+ All Categories
Home > Documents > Get to the Root of It! Tutorial 3

Get to the Root of It! Tutorial 3

Date post: 28-Jan-2016
Category:
Upload: moana
View: 53 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Get to the Root of It! Tutorial 3. The Lord's Prayer Year of Church and Home 2007. The Lord's Prayer. Lord's Prayer Hayr Mer Հայր Մեր - PowerPoint PPT Presentation
24
Get to Get to the the Root of It! Root of It! Tutorial 3 Tutorial 3 The Lord's Prayer The Lord's Prayer Year of Church and Home 2007 Year of Church and Home 2007
Transcript
Page 1: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Get to Get to thethe Root of It! Root of It!Tutorial 3Tutorial 3

The Lord's PrayerThe Lord's Prayer

Year of Church and Home 2007Year of Church and Home 2007

Page 2: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

The Lord's PrayerThe Lord's PrayerLord's Prayer Hayr Mer Lord's Prayer Hayr Mer Հայր ՄերՀայր Մեր

““One of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray” One of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray” (Luke 11:1). And Jesus said, “This, then, is how you (Luke 11:1). And Jesus said, “This, then, is how you should pray: Our Father . . .” (Matthew 6:9).should pray: Our Father . . .” (Matthew 6:9).

At the core of our spiritual practice as Armenian At the core of our spiritual practice as Armenian ChristiansChristians

At the core of Church ArmenianAt the core of Church Armenian

Some Language Facts: Some Language Facts: 7 lines7 lines about 50 words longabout 50 words long 25 distinct root words that account for more than 60% 25 distinct root words that account for more than 60%

of the core of Church Armenianof the core of Church Armenian

Page 3: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Text in EnglishText in EnglishIn the name of the Father and the Son and the Holy Spirit In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit

(making the sign of the cross)(making the sign of the cross)

Our Father, who art in heaven,Our Father, who art in heaven,Hallowed be thy name,Hallowed be thy name,Thy kingdom come,Thy kingdom come,Thy will be done on earth as it is in heaven.Thy will be done on earth as it is in heaven.Give us this day our daily bread.Give us this day our daily bread.And forgive us our debts as we forgive our debtors.And forgive us our debts as we forgive our debtors.And lead us not into temptation, but deliver us from evil.And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

For thine is the kingdom and the power and the glory forever. For thine is the kingdom and the power and the glory forever. (Said by the Priest) making the sign of the cross(Said by the Priest) making the sign of the cross

Amen. ( = Hebrew for 'so be it')Amen. ( = Hebrew for 'so be it')

Page 4: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

HanunHanun hor yev vortvo yev hokvuyn srpo hor yev vortvo yev hokvuyn srpo

In the nameIn the name of Father and Son and Spirit holy of Father and Son and Spirit holy = + h= Յանուն ի անուն = + h= Յանուն ի անուն 'in' (i > h before 'in' (i > h before

vowel) vowel)

+ a+ annuunn ''nnaamme'e'

Cognate Key (Cognate Key () Armenian and English are distantly ) Armenian and English are distantly related languages, so you may rerelated languages, so you may recogcognize certain nize certain words or parts of words. These related words are words or parts of words. These related words are called called cogcognates.nates.

Compare:Compare: hayr mer vor hayr mer vor hhergins es ergins es հայր մեր որ հայր մեր որ յյերկինս ես երկինս ես

1.1. our father who art our father who art inin heaven heaven ii portsutyun portsutyun իի փորձութիւն փորձութիւն intointo temptation temptation

Page 5: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Latin/Greek i/y = Arm. h = Eng. jLatin/Greek i/y = Arm. h = Eng. j

i/y~h/j correspondence

Lat./Gk. i y Armenian h English j

Iesu Jesu Hisus Յիսուս Jesus

Ioan (Rus. Ivan)

Johannes (Ger.)

Hovhannes Յովհաննէս

John

Ianuarius January hunvar յունուար January

Page 6: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Hanun Hanun hor yev vortvo yev hokvuyn srpohor yev vortvo yev hokvuyn srpoIn the name In the name of Father and Son and Spirit holyof Father and Son and Spirit holy

ՀօրՀօր hor 'of the Father' hor 'of the Father' Eng.Eng. ffather ather ppaternalaternal Որդւոյ Որդւոյ vortvo 'of the Son' vortvo 'of the Son' Eng. Eng. parparent, ent, partpart եւեւ yev 'and' yev 'and' Eng. Eng. epiepigram gram

• ((p~v p~v as in Steas in Stephphen Steen Stevven)en) ՀոգւոյնՀոգւոյն hokvuyn of the Spirit hokvuyn of the Spirit Eng. Eng. heave heave 'sigh''sigh'

• h~f~p hayr father paternalh~f~p hayr father paternal

• k/g~v/w as in kini wine, guard ward k/g~v/w as in kini wine, guard ward սրբոյսրբոյ srpo of the holy (no Eng. cognate, but srpo of the holy (no Eng. cognate, but

related to Sanskrit çubhra 'pure, clean') related to Sanskrit çubhra 'pure, clean')

Page 7: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Making the Sign of the CrossMaking the Sign of the Cross

Page 8: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

1. 1. Hayr Mer vor hergins esHayr Mer vor hergins esFather our who in heavens areFather our who in heavens are

հայր հայր HHayayrr = = ffatheatherr, , ppateaterrnal nal մեր մեր mmeerr = = ou ourr, u, unnseserr, , nnosteosterr որ որ vorvor = = who, Lat. qui/quo who, Lat. qui/quo յերկինս յերկինս herginshergins hh= = in, in, yerginyergin=heaven, =heaven,

ss=(pl.) =(pl.) hh-prefix from -prefix from ii 'in' before vowels, 'in' before vowels, i+yerginsi+yergins = = herginshergins (as in (as in i+yergiri+yergir => => hergrihergri, , i+anuni+anun = > = >hanunhanun))

eես eես ss = = Lat. e Lat. ess, Fr. e, Fr. ess, Spa. esta, Spa. estass. -s . -s endingending means 'you singular' means 'you singular'

Page 9: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

2. 2. Surp yeghitsi anun koSurp yeghitsi anun koHallowed be name yourHallowed be name your

սուրբ սուրբ surpsurp = 'holy', see Sanskrit çubhra = 'holy', see Sanskrit çubhra 'clean''clean'

եղիցի եղիցի yeghitsiyeghitsi = 'be' = 'be' yeghiyeghi 'be' + 'be' + tsitsi 'may 'may it' it' yegh = yegh = Eng. Eng. colcolony, ony, wheelwheel, , cyccyclele• gh~l correspondencegh~l correspondence as in Arm. as in Arm. BoBoghghosos==PauPaull, Arm. , Arm.

aaghgh=sa=salltt անուն անուն anunanun = = 'name' 'name' քո քո koko = = 'thy' as in Lat. tuo 'thy' as in Lat. tuo

(tuo=>kuo=>ko)(tuo=>kuo=>ko) ( (also also z-kezz-kez, , z-kenz-ken զքեզ, զքեզ, զքէն 'thou' as in զքէն 'thou' as in HamenayniHamenayni, The Thanksgiving , The Thanksgiving Hymn)Hymn)

Page 10: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

3. 3. Yegestse arkayutyun koYegestse arkayutyun koCome kingdom yourCome kingdom your

Եկեսցէ Եկեսցէ yegestseyegestse = 'come' = 'come' yegyeg + + estseestse 'may' 'may'

Eng. Eng. ccome, conome, convvene ene g~c/q~v correspondenceg~c/q~v correspondence

Arm. Arm. ggyank 'life' yank 'life' Eng. Eng. ququick ick vvivaciousivacious

Arm. Arm. gerger 'eat' Eng. de 'eat' Eng. devourvour, , vorvoraciousacious

արքայութիւն արքայութիւն arkayutyun = 'kingdom' arkayutyun = 'kingdom' arkayarkay + utyun + utyun Eng. Eng. archarch as in mon as in monarcharch 'ruler' (Gk.) and 'ruler' (Gk.) and

• Arm. noun suffix -uArm. noun suffix -utyuntyun = = Eng. Eng. tiontion• Der zorDer zorutyants utyants Lord Lord of Hosts of Hosts

• yertayk khaghaghyertayk khaghaghutyamp utyamp Go Go in peace in peace

քո քո ko = 'your' ko = 'your' (tuo => kuo > ko)(tuo => kuo > ko)

Page 11: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

4. Yeghitsin gamk ko vorbes hergins yev hergri4. Yeghitsin gamk ko vorbes hergins yev hergriLet be will thy as in heaven also on earth Let be will thy as in heaven also on earth

եղիցին եղիցին yeghitsiyeghitsinn = let them be = let them be• nn-suffix = 'they' as in Sp. esta-suffix = 'they' as in Sp. estann, Lat. exeu, Lat. exeuntnt, Fr. so, Fr. sontnt

կամք կամք gamk = gamk = 'will''will' Eng. Eng. carcare, e, charcharity, ity, • God's caring wish for us,God's caring wish for us, Arm.Arm. pare+gam pare+gam well-wisherwell-wisher

որպէս որպէս vorbes = vor vorbes = vor 'which'which' + bes ' + bes 'way''way'

• as inas in inchbes es inchbes es 'how are you?''how are you?' յերկինս յերկինս hergins < h + ergins = hergins < h + ergins = 'in heaven''in heaven' յերկրի յերկրի hergri < h + ergri = hergri < h + ergri = 'on earth' 'on earth'

• prepositionpreposition i => h ի յ i => h ի յ before vowelbefore vowel

Page 12: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

5. 5. z-hats mer hanabazort dur mez aysorz-hats mer hanabazort dur mez aysorBread our daily give us this dayBread our daily give us this day

զհաց զհաց zzhhatsats = 'bread' = 'bread' Eng. Eng. ffood = Lat. ood = Lat. ppasture, Fr. asture, Fr. ppain. ain. • as in comas in companpanion 'break bread with', also ion 'break bread with', also êêngernger - 'one who eats with you', - 'one who eats with you',

hohovivviv 'one who pastures the 'one who pastures the ewes'ewes', that is, 'shepherd, pastor' , that is, 'shepherd, pastor' h~f~p h~f~p correspondencecorrespondence

մեր մեր mermer = = 'our' 'our' mekmek='we', ='we', mezmez = 'to us', = 'to us', zmezzmez = 'us', = 'us', merotsmerots= 'our' (Lat.= 'our' (Lat. n nosteosterr, Ger. u, Ger. unnseserr))

հանապազորդ հանապազորդ hanabazorthanabazort 'daily' = 'daily' = hanhanabazabaz ' 'concontinual' tinual' + + ortort = 'ly' = 'ly'

տուր տուր dudurr = 'give' = 'give' Eng. Eng. dodonate, -nate, -rr='do thou!' see dani='do thou!' see danirr = = 'lead'.'lead'.

այսօր այսօր aysoraysor = 'this day' = 'this day' ayayss=Eng. 'this', =Eng. 'this', oror = 'day' = 'day'

Page 13: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

6. 6. Yev togh mez zbardis merYev togh mez zbardis merand forgive us debts our and forgive us debts our

եւ եւ yevyev = 'and' = 'and' թող թող toghtogh = 'forgive' = 'forgive' Eng. tolerate Eng. tolerate մեզ մեզ mezmez = 'us' = 'us' զպարտիս զպարտիս zbardiszbardis = 'debt' z- ___ -s = = 'debt' z- ___ -s =

direct objectdirect object մեր մեր mermer = = 'our' 'our'

Page 14: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

6. 6. vorbes yev mek toghumk merots bardabanatsvorbes yev mek toghumk merots bardabanatsas also we tolerate our debtorsas also we tolerate our debtors

որպէս որպէս vorbesvorbes = 'as' = 'as' եւ եւ yevyev ='also' ='also' մեք մեք mekmek = 'we' (not = 'we' (not memennkk as in Mod. Arm.) as in Mod. Arm.) թողումք թողումք toghumktoghumk = 'forgive' = 'forgive' Eng. tolerate, Eng. tolerate,

Lat. tollis, Lat. tollis, --mkmk suffix = 'we', as in suffix = 'we', as in havadahavadamkmk ''wewe believe' believe'

մերոց մերոց merotsmerots = 'our' = 'our' պարտապանաց պարտապանաց bardabanatsbardabanats = 'debtors', = 'debtors',

bardbard='debt' ='debt' banban='keeper'='keeper'

Page 15: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

7. Yev mi danir zmez i portsutyun7. Yev mi danir zmez i portsutyunand do not give us to periland do not give us to peril

եւ եւ yevyev = 'and' = 'and' մի մի mimi = 'do not' = 'do not' տանիր տանիր danirdanir = 'lead' = 'lead' Eng. Eng. dodonatenate զմեզ զմեզ zmezzmez = 'us' = 'us' z- z- prefix = direct objectprefix = direct object ի փորձութիւն ի փորձութիւն i i portsportsutyunutyun = 'temptation‘ = 'temptation‘

Eng. Eng. perperil + il + utyunutyun=tion, =tion, ii = = Eng. into Eng. into

Page 16: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

ayl prgya i chareayl prgya i charebut save from destructionbut save from destruction

այլ այլ aylayl = 'but' = 'but' Eng. Eng. elelsese փրկեա փրկեա prgyaprgya = 'rescue', prgich=savior – = 'rescue', prgich=savior –

ya='do thou!'ya='do thou!' ի չարէ ի չարէ i i chchararee = 'evil' = 'evil' 'not'not' + '' + 'creationcreation', as', as

in in ararichararich 'creator' 'creator'

here, because of here, because of -e-e suffix suffix ii = 'from' = 'from'

Page 17: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Zi ko e arkayutyun, yev Zi ko e arkayutyun, yev zorutyun, yev park, havidyans. zorutyun, yev park, havidyans.

amen.amen.For thine is the kingdom and the power and the For thine is the kingdom and the power and the

glory forever. Amen.glory forever. Amen. զի զի zizi = 'for' = 'for' արքայութիւն արքայութիւն arkarkayayutyunutyun = 'kingdom' = 'kingdom'

Eng. monEng. monarcharch զօրութիւն զօրութիւն zorutyunzorutyun = 'power' = 'power' փառք փառք parkpark = 'glory' = 'glory' յաւիտեանս յաւիտեանս havidyanshavidyans = 'forever' = 'forever'

Page 18: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Practice saying it phrase by phrasePractice saying it phrase by phrase

Hanun hor yev vortvo yev hokvuyn srpoHanun hor yev vortvo yev hokvuyn srpo. . Amen.Amen. Hayr mer vor hergins esHayr mer vor hergins es Surp yeghitsi anun koSurp yeghitsi anun ko Yegestse arkayutyun koYegestse arkayutyun ko Yeghitsin gamk ko vorbes hergins yev hergriYeghitsin gamk ko vorbes hergins yev hergri z-hats mer hanabazort dur mez aysorz-hats mer hanabazort dur mez aysor yev togh mez zbardis mer yev togh mez zbardis mer vorbes yev mek toghumk merots bardabanatsvorbes yev mek toghumk merots bardabanats Yev mi danir zmez i portsutyun, ayl prgya i chareYev mi danir zmez i portsutyun, ayl prgya i chare.. Zi ko e arkayutyun, yev zorutyun, yev park, havidyans, amen.Zi ko e arkayutyun, yev zorutyun, yev park, havidyans, amen.

Page 19: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Practice saying it phrase by phrasePractice saying it phrase by phrase

Հայր մերՀայր մեր,, որ յերկինս ես, սուրբ եղիցի անուն քո. որ յերկինս ես, սուրբ եղիցի անուն քո. Hayr mer vor hergins es surp yeghitsi anun koHayr mer vor hergins es surp yeghitsi anun ko

Father our who in-heaven are holy be-let-it name yourFather our who in-heaven are holy be-let-it name your

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name;Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name;

եկեսցէ արքայութիւն քո. եղիցին կամք քո,եկեսցէ արքայութիւն քո. եղիցին կամք քո, yegestse arkayutyun ko yeghitsin gamk koyegestse arkayutyun ko yeghitsin gamk ko

come-let-it kingdom your be-let-it willcome-let-it kingdom your be-let-it will your your

thy kingdom come; thy will be donethy kingdom come; thy will be done

որպէս յերկինս եւ յերկրի:որպէս յերկինս եւ յերկրի:vorbes hergins yev hergrivorbes hergins yev hergri

as in-heaven and on-earthas in-heaven and on-earth

on earth as it is in heaven.on earth as it is in heaven.

Page 20: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Practice saying it phrase by phrasePractice saying it phrase by phrase

. Զհաց մեր հանապազորդ տո՛ւր մեզ այսօր եւ թող մեզ զպարտիս . Զհաց մեր հանապազորդ տո՛ւր մեզ այսօր եւ թող մեզ զպարտիս,մեր,մեր

z-hats mer hanabazort dur mez aysor yev togh mez z-bardis merz-hats mer hanabazort dur mez aysor yev togh mez z-bardis mer

bread our everyday give us today and forgive us debts ourbread our everyday give us today and forgive us debts our

Give us this day our daily bread; and forgive us our debts,Give us this day our daily bread; and forgive us our debts,

.որպէս եւ մեք թողումք մերոց պարտապանաց .որպէս եւ մեք թողումք մերոց պարտապանաց

vorbes yev mek toghumk merots bardabanatsvorbes yev mek toghumk merots bardabanats

as also we forgive our-to debtors-toas also we forgive our-to debtors-to

as we forgive our debtors; as we forgive our debtors;

.եւ մի՛ տանիր զմեզ ի փորձութիւն .եւ մի՛ տանիր զմեզ ի փորձութիւն

yev mi danir zmez i portsutyunyev mi danir zmez i portsutyun

and don't lead us into temptationand don't lead us into temptation

and lead us not into temptation;and lead us not into temptation;

Page 21: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Practice saying it phrase by phrasePractice saying it phrase by phrase

:այլ փրկեա՛ ի չարէ :այլ փրկեա՛ ի չարէ

ayl prg-ya i char-eayl prg-ya i char-e

but save-thou from evil-frombut save-thou from evil-from

but deliver us from evil.but deliver us from evil.

Զի քո է արքայութիւն եւ զօրութիւն Զի քո է արքայութիւն եւ զօրութիւն

zi ko e arkayutyun yev zorutyunzi ko e arkayutyun yev zorutyun

for yours is kingdom and powerfor yours is kingdom and power

For thine is the kingdom and the powerFor thine is the kingdom and the power

եւ փառք յաւիտեանս եւ փառք յաւիտեանս:: ԱԱ :մէն:մէն

yev park havidyans amenyev park havidyans amen

and glory forever. Amen.and glory forever. Amen.

Page 22: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Now Practice SingingNow Practice Singing

Page 23: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Now Practice Singing 2Now Practice Singing 2

Page 24: Get to  the  Root of It! Tutorial 3

Congratulations!Congratulations!

You have learned the Lord's Prayer in You have learned the Lord's Prayer in Church Armenian. Church Armenian.

review regularlyreview regularly say daily or several times a daysay daily or several times a day

• morningmorning• before mealsbefore meals• at nightat night


Recommended