+ All Categories
Home > Documents > Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние...

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние...

Date post: 01-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 22 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
Центральная часть города. Вид со смотровой площадки Незабываемые впечатления от стажировки в колледже Анабуки (г. Такамацу, преф. Кагава) Свой рассказ мне хотелось бы начать с небольшого представления о себе. Я выпускница Камчатского государственного университета им. Витуса Беринга по специальности перевод и переводоведение (с углубленным изучением английского языка и японского как второго). За пять лет обучения английский язык изучался как первый иностранный язык, поэтому большое внимание уделялось изучению именно этому языку. Естественно, по окончании университета японский язык был не на том уровне, чтобы быть профессиональным переводчиком в японской сфере. Я очень благодарна своим преподавателям японского языка за все усилия, что они приложили, обучая нас, студентов, этому необычному и сложнейшему языку. Но все-таки приходится признать, что без реальной практики невозможно, ни познать культуру Японии, не научится излагать свои мысли так, чтобы тебя понимали, т.е. говорить на «японском языке японцев» Как раз в год выпуска, в 2007 году, наш университет заключил договор на побратимские отношения с колледжем Анабуки (г. Такамацу, преф. Кагава, Сикоку), и мне и однокурснице была предложена 1,5- годовая стажировка в Японии. Тогда я впервые и узнала, что есть такой портовый город, как Такамацу. Просмотрев информацию в интернете про колледж, про город Такамацу, у меня появилось огромное желание учиться именно там. Мне казалось, что это поистине красивый уютный городок с приятной атмосферой. Тем более что там живут мои японские друзья по переписке... ... Мои впервые впечатления оказались неошибочными! Приехала я в Такамацу в начале октября 2007 года после окончания университета. В первые дни нашего пребывания было очень тепло: сам город был очень зеленый, кругом цвели разные цветы. На следующий день мы с японской подружкой посетили Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.
Transcript
Page 1: Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние каникулы на море. День города Такамацу. Национальные

Центральная часть города. Вид со смотровой площадки

Незабываемые впечатления от стажировки

в колледже Анабуки (г. Такамацу, преф. Кагава)

Свой рассказ мне хотелось бы начать с небольшого представления о себе. Я

выпускница Камчатского государственного университета им. Витуса Беринга по

специальности перевод и переводоведение (с углубленным изучением английского

языка и японского как второго). За пять лет обучения английский язык изучался как

первый иностранный язык, поэтому большое внимание уделялось изучению именно

этому языку. Естественно, по окончании университета японский язык был не на том

уровне, чтобы быть профессиональным переводчиком в японской сфере. Я очень

благодарна своим преподавателям японского языка за все усилия, что они приложили,

обучая нас, студентов, этому необычному и сложнейшему языку. Но все-таки

приходится признать, что без реальной практики невозможно, ни познать культуру

Японии, не научится излагать свои мысли так, чтобы тебя понимали, т.е. говорить на

«японском языке японцев»

Как раз в

год выпуска, в

2007 году, наш

университет

заключил

договор на

побратимские

отношения с колледжем Анабуки (г. Такамацу, преф. Кагава, Сикоку), и мне и

однокурснице была предложена 1,5- годовая стажировка в Японии. Тогда я впервые и

узнала, что есть такой портовый город, как Такамацу. Просмотрев информацию в

интернете про колледж, про город Такамацу, у меня появилось огромное желание

учиться именно там. Мне казалось, что это поистине красивый уютный городок с

приятной атмосферой. Тем более что там живут мои японские друзья по переписке... ...

Мои впервые впечатления оказались неошибочными!

Приехала я в Такамацу в начале октября 2007 года после окончания университета. В

первые дни нашего пребывания было очень тепло: сам город был очень зеленый,

кругом цвели разные цветы. На следующий день мы с японской подружкой посетили

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Page 2: Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние каникулы на море. День города Такамацу. Национальные

На чайной церемонии в одном из старинных замков г. Такамацу

Набережная. Ночной вид.

Церемония посвящения в студенты с участием Президента сети колледжей Анабуки. Нам раздали специальные значки, которые мы надевали на все официальные мероприятия.

чайную церемонию,

которая устраивалась

для иностранцев при

поддержке

международного центра.

А в последующие

несколько дней до

церемонии посвящения в студенты мы знакомились с самим городом. Меня

заворожила набережная и прогулка вдоль моря. И в дальнейшем это стало моим

излюбленным местом, и летом и зимой: действительно именно здесь получаешь

колоссальный заряд

бодрости, энергии и

положительных эмоций,

глядя на спокойствие

волн и шум моря.

Через неделю была церемония посвящения в студенты. Безусловно, словами трудно

описать всю серьезность и торжественность данного мероприятия. У нас было

множество репетиций, где нас учили, как правильно вставать, как правильно отвечать,

когда называют твою фамилию и т.д. На самой торжественной части присутствовали

самые высшие представители колледжа Анабуки.

На следующий день было тестирование, по результатам которого меня и еще

одну девушку, с которой мы приехали, распределили в одну из старших групп (для тех,

кто знаком с системой сдачи экзамена по определению уровня знаний японского языка

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Page 3: Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние каникулы на море. День города Такамацу. Национальные

На занятиях у всех только позитивный настрой

Наши любимые занятия по разговорному японскому

– группа по подготовке на сдачу 2 уровня «нихонго норёку сикэн»). И начались наши

учебные будни.

Не буду отрицать, что

поначалу было трудно

понимать и

преподавателей и даже

самих студентов. Тем

более в то время еще не

было русско-японских

электронных словарей, приходилось пользоваться обычными бумажными словарями.

Занятия проходили во вторую смену, а после возвращения домой много времени

уходило на разбор материала, который был на уроке, и потом все оставшиеся силы

были направлены на выполнение домашнего задания, которого было очень много. Но

мне хотелось бы подчеркнуть то, что я получала огромное удовольствие от учебы,

хотя приходилось трудно. С каждым занятием, с каждый выученным новым словом,

новым иероглифом, ты начинаешь понимать, что происходит вокруг тебя, ты

становишься частью этой страны. По истечении

трех месяцев, когда мы более свободно стали

говорить по-японски, пытались дискутировать с

самими студентами и преподавателями, шутить и

веселиться вместе со всеми. Одним словом, уроки

в колледже Анабуки были настолько интересными,

что я даже не замечала, как пролетало время.

Система преподавания в колледже очень

интересная: каждый день новый

преподаватель и новая дисциплина, такая как

разговорная речь, грамматика, иероглифика,

аудирование и много другое. Само изложение

материально очень наглядное: преподаватели

рисовали на досках, раздавали наглядные пособия с картинками и объяснениями

грамматики, приводили забавные примеры, и, действительно, ты с легкостью

понимаешь разницу употребления того или иного слова или грамматической формы.

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Page 4: Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние каникулы на море. День города Такамацу. Национальные

Поездка в знаменитый храмовый комплекс «Konpira-san»

Занятия по приготовлению удона и совместная трапеза. И наконец, мандариновая плантация

Часть запоминания лексики строилось на построение диалога с однокурсниками.

После чего все озвучивали свои диалоги и в случае, когда была какая-то лексическая

ошибка, преподаватели объясняли, почему так, а не по-другому. Также в колледже

Анабуки идет целенаправленная подготовка к экзамену «нихонго норёку сикэн», что

мне тоже очень нравилось.

Система проверки знаний в колледже построена на тестах, т.е. практически два

раза в месяц проводились тесты по всем направлениям, и в зависимости от того,

сколько баллов ты получишь на этих тестах, ты остаешься либо в этой же группе, либо

тебя переводят в группу на уровень ниже. И естественно, что никак не хотелось, идти

в группу ниже – и это

всегда держало в

тонусе и не давало

сильно расслабляться.

А еще сам

колледж каждый год

устраивает совместные

выезды за город. В первый год мы ездили в храмовый комплекс, расположенный в

горах и школу по изготовлению удона (это один из видов лапши из пшеничной муки),

так как именно префектура Кагава славится мастерским приготовлением и отменным

вкусом.

По окончании экскурсии посетили мандариновую плантацию, где можно было сорвать

мандарины прямо с куста и кушать сколько хочешь. Кроме того, мы проводили

несколько вечеринок, где студенты из каждой страны готовили традиционные блюда и

продавали их. Была представлена корейская, румынская, китайская и даже

филиппинская кухня, и, конечно же, русская. Летом были совместные выезды в парки

развлечений, боулинг и т.д. Безусловно, общение в неформальной обстановке

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Page 5: Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние каникулы на море. День города Такамацу. Национальные

Реклама продажи русских и румынских блюд. И наши счастливые лица

Парк развлечений «Washuzan Highland». Наши любимые преподаватели. После игры в боулинг.

Летние каникулы на море. День города Такамацу. Национальные танцы.

преподавателей со

студентами еще больше

настраивает дальнейшие

занятия только на

положительный лад.

В августе были летние каникулы продолжительностью около 2 недель, и этого

было достаточно. Поскольку Такамацу – это большей частью портовый город, то здесь

есть уникальная возможность поехать на море и покупаться. Мы ездили на яхте на

другой остров, на электричке в другой город на пляж. Там даже есть и экскурсионные

туры с дельфинами: можно их покормить и даже с ними поплавать. Одним словом, две

недели японского отдыха на море полноценно заменяют туристическую поездку в

курортные страны.

А с сентября снова начались занятия. Но уже было все намного легче и

интереснее – появились электронные словари, что существенно облегчало учебу и

экономило время. Сами занятия стали сложнее, так как учили сложные иероглифы,

различные грамматические структуры, которые употреблялись в разговорной речи и в

официальных документах. Я уже могла слушать и смотреть новости, читать газеты

(конечно пока со словарем). Также велась серьезная подготовка к экзамену «нихонго

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Page 6: Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние каникулы на море. День города Такамацу. Национальные

Трехдневная подработки в одном из крупных торговых центров. Работа заключалась в раздаче вееров посетителям, а на Хэллоуин общаться с посетителями, угощать детей их конфетами и воздушными шариками

норёку сикэн». Не буду утверждать, что было легко: много времени приходилось

заниматься дома, разбирать новую грамматику, слушать разные диалоги, выполнять

различные тесты. И поскольку экзамен проводился в декабре, то уже с начала ноября

все время было посвящено только учебе. Пришлось отказаться от любых развлечений,

встреч с друзьями и т.д. Но этого стоило той огромной радости и восторга, когда ты

получаешь Сертификат об успешной сдаче экзамена – это ощущение сложно передать

словами.

Если же затрагивать вопрос подработки в Японии, то существует потенциальная

возможность преподавать как английский

язык, так и русский язык. Я преподавала

русский язык японцам. Безусловно,

готовилась к каждому занятию, что тоже

являлось хорошей практикой

разговорной речи. Мы смотрели фильмы

на русском языке, все реплики я

постоянно переводила на японский язык.

Также можно подработать в кафе,

ресторанах и прочих заведениях, например, в международном отеле.

После сдачи экзамена «нихонго норёку сикэн» система преподавания в колледже

немного изменилась. У нас уже не было каждодневных заданий с постоянной

«зубрежкой» иероглифов, грамматики, лексики и т.д. На занятиях мы смотрели

новости NHK: вначале слушали без сопровождения видео, отвечали на вопросы по

содержанию, а потом просматривали еще раз, но уже с видео и субтитрами, обсуждали

поднятую тему в новостях, а также читали газеты. Были занятия и по деловому

японскому языку, нам объясняли, какие лексические конструкции употребляются в

разговоре между начальниками и подчиненными, между сотрудниками фирмы и

клиентами.

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Page 7: Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние каникулы на море. День города Такамацу. Национальные

Церемония окончания колледжа. Торжественная и официальная часть.

Совместное чаепитие после торжественного вручения диплома и официальной церемонии.

Незадолго до

выпускных

экзаменов в

колледже,

мне

предложили

работу

переводчика

на короткий срок в одной компании, президент которой планировал установить

международные торговые отношения с Россией. За месяц работы я перевела с

японского языка на русский язык большое количество документов по японскому

жемчугу Акоя и новым технологиям в сфере автомобильной промышленности.

Несколько раз мы выезжали к месту выращивания самого жемчуга и производства

жемчужных изделий, снимали видеоролики с комментариями на русском языке.

После окончания учебы в колледже в марте 2009 года я продолжила работать в

этой компании. А через месяц у президента состоялась рабочая поездка в г. Москва, и

мне предложили поехать в качестве переводчика.

Не буду отрицать, что поначалу приходилось просматривать много литературы по

решаемым вопросам. Это постоянное напряжение, ответственность за развитием

отношений между партнерами, и, конечно же, самое главное – это правильно понять

то, о чем тебе говорят на японском языке. И в этом момент я всегда вспоминала

колледж Анабуки, то большое количество домашнего задания, на которое уходило

массу времени, те занятия делового японского языка. Именно благодаря такой

слаженной системе преподавания в колледже (где действительно нас заставляли

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Page 8: Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software ...darkeyes.sp.land.to/proanabuki.pdfЛетние каникулы на море. День города Такамацу. Национальные

Выступление на научной конференции

учиться), я и сумела справиться со всеми поставленными задачами в переводческой

деятельности.

После поездки в г. Москва я вернулась на Камчатку. Пока международные

торговые отношения у президента этой компании с российскими партнерами в стадии

начального, но прогрессивного развития. Хотя уже на сегодняшний день проводилось

несколько крупных выставок во Всероссийском Выставочном Центре (ВВЦ) в г.

Москва, устраивалось большое количество презентаций, семинаров. А перед началом

всех мероприятий проходила серьезная подготовка документации и других наглядных

материалов, их перевод с японского на русский язык. Очень надеюсь, что в

ближайшем будущем эти торговые отношения будут развиваться еще интенсивнее и

появиться возможность дальнейшего трудоустройства в Японии.

Исходя из опыта многих студентов, хочется

подчеркнуть, что после такой языковой

стажировки существует реальная возможность

трудоустройства в других городах Японии, таких

как Осака, Кобэ и других. Главное, что подготовка

к собеседованиям начинается минимум за полгода

до окончания учебы в колледже. И преподаватели

колледжа Анабуки также по желанию студентов проводят индивидуальные

собеседования со студентами, дают рекомендации о том, как вести себя и что говорить

при устройстве в японские компании.

И в заключении мне бы еще раз хотелось выразить огромную признательность и

благодарность всем преподавателям как Камчатского государственного университета

им. В.Беринга и преподавателям колледжа Анабуки, с помощью которых я смогла

достичь таких, по моему мнению, огромных успехов в профессиональной

переводческой деятельности.

Период цветения сакуры. Парк «Рицурин» в центре г. Такамацу. Осенний пейзаж преф. Кагавы

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.


Recommended