Wol ye assente, or elles yow avyse? 350I seye this, be ye redy with good herte 351To al my lust, and that I frely may, 352As me best thynketh, do yow laughe or smerte, 353And nevere ye to grucche it, nyght ne day? 354And eek whan I sey 'ye,' ne sey nat 'nay,' 355Neither by word ne frownyng contenance? 356Swere this, and heere I swere oure alliance. 357Wondrynge upon this word, quakynge for drede, 358She seyde, lord, undigne and unworthy 359Am I to thilke honour that ye me beede, 360But as ye wole youreself, right so wol I. 361And heere I swere that nevere willyngly, 362In werk ne thogh, I nyl yow disobeye, 363For to be deed, though me were looth to deye. 364This is ynogh, grisilde myn, quod he. 365And forth he gooth, with a ful sobre cheere, 366Out at the dore, and after that cam she, 367

28

Page 29: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

moglie; anche tu, credo, ne sarai contenta:ma prima voglio domandarti alcune cose,alle quali, poichè tutto si concluderà infretta e in furia, bisogna che tu mi dicasubito se acconsenti.Sei disposta a fare di buon animo ogni miopiacere, per modo che io sia padrone, a miocapriccio, di farti ridere o soffrire, senzache tu ti risenta mai; senza che tu dica di noa quello che vorrò io, o te ne mostriadirata? Giurami questo, ed io concluderòqui stesso, con giuramento, la nostraunione.»Piena di meraviglia all’inaspettata proposta,e tutta tremante per la paura, rispose essa:«Signore, io sono indegna dell’onore chevoi volete farmi, ma il vostro volere è ilmio: e vi giuro che mai di mia voglia io farò,o penserò, cosa contraria alla vostravolontà; anche se voi vorrete la mia morte,sebbene mi dispiaccia di morire, io non vidisobbedirò.»«Basta così, Griselda mia» rispose Gualtieri;e sì dicendo, tranquillamente uscì sullaporta di casa seguito da lei, e disse alpopolo: «Questa qui è la moglie che mi____

29

Page 30: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

And to the peple he seyde in this manere: 368This is my wyf, quod he, that standeth heere. 369Honoureth hire and loveth hire, I preye, 370Whoso me loveth; ther is namoore to seye. 371And for that no thyng of hir olde geere 372She sholde brynge into his hous, he bad 373That wommen sholde dispoillen hire right theere; 374Of which thise ladyes were nat right glad 375To handle hir clothes, wherinne she was clad. 376But nathelees, this mayde bright of hewe 377Fro foot to heed they clothed han al newe. 378Hir heris han they kembd, that lay untressed 379Ful rudely, and with hir fyngres smale 380A corone on hire heed they han ydressed, 381And sette hire ful of nowches grete and smale. 382Of hire array what sholde I make a tale? 383Unnethe the peple hir knew for hire fairnesse, 384Whan she translated was in swich richesse. 385This markys hath hire spoused with a ryng 386Broght for the same cause, and thanne hire sette 387Upon an hors, snow-whit and wel amblyng, 388And to his paleys, er he lenger lette, 389With joyful peple that hire ladde and mette, 390Conveyed hire, and thus the day they spende 391In revel, til the sonne gan descende. 392And shortly forth this tale for to chace, 393

30

Page 31: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

sono scelto; abbiatela in reverenza, e amate,vi prego, lei che vuole a me tanto bene. Nonho altro da dirvi.»E perchè nulla della sua antica roba ellaportasse nella casa maritale, ordinò che lìstesso la spogliassero, tutta, alcune dame delsuo seguito. Le quali non furono molto lietedi dover toccare le vesti che Griselda avevaindosso: ma nondimeno vestirono tutta dinuovo, da capo a piedi, la bella fanciulla.Le ricomposero col pettine i capelli, chesenza alcuna cura le piovevano sulle spalle,indi con le gentili mani le misero la coronain testa, e adornaronla con bei fermagli. Maperchè farvi una storia solamente del suoabbigliamento? Il popolo a mala pena lariconosceva, tanta era la sua bellezza, cosìriccamente vestita.Il marchese con un anello che all’uopoaveva portato la sposò, e fattala montaresopra un cavallo bianco come la neve, e dibella ambiadura, subito, in mezzo alla gioiadel popolo che la accompagnava e veniva adincontrarla, la menò al suo palazzo. Cosìpassarono tutto il giorno, fino alla sera, ingran festa.

31

Page 32: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

I seye that to this newe markysesse 394God hath swich favour sent hire of his grace, 395That it ne semed nat by liklynesse 396That she was born and fed in rudenesse, 397As in a cote or in an oxe-stalle, 398But norissed in an emperoures halle. 399To every wight she woxen is so deere 400And worshipful that folk ther she was bore, 401And from hire birthe knewe hire yeer by yeere, 402Unnethe trowed they, -- but dorste han swore -- 403That to janicle, of which I spak bifore, 404She doghter were, for, as by conjecture, 405Hem thoughte she was another creature. 406For though that evere vertuous was she, 407She was encressed in swich excellence 408Of thewes goode, yset in heigh bountee, 409And so discreet and fair of eloquence, 410So benigne and so digne of reverence, 411And koude so the peples herte embrace, 412That ech hire lovede that looked in hir face. 413Noght oonly of saluces in the toun 414Publiced was the bountee of hir name, 415But eek biside in many a regioun, 416If oon seide wel, another seyde the same; 417So spradde of hire heighe bountee the fame 418That men and wommen, as wel yonge as olde, 419

32

Page 33: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Or dunque, per affrettare la novella alla suafine, tanto arrise il cielo alla nuovamarchesa, che non pareva possibile chefosse nata e cresciuta fra mezzo a contadini,in una capanna o in una stalla di buoi; masembrava educata alla corte di unimperatore.E a tutti era divenuta così cara, tutti avevanoper lei una venerazione così grande, chequelli stessi del villaggio ov’essa era nata, iquali l’avevano veduta crescere d’anno inanno fino da bambina, non credevano piùagli occhi propri, e avrebbero giurato chenon era la figlia di Giannucole, tanto latrovavano diversa da quella di prima.Per quanto fosse stata sempre virtuosa,acquistò subito un fare così squisito,dimostrò un’indole così buona e mite, cosìbei modi di parlare, tanta affabilità, e a talsegno seppe cattivarsi la stima e l’affetto ditutti, che chiunque la vedeva se neinnamorava.La fama della sua bontà non si era sparsasolamente nella città di Saluzzo; anche inmolti altri luoghi non si faceva che parlarne:e si divulgò tanto, che uomini e donne,____

33

Page 34: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Goon to saluce, upon hire to biholde. 420Thus walter lowely -- nay, but roially -- 421Wedded with fortunat honestetee, 422In goddes pees lyveth ful esily 423At hoom, and outward grace ynogh had he; 424And for he saugh that under low degree 425Was ofte vertu hid, the peple hym heelde 426A prudent man, and that is seyn ful seelde. 427Nat oonly this grisildis thurgh hir wit 428Koude al the feet of wyfly hoomlinesse, 429But eek, whan that the cas required it, 430The commune profit koude she redresse. 431Ther nas discord, rancour, ne hevynesse 432In al that land, that she ne koude apese, 433And wisely brynge hem alle in reste and ese. 434Though that hire housbonde absent were anon, 435If gentil men or othere of hire contree 436Were wrothe, she wolde bryngen hem aton; 437So wise and rype wordes hadde she, 438And juggementz of so greet equitee, 439That she from hevene sent was, as men wende, 440Peple to save and every wrong t' amende. 441Nat longe tyme after that this grisild 442Was wedded, she a doghter hath ybore. 443Al had hire levere have born a knave child, 444Glad was this markys and the folk therfore; 445

34

Page 35: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

giovani e vecchi, andavano apposta a Saluzzoper vedere Griselda.Così Gualtieri con umile matrimonio, mavirtuoso e felice, viveva tranquillo nella pacedomestica, e godeva il favore della sua gente:la quale vedendo com’egli avesse conosciutotanta virtù nascosta sotto così povere vesti, lostimava uomo savio, e raro.Non solo alle faccende di casa rivolgevaGriselda tutte le sue cure, ma al bisognosapeva anche provvedere alle pubbliche cose;non c’era discordia, rancore, o querela intutta la sua terra, ch’essa non riuscisse aquietare e comporre prontamente.Presente o lontano il marito, se gentiluominio altre persone del paese venivano in lite,subito sapeva mettere la pace fra di loro; talevirtù e maturità di consiglio possedeva, etanta equità di giudizio, che ognuno pensavache il cielo l’avesse mandata per il bene delpopolo, e per correggere ogni errore.Non trascorse lungo tempo dal giorno dellenozze, che Griselda dette alla luce unabambina; tutti avrebbero preferito unbambino; pure il marchese e i suoi sudditifurono lieti del parto. Giacchè sebbene_____

35

Page 36: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

For though a mayde child coome al bifore, 446She may unto a knave child attayne 447By liklihede, syn she nys nat bareyne. 448

Explicit secunda pars.

36

Page 37: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Griselda avesse cominciato con una femmina,c’era tutta la possibilità, dal momento chenon era sterile, che facesse anche un maschio.

37

Page 38: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

her fil, as it bifalleth tymes mo, 449Whan that this child had souked but a throwe, 450This markys in his herte longeth so 451To tempte his wyf, hir sadnesse for to knowe, 452That he ne myghte out of his herte throwe 453This merveillous desir his wyf t' assaye; 454Nedelees, God woot, he thoghte hire for t' affraye. 455He hadde assayed hire ynogh bifore, 456And foond hire evere good; what neded it 457Hire for to tempte, and alwey moore and moore, 458Though som men preise it for a subtil wit? 459But as for me, I seye that yvele it sit 460To assaye a wyf whan that it is no nede, 461And putten hire in angwyssh and in drede. 462For which this markys wroghte in this manere: 463

Incipit tercia pars

38

Page 39: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

r accadde, quando la bambina eraancora lattante, che a Gualtieri venne così vivodesiderio nell’animo, di tentare la fermezza disua moglie, che non seppe liberarsi da sì stranavoglia; e pensò, Dio sa quanto ingiustamente,di volerle fare grande paura.Altre volte aveva messo alla prova Griselda, esempre ne era rimasto soddisfatto; perchèdunque tentarla ancora, e sempre con piùdure prove? Per quanto alcuni trovino dalodare, in ciò, un’alzata d’ingegno, a mesembra cosa molto crudele, tormentare senzaragione una povera moglie, con angosce epaure.Ma ecco che cosa pensò di fare; una sera si___

Pars tertia

39

Page 40: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

He cam allone a-nyght, ther as she lay, 464With stierne face and with ful trouble cheere, 465And seyde thus: grisilde, quod he, that day 466That I yow took out of youre povere array, 467And putte yow in estaat of heigh noblesse, -- 468Ye have nat that forgeten, as I gesse? 469I seye, grisilde, this present dignitee, 470In which that I have put yow, as I trowe, 471Maketh yow nat foryetful for to be 472That I yow took in povre estaat ful lowe, 473For any wele ye moot youreselven knowe. 474Taak heede of every word that y yow seye; 475Ther is no wight that hereth it but we tweye. 476Ye woot youreself wel how that ye cam heere 477Into this hous, it is nat longe ago; 478And though to me that ye be lief and deere, 479Unto my gentils ye be no thyng so. 480They seyn, to hem it is greet shame and wo 481For to be subgetz and been in servage 482To thee, that born art of a smal village. 483And namely sith thy doghter was ybore 484Thise wordes han they spoken, doutelees. 485But I desire, as I have doon bifore, 486To lyve my lyf with hem in reste and pees. 487I may nat in this caas be recchelees; 488I moot doon with thy doghter for the beste, 489

40

Page 41: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

presentò a lei, e mostrandosi serio e turbatonel volto, le disse: «Griselda, non avraidimenticato, son sicuro, che un giorno ti tolsidalla miseria, per farti diventare una nobilesignora.L’alta posizione nella quale ti ho messo, speroche non ti abbia fatto scordare, che io ti holevato da una condizione molto bassa: devi benricordarlo. Fa attenzione, ora, alle mie parole,che nessuno sentirà, poichè siamo soli.Tu sai, come ti dicevo, in qual modo seivenuta, or non è molto, in casa mia; nonostante a me sei carissima: ma non così, peraltro, ai gentiluomini della mia corte. I qualidicono che è per loro gran vergogna edispiacere, l’essere sudditi e dipendenti di unadonna del volgo.Da quando è nata la bambina, hannoincominciato a spargere queste voci; iodesidero di vivere in pace con tutti, e nonposso, quindi, fare a meno di essernepreoccupato. E son costretto a fare della figliatua, non quello che piace a me, ma quello chevogliono loro.Dio sa quanto mi costa il dirtelo: ma d’altraparte non voglio fare cosa senza che tu lo_____

41

Page 42: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Nat as I wolde, but as my peple leste. 490And yet, God woot, this is ful looth to me; 491But nathelees withoute youre wityng 492I wol nat doon; but this wol I, quod he, 493That ye to me assente as in this thyng. 494Shewe now youre pacience in youre werkyng, 495That ye me highte and swore in youre village 496That day that maked was oure mariage. 497Whan she had herd al this, she noght ameved 498Neither in word, or chiere, or contenaunce; 499For, as it semed, she was nat agreved. 500She seyde, lord, al lyth in youre plesaunce. 501My child and I, with hertely obeisaunce, 502Been youres al, and ye mowe save or spille 503Youre owene thyng; weketh after youre wille. 504Ther may no thyng, God so my soule save, 505Liken to yow that may displese me; 506Ne I desire no thyng for to have, 507Ne drede for to leese, save oonly yee. 508This wyl is in myn herte, and ay shal be; 509No lengthe of tyme or deeth may this deface, 510Ne chaunge my corage to another place. 511Glad was this markys of hire answeryng, 512But yet he feyned as he were nat so; 513Al drery was his cheere and his lookyng, 514Whan that he sholde out of the chambre go. 515

42

Page 43: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

sappia, e voglio, anzi, che tu vi acconsenta. Ègiunto per te il momento di mettere in operatutta la pazienza, che in casa tua.»Griselda non si scosse minimamente a questeparole, e tranquilla e serena (pareva che nonse ne desse alcun pensiero), rispose: «Signore,come vi piace: io e la bambina siamo cosavostra; e di ciò che è vostro voi potete farequello che credete.Purchè Dio salvi l’anima mia, non c’è nullache a voi piaccia, che possa dispiacere a me.Nessuna cosa desidero di conservare, nessunatemo di perdere fuor che voi: questo è ilproponimento che ho fatto, dal quale nè iltempo nè la morte potranno rimuoverel’animo mio.»Gualtieri fu tutto contento della risposta dellamoglie, ma fece finta di essere arrabbiato; estette tetro e pensieroso, finchè fu fuori dellastanza. Quindi uscito di casa, e allontanatosiquasi un quarto di miglio, confidò tutto il suodisegno a uno scudiere, e tosto lo mandò dallamoglie.Questi aveva dato prova più volte di grandefedeltà in affari di grave importanza, ed amavae venerava il suo signore: ma pur troppo_____

43

Page 44: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Soone after this, a furlong wey or two, 516He prively hath toold al his entente 517Unto a man, and to his wyf hym sente. 518A maner sergeant was this privee man, 519The which that feithful ofte he founden hadde 520In thynges grete, and eek swich folk wel kan 521Doon execucioun in thynges badde. 522The lord knew wel that he hym loved and dradde; 523And whan this sergeant wist his lordes wille, 524Into the chambre he stalked hym ful stille. 525Madame, he seyde, ye moote foryeve it me, 526Though I do thyng to which I am constreyned. 527Ye been so wys that ful wel knowe ye 528That lordes heestes mowe nat been yfeyned; 529They mowe wel been biwailled or compleyned, 530But men moote nede unto hire lust obeye, 531And so wol I; ther is namoore to seye. 532This child I am comanded for to take, -- 533And spak namoore, but out the child he hente 534Despitously, and gan a cheere make 535As though he wolde han slayn it er he wente. 536Grisildis moot al suffre and al consente; 537And as a lamb she sitteth meke and stille, 538And leet this crueel sergeant doon his wille. 539Suspecious was the diffame of this man, 540Suspect his face, suspect his word also; 541

44

Page 45: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

questa gente deve prestarsi, qualche volta,anche al male. Secondo l’ordine ricevuto,adunque, si presentò zitto e cheto in camera diGriselda.E le disse: «Signora, perdonatemi, ma io facciouna cosa alla quale sono costretto: voi chesiete tanto savia, capite meglio di me che gliordini del marchese bisogna eseguirliappuntino; crudeli e da biasimare quanto sivoglia, ma è necessario obbedire. E così faròsenz’altro.Ho avuto ordine di prendere questa bambina,»soggiunse, e subito la prese con cattivamaniera, e prima di andarsene fece atto chedovesse ucciderla. Griselda sopportava tuttosenza dir nulla: e timida come un agnello se nestava tranquillamente a sedere, lasciando che ilbarbaro scudiere facesse tutto ciò che voleva.Il cattivo nome e la faccia di quell’uomo leerano sospetti; la sua parola e il momento nelquale egli faceva tutto questo le mettevanopaura: ahimè! la sua bambina, alla quale volevatanto bene, glie l’avrebbe, certamente, fattamorire. Tuttavia senza un sospiro, senza unalacrima, si sottopose alla volontà delmarchese.

45

Page 46: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Suspect the tyme in which he this bigan. 542Allas! hir doghter that she loved so, 543She wende he wolde han slawen it right tho. 544But nathelees she neither weep ne syked, 545Conformynge hire to that the markys lyked. 546But atte laste to speken she bigan, 547And mekely she to the sergeant preyde, 548So as he was a worthy gentil man, 549That she moste kisse hire child er that it deyde. 550And in hir barm this litel child she leyde 551With ful sad face, and gan the child to blisse, 552And lulled it, and after gan it kisse. 553And thus she seyde in hire benigne voys, 554Fareweel my child! I shal thee nevere see. 555But sith I thee have marked with the croys 556Of thilke fader -- blessed moote he be! -- 557That for us deyde upon a croys of tree, 558Thy soule, litel child, I hym bitake, 559For this nyght shaltow dyen for my sake. 560I trowe that to a norice in this cas 561It had been hard this reuthe for to se; 562Wel myghte a mooder thanne han cryd allas! 563But nathelees so sad stidefast was she 564That she endured al adversitee, 565And to the sergeant mekely she sayde, 566Have heer agayn your litel yonge mayde. 567

46

Page 47: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Finalmente ruppe il silenzio, e tutta umile(come se avesse dovuto trattare con un verogentiluomo) pregò il servo che le permettessedi baciare la sua bambina, prima che glie lafacessero morire: e presala, con grandemestizia, in collo, le dette la sua benedizione;poi cominciò a cullarla fra le sue braccia, e abaciarla.E le disse con affetto: «Addio, figlia mia, ionon ti rivedrò più, ma poichè ti ho fatto ilsegno della croce, sarai benedetta dal Signornostro, che morì, per noi, crocifisso:raccomando a lui l’anima tua, mia poverapiccina, giacchè stanotte, per colpa mia, dovraimorire.»Io credo, che neppure la pietà di una baliareggerebbe a vedersi portar via il bambino:pensi quindi ciascuno, che cosa avrebbedovuto fare la misera madre, eppure, tanta erala sua fermezza, che tutto sopportò conpazienza, e disse a quell’uomo: «Eccovi, labambina, prendetevela.»E consegnandogli la piccina, soggiunse:«Andate, fate ciò che il signor mio vi hacomandato di fare; solamente fatemi questagrazia, se egli non ve lo ha proibito: sotterrate_

47

Page 48: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Gooth now, quod she, and dooth my lordes heeste; 568But o thyng wol I prey yow of youre grace, 569That, but my lord forbad yow, atte leeste 570Burieth this litel body in som place 571That beestes ne no briddes it torace. 572But he no word wol to that purpos seye, 573But took the child and wente upon his weye. 574This sergeant cam unto his lord ageyn, 575And of grisildis wordes and hire cheere 576He tolde hym point for point, in short and pleyn, 577And hym presenteth with his doghter deere. 578Somwhat this lord hadde routhe in his manere, 579But nathelees his purpos heeld he stille, 580As lordes doon, whan they wol han hir wille; 581And bad this sergeant that he pryvely 582Sholde this child ful softe wynde and wrappe, 583With alle circumstances tendrely, 584And carie it in a cofre or in a lappe; 585But, upon peyne his heed of for to swappe, 586That no man sholde knowe of his entente, 587Ne whenne he cam, ne whider that he wente; 588But at boloigne to his suster deere, 589That thilke tyme of panik was countesse, 590He sholde it take, and shewe hire this mateere, 591Bisekynge hire to doon hire bisynesse 592This child to fostre in alle gentillesse; 593

48

Page 49: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

il suo corpicino, in qualche luogo, affinchè lebestie e gli uccelli non lo divorino.» Maquegli, senza nemmeno rispondere, prese labambina e se ne andò.E recatosi dal marchese, gli raccontò per filo eper segno, in poche parole, quello che avevadetto e fatto Griselda; indi gli consegnò labambina. Gualtieri provò un senso dicompassione, ma non si mosse dal suoproposito, come quegli che voleva fatta la suavolontà.Ordinò al suo scudiero di fasciare, di nascosto,e coprire adagino e con ogni cura lacreaturina, e dimetterla dentro una cesta o avvolgerla in unaveste, senza che alcuno, pena la sua testa,scoprisse donde egli veniva, e dove andava.La portasse, così nascosta, a Bologna, in casadella sorella di lui, ch’era allora contessa diPavia; e mettendo costei a parte di tutto, lapregasse di allevare con ogni cura la bambina,senza mai dire, a qualunque costo, di chi fossefigliuola.Questi andò, e fece, scrupolosamente, quantogli era stato ordinato. Ma torniamo almarchese. Egli andava sempre fantasticando,__

49

Page 50: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

And whos child that it was he bad hire hyde 594From every wight, for oght that may bityde. 595The sergeant gooth, and hath fulfild this thyng; 596But to this markys now retourne we. 597For now gooth he ful faste ymaginyng 598If by his wyves cheere he myghte se, 599Or by hire word aperceyve, that she 600Were chaunged; but he nevere hire koude fynde 601But evere in oon ylike sad and kynde. 602As glad, as humble, as bisy in servyse, 603And eek in love, as she was wont to be, 604Was she to hym in every maner wyse; 605Ne of hir doghter noght a word spak she. 606Noon accident, for noon adversitee, 607Was seyn in hire, ne nevere hir doghter name 608Ne nempned she, in ernest nor in game. 609

Explicit terci pars

50

Page 51: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

se mai potesse capire dall’aspetto, o dalleparole della moglie, ch’ella fosse cambiata. Mala trovava sempre ugualmente affabile egentile.La stessa bontà, la stessa dolcezza, la sua solitaattività nelle faccende domestiche, lo stessoamore per lui: insomma, in tutto e per tuttoera savia come prima. Non fece mai paroladella sua bambina, e non si provò neppure anominarla. Per grandi che fossero le sue penee le sue sventure, non mostrò alcuncambiamento.

51

Page 52: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

n this estaat the passed been foure yeer 610Er she with childe was, but, as God wolde, 611A knave child she bar by this walter, 612Ful gracious and fair for to biholde. 613And whan that folk it to his fader tolde, 614Nat oonly he, but al his contree merye 615Was for this child, and God they thanke and herye. 616Whan it was two yeer old, and fro the brest 617Departed of his norice, on a day 618This markys caughte yet another lest 619To tempte his wyf yet ofter, if he may. 620O nedelees was she tempted in assay! 621But wedded men ne knowe no mesure, 622Whan that they fynde a pacient creature. 623Wyf, quod this markys, ye han herd er this, 624

Sequitur pars quarta

52

Page 53: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

assarono così quattro anni, primache Griselda di nuovo ingravidasse; maquesta volta, come a Dio piacque, fece alsuo Gualtieri un maschio, che era unmiracolo di grazia e di bellezza. Di ciò nonsolo il padre fu lietissimo, ma il paese tutton’ebbe sì gran gioia, che levò preghiere diringraziamento al Signore.Il bambino aveva due anni, e già da qualchetempo era stato divezzato, quando ungiorno venne l’estro al marchese, di tentareun’altra volta la pazienza della moglie. Ainutile prova era messa, ahimè! ma i maritison senza discrezione, quando trovano unapoveretta che sopporta.

Pars quarta

53

Page 54: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

My peple sikly berth oure mariage; 625And namely sith my sone yboren is, 626Now is it worse than evere in al oure age. 627The murmur sleeth myn herte and my corage, 628For to myne eres comth the voys so smerte 629That it wel ny destroyed hath myn herte. 630Now sey they thus: -- whan walter is agon, 631Thanne shal the blood of janicle succede 632And been oure lord, for oother have we noon. 633Swiche wordes seith my peple, out of drede. 634Wel oughte I of swich murmur taken heede; 635For certeinly I drede swich sentence, 636Though they nat pleyn speke in myn audience. 637I wolde lyve in pees, if that I myghte; 638Wherfore I am disposed outrely, 639As I his suster servede by nyghte, 640Right to thenke I to serve hym pryvely. 641This warne I yow, that ye nat sodeynly 642Out of youreself for no wo sholde outreye; 643Beth pacient, and therof I yow preye. 644I have, quod she, seyd thys, and evere shal: 645I wol no thyng, ne nyl no thyng, certayn, 646But as yow list. Naught greveth me at al, 647Though that my doughter and my sone be slayn, -- 648At youre comandement, this is to sayn. 649I have noght had no part of children tweyne 650

54

Page 55: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

«Moglie mia, le disse un giorno, sai bene cheil mio popolo è sempre stato scontento delnostro matrimonio: ma dal giorno chepartoristi questo maschio, le cose sonoandate di male in peggio; e corrono, ora,delle voci così brutte, che sono propriosgomento, e sento sanguinarmi il cuore.—Dunque (dicono tutti), morto Gualtieri,gli succederà il nipote di Giannucole, e loavremo nostro signore?—Ora, non v’ hadubbio che io debbo darmene pensiero:poichè, sebbene nessuno osi parlare inpresenza mia, la cosa mi dispiace.Io voglio, finchè è possibile, godere la miatranquillità; perciò sono dispostoassolutamente a fare del bambino ciò che hofatto, di notte e senza che nessuno se ne siaaccorto, della sua sorella. Te ne avverto,perchè la cosa riuscendo improvvisa, nondebba esserti troppo dolorosa; cerca,dunque, di aver pazienza anche questavolta.»«Vi ho detto, rispose Griselda, e sempre velo ripeterò, che io non voglio, e non vorròmai, che ciò che a voi piace: io non mirisento, se per ordine vostro mi vengono___

55

Page 56: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

But first siknesse, and after, wo and peyne. 651Ye been oure lord, dooth with youre owene thyng 652Right as yow list; axeth no reed at me. 653For as I lefte at hoom al my clothyng, 654Whan I first cam to yow, right so, quod she, 655Lefte I my wyl and al my libertee, 656And took youre clothyng; wherfore I yow preye, 657Dooth youre plesaunce, I wol youre lust obeye. 658And certes, if I hadde prescience 659Youre wyl to knowe, er ye youre lust me tolde, 660I wolde it doon withouten necligence; 661But now I woot youre lust, and what ye wolde, 662Al youre plesance ferme and stable I holde; 663For wiste I that my deeth wolde do yow ese, 664Right gladly wolde I dyen, yow to plese. 665Deth may noght make no comparisoun 666Unto youre love. And whan this markys say 667The constance of hys wyf, he caste adoun 668His eyen two, and wondreth that she may 669In pacience suffre al this array; 670And forth he goth with drery contenance, 671But to his herte it was ful greet plesance. 672This ugly sergeant, in the same wyse 673That he hire doghter caughte, right so he, 674Or worse, if men worse kan devyse, 675Hath hent hire sone, that ful was of beautee. 676

56

Page 57: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

uccisi i figliuoli. Rinunzio volentieri allagioia che avrei avuto dalle mie duecreaturine: come ho sofferto per averle,soffrirò per perderle.Voi siete il signor mio; fate quello che vipiace, e non vi curate di me: con le miepovere vesti io ho lasciato a casa la miavolontà e la mia libertà; perciòpotete fare quello che volete, sicuro che viobbedirò.Se io potessi leggervi nell’animo, vorreisoddisfare ogni vostro desiderio prima chevoi parlaste: quando poi so che cosadesiderate, immaginatevi se faccio di tuttoper contentarvi. Quando sapessi che vi fossecara la mia morte, morirei ben volentieri,per farvi piacere.L’amore che ho per voi è più potente dellamorte. «Il marchese vedendo la costanzadella moglie, abbassò gli occhi,meravigliandosi che una donna potessesopportare tutto questo; e con aspettoburbero, ma invece lieto in cuor suo, uscì.Il solito omaccio si presentò a Griselda, enello stesso modo col quale le aveva portatovia la figliuola (e più crudelmente, se fosse____

57

Page 58: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

And evere in oon so pacient was she 677That she no chiere maade of hevynesse, 678But kiste hir sone, and after gan it blesse; 679Save this, she preyede hym that, if he myghte, 680Hir litel sone he wolde in erthe grave, 681His tendre lymes, delicaat to sighte, 682Fro foweles and fro beestes for to save. 683But she noon answere of hym myghte have. 684He wente his wey, as hym no thyng ne roghte; 685But to boloigne he tendrely it broghte. 686This markys wondred, evere lenger the moore, 687Upon hir pacience, and if that he 688Ne hadde soothly knowen therbifoore 689That parfitly hir children loved she, 690He wolde have wend that of som subtiltee, 691And of malice, or for crueel corage, 692That she hadde suffred this with sad visage. 693But wel he knew that next hymself, certayn, 694She loved hir children best in every wyse. 695But now of wommen wolde I axen fayn 696If thise assayes myghte nat suffise? 697What koude a sturdy housbonde moore devyse 698To preeve hir wyfhod and hir stedefastnesse, 699And he continuynge evere in sturdinesse? 700But ther been folk of swich condicion 701That whan they have a certein purpos take, 702

58

Page 59: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

stato possibile) le prese anche il bellissimofanciullo. Sempre con la stessa pazienza, esenza scomporsi, essa lo lasciò fare,baciando il suo bambino, e benedicendolo.E come aveva fatto la prima volta, pregòcostui se nulla glie lo vietasse, di voler daresepoltura alle tenere membra del suopiccino, che erano così graziose, affinchènon rimanessero preda di qualcheuccellaccio, o di qualche brutto animale. Maanche questa volta rimase senza risposta:chè quegli di niente curandosi, e secondo gliordini ricevuti, prese il bambino e lo portò,con ogni cura, a Bologna.Il marchese sempre più ammirava lapazienza di Griselda; e se non fosse stato piùche sicuro, che essa voleva un gran bene aisuoi figliuoli, avrebbe creduto che fosse inlei, non fermezza d’animo, ma astuzia,malizia, e cattivo cuore.Ma invece egli sapeva bene che Griselda,dopo di lui, nulla aveva così caro al mondo,quanto i propri figli. Ditemi voi, donne, perfavore, se queste prove non sarebbero statesufficienti! Che cosa avrebbe potuto ancoraimmaginare la rigida ostinazione di un_____

59

Page 60: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

They kan nat stynte of hire entencion, 703But, right as they were bounden to a stake, 704They wol nat of that firste purpos slake. 705Right so this markys fulliche hath purposed 706To tempte his wyf as he was first disposed. 707He waiteth if by word or contenance 708That she to hym was changed of corage; 709But nevere koude he fynde variance. 710She was ay oon in herte and in visage; 711And ay the forther that she was in age, 712The moore trewe, if that it were possible, 713She was to hym in love, and moore penyble. 714For which it semed thus, that of hem two 715Ther nas but o wyl; for, as walter leste, 716The same lust was hire plesance also. 717And, God be thanked, al fil for the beste. 718She shewed wel, for no worldly unreste 719A wyf, as of hirself, nothing ne sholde 720Wille in effect, but as hir housbonde wolde. 721The sclaundre of walter ofte and wyde spradde, 722That of a crueel herte he wikkedly, 723For he a povre womman wedded hadde, 724Hath mordred bothe his children prively. 725Swich murmur was among hem comunly. 726No wonder is, for to the peples ere 727Ther cam no word, but that they mordred were. 728

60

Page 61: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

marito, per provare la virtù e la pazienza disua moglie?Ma c’è, pur troppo, certa gente, che quandosi ficca in capo un’idea, non se la leva più, anessun costo: così appunto, si era ostinatoGualtieri nel proponimento fatto, di tentarela pazienza e la costanza della moglie.Teneva sempre d’occhio Griselda, pervedere se una parola, uno sguardo, rivelasse,in lei, qualche cambiamento: ma la trovavasempre dello stesso umore, e col suo solitoaspetto. Anzi, ogni giorno che passava, essasi mostrava sempre più amorosa e più pienadi cure per lui.Di guisa che sembrava che avessero un solvolere in due; piacendo a lei tutto quelloche piaceva a Gualtieri. E di ciò sia lodato ilSignore: giacchè così doveva essere per ilbene di tutti. Pareva che i suoi affanni nonfosser suoi; non aveva altra volontà chequella del marito.Ma un bel giorno si cominciò, da per tutto,a parlare delle stranezze di Gualtieri; e amormorare ch’egli crudelmente aveva fattouccidere, di nascosto, i suoi bambini,pentito di avere sposato una povera_______

61

Page 62: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

For which, where as his peple therbifore 729Hadde loved hym wel, the sclaundre of his diffame 730Made hem that they hym hatede therfore. 731To been a mordrere is an hateful name; 732But nathelees, for ernest ne for game, 733He of his crueel purpos nolde stente; 734To tempte his wyf was set al his entente. 735Than that his doghter twelve yeer was of age, 736He to the court of rome, in subtil wyse 737Enformed of his wyl, sente his message, 738Comaundynge hem swiche bulles to devyse 739As to his crueel purpos may suffyse, 740How that the pope, as for his peples reste, 741Bad hym to wedde another, if hym leste. 742I seye, he bad they sholde countrefete 743The popes bulles, makynge mencion 744That he hath leve his firste wyf to lete, 745As by the popes dispensacion, 746To stynte rancour and dissencion 747Bitwixe his peple and hym; thus seyde the bulle, 748The which they han publiced atte fulle. 749The rude peple, as it no wonder is, 750Wenden ful wel that it hadde be right so; 751But whan thise tidynges came to grisildis, 752I deeme that hire herte was ful wo. 753But she, ylike sad for everemo, 754

62

Page 63: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

contadina. Nessuno sapeva che tutti e dueerano vivi.E queste voci fecero sì, che mentre primatutti lo amavano, cominciarono a nonpoterlo più vedere, sotto l’orribile accusa diassassino. Non ostante questo, egli nonabbandonò, né punto nè poco, il suoproponimento, di mettere ancora alla provala moglie.Allorchè la sua bambina ebbe compiuto ildodicesimo anno, mandò un suoambasciatore alla Corte di Roma (che avevaprima informata del suo disegno), perchègli procurasse in qualche modo delle carte,che dovevano servire al suo crudele scopo;dalle quali risultasse che il papa glipermetteva, per ristabilire la pace nelpopolo di Saluzzo, di sposare un’altradonna.Ordinò, insomma, che si falsificasse unabolla papale, nella quale si dicesse ch’egliera libero di abbandonare la prima moglie,col permesso del papa, per far cessare imalumori che erano nati fra lui e i suoisudditi. La bolla, in questi termini precisiconcepita, fu tosto pubblicata._

63

Page 64: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Disposed was, this humble creature, 755The adversitee of fortune al t' endure, 756Abidynge evere his lust and his plesance, 757To whom that she was yeven herte and al, 758As to hire verray worldly suffisance. 759But shortly if this storie I tellen shal, 760This markys writen hath in special 761A lettre, in which he sheweth his entente, 762And secreely he to boloigne it sente. 763To the erl of panyk, which that hadde tho 764Wedded his suster, preyde he specially 765To bryngen hoom agayn his children two 766In honurable estaat al openly. 767But o thyng he hym preyede outrely, 768That he to no wight, though men wolde enquere, 769Sholde nat telle whos children that they were, 770But seye, the mayden sholde ywedded be 771Unto the markys of saluce anon. 772And as this erl was preyed, so dide he; 773For at day set he on his wey is goon 774Toward saluce, and lordes many oon 775In riche array, this mayden for to gyde, 776Hir yonge brother ridynge hire bisyde. 777Arrayed was toward hir mariage 778This fresshe mayde, ful of gemmes cleere; 779Hir brother, which that seven yeer was of age. 780

64

Page 65: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Il popolo, ignorante com’è, vi credè subito;Griselda ne fu, c’è da immaginarselo,addoloratissima: ma ormai con la sua solitapazienza, la poveretta era disposta asopportare in pace l’avversa fortuna.Le bastava di sapere sempre contento colui,al quale aveva dato il suo cuore, e tutta sestessa. Ma per farvela corta, il marchese,intanto, scrisse una lettera, in cui esponevatutto il suo disegno; e di nascosto la spedì aBologna al conte di Pavia, marito di suasorella, pregandolo vivamente diriportargli, con gran pompa, i suoi duefigliuoli; senza dire ad alcuno chi fosse ilpadre loro.Dicesse, invece, che la fanciulla dovevasposare il marchese di Saluzzo. Così, infatti,fece il conte di Pavia; e verso sera si mosse,con gran seguito di cavalieri, alla volta diSaluzzo, per scortare la fanciulla; accantoalla quale cavalcava il giovine fratello.La bella giovinetta, tutta adorna di pietrepreziose, era vestita come se andasseveramente a nozze; anche il fratello, unfanciulletto di sette anni, era riccamentevestito e tutto elegante. Così in gran_____

65

Page 66: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Arrayed eek ful fressh in his manere. 781And thus in greet noblesse and with glad cheere, 782Toward saluces shapynge hir journey, 783Fro day to day they ryden in hir wey. 784

Explicit quarta pars.

66

Page 67: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

pompa e con gran festa cavalcando, siavvicinavano, di giorno in giorno, aSaluzzo.

67

Page 68: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

mong al this, after his wikke usage, 785This markys, yet his wyf to tempte moore 786To the outtreste preeve of hir corage, 787Fully to han experience and loore 788If that she were as stidefast as bifoore, 789He on a day, in open audience, 790Ful boistously hath seyd hire this sentence: 791Certes, grisilde, I hadde ynogh plesance 792To han yow to my wyf for youre goodnesse, 793As for youre trouthe and for youre obeisance, 794Noght for youre lynage, ne for youre richesse; 795But now knowe I in verray soothfastnesse 796That in greet lordshipe, if I wel avyse, 797Ther is greet servitute in sondry wyse. 798I may nat doon as every plowman may. 799

Sequitur pars quinta

68

Page 69: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

ntanto Gualtieri, persistendo nelsuo crudele proposito di sottoporre aun’ultima e più dura prova la moglie, peressere pienamente sicuro ch’ella fossesempre paziente come prima, un giorno, inpresenza di tutti, le disse risentito:«Griselda, io sono stato contentissimo, senzadubbio, di averti sposato, per la tua bontà,per la tua fedeltà, e per la tua obbedienza:non così però pel casato che porti, e per latua dote. Ho dovuto convincermi, s’io nonm’inganno, che la nobiltà e la potenza hannopur molte schiavitù.Io non posso fare come un bifolcoqualunque: i miei sudditi mi costringono a_____

Pars quinta

69

Page 70: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

My peple me constreyneth for to take 800Another wyf, and crien day by day; 801And eek the pope, rancour for to slake. 802Consenteth it, that dar I undertake; 803And trewely thus muche I wol yow seye, 804My newe wyf is comynge by the weye. 805Be strong of herte, and voyde anon hir place, 806And thilke dowere that ye broghten me, 807Taak it agayn; I graunte it of my grace. 808Retourneth to youre fadres hous, quod he; 809No man may alwey han prosperitee. 810With evene herte I rede yow t' endure 811The strook of fortune or of aventure. 812And she agayn answerde in pacience, 813My lord, quod she, I woot, and wiste alway, 814How that bitwixen youre magnificence 815And my poverte no wight kan ne may 816Maken comparison; it is no nay. 817I ne heeld me nevere digne in no manere 818To be youre wyf, no, ne youre chamberere. 819And in this hous, ther ye me lady maade -- 820The heighe God take I for my witnesse, 821And also wysly he my soule glaade -- 822I nevere heeld me lady ne mistresse, 823But humble servant to youre worthynesse, 824And evere shal, whil that my lyf may dure, 825

70

Page 71: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

prendere un’altra moglie, e il papa stesso lopermette, perchè tutto torni in pace. Ti dicodunque sinceramente, che la mia nuovamoglie è già in viaggio.Fatti coraggio, e lasciale il suo posto; ticoncedo, come grazia, di riprenderti tutta ladote e tutta la roba che mi hai portato.Ritorna alla casa di tuo padre, e pensa che inquesto mondo non si può sempre esserecontenti. Io, per conto mio, non posso farealtro che consigliarti a sopportare di buonanimo i capricci della fortuna.»Ed essa con la sua solita pazienza rispose:«Signor mio, io lo sapevo benissimo, esempre lo pensavo, che la mia povertà nonpoteva stare accanto alla vostra ricchezza; enon mi sono mai creduta degna di essere,non dico la moglie vostra, ma neppure lavostra cameriera.E Dio può essere testimone, per l’anima mia,che io in questa casa, della quale voi mi avetefatto signora, non mi sono mai consideratanè signora nè padrona, ma sempre umileserva vostra; e tale sarò più di ogni altrofinchè il cielo mi darà vita.Della bontà che avete avuto, di tenermi per___

71

Page 72: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Aboven every worldly creature. 826That ye so longe of youre benignitee 827Han holden me in honour and nobleye, 828Where as I was noght worthy for to bee, 829That thonke I God and yow, to whom I preye 830Foryelde it yow; ther is namoore to seye. 831Unto my fader gladly wol I wende, 832And with hym dwelle unto my lyves ende. 833Ther I was fostred of a child ful smal, 834Til I be deed my lyf ther wol I lede, 835A wydwe clene in body, herte, and al. 836For sith I yaf to yow my maydenhede, 837And am youre trewe wyf, it is no drede, 838God shilde swich a lordes wyf to take 839Another man to housbonde or to make! 840And of youre newe wyf God of his grace 841So graunte yow wele and prosperitee! 842For I wol gladly yelden hire my place, 843In which that I was blisful wont to bee. 844For sith it liketh yow, my lord, quod shee, 845That whilom weren al myn hertes reste, 846That I shal goon, I wol goon whan yow leste. 847But ther as ye me profre swich dowaire 848As I first broghte, it is wel in my mynde 849It were my wrecched clothes, nothyng faire, 850The whiche to me were hard now for to fynde. 851

72

Page 73: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

così lungo tempo in tanto onore e in tantanobiltà; mentre io ne ero indegna, ringrazioDio e voi, pregando che siate ricompensato.E senz’altro me ne ritorno, volentieri, a casadi mio padre, per rimanere con lui finchèvivrò.Là ho vissuto bambina, e sono cresciuta; e làfinirò, vedova e senza altri affetti, la mia vita.Poichè dal momento che ho dato a voi la miagioventù, e sono la vostra legittima moglie,Dio mi guarderà bene dal prendere un altromarito.Il Signore possa concedervi fortuna eprosperità con la vostra nuova moglie, allaquale io cedo, di buon animo, il mio posto,dove sono stata sempre felicissima. Giacchèvi piace che la mia felicità sia finita, e che iome ne vada, me ne andrò quando vorrete.In quanto alla concessione che mi fate, dilasciarmi andar via con la dote che vi hoportato, capisco bene che voi intendeteparlare dei miei poveri panni, che non eranoniente di bello davvero: ma non ostante bendifficilmente io potrei ora ritrovarli. BuonDio! eravate così cortese e gentile il giornodel nostro matrimonio! _____

73

Page 74: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

O goode god! how gentil and how kynde 852Ye semed by youre speche and youre visage 853The day that maked was oure mariage! 854But sooth is seyd -- algate I fynde it trewe, 855For in effect it preeved is on me -- 856Love is noght oold as whan that it is newe. 857But certes, lord, for noon adversitee, 858To dyen in the cas, it shal nat bee 859That evere in word or werk I shal repente 860That I yow yaf myn herte in hool entente. 861My lord, ye woot that in my fadres place 862Ye dide me streepe out of my povre weede, 863And richely me cladden, of youre grace. 864To yow broghte I noght elles, out of drede, 865But feith, and nakednesse, and maydenhede; 866And heere agayn your clothyng I restoore, 867And eek your weddyng ryng, for everemore. 868The remenant of youre jueles redy be 869Inwith youre chambre, dar I saufly sayn. 870Naked out of my fadres hous, quod she, 871I cam, and naked moot I turne agayn. 872Al youre plesance wol I folwen fayn; 873But yet I hope it be nat youre entente 874That I smoklees out of youre paleys wente. 875Ye koude nat doon so dishonest a thyng, 876That thilke wombe in which youre children leye 877

74

Page 75: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Ma è ben vero quel che si dice (lo so perprova):—amore non è mai tanto vecchio,come quando è nuovo.—Siate sicuro, però,signor mio, che per amor vostro non misarebbe grave neppur la morte: e non saràmai che io mi penta, in alcun modo, di avervidato, con me stessa, tutto il mo cuore.Vi ricorderete, signor mio, che prima dicondurmi in casa vostra, mi faceste strapparedi dosso le mie povere vesti, e mi regalastevoi stesso degli abiti ricchissimi; quindi ionon vi portai altra dote, senza dubbio, che lamia fedeltà, la mia povertà, e la miagioventù. Eccovi i vostri abiti e il vostroanello: ve li restituisco per sempre.Tutte le altre gioie, posso assicurarvelo, sonoin ordine in camera vostra. Io uscii nudadalla casa di mio padre, ed è giusto che viritorni nuda. Son pronta a fare tutto ciò chevolete: ma spero che non vorrete farmiuscire di casa vostra senza camicia.Voi non farete una cosa tanto indegna, e nonpermetterete che io, tornandomene a casa,mostri nudo il corpo, che ha creato i vostrifigli. Non vogliate, per pietà, cacciarmi nellastrada come un cane: pensate che per quanto___

75

Page 76: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Sholde biforn the peple, in my walkyng, 878Be seyn al bare; wherfore I yow preye, 879Lat me nat lyk a worm go by the weye. 880Remembre yow, myn owene lord so deere, 881I was youre wyf, though I unworthy weere. 882Wherfore, in gerdon of my maydenhede, 883Which that I broghte, and noght agayn I bere, 884As voucheth sauf to yeve me, to my meede, 885But swich a smok as I was wont to were, 886That I therwith may wrye the wombe of here 887That was youre wyf. And heer take I my leeve 888Of yow, myn owene lord, lest I yow greve. 889The smok, quod he, that thou hast on thy bak, 890Lat it be stille, and bere it forth with thee. 891But wel unnethes thilke word he spak, 892But wente his wey, for routhe and for pitee. 893Biforn the folk hirselven strepeth she, 894And in hir smok, with heed and foot al bare, 895Toward hir fadre hous forth is she fare. 896The folk hire folwe, wepynge in hir weye, 897And fortune ay they cursen as they goon; 898But she fro wepyng kepte hire eyen dreye, 899Ne in this tyme word ne spak she noon. 900Hir fader, that this tidynge herde anoon, 901Curseth the day and tyme that nature 902Shoop hym to been a lyves creature. 903

76

Page 77: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

indegnamente, io sono stata la moglie vostra.In ricompensa della verginità che pur vi hoportato, e non mi è concesso riportar via,lasciatemi almeno la camicia che ho indosso;affinchè possa coprirne il corpo di colei, chefu vostra moglie: ed ora, signor mio, me nevado, perchè non vi abbiate a seccare.»«La camicia che hai indosso, risposeGualtieri, lasciatela pure, e portala via conte.» E tosto uscì dalla stanza, perchè la pietàe la compassione gli impedivano quasi diparlare. Griselda lì stesso si spogliò, e incamicia, scalza e senza niente in capo,s’incamminò verso la casa di suo padre.La gente la seguiva, con le lagrime agli occhi,lungo la via, e imprecava, andando, aldestino. Ma essa non piangeva e non parlava.Il padre, che ne fu subito avvisato, maledivail giorno e l’ora in cui egli era venuto almondo.Il povero vecchio aveva sempre sospettato diquesto matrimonio; e pensò sempre, fin daprincipio, che il marchese, soddisfatto il suocapriccio, avrebbe considerato lasconvenienza di essere sceso così in basso, eun bel giorno all’improvviso l’avrebbe_____

77

Page 78: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

For out of doute this olde poure man 904Was evere in suspect of hir mariage; 905For evere he demed, sith that it bigan, 906That whan the lord fulfild hadde his corage, 907Hym wolde thynke it were a disparage 908To his estaat so lowe for t' alighte, 909And voyden hire as soone as ever he myghte. 910Agayns his doghter hastily goth he, 911For he by noyse of folk knew hire comynge, 912And with hire olde coote, as it myghte be 913He covered hire, ful sorwefully wepynge. 914But on hire body myghte he it nat brynge, 915For rude was the clooth, and moore of age 916By dayes fele than at hire mariage. 917Thus with hire fader, for a certeyn space, 918Dwelleth this flour of wyfly pacience, 919That neither by hire wordes ne hire face, 920Biforn the folk, ne eek in hire absence, 921Ne shewed she that hire was doon offence; 922Ne of hire heighe astaat no remembraunce 923Ne hadde she, as by hire contenaunce. 924No wonder is for in hire grete estaat 925Hire goost was evere in pleyn humylitee; 926No tendre mouth, noon herte delicaat, 927No pompe, no semblant of roialtee, 928But ful of pacient benyngnytee, 929

78

Page 79: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

mandata via.Avendo sentito che la sua figliuola ritornavaa casa in camicia, in fretta in fretta le andòincontro, portando seco la vecchia veste cheessa aveva lasciato, e piangendo amaramente,cercava di coprirla, alla meglio, con quella;ma non potè mettergliela indosso: che eratroppo mal ridotta pel molto tempotrascorso, dal giorno che Griselda era andataa nozze.Questo fiore di vera pazienza, ritornata perqualche tempo col padre suo, in tal modo sidiportò, che mai, nè in presenza d’altri nèsola, mostrò di sentirsi offesa; e non dissemai parola, non fece mai cenno, chericordasse il suo antico stato. E non c’è dameravigliarsene, poichè in mezzo alla nobiltàe alle ricchezze si mostrò sempre umilissima:ghiottonerie, raffinatezze, lusso,magnificenza, non seppe mai che cosafossero. E fu sempre buona, paziente,modesta, rispettosa, e sempre sottoposta eobbediente al marito.Tutti parlano di Giobbe e della sua pazienza,perchè i dotti scrivono degli uomini quelloche vogliono; ma in realtà, per quanto ai____

79

Page 80: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Discreet and pridelees, ay honurable, 930And to hire housbonde evere meke and stable. 931Men speke of job, and moost for humblesse, 932As clerkes, whan hem list, konne wel endite, 933Namely of men, but as in soothfastnesse, 934Though clerkes preise wommen but a lite, 935Ther kan no man in humbless hym acquite 936As womman kan, ne kan been half so trewe 937As wommen been, but it be falle of newe. 938

80

Page 81: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

dotti piacciano poco le donne, non c’è uomoche abbia la pazienza di una donna; ed è uncaso proprio raro, trovare uno che abbia solola metà della costanza femminile.

81

Page 82: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo
Page 83: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo
Page 84: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

1

Page 85: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

2

Page 86: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

3

Page 87: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

4

Page 88: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

5

Page 89: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

6

Page 90: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

ro boloigne is this erl of panyk come, 939Of which the fame up sprang to moore and lesse, 940And to the peples eres, alle and some, 941Was kouth eek that a newe markysesse 942He with hym broghte, in swich pompe and richesse 943That nevere was ther seyn with mannes ye 944So noble array in al west lumbardye. 945The markys, which that shoop and knew al this, 946Er that this erl was come, sente his message 947For thilke sely povre grisildis; 948And she with humble herte and glad visage, 949Nat with no swollen thoght in hire corage, 950Cam at his heste, and on hire knees hire sette, 951And reverently and wisely she hym grette. 952Grisilde, quod he, my wyl is outrely, 953

Pars VI

90

Page 91: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

l conte di Pavia giungeva ormai daBologna, e già si era sparsa da per tutto lanotizia del suo arrivo: e tutti sapevano, anche,ch’egli portava con sè la nuova marchesa diSaluzzo, con una pompa così splendida, chenessuno aveva mai visto l’uguale in tuttol’occidente della Lombardia.Gualtieri che aveva preparato tutto questo, esapeva tutto, prima che arrivasse il Conte,mandò a chiamare la povera e sempliceGriselda, che subito venne, ed umile e convolto sereno, senza alcun rancore nell’animo,s’inginocchiò davanti a lui, salutandolorispettosamente e con bel garbo.«Griselda, le disse egli, io voglio che la______

Pars sexta

91

Page 92: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

This mayden, that shal wedded been to me, 954Received be to-morwe as roially 955As it possible is in myn hous to be, 956And eek that every wight in his degree 957Have his estaat, in sittyng and servyse 958And heigh plesaunce, as I kan best devyse. 959I have no wommen suffisaunt, certayn, 960The chambres for t' arraye in ordinaunce 961After my lust, and therfore wolde I fayn 962That thyn were al swich manere governaunce. 963Thou knowest eek of old al my plesaunce; 964Thogh thyn array be badde and yvel biseye, 965Do thou thy devoir at the leeste weye. 966Nat oonly, lord, that I am glad, quod she, 967To doon youre lust, but I desire also 968Yow for to serve and plese in my degree 969Withouten feyntyng, and shal everemo; 970Ne nevere, for no wele ne no wo, 971Ne shal the goost withinne myn herte stente 972To love yow best with al my trewe entente. 973And with that word she gan the hous to dighte, 974And tables for to sette, and beddes make; 975And peyned hire to doon al that she myghte, 976Preyynge the chambereres, for goddes sake, 977To hasten hem, and faste swepe and shake; 978And she, the mooste servysable of alle, 979

92

Page 93: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

giovinetta che dovrà essere unita inmatrimonio con me, domani sia ricevuta incasa mia più splendidamente che sia possibile:e desidero che ognuno, secondo il suo grado,sia trattato e servito come si deve, e in mododa restarne soddisfatto.Certamente le donne che ho non mi bastanoper mettere in ordine le stanze a modo mio;perciò vorrei che a tutto questo ci pensassi tu,che sai da molto tempo, come io voglio fattele cose. Il tuo abbigliamento è brutto e pococonveniente, ma non vuol dir nulla, purchè tufaccia il tuo dovere.»«Signore, rispose Griselda, io non solo sonocontenta di fare cosa grata a voi, ma desiderodi servirvi sempre con tutta la mia volontà, inquello che posso: e non mai, per nessunaragione, cesserò di amarvi con tutta lasincerità e tutta la passione dell’anima mia.»Ciò detto cominciò ad ornare la casa, apreparare le tavole, e rifare i letti, e con tuttol’impegno cercò di fare del suo meglio;raccomandandosi ai servi che per lo amore diDio facessero presto, e senza perder tempospazzassero e spolverassero. E lei stessadandosi da fare più di tutti, mise in ordine le__

93

Page 94: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Hath every chambre arrayed and his halle. 980Abouten undren gan this erl alighte, 981That with hym broghte thise noble children tweye, 982For which the peple ran to seen the sighte 983Of hire array, so richely biseye; 984And thanne at erst amonges hem they seye 985That walter was no fool, thogh that hym leste 986To chaunge his wyf, for it was for the beste. 987For she is fairer, as they deemen alle, 988That is grisilde, and moore tendre of age, 989And fairer fruyt bitwene hem sholde falle, 990And moore plesant, for hire heigh lynage. 991Hir brother eek so fair was of visage 992That hem to seen the peple hath caught plesaunce, 993Commendynge now the markys governaunce. 994O stormy peple! unsad and evere untrewe! 995Ay undiscreet and chaungynge as a fane! 996Delitynge evere in rumbul that is newe, 997For lyk the moone ay wexe ye and wane! 998Ay ful of clappyng, deere ynogh a jane! 999Youre doom is fals, youre constance preeveth; 1000A ful greet fool is he that on yow leeveth. 1001Thus seyden sadde folk in that citee, 1002Whan that the peple gazed up and doun; 1003For they were glad, right for the noveltee, 1004To han a newe lady of hir toun. 1005

94

Page 95: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

stanze e la sala.Verso le nove il conte di Pavia, arrivato coidue ragazzi, scendeva con essi da cavallo, etutti correvano a vedere il loro ricco esplendido abbigliamento: e dicevano cheGualtieri non l’aveva pensata male a cambiaremoglie, giacchè il cambio non era cattivo.Questa, secondo il giudizio di tutti, era piùbella e più giovane di Griselda, e avrebbemesso al mondo dei figliuoli più belli e piùcari a tutti per l’alto suo lignaggio. Anche ilfratello che l’accompagnava era così bello chetutti lo guardavano con piacere, approvando larisoluzione di Gualtieri.«O popolo irrequieto, incostante e sempreinfido, scontento e volubile come unabanderuola, sempre amante del torbido e delnuovo! Tu fai come la luna che cresce e cala:sempre largo di applausi che non valgono unsoldo; il tuo giudizio è falso, la tua costanzanon regge alla prova, ed è un gran pazzo chi siaffida a te.»Così dicevano alcuni assennati cittadini,guardando meravigliati la gente che correva diqua e di là, tutta contenta solamente all’idea diavere una nuova signora. Ma torniamo a dire__

95

Page 96: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Namoore of this make I now mencioun, 1006But to grisilde agayn wol I me dresse, 1007And telle hir constance and hir bisynesse. -- 1008Ful bisy was grisilde in every thyng 1009That to the feeste was apertinent. 1010Right noght was she abayst of hire clothyng, 1011Thogh it were rude and somdeel eek torent; 1012But with glad cheere to the yate is went 1013With oother folk, to greete the markysesse, 1014And after that dooth forth hire bisynesse. 1015With so glad chiere his gestes she receyveth, 1016And konnyngly, everich in his degree, 1017That no defaute no man aperceyveth, 1018But ay they wondren what she myghte bee 1019That in so povre array was for to see, 1020And koude swich honour and reverence, 1021And worthily they preisen hire prudence. 1022In al this meene while she ne stente 1023This mayde and eek hir brother to commende 1024With al hir herte, in ful benyngne entente, 1025So wel that no man koude hir pris amende. 1026But atte laste, whan that thise lordes wende 1027To sitten doun to mete, he gan to calle 1028Grisilde, as she was bisy in his halle. 1029Grisilde, quod he, as it were in his pley, 1030How liketh thee my wyf and hire beautee? 1031

96

Page 97: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

di Griselda, e della sua pazienza.Essa era tutta affaccendata a preparare per lafesta, e senza punto vergognarsi delle suepovere vesti, che in qualche posto erano anchestracciate, corse insieme con gli altri allaporta, allegra e contenta, a salutare lamarchesa; poi se ne ritornò alle sue faccende.Con tutta serenità di animo riceveva gli ordinidi Gualtieri, e con tanta sollecitudine lieseguiva, che non c’era mai nulla da ridire; etutti si meravigliavano come mai potesseessere vestita tanto poveramente, mentredimostrava un fare così nobile e tantaeducazione; e non potevano fare a meno dilodare la sua virtù.Griselda intanto non finiva mai di ammirare,con tutta la schiettezza dell’animo suo, lagiovinetta e il fratello; e le lodi che ne facevaerano così sincere, che tutti le trovavanogiuste. Finalmente, giunta l’ora di andare atavola, Gualtieri fece chiamare Griselda, cheera tutta affaccendata nel salotto.E le disse, quasi motteggiando: «Griselda, chete ne pare di questa mia nuova moglie; èbella?» «È bellissima, signor mio, rispose: infede mia io non ho mai visto un’altra più bella

97

Page 98: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Right wel, quod she, my lord; for, in good fey, 1032A fairer saugh I nevere noon than she. 1033I prey to God yeve hire prosperitee; 1034And so hope I that he wol to yow sende 1035Plesance ynogh unto youre lyves ende. 1036O thyng biseke I yow, and warne also, 1037That ye ne prikke with no tormentynge 1038This tendre mayden, as ye han doon mo; 1039For she is fostred in hire norissynge 1040Moore tendrely, and, to my supposynge, 1041She koude nat adversitee endure 1042As koude a povre fostred creature. 1043And whan this walter saugh hire pacience, 1044Hir glade chiere, and no malice at al, 1045And he so ofte had doon to hire offence, 1046And she ay sad and constant as a wal, 1047Continuynge evere hire innocence overal, 1048This sturdy markys gan his herte dresse 1049To rewen upon hire wyfly stedfastnesse. 1050This is ynogh, grisilde myn, quod he; 1051Be now namoore agast ne yvele apayed. 1052I have thy feith and thy benyngnytee, 1053As wel as evere womman was, assayed, 1054In greet estaat, and povreliche arrayed. 1055Now knowe I, dere wyf, thy stedfastnesse, -- 1056And hire in armes took and gan hire kesse. 1057

98

Page 99: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

di lei. Dio possa farvi felici e contenti per tuttala vita.Ma una cosa vorrei chiedervi e consigliarvi:non fate soffrire, coi tormenti che aveteinflitto a me, anche questa giovinetta; essa èabituata più delicatamente, e forse nonpotrebbe sopportare la sventura, come unadisgraziata cresciuta nella miseria.»Gualtieri, conosciuta ormai la pazienza, laserenità, e la semplicità di Griselda, e convintoche per quanto egli faceva la poveretta, con lasua solita innocenza, obbediva senza ribellarsi,cominciò a sentire compassione di tantafemminile fermezza.«Basta, Griselda mia, egli disse, lascia ognidolore, e sii alfine ricompensata; tu mi haidato prova che la tua fedeltà e la tua bontà, inqualunque condizione tu sia, sono qualinessun’altra donna ebbe mai; vedo bene, caramoglie, quanto è grande la tua costanza.» Estringendola fra le braccia, cominciò abaciarla.Griselda, mezza trasecolata, non sentiva e nonraccapezzava più nulla: le pareva come didestarsi, ad un tratto, da un lungo sonno; finche a poco per volta, si scosse dal suo stupore._

99

Page 100: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

And she for wonder took of it no keep; 1058She herde nat what thyng he to hire seyde; 1059She ferde as she had stert out of a sleep, 1060Til she out of hire mazednesse abreyde. 1061Grisilde, quod he, by god, that for us deyde, 1062Thou art my wyf, ne noon oother I have, 1063Ne nevere hadde, as God my soule save! 1064This is thy doghter, which thou hast supposed 1065To be my wyf; that oother feithfully 1066Shal be myn heir, as I have ay disposed; 1067Thou bare hym in thy body trewely. 1068At boloigne have I kept hem prively; 1069Taak hem agayn, for now maystow nat seye 1070That thou hast lorn noon of thy children tweye. 1071And folk that ootherweys han seyd of me, 1072I warne hem wel that I have doon this deede 1073For no malice, ne for no crueltee, 1074But for t' assaye in thee thy wommanheede, 1075And nat to sleen my children -- God forbeede! -- 1076But for to kepe hem pryvely and stille, 1077Til I thy purpos knewe and al thy wille. 1078Whan she this herde, aswowne doun she falleth 1079For pitous joye, and after hire swownynge 1080She bothe hire yonge children to hire calleth, 1081And in hire armes, pitously wepynge, 1082Embraceth hem, and tendrely kissynge 1083

100

Page 101: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

«Griselda, soggiunse Gualtieri, per quel Dioche morì per noi, ti giuro che tu sei la mogliemia; e che io non ne ho, e non ne ho mai avuta(salvi il Signore l’anima mia, se è vero)nessun’altra.Questa che tu hai creduto mia moglie, è la tuafigliuola; questo fanciullo è il mio vero erede,l’una e l’altro sono frutto del nostro amore: ioli ho fatti allevare a Bologna, nascostamente.Riprendili con te, che non hai perduto nessundei due.Sappiano coloro che mi hanno accusato, che ionon ho fatto questo a fine di male, o percrudeltà, ma solamente per conoscere la tuavirtù: sappiano che io non ho fatto uccidere(Dio me ne liberi) i miei figliuoli, ma li hotenuti nascosti, per poter conoscere il tuocarattere e la tua volontà.»Griselda sentendo questo, venne meno dallacommozione e dalla gioia, indi riavutasi unpoco, chiamò a sè i suoi figliuoli, e in granpianto li abbracciava, e li baciava, con quellatenerezza che è propria di una madre,bagnando loro di amare lagrime, il volto e icapelli.Oh scena veramente pietosa, vederla cadere______

101

Page 102: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Ful lyk a mooder, with hire salte teeres 1084She bathed bothe hire visage and hire heeres. 1085O which a pitous thyng it was to se 1086Hir swownyng, and hire humble voys to heere! 1087Grauntmercy, lord, God thanke it yow, quod she, 1088That ye han saved me my children deere! 1089Now rekke I nevere to been deed right heere; 1090Sith I stonde in youre love and in youre grace, 1091No fors of deeth, ne whan my spirit pace! 1092O tendre, o deere, o yonge children myne! 1093Youre woful mooder wende stedfastly 1094That crueel houndes or som foul vermyne 1095Hadde eten yow; but god, of his mercy, 1096And youre benyngne fader tendrely 1097Hath doon yow kept, -- and in that same stounde 1098Al sodeynly she swapte adoun to grounde, 1099And in hire swough so sadly holdeth she 1100Hire children two, whan she gan hem t' embrace, 1101That with greet sleighte and greet difficultee 1102The children from hire arm they gonne arace. 1103O many a teere on many a pitous face 1104Doun ran of hem that stooden hire bisyde; 1105Unnethe abouten hire myghte they abyde. 1106Walter hire gladeth, and hire sorwe slaketh; 1107She riseth up, abaysed, from hire traunce, 1108And every wight hire joye and feeste maketh 1109

102

Page 103: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

priva di sensi, e sentire la sua voce sommessa!«Grazie, diceva al marito, grazie, signor mio:Iddio possa ricompensarvi di avermi lasciato imiei figliuoli; or non mi curo più di morire,poichè mi è ridonato il vostro affetto e ilvostro amore. Nessuna morte mi fa paura.Cari, teneri, bei figliuoli miei, la vostra poveramamma vi aveva creduti morti, divorati darabbiosi cani o da qualche brutto animale; maDio misericordioso, e il vostro amorosobabbo, vi hanno lasciati a me.» E sì dicendocadeva di nuovo in abbandono.E abbracciando nel deliquio i suoi figliuoli,con tanta passione li stringeva, che ci volle delbuono e del bello, per levarglieli dalle braccia.Quante anime pietose, in quel momento,dovettero piangere di compassione! quantifurono costretti a farsi forza, per poterrimanere vicino a Griselda!Mentre Gualtieri cercava di calmarla e di farledimenticare il suo dolore, essa si alzò tuttaconfusa; e in mezzo alla gioia e alle feste ditutti ritornò in sè. Fu allora una cosa, davvero,commovente, vedere i modi affettuosi diGualtieri, e la felicità che dimostravano tutti edue, per essere ritornati insieme.

103

Page 104: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Til she hath caught agayn hire contenaunce. 1110Walter hire dooth so feithfully plesaunce 1111That it was deyntee for to seen the cheere 1112Bitwixe hem two, now they been met yfeere. 1113Thise ladyes, whan that they hir tyme say, 1114Han taken hire and into chambre gon, 1115And strepen hire out of hire rude array, 1116And in a clooth of gold that brighte shoon, 1117With a coroune of many a riche stoon 1118Upon hire heed, they into halle hire broghte, 1119And ther she was honured as hire oghte. 1120Thus hath this pitous day a blisful ende, 1121For every man and womman dooth his myght 1122This day in murthe and revel to dispende 1123Til on the welkne shoon the sterres lyght. 1124For moore solempne in every mannes syght 1125This feste was, and gretter of costage, 1126Than was the revel of hire mariage. 1127Ful many a yeer in heigh prosperitee 1128Lyven thise two in concord and in reste, 1129And richely his doghter maryed he 1130Unto a lord, oon of the worthieste 1131Of al ytaille; and thanne in pees and reste 1132His wyves fader in his court he kepeth, 1133Til that the soule out of his body crepeth. 1134His sone succedeth in his heritage 1135

104

Page 105: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Le dame di corte le furono subito attorno, ela portarono in camera; e spogliatala dei suoipoveri panni, le misero indosso un vestitotutto d’oro che risplendeva come il sole. Indicon una corona di pietre preziose in testa, lacondussero nella sala, dove tutti con grandeonore l’ossequiarono.Così finì in mezzo alla gioia questo pietosogiorno; e ognuno fece del suo meglio perpassarlo più lietamente che fosse possibile,fin che le stelle cominciarono a brillare incielo. Tutti trovarono questa festa più bella epiù splendida, di quella con la quale era statocelebrato il matrimonio di Griselda.Molti e molti anni felici passarono insiemeGualtieri e Griselda, sempre d’amore ed’accordo; e Gualtieri, maritata la figlia auno de’ più ricchi e nobili signori d’Italia,prese con sè alla sua corte il vecchioGiannucole, perchè vi passasse tranquillo econtento il resto della sua vita.Morto Gualtieri, gli successe il figlio, ilquale regnò in mezzo alla pace e allaconcordia; e fu fortunato nel suomatrimonio, anche senza sperimentare lapazienza di sua moglie. Oggi il mondo non è_______

105

Page 106: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

In reste and pees, after his fader day, 1136And fortunat was eek in mariage, 1137Al putte he nat his wyf in greet assay. 1138This world is nat so strong, it is no nay, 1139As it hath been in olde tymes yoore, 1140And herkneth what this auctour seith therfoore. 1141This storie is seyd, nat for that wyves sholde 1142Folwen grisilde as in humylitee, 1143For it were inportable, though they wolde; 1144But for that every wight, in his degree, 1145Sholde be constant in adversitee 1146As was grisilde; therfore petrak writeth 1147This storie, which with heigh stile he enditeth. 1148For, sith a womman was so pacient 1149Unto a mortal man, wel moore us oghte 1150Receyven al in gree that God us sent; 1151For greet skile is, he preeve that he wroghte. 1152But he ne tempteth no man that he boghte, 1153As seith seint jame, if ye his pistel rede; 1154He preeveth folk al day, it is no drede, 1155And suffreth us, as for oure excercise, 1156With sharpe scourges of adversitee 1157Ful ofte to be bete in sondry wise; 1158Nat for to knowe oure wyl, for certes he, 1159Er we were born, knew al oure freletee; 1160And for oure beste is al his governaunce. 1161

106

Page 107: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

più quello di prima. Al quale propositosentite che cosa dice l’autore della novella.Questa novella non è raccontata permostrare che le mogli dovrebbero avere lapazienza di Griselda, poichè non basterebbetutta la loro volontà per riuscirvi: ma per farvedere che ciascuno, nella propriacondizione, dovrebbe, come Griselda, sapersopportare fermamente la sventura. Solo perquesto dettò il Petrarca, in alto stile, la suanovella.Chè se Griselda ebbe tanta pazienza con unuomo, tanto più noi uomini dobbiamosopportare in pace quello che ci viene daDio. Il quale ha tutto il diritto disperimentare ciò che ha creato; e non tenta,infatti, come dice S. Giacomo nella suaepistola, se non gli uomini ch’egli ha messoal mondo; e tutto il giorno, senza dubbio, nemette alla prova qualcuno.Egli ci affligge colle più grandi sventure, perabituarci alla sofferenza, e per farci, inqualche modo, migliori. Nè lo fa,certamente, per conoscere la volontà nostra;poichè la nostra debolezza gli è nota primache noi veniamo al mondo. Giacchè adunque_______

107

Page 108: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Lat us thanne lyve in vertuous suffraunce. 1162But o work lordynges, herkneth er I go: 1163It were ful hard to fynde now-a-dayes 1164In al a toun grisildis thre or two; 1165For if that they were put to swiche assayes, 1166The gold of hem hath now so badde alayes 1167With bras, that thogh the coyne be fair at ye, 1168It wolde rather breste a-two than plye. 1169For which heere, for the wyves love of bathe -- 1170Whos lyf and al hire secte God mayntene 1171In heigh maistrie, and elles were it scathe -- 1172I wol with lusty herte, fressh and grene, 1173Seyn yow a song to glade yow, I wene; 1174And lat us stynte of ernestful matere. 1175Herkneth my song that seith in this manere: 1176Grisilde is deed, and eek hire pacience, 1177And bothe atones buryed in ytaille; 1178For which I crie in open audience, 1179No wedded man so hardy be t' assaille 1180His wyves pacience in trust to fynde 1181Grisildis, for in certein he shal faille. 1182O noble wyves, ful of heigh prudence, 1183Lat noon humylitee youre tonge naille, 1184Ne lat no clerk have cause or diligence 1185To write of yow a storie of swich mervaille 1186As of grisildis pacient and kynde, 1187

108

Page 109: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

tutto egli fa pel nostro bene, viviamo persopportare virtuosamente.Ed ora, signori miei, un’altra parola e hofinito: sarebbe ben difficile, oggi, trovare intutta una città due o tre donne che avesserola pazienza di Griselda; poichè l’oro delquale esse rilucono, è di così cattiva lega, chemesso alla prova si spezzerebbe subito in dueparti.E giacchè è così, io, per amore della donnadi Bath (che Dio salvi lei e tutta la suadiscendenza, poichè la sua morte sarebbeuna gran perdita), vi dirò allegramente, econ tutta la mia vena, una canzone che vimetterà, se non m’inganno, di buon umore.Lasciamo, dunque, ogni argomento serio, estate a sentire la mia canzone, cheincomincia così.Griselda è morta, e con lei anche la suapazienza: l’una e l’altra giacciono sepolte inItalia: perciò, lo dico a tutti, a nessun maritovenga in mente di sperimentare la pazienzadi sua moglie, nella speranza di trovarla unaGriselda: chè certamente resterebbe deluso.E voi, signore mogli, se siete davveroprudenti, non lasciate che l’umiltà vi______

109

Page 110: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Lest chichevache yow swelwe in hire entraille! 1188Folweth ekko, that holdeth no silence, 1189But evere answereth at the countretaille. 1190Beth nat bidaffed for youre innocence, 1191But sharply taak on yow the governaille. 1192Emprenteth wel this lessoun in youre mynde, 1193For commune profit sith it may availle. 1194Ye archewyves, stondeth at defense, 1195Syn ye be strong as is a greet camaille; 1196Ne suffreth nat that men yow doon offense. 1197And sklendre wyves, fieble as in bataille, 1198Beth egre as is a tygre yond in ynde; 1199Ay clappeth as a mille, I yow consaille. 1200Ne dreed hem nat, doth hem no reverence, 1201For though thyn housbonde armed be in maille, 1202The arwes of thy crabbed eloquence 1203Shal perce his brest, and eek his aventaille. 1204In jalousie I rede eek thou hym bynde, 1205And thou shalt make hym couche as doth a quaille. 1206If thou be fair, ther folk been in presence, 1207Shewe thou thy visage and thyn apparaille; 1208If thou be foul, be fre of thy dispence; 1209To gete thee freendes ay do thy travaille; 1210Be ay of chiere as light as leef on lynde, 1211And lat hym care, and wepe, and wrynge, and waille! 1212This worthy clerk, whan ended was his tale, 1212.1

110

Page 111: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

inchiodi la lingua: e non fate che un letteratodebba scrivere anche di voi una storia cosìmeravigliosa, come quella della buona epaziente Griselda; altrimenti finirete inbocca a Chichevache.Fate come l’eco, che ha sempre pronta larisposta: guardate di non essere vittime dellavostra innocenza, e sappiate farvi valere conenergia: questa lezione, imparatevela amente pel bene vostro, giacchè potrà esserviutile.Se la vostra condizione è tale da renderviforti al pari di un cammello, difendetevi, enon sopportate offese. Se siete deboli persostenere la battaglia, mostrate i denti comeuna tigre delle Indie: e strepitate, ve loconsiglio, come un buratto.Non abbiate paura del marito, non vi lasciateimporre: anche s’egli sarà chiuso inun’armatura di ferro, la punta della vostraaspra parola gli passerà il petto e anche latesta. Lo volete mansueto come un agnello?Stringetelo nei nodi della gelosia.Se siete belle, mostratevi in società, e fatesfoggio dei vostri abbigliamenti; chi è brutta,sia di manica larga, e cerchi di farsi delle___

111

Page 112: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Oure hooste seyde, and swoor, by goddes bondes, 1212.2Me were levere than a barel ale 1212.3My wyf at hoom had herd this legende ones! 1212.4This is a gentil tale for the nones, 1212.5As to my purpos, wiste ye my wille; 1212.6But thyng that wol nat be, lat it be stille. 1212.7

112

Page 113: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

amicizie. Non vi abbandoni mai il buonumore: lasciate che il marito si secchi,pianga, si arrabbi, e brontoli a piacer suo._

113

Page 114: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo
Page 115: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

FONTI

TESTO INGLESETratto da: Corpus of Middle English - Prose and Verse. The Canterbury tales. Geoffrey Chaucer. F. N. Robinsonhttp://quod.lib.umich.edu/c/cme/CT€/1:4.1?rgn=div2;view=fulltext; consultato: 29/12/14.

TRADUZIONE ITALIANACino Chiarini, Dalle Novelle di Canterbury. Saggio di una prima traduzione italiane. Bologna: Ditta Nicola Zanichelli 1897. Pp. 213-262. Tratto da: The Project Gutenberg eBook, http://www.gutenberg.org/files/47461/47461-h/47461-h.htm; consultato: 29/12/14.

IMMAGINEApollonio di Giovanni, La novella di Griselda. (Opera databile alla metà del XVI secolo). Tratta da art&more;http://artendmore.blogspot.cz/2013/05/cenerentola-alla-galleria-estense-1.html; sito consultato il 29/12/14.

Page 116: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo
Page 117: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

FABULANDO Progetto di

Adalinda Gasparini e Claudia Chellini© FAIRITALY ONLUS

Firenze 2015

Page 118: G GG T CC IIsenza che alcuno le possa sfuggire. Tuttisiamo così sicuri di dover morire, come incerti del giorno in cui la morte ci colpirà. Accettate dunque da noi, che vi abbiamo

Recommended