Gggggggืืืืื
Separate poems translated from English to Hebrew by Adolf Goman
ืฉืืจืื ืืืืืื ืืชืจืืื ืืื ืืืืช ืืขืืจืืช ืฉื ืืืืืฃ ืืืื
Content ืชืืื ืืขืื ืืื ืื
ืืืฉืืจืจ
ืื (1572-1631)ื'ืื ื
(1608-1674)ื'ืื ืืืืืื
(1757-1827)ืืืืืื ืืืืง
(1770-1850)ืืืืืื ืืืจืืกืืืจืช'
ืจืืืื ื 'ื ื -ื (1782-1866) ืื
(1792-1822)ืจืกื ืืืฉื ืฉืื
(1806-1861)ืืืืืืช ืืจืืื ืื ื
ืืฉืืจ
ืืื ืืื ื ืื ืืฃ ืฉืืจ: ืื ืืชืคืก ืืืื ื ืืคื
ืื, ืืืช, ืื ืชืืื ืืื ืกืื ืื ืขื ืขืืจืื ื
* ืื ืืืืจ ืื ืืจ
ื ืจืงืืกืื ** ืืคื
* ืืืืื ืืืืืื ืืืืก
+ ืืืื ืืื
ืืื ืื ื ืืืืืช ืืืชื?
The Poem No man is an island
Song: Go and catch a falling star
Death, be not proud
Sonnet On his blindness
O Nightingale
The Tyger
Daffodils
A Character
The Star
Ozymandias
Good-Night
How Do I Love Thee?
The Author John Donne John Milton
William Blake
William Wordsworth
Ann And Jane Taylor
Percy B. Shelley
Elizabeth Browning
(1807-1882)ืืื ืืคืื .ืื ืจื ื
(1809-1892) ืืืกืื ื ืืจ ืืื, ืจ ืค ื ื (1818-1848) ืื ื ืจืื ื ืื ื ื
(1830-1894) ืื ืก ื ืจืืื ื ืืก ืจ ื
(1830-1886) ืืืืื ืืืงืื ืกืื
(1833-1900) ืกื ื ืื ืก ื ื 'ืื ื ื'ื
(1849-1903) ืื ื ื ื ืก ื ืจ ืื ื ื ืื ื
(1850-1919) ืืื ืืืืจ ืืืืงืืงืก
(1865-1939)ืืก ื ื.ื ืืืืื ื (1906 - 1872) ืจื ื ืก ื ื ืจ ื ืืืืค
)1918-1872( ื'ืื ืืงืจื
(1873-1956) ืืจื ื ื ื ืจ ื ื ื ืื
(1874-1963) ืืก ืจืื ืค ืจ ื ืจื
(1874-1958) ืืกื ืจ ื ื. ืก ืจ ื ืจื
(1877-1938) ืืื ืก ื ื ื ื (1878-1967)ื'ืื ืืืกืคืืื
ืืืืืจ ืืืืื
+ ืืืจ ืืฉืืฉ + ืืืฅ ืืืฉืืจ
+ ืืฆืืช ืืฉืจืืื * ืืืจืื ืืช
* ืฉืืจ * ืฉืืื ื ืฉืืจืื ืงืฆืจืื
** ืืืจ + ืื
** ืืืจ ืืขื ื ืืฆืืช -"ืชืงืื" ** ืฆ'ืื ืก
Invictus * ** ืืืืืืช
+ ืืื ื ืช ื ืงืื ืฆ + ืฉืคืช ืืืืื
* ืืืืื ืืฉื ืื ** ืืืื ืืจื ืืจืืืื
** ืืฉืืืืช ืฉื ืืื' ืืืื ืฉืืื ** ืืฉืืชื ืืงื
** ืฉืื ืืืื ืืืื ** ืืืช
** ืืืก ืืืจื ืฆืืคื ืืช ืืืชื ืื ืื ื ืืืืฉืื ืืกืื
ืืฉืืืช ืคืื ืืจืื ** ืืืืืื ืื
+ ืืกืฃ ื ื ืืืจืืืืจื ืฉื
ืื ืืืขืจ ืืขืจื ืืฉืื-ืืขืฆืืจืชื ืขื ืืฉ ืืงืจื * ืขืฆื ืืื ื
+ ืฉืื ืืืจ ืืื ืื ื ืฉืืจ + ืืืืจ ืืช ืืืืื
* ืืื + ืืื ืืืื ืงืืืช ืื
ืคื * ื
A Psalm of Life
A Gleam Of Sunshine
The Arrow and the Song
Crossing the Bar
Remembrance
Song
Eight short poems
Remember
Echo
โHopeโ is the thing with feathers
Opportunity
Invictus
Solitude
Life's Scars
Love's Language
The Second Coming
Long-Legged Fly
Aedh Wishes for the Cloths of Heaven
When you are old
Sailing to Byzantium
Death
An Irish Airman Foresees His Death
We Wear the Mask
In Flanders Fields
The Listeners
Silver
The Road Not Taken
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Fire and ice
Birches
Nothing Gold Can Stay
Acquainted with the Night
The Mother
Good Timber
Sea fever
Beauty
Henry Longfellow
Alfred, Lord Tennyson
Emily Brontรซ
Christina Rossetti
Emily Dickinson
John James Ingalls
William Ernest Henley
Ella Wheeler Wilcox
William B. Yeats
Paul Laurence Dunbar
John McCrae
Walter de la Mare
Robert Frost
Robert W. Service
Douglas Malloch
John Masefield
(1879-1955)ืืืืก ืกืืืื ืก (1881-1959) ืืกื ืืืจื
(1882-1956) ื.ื.ืืืื
(1884-1933) ืฉืจื ืืืกืืื (1886-1918) ืจื ืื ืืก ืง ื'ื
(1887-1915) ืจืืคืจื ืืจืืง (1889-1948) ืืง'ืง ื ื ืืืง (1893-1967) ืจืง ืจ ื ืค ืช ืจืืื
(1894-1962)ืืจืืื ืืืจ
(1902-1967) ืื ืืกืืื ืืื (1902-1971) ืืฉื ื ื ื ืื (1902-1971) 'ืืชื ื ืก ืื ื ืก
(1905-2004) ืืจื ืืืืืืช' ืคืจื (1911-1979) ืคืืืฉื ืกื ืื ื ื
(1913-1980) ืืื ื ื ืจ ื ืจื
ื ืชืืืืก (1914-1953)ืืื
(1922-1985) ืืืง ืจ ื ืืคืื ืค (1928-2014) 'ืืื ื ื ื ื ื
(1930-2017) ืืจืง ืืืืงืื
(1932-1963) ืืช'ื ื ืค ื ื ืื ืก
ืจ ืืืืืืืงืืก * ืื ืฉืืืจืืจืืื ืืืกืชืื ืขื ืงืื 13
+ ืืื ืืืืช ืจืืื ืืืืจ ืฉืื + ืจืื ืขื ืืืืขื
+ ืฉืฉ ื ื ื ื ืื ื ืื ื ืฉ ื ืข ** ืืฉืืชื ืขืืื
** ืืืืื ืืฉืืื ืจืืื ** ืืืขืฆ
** ืืืื
+ ืื ืขืืื ื ืืืืช + ืืืื ืฉืืื ืืช
+ ืืืื ืืืื ืฉืืืฉืื ืืืืฉ + ืฉืืจ ืงืฆืจ ืขื ืืื
ืฉืืจื **ืืืืื ืืขืืฃ
+ ืืื ืืืขืืื + ืื ืื ืืคืฃ ืืื ืืืืข
** ืื ืงืืจื-ืื ืชืขืื ืขื * ืืื ืืช ืืืช
ืืื ืจืืฉืื ืืืจืคืืื ืืืื ืื ืชืื ืก ื ืื ืข ืืืื ืฉื ืืืืืืช
+ ืคืจื ืืื * ืื ืืืื ืฉืืจ
* ืื ื ืืืืขืช ืืื ืฆืคืืจ ืืืื ืฉืจื ** ืืืื ืืืจื ืืืื
ืืืขืื
The Emperor of Ice-Cream
Have You Earned Your Tomorrow
Wind On The Hill
Now We Are Six
I Thought Of You
There Will Come Soft Rains
Trees
The Soldier
If We Must Die
A Dream Lies Dead
Ballade at Thirty-Five
A very short song
Poetry
The Weary Blues
A Word To Husbands
Not Waving But Drowning
Do Not Stand At My Grave And Weep
Wallace Stevens
Edgar Guest
A. A. Milne
Sara Teasdale
Joyce Kilmer
Rupert Brooke
Claude McKay
Dorothy Parker
Marianne Moore
Langston Hughes
Ogden Nash
Stevie Smith
Mary Elizabeth Frye
ื'ื (1572-1631) ืืื ื
ืืื ืืื ื ืื ืืฃ
,ืื ืื ืื ื ื ื ื ืืฃ ,ืืืฆ ืข ืืคื ื ื ื ืฉ ืช,ืฉ ื ืช ื ืื ืช ื ื ื ืืื ื ื ื
John Donne
No man is an island
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
ืจ.ืง ืข ื ืง ื ื ื ื,ื ื ื ื ื ื ืื ืข ืค ืกื ืื ื ืจืื ื ื ืฉืืช ื ืค ืืจืื ื.ืช ืืืค ื ืข
.ืฃื ื ืืื ื ืืื ืื ืืื ืืช ืืื ืื ืืื ืืจ ื ื ื ื ืฉ ื ื ื ืืืชื ื
:ืืืฉื ืื ,ืืคืืืช ืื ืืืชืื ื ื ื ื ื ืฉ ืชืืื ืช,ืืฉื ืื ื ื ืจ ืข ื ื ื ื ื ืฉ ืื ื ื ื;ืืืข ืค ื ืืฆืืฆืื ื ืืข ืช ืข ื ื ื ื ืฉ ื ืช ื ื ื ืขืื ื ื ื ื
.ืืื ืข ืืื ืืฆืืฆื
(1572-1631) ื'ืื ืืื
ืฉืืจ: ืื ืืชืคืก ืืืื ื ืืคื
ืก ืืืื ื ืืคื, ืื ืืชืคื .ืืืื ืขื ืืื ืืฉ ืจ ืฉ ืืฆ
ื,ื ืื ืืื ืืขืืจ ?ืืืฃืื ืืฉื ืฉืกืข ืื ืืช,ืืฉืืข ืฉืืจ ืกืืจื ืืื
ืง ื ื ื ืง ื ?ืชื ื ืฆืืืื ืืื ืืืืืช ืืืื ืฉืืฉ ืืืื ืจืื
ื? ืื ื ืคืฉ ืื ื ืชืคืจ
ืื ืืืื ืืชื ืืืจื ืืืืชื ื ืจืื ืืฆืคืืช,
ืขื ืืฉืขืจืืช ืืฉืื ;ืกืข ืืื ืกืคืืจ ืืืื, ืืืืืช ืจ ืขื ืฉืืืชื,ืชืกืค
ืื ืคืงืืช ืขื ืขืชื, ืืฉืืืขื ืืืื ืช ืืื, ืฉืืฉืื ืงืจืช
ืืชืืช ืืืื ืช. ืืื ืืฉื ื
ืคืขื -ืื ืชืืฆื, ืกืคืจ ืื
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend's
Or of thine own were:
Any man's death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
John Donne
Song: Go and catch a falling star
Go and catch a falling star,
Get with child a mandrake root,
Tell me where all past years are,
Or who cleft the devil's foot,
Teach me to hear mermaids singing,
Or to keep off envy's stinging,
And find
What wind
Serves to advance an honest mind.
If thou be'st born to strange sights,
Things invisible to see,
Ride ten thousand days and nights,
Till age snow white hairs on thee,
Thou, when thou return'st, wilt tell me,
All strange wonders that befell thee,
And swear,
No where
Lives a woman true, and fair.
If thou find'st one, let me know,
ืืื ืืจืื... ืขื ืืข ื! ืืจืื" ืช ืืืชื ืืื ืืขื.ื
-ืืืืจ ืื ืฉืื, โืื ืชืื!" ืืชืืช ืืืืจืช, "ืื ืื ื -ืจืง ืืงื ืืืช ืขืืืจืช
ื ืืืฉืืชื ื ืืื ืืืฉื,
ืืคื ื ืฉืชืืื, ืืฉืชืื ืื ืฉืืืฉื".
(1572-1631) ืืื ืื'ื
ืื, ืืืช, ืื ืชืืื ืืื
ื ื ืื, ื ื ื ื ื ื ื ืช ืช, ื ื ื ืื, ;"ืืื -ืจืื, ืจ ื ื" ืื ืืืจ ืง ืฉ ืืฉ
ื, ,ืืกืื ืื ืฉืืฆืืืช ืืืจ ืืจืฆื ืชืฉืืืืช ื ืืื ื ื.ืช ืื ืื; ืื ื ืืืืืช ืื. ืื ืฉ ืชื ื ืื ืืช ืืื ืืื ืื ืื ื; ื ื ื ืื
ืืชื ืืืื ืขืชืื ืืืืืจ ืื ืื: ., ืฉืืจืืจ ื ืคืฉืืชืืืฆ ืข ื ืืืชืฉ
-ื ื ืืื ื, ื ืจ ืืื ื ื ืข ืจืง .ืืจืขื ืื ื ื ื ืืชื ืขื ืืื,
ืืืืขื,-ืื ืื ืืืชื ืคื, ืื ืชื?ืื ืกื ืืคืจื ืขื ืืื
,ืคืืชืืืืชืขื ื ืฆ ื ื ื ืงืื ื ืช.ืืืช ืื ืช,ื ื ื ื ืขืื ื ื ื ื (1608-1674) ืืืืื ื ื ื'ื
ืกืื ืื ืขื ืขืืจืื ื ืฆืืช ืื ื ืืืืจ ืื ,ืืืื ืืกืจ ืฆืืืื. ,ืืค ื ื ื ืขืืื ืืื ืืฉืจืื ื ื ืชื ื ื ืืขื ืื ืฉืืืคืืชื ืืืืืช ืืื; ื
Such a pilgrimage were sweet;
Yet do not, I would not go,
Though at next door we might meet;
Though she were true, when you met her,
And last, till you write your letter,
Yet she
Will be
False, ere I come, to two, or three.
John Donne
Death, be not proud
Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou are not so;
For those whom thou think'st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul's delivery.
Thou'art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy'or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
One short sleep past, we wake eternally,
And death shall be no more; Death, thou shalt die. John Milton
Sonnet On his blindness
When I consider how my light is spent
Ere half my days, in this dark world and wide,
And that one talent, which is death to hide,
Lodged with me useless, though my soul more bent
ืืฉื ื ื ืจ ืืฆ ืืื ืืชืช ืจ ืฉ ื -ืื ื ืคื ืืื ื, ื ืืืฉ ื ืืช ืฃ: ืืฉื ืื ื ืืืื ืืื, ืงืืขืช ื,ื ื ,ืื "ื ืืืกืช ืขืื, ืื ืื ืขืืจ ืืืืฉ?" -ืื ืกืืื ืืช, ืขื ืชื โ" ,ืืื ืื "ื "ืืื ื ืืงืืง ืืืชื ืืช ืืื, ืืืื, ืื ืืืจืืฆืื ืืข ื
ืงื ืืืกืืจืืช,ื ืืืข ืื ืฉ ืื ื, ืืื ืื ืืืช ืจ ืฉ ื ื ื ืืืืื ืืืืืืื ื ื ืืืืฉ ืฉ ."ื ืืข
(1608-1674) ืืืืื ื ื ื'ื
ืื ืืืืจ
ืคื ื ืกืชืจ ืืื ื ืข ืืชื, ืฉ ืืจ, ื ื ืคืจืืืื ืข
ืฉืงื,ืจ ืข ื ื ื ื ืฉ , ื ืืืกืืกื ืืจืืืื ืฆืืื ,ืืขืช ืืชืืง ืช ืืืื ืื ื ื ืืื ืืืชื ื ื ืืงืกืื.ืื ื ืฉื ื ืช ื ืืืื ืข ืืจ ืข ื ืช ืขืืฉ ื
ืฉื ื ืขืืืืช ืช,ืืืฆ ืขื ืืืืื ื ืข ื ืืืจืืืช ืืื ืืช ืคืกืง ืืื ื ืืืจืง ืืงืฉ ื ื ืค ื ืื ืืงืจ
ืื ืืืขืชื ืืืจ ืชืกืคืืง. ืื ืื ืืื ืืช.ืืื ืขืื ืืืืกืืฃืื ืฉ ืขืืืื ืืฉืงืจ ื ื ื ืฉ ื ืฉื ืจืืคืฆ ืืคื ื ืฉืชืกืื , ืื ืฉืืจืกืจ ืชืงืืืช ืืชื ืื: ืจืฉื ืืืขื.ื ื ืชืื ื
ืฉืืจื ืืืื ืืืื ืืื ืฉื ื ืจื ื ื ืื ืื:ื ื ื ื ืก ืืฉ , ืื ืื ืืืืืช ื ืื ืืื ืืื ืืื ื ืืืืืืืชื ื ื ื ื ืื ื ืื ืืื
ื ื ืืื ืฉืื. ืชืจ ืฉ ื ื ืืืื,-ืืื ื (1757-1827) ืืงื ื ื ืื ืื ื
ืื ืืจ
ืฉ! ื ืืจ, ื ืืจืืืืง ื
To serve therewith my Maker, and present
My true account, lest he returning chide:
โDoth God exact day-labor, light denied?โ
I fondly ask; but Patience, to prevent
That murmer, soon replies, โGod doth not need
Either manโs work, or his own gifts. Who best
Bear his mild yoke, they serve him best. His state
Is kingly; thousands at his bidding speed
And post oโer land and ocean without rest.
They also serve who only stand and wait.โ John Milton
O Nightingale
O Nightingale, that on yon bloomy Spray
Warblโst at eeve, when all the Woods are still,
Thou with fresh hope the Lovers heart dost fill,
While the jolly hours lead on propitious May,
Thy liquid notes that close the eye of Day,
First heard before the shallow Cuccooโs bil l
Portend success in love; O if Joveโs will
Have linkt that amorous power to thy soft lay,
Now timely sing, ere the rude Bird of Hate
Foretell my hopeles doom in som Grove ny:
As thou from yeer to yeer hast sung too late
For my relief; yet hadst no reason why,
Whether the Muse, or Love call thee his mate,
Both them I serve, and of their train am I. William Blake
The Tyger
Tyger! Tyger! burning bright
,ืืืขืจ ืจืข ื ืืืืืช ื ื ืืชื ืฆื ื ื ืข ืื ื ืื ืื
ื ืื?ื ืค ื ืืช ืืืคื ืฉื ื ืืจื ืืชืืื ืืจืื,ื ืจืืืืื ืข ืฉื ? ืืข ืืขืืฃ ื ื ื ื ืฆ ื ื ืืื ืกื ืืื ืฉื ืช ื ื ?ืชืค
ืืืื ืชื ืื ื ืฉืจืืจ ื ?ืื ื ืืืืช ื ื ืื ืกื ,ืืข ืค ื ื ื ื ืืืืฉ ื ื ?ืคืื ืื ืคืชืืื ืืื ื ืช?ืืจืฉ ืจ ืฉ ? ื ืืฉื ืค ื
ื ?ืื ืืื ืืชืืื ืืจืข ืื ืืืืืช ืื ืก ื
ืืืื ืง ?ืฉื ืฉื ืฆืืชื ืืื ื ืืืฉืืืื ื ืฉ ื
,ืืฉืืงืื ืืืจ ืืฆืื ืื ืืืืจื ืื ื ื
? ืืฉืืืช ืื ืฉืืจื ืฉ! ื ืืจ, ื ืืจืืืืง ื
,ืืืขืจ ืจืข ื ืืืืืช ื ื ืืชื ืฆื ื ื ืข ืื ื ืื ืื
ื ืื?ื ืค ื ืืช ืืืคื ืฉื (1770-1850) ืช'ืจ ืืืก ื ืจ ืื ืืื ืื ื
ื ืจืงืืกืื ืื ืข ืืื ,ืืช ื ื ืื ืฉื ืื .ืืืง ื ืข ื ืชืขืื ื ืื ืข
,ืงืจืื ืืืช ื ืจ ืคืชืืื ;ืืืืก ืง ืจ ื ื ืฉ ื ื ื ื ืฉืืจื
ืื ื ื ื ื ืืืฆ ืข ืืืฆ .ืืจืืื ืฉืื ืืคืจืคืจืื
ืื ื ื ืืืืื ืืืืื ืฉื
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare sieze the fire?
And what shoulder, & what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? & what dread feet?
What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
William Wordsworth
Daffodils
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
,ืฅื ืืชืื ืืจ ืฆืืืฆ ืื ื ื ืง ื ืืื ืกืคืืจ ืืืช ื ื ื ื ืฅ:ืจ ืค ื ื ื ืืฉืื ืืจ ื ื ืื ื ืื ืื ืืื ืืฉ ืจ ื
.ืืืง ืจ ืืืื ืื ื ืื
ื, ืืชืืืื ืืืืื ืืจืง ืืืช.ืฉืืืื ืืืื ืคืจืืื ืืจ ืืื ืืฉืืจืจ ืืืื ืืืืืช
ืืช? ืืืืฉ ืืืคื ืืืจื ืื ืื ื ื ืง ื ืฉ ื ื .ืืช ื ื ื
:ืืชืืื ืืจ ืฉ ืข ืขืืชื ื
ืชืงืืคืืช, ืืจืืื ืคื ืืืืช,ืฉืจ ืื ืฉื ืืชืื ืกืืช ืืขื ื ืจืืื ืชืืื ื ืกืืืืช -ื
ืช;ืืืื ื ืจ ื ืฉ ื ืชืืื ื ืฉื ืช ืืืฉืืื ื ื ื ื ื ื
ื ื ืื.ืืก ืง ืจ ื ื ื ืข ืง ืจืื (1770-1850) ืช'ืจ ืืืก ื ืจ ืื ืืื ืื ื
ืืคื ืคื ืื-ืืืฆืจ ืงืืกืชืจ ืืืื ืขื ื ื ืืื ืขื ืืืื ื ืืืืื:-ืืืจ ืืืข ืื ืื ื ืื ืืืจืืช, ,ืืจืื ื ,ืืื ืจ ืค ,ืชืืื ื ,ืื ืืื ,ืื ื ื , ืชืจืื ืง ื;ื ืฉ ื ืชืจ ืช ื ื ืื ืฆ ืข ื ื ืฉ ื ื
ืืขืฆืืช ืืืืื ืื ื ืืืื ืคื ืืืฉ ืื ืืื, ืืืจื ืื
.ืืืืืืื ืฉืืื ืืฉืืื ืฉื ืื ,ื ืืืจื ื ืฉ ื ื ืื ืช, ืืืฉื ื ืื ืฉื ื ื ืช ื ื ืืฉืช ;ืืืืจ ื ืืืฆืืฉื
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance .
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not be but gay,
In such a jocund company:
I gazed'and gazed'but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils. William Wordsworth
A Character
I marvel how Nature could ever find space
For so many strange contrasts in one human face:
There's thought and no thought, and there's paleness and bloom
And bustle and sluggishness, pleasure and gloom.
There's weakness, and strength both redundant and vain;
Such strength as, if ever affliction and pain
Could pierce through a temper that's soft to disease,
Would be rational peaceโa philosopher's ease.
There's indifference, alike when he fails or succeeds,
And attention full ten times as much as there needs;
ืฉืฉืื, ืฉื, ื ื ื ืง ืืื ื ื ื ื ืืฉื ื . ืืืืื ื ื ืจ ืข ื ืจืืื ืช ื ืืืจ ื, ืืืืื,ื ืชืค ื ื ื , ื ืฉืค ื ืฉื ,ืขื ืขืฆืืืช ืข ื ื ืืืฉ ืง ื ื ืฉ ืฉ ืื ,ื ื ืืืืืืข ื ืืกื, ืขืื ืฉื
.ืืื ืืืืืชืื ืข ื ื ืืื ื ืฉ ื ืื ืจืง ; ืขืื ืื ืืืจืืชืค ื ืื ื ืืื ืืืช
; ืืื ืืงืืื ื ืคืจืฆืืฃ ืืคืกืืคืก, ืื ืขื ืืืฃ ืฉื ืื ื ื ืฉ ืืช ื ื
ื.ื ืืฉื ืืช ื ืืืืืช ืืืจืื ืื ืจืืืื (1783-1824)ื 'ื ื -ื (1782-1866) ืื
ืืืืื !ืฅื ืฆ ื ,ืฅื ืฆ ื ื,ืืื ืื ? ืืื ืื, ืืฅ,ืืช ื ื ื
ืืืจืื, ,ืื ืข ื ื ืฉื ?ืืืื ื ืืื ืืื ืืืจ
,ืืกืชืชืจื ืฉื ืฉ ื ืฉ ื
ื ื ืขื ,ืืืจ ื ื ื ืจ ื ืื.ื ื ืช ื ืืืืจืืง
!ืืื ื ื ื ืฅ ื ื ืืื ืฆ ื
ืืืฉ ื ื ืืื ืืืฉ :ืื ื ื ืืชืืชืืื ื ืืื ืืืืืืขืืื
ื .ืื ืืชืขืืช ืืื ืืค
ืฉื, ืืืขื ืืืืื ืืืืื ืืชื ืขืจ, ืืืืจ
ืืฆ ืข ื ืืื ืขืื ืื .ืืช ืืืืืืืืจ ืืงืจ ื ืข
Pride where there's no envy, there's so much of joy;
And mildness, and spirit both forward and coy.
There's freedom, and sometimes a diffident stare
Of shame scarcely seeming to know that she's there,
There's virtue, the title it surely may claim,
Yet wants heaven knows what to be worthy the name.
This picture from nature may seem to depart,
Yet the Man would at once run away with your heart;
And I for five centuries right gladly would be
Such an odd such a kind happy creature as he. Ann And Jane Taylor
The Star
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Then the trav'ller in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
In the dark blue sky you keep,
And often thro' my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.
ืืจ ืืจืข ื ืืจ ื ื ืื :ื ืื ืืืื ืืืืจืช ื ? ืืื ืื ืืกืืจ,ืืช ื ื ื
ืืืจ! ,ืื ืื ,ืฅื ืฆ ื ืื (1792-1822) ืื ื ืฉ ืืฉ ื ื ืก ืจ ืค
ืืืืืื ืืืืก
)* :ืจื ื . ืืืืฉืืืง ืช ืฅ ืข ืจ ื ื ืืืืื ืช ืฉ ื ืค
ืช ื ื ืฉ ืืื ื ืคืขื ืจืืืชื, ื-ืืื ื ื ื ื ื ื ืจ ืช "ืฉ ืฆื ืฆืืข ืขืืื ืื ืืจืื .ืจื ื ื ื ืืืื ืข ืืงืฉ ืื, ื
ืกืงืืช, ืืฆืื, ืช,ื ื ืง ื ื ืชืืค ืฉ ืคื ืื ืืืจ ืืงืจ ืืก ืค ื ืฉ ืื ืืจืค ืก - ืจืืื ืฉืชืืื ืืืื
ืืืฉืืืชื ืคืชืจ, ,ืืืืื ืืืข ืืืืฉ ืืืจ ืฆ ืช ื ื ืจืืื ืืืื, ,ืขืคืจ ืืืืจื ืข ืื ื ื ืฉืืื ืืื ืง
ื, ืืื ืืฉ ื ืื ืข ื ืฉ ืืื ืืช ืขืื ;ืืืจ ืืื ื :ืืข ืค ืืืฉืขื ืขืชื ืื ื ื ืจืฆืฃ ืฉื ืืืื ื ืข ื ืื;ื ื ื ื ืื ื ืืืืืื ืืืืก, ืืืื ืขืืื ืื ื ืฉ "ืฉ ื ื ื ื ืืืช ื "...!ืืืื ืฉืืชืื ืืื ืืข ,ืืืข
ืคืื ืืืจ ื ืืขืช ืืืจ ืืืืชื ืืืื, ืจื ืฉ ื ื ื ืืช ืืจืืข ืืฉืชืจืข ืืง ื ืข ืจืืืชืืกืืื ืืืชื ื
ื.ืืง ื ืจ ื ืจืื ืื ืฉืืื ,ืืืฉืืื ืช ืืืืืื ืฉื
ืฉื ืืืื ื ืฉื ืืคืจืขื ืจืขืืกืก ืืฉื ื โ*( ืืืืืื ืืืืก
(1792-1822) ืื ืฉ ืืืฉ ื ื ืก ืจ ืค
ืืืื ืืื
ื ืืื ื ื ืื? ืื ืืืืื ืืืื ื ืข ืฉ ื !ืื? ืืฃ ืคืจืืืื ืื ืืื ืืื ืืื ืก ;ืฉืงืื ืื
,ืืืื ื ืคืฉื, ืขืื ืืฉืขื ืงืื ื,ืจ ื ืฉ ื ื.ื ืืื ื ืื ื ื ื ื
'Tis your bright and tiny spark,
Lights the trav'ller in the dark :
Tho' I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star. Percy Bysshe Shelley
Ozymandias
I met a traveller from an antique land,
Who saidโโTwo vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. . . . Near them, on the sand,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed;
And on the pedestal, these words appear:
My name is Ozymandias, King of Kings;
Look on my Works, ye Mighty, and despair!
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal Wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.โ
Percy Bysshe Shelley
Good-Night Good-night? ah! no; the hour is ill
Which severs those it should unite;
Let us remain together still,
Then it will be good night.
ืง ืืืื ื ืื ืืื ?ืื ืืืืืืืช ื,ื ืืื ื ื ื ื ืจ ?ืฃืขืืื ืืืจ ืื ืชื ืื ืชืฉืืงืชื ืืืชืืงื
ื ืฉ - ืืื ืืกืืจ ืื ื ืืช ืื ืืืืจ ืืื ื.ื ืืื ื ืื ื ื ื ื ืื ื ื ืขื ื ื ืฉ ,ืชืืื ื ื ืืืข ื ืืื ,ืืงืจืื ืจืง ื ืจ ื ืืืืขื ื ืจ ืข ื ืฉืขืช ื ืื ืฉื ืื ื,ืช ื ืืื ,ืื ืืื ื ืื ืืืจ ื ื ืืื ื.ื ืืื ื ื ื ืข ืฃ ืค ื
(1806-1861) ืืืืืืช ืืืจื ืืจืืื ืื ื
ืืื ืื ื ืืืืืช ืืืชื?
ื ื ืืืชื ืืืืืช? ืืกืคืจ. ืืืื ื ืื ืฉื ืคืฉื ืื, ื ืืง, ืจ ืขื ืข
ื ืืืฉื, โืืืขืช ืืืืื ื ืืืืฅ ืืืื ืจืืื, ืจืืืง ืืืชืจ.
ืืืืช ืกืชื ืืื ืฉืืฉ, ืืืจ ืฉื ื ืจ, ื ืืื ืื ืืืจ ืคืฉืื ืืืืืืืื.
,ืืืืฉ ืืื ืฉืืืจืื ืืืื ืืคืฉื, ืฉืจ ืืชืจื ืขื ืฉืื ืืคืืจ. ื ืืืืืช ืืชืฉืืงื ืฉืืงืืจื
ืื ืืืืืชื, ืืื ืืืื ืขืืจ, ืืืื ืฉืืชื ืืืืืจืืื ื
ืื ืฉืืืชื,ืืขื ืื ืงืืืฉื ืขืืจ; ืืืืืืื, ืืืขืืช. ืืื ืืจืจื,
ืื ืืืชืจ ืืืจ ืืืชื. ืืื
(1807-1882) ืื ืจื ืืืกืืืจืช ืืื ืืคืื
ืืืืืจ ืืืืื
ืืืืืืืจืืืืจ ื ืื ืืืจ ืื ืืฆืขืืจ ื: ืื ืจ ืืืืื ืจื ืช ื ื
How can I call the lone night good,
Though thy sweet wishes wing its flight?
Be it not said, thought, understood โ
Then it will be--good night. To hearts which near each other move
From evening close to morning light,
The night is good; because, my love,
They never say good-night.
Elizabeth Barrett Browning
How Do I Love Thee?
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
Henry Wadsworth Longfellow
A Psalm of Life
What the Heart of the Young Man Said to the Psalmist
Tell me not, in mournful numbers,
-! ืจืง ืข ืืืื โืื ื ื ื ื,ืช ื ืฉืค ื ื ืื ืื ื ื
ืจ. ืช ืก ื ื ื ืข ืื ื ืจ ื ื ื ืกื โืื ื ืช ื ืจ ื ื ืจ, ื ื ืง ื
ืื; ื ืช ื ืื ื ื ื ื ืจ" ืค ื ื ื ืจ ื ืค ื ื "ื ืฉืค ื ื ื ืข .ืืืจ ื ื ืืื ื ืืื ื ืฉ ืช ื ื ืจ, ื ืข ืฆ
ืืจ ื ื ื ื . ืฃืืกื ื , ื ืืืื ื ืจ ืช ื ืช! ื ืืฉืข ื
ืฃ. ืืื ื ืืืื ื ืง ืืืจ : ืืข ื ื ื ืฉ ืช ืง ืืืก ืค ื
ื, ืจ ืืื ื ื ืื ืื ืจ ื ืืข ื ืฉ ืฃ ื ืช ื ื ืข ืืค ืื
ื. ืจ ืืืง ื ืชื ื ื ืืจ ืฉ ืช, ืค ืง ืฉ ื ื ื ื ืก ื ืฉ ื
ืฉื ื ื ืจ ืง ื ืฉ ื ื, ื ืง ื ืช ืค ืจ ื ื ื ืจ ื ืง ื ื ื
ื. ื ื ื ื ื -ื ื ื ื ืจ, ื ื ืฉ ื ืข ืืืื ื ืช ืข ื ืื. ืช ืจ ื ื ืง ืจ ื ื ืข ื -ืจ ื ื ืก ื ืคืขื ืข ื ื ื
ืื! ื ื ืข ื ื ืื, ื ืค ื ื ื ืื ืื ื ื ืจ ื ื ื ืฉ ื ื
ื, ื ืืื ื ื ืืื ื ื ื ืขื ื ืืืช ืืืง ืช ืข ืืจ ื ื ืฉ ื ื
ื. ืข ื ื ื ื ืช ื ืืื ืืืข ืืืืืืข ืื ื ืขืื ืช ืืืง ืข
ืฉืืืจ, ื ื ื ื ื ื ื
Life is but an empty dream!โ
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.
Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.
Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.
In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!
Trust no Future, howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act,โact in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;
Footprints, that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
- ืืื ืช ื ืฆืื ืข ื ืืื .ืฉืืืง, ื ื ื ืืืฉ ื ื ื ื, ืข ื ืจ ื ื ืื ื, ื ืงืื ืืืื
ื, ืจ ืก ื ื ืจ ืืื ืื ื ืื ื, ืข ื ื ืฃ ื ื ืจ ืื, ื ืฉ ื ื
ืช. ืืื ื ื ืื ืข ื (1807-1882) ืืืค ื ื ื ื. ืืืจ ื ื
ืืืจ ืืฉืืฉ ืืืื ืืคืฉืจ ื,ืืก ื ืกื ืข ,ืืจืืืช ื ืจ ื ืง ืก ื
ื ืฉื ื ืืงืจ ืจื ืข ื ื .ืืฆื ืืืืจ ืคืืจื ื ื ื ื ืจ ื ื ืข ื ืื ื ืื, ืื ื ืช ื ื ื ื ื ,ืฉืื ืืกืื ืืื ืง ืข ืื .ืื ืืืืืช ื ืจืืื ,ืืจ ื ืข ืืจ ื ื ืืฉ ื ื ื ืืืฆืืื ืช ื ืืื ,ื ื,ื ืก ื ื ื ืื -ืื ืืืจ ื !ืืืื ืืชื,ืช ื ื ื
ืืืืื ืฆ ื ืข ืฆ ืืืื ;ืื ืืฉ ื ื ืจืื ื ืข ืื ืข ืช ืื ื ื ื ื ืื ื . ืืื ืืืช ืจ ื ืข ืืฆ ื ืืช ื ื ืช ืฉ ื ืฆ ื ื ื ืืื, ืืืืืื ื
ืื ืืช ืืืืชื ืื ืืืืืืื .ื ืชื ืื
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.
Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.
Henry W. Longfellow
A Gleam Of Sunshine
This is the place. Stand still, my steed,
Let me review the scene,
And summon from the shadowy Past
The forms that once have been.
The Past and Present here unite
Beneath Time's flowing tide,
Like footprints hidden by a brook,
But seen on either side.
Here runs the highway to the town;
There the green lane descends,
Through which I walked to church with thee,
O gentlest of my friends!
The shadow of the linden-trees
Lay moving on the grass;
Between them and the moving boughs,
A shadow, thou didst pass.
Thy dress was like the lilies,
And thy heart as pure as they:
One of God's holy messengers
Did walk with me that day.
ืืืฆ ืข ื ืค ื ืข ืืชืืืคืคื
,ืื ืืฉืื ืืืื ืงื ืืงืืื ืืฉ ืข ื ื ืช ื ืช ,ืืื ื ืจ ืชืง ืืฉ ื ืืช ืขื ืฆืจืืชืื ืื ื ืืฉื," "!ืื ื ืืืช ืื ืฉืืืจ
ืืืงืืื ืื ืฉืจื ืืืืจืืชื ืช.ื ืฉ ืฉ
ืฆืืจื ืฉื ืฉ ื ืืืืฅื ืืชืจืงื ,ืืืืจ ืื ืื ืจ ืืืชื ,ืื ืก ืื ื ื ื.ืง ืข ื ืืืืื ื
ืืืช ืืคื ืืชืืืื , ืืคืืคืื ืจืื
ืฉืืื ืืืืช ืจืืืืช ืืข ื ื .ืชืขืืคืืืืื ื
ืจืืืืช ืฉื ืืืืืฃ, ืื
ืืืฉืื, ืืืืชื ืขืจ, - ืชืจืืืคื ื ืจ ืข ื ื ื ื ืืื . ืืืจืื ื ื ืข ืื ,ืชืคืื, ืืืื ืืื ืจืื ื ืื ืื ;ืื ื ื ื ื ืจ ื ื ื
,ื ื ืืืื ืค ืช ืืืืชื ื .ืืื ืืชืคืืืชื ื ื ืืืื! ืืื ื;ื ืช ืฉ ื ืืืขื, ืื ืืืจืื ื ืื ืืฉ ืฉื ืฉ ืจ ื ืืื ื.ื ืข ื ืืืจ ืืช ื
I saw the branches of the trees
Bend down thy touch to meet,
The clover-blossoms in the grass
Rise up to kiss thy feet,
"Sleep, sleep to-day, tormenting cares,
Of earth and folly born!"
Solemnly sang the village choir
On that sweet Sabbath morn.
Through the closed blinds the golden sun
Poured in a dusty beam,
Like the celestial ladder seen
By Jacob in his dream.
And ever and anon, the wind,
Sweet-scented with the hay,
Turned o'er the hymn-book's fluttering leaves
That on the window lay.
Long was the good man's sermon,
Yet it seemed not so to me;
For he spake of Ruth the beautiful,
And still I thought of thee.
Long was the prayer he uttered,
Yet it seemed not so to me;
For in my heart I prayed with him,
And still I thought of thee.
But now, alas! the place seems changed;
Thou art no longer here:
Part of the sunshine of the scene
With thee did disappear.
ื,ื ืช ื ืืืฉ ื ื ื ื ื ื ืช,ืืฉืจ ืฉ ื ืืจ ื ืืื ืืืื ,ืจืืื ืช ื ืืืขื ื ื ืืื ืื ืื ืชืงืืคืืช. ืืขืช ืืจ ืช ืช ืก ื ืฉื ืฉ ื ,ืื ื ืข ืจ ืืื ื
ืื ืืืืจืื ืืืื ื ื ื ืข .ืืืจื ืืจ (1807-1882) ืืืค ื ื ืื ืช'ืจ ืืืก ื ื ืืืจ ื ื
ืืืฅ ืืืฉืืจ
,ืื ืขื ืืจื ื ื ืฅ ื ื ืืช ืจ ื ื ;ืืื ื ืคื ืืืค ื ื ืช ืข ื ื ื ื ืืืขืืฃ, ืืืจ ื ื ื ืื ื ื
ื.ืง ืข ืื ื ืจ ื ื ืืคืฉืจ-ืฉืื
,ืื ืขื ืืจื ื ื ืืจ ืฉ ื ืฉืคืชื ื ;ืืื ื ืคื ืืืค ื ื ืช ืข ื ื ื ื ืืืืจื ืืืง ื ืืื ืฉื ื ื ื ืืจ?ืฉ ืฃ ื ืขืื ืืจ ื ื ื ืง ืข ื ืืืืจ ืืืื , ื ืืจ ื ื ื ื ื ืจ ื ื ื , ืข ืฆืื ืืฆ ื ื ;ืฉืืืจื ื ื ,ืฃืืกื ื ืข ืชืืื ื ืช ืืจ, ื ืฉ ื ื .ื ืืืืืจ ื ื ื ื ื ื ืช ื ืฆ ื (1809-1892) ืืืกืื ื ื ืจ ื, ืืืจ ืค ื ื
ืืฆืืช ืืฉืจืืื
)* .ื ืื ืื ืื, ืืข ืืง ืฉ ืงืืจืืื ืืื ืืฉื! ืืืื ืืืืจ ืฉ ื ื ื ื ื ื ื ื
Though thoughts, deep-rooted in my heart,
Like pine-trees dark and high,
Subdue the light of noon, and breathe
A low and ceaseless sigh;
This memory brightens o'er the past,
As when the sun, concealed
Behind some cloud that near us hangs
Shines on a distant field.
Henry Wadsworth Longfellow
The Arrow and the Song
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
Alfred, Lord Tennyson
Crossing the Bar
Sunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
ื,ื ื ืืืจ ืืคืืืืฉ ื
ืขืื ืคื ื ืืืื ืืื ืฉืงืืืช, ืื ืืืช; , ืืื ืคืจ ืฃืฆ ืง ื
ื ืื ืื ืชืจืื ืชืืืืืฆืื ืฉ ื ื .ืชืืื ืืืืช
, ืฆืืืืื, ืืขืชืืืื ื
! ืืื ืงืฆืืืฉ ืื ื,ืจ ืค ื ื ืฆ ืข ืืืืืืชืื ืฉืจ ื ื;ืฆ ืื
ืืื ืืฉืื ืืงืื ืืืื, ืืืื
ืืืื ืืื ืืืืื, ืืืื ืืจืืืช ืืช ืืืืื
.ืืืืขืืจ ืืฉืจื
*( ืืฉืืจ ืืืืจืื ืฉื ืืืฉืืจืจ (1818-1848) ืื ื ืจืื ื ืื ื ื
ืืืจืื ืืช
ืืง ื ืืจ ืืงืืจื ืืงืจ ืืืืฉืืื, ืืจื ืขืืื ืืจืื! ืืชื, ืืฉืื ื ืข
ืืื ืื ืืืื ืืื ื ืื ืชืง, -ืืืื, ืขืื? ื ืื ืืืชื ืฉืืืชื ืคืขื ืื ื
ื ื ืืื ืฉืืืช ืฉืื ืขืคืืช ื ืืืื. ืื
ืจืจื ืจืืืง, ืืืืฃ ืฆืคืื ื, ืืฉืื ื ืื ืืื ืืืฆืื ืฉืฉื ืืขื ืืืืจ. ืฆืื ืืืช
ืง. ืื ืืืื ืืืจ ืื ืื ืคืืื ืข
ืืืฉื ืขืฉืจ ืืืฉื ืืฆืืืจ ืขืืจื ืืืจ ื ืืืืืขืืช ืืืืืช ื ืืกื ืืืืื: ืื ื ืจืืื ืืกืื ืืื ืืจ ื ื
When I put out to sea,
But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When that which drew from out the boundless deep
Turns again home.
Twilight and evening bell,
And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;
For tho' from out our bourne of Time and Place
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
When I have crost the bar.
Emily Brontรซ
Remembrance
Cold in the earthโand the deep snow piled above thee,
Far, far removed, cold in the dreary grave!
Have I forgot, my only Love, to love thee,
Severed at last by Timeโs all-severing wave?
Now, when alone, do my thoughts no longer hover
Over the mountains, on that northern shore,
Resting their wings where heath and fern-leaves cover
Thy noble heart forever, ever more?
Cold in the earthโand fifteen wild Decembers,
From those brown hills, have melted into spring:
Faithful, indeed, is the spirit that remembers
ืื ืฉื ืืช ืืื ืืื ืฉื ืื ืฉืืกืืื.
ืื ืืืื ืื ืขืืจื, ืืืื, ืกืื ืื, ืืชืืง ืฉ ืื ืืืืืช ืืืื ืืฉืื ืคืชืืื ืืืชื; ืจื, ืชืงืืืช ืืจืฆืื ืืช ืจืืืคืื ืื ืจืืข ืื ื ืจืืืช ืื ืืืฉืืืฉ, ืื ืืื ืขืืืช ืืืืชื.
ื ืืืืจ ืืืชื ืืืจ ืืืจ ืืืื, ืืืืชื ืฉืื ื
ื ืืืจืืง. ืงืจ ืืฉืืืื ืืืจ ื ืืื ืฉืื ืืฉืจ ืืืืื ืฉืื ืขืืฉืื: ืขืื ื ืืงื ืื ืืฉืจ ืฉื ืืื, ืื ืืืง. ืืงืืจื ืื ื
,ืฉื ืคืืช ืืืืื ืื ืืคืก ืจ ื ืจ ืื ืฉ ื , ื ืืื ืืืจ ืฉืืื ื ื ืก,ืจ ื ื ืื ื ื ื ื ื ืื ื ,ืืื ืืืืง ืช ื ืืจ ื ืง ืืื ื ืช ืข ื ื ื .ืคืชืืื ืืื ืื ืขืื ืื ื ืฉ ืชืจ ื ื ืข ื
-ื ืง ืืฉืช ื ืืฉืื ืฉื ืช ืขืื ืช ื ื ื ืช ืง ื ื ืืื ืชื ืื ื ื ื ื ืืจ ืข ืฆ ื ื ืฉ ืค ืช ื ื ื
ืืืืืืชื ืืืืจื ืืื ืืื ืืงื ืฉืจืจ ื ืง ื ื.ื ืฉ ื ืืืจ ืืฉืืชื ื
ื ืจืฆืืชื ,ืืื, ืฉืชืืืฉ ืืืืจื, ื ...ืืจืื ื ื ืื ื ื ืจ ื ื ื ืช ืฉืช
ืืื ืืกืคืืง ืฉืชืืชื, ืืจ ืืกื ืืืืืข ?ืืืืืื ื ื ืขืืื ื ืฉืค ื ื ืื (818-1848) ืื ื ืจืื ื ืื ื ื
ืฉืืจ
ืื,ืข ื ืช ืก ืืืฆืื ื ืคืจืืฉ ,ืื ืืจืค ืข ืืืขืื
ืืืืจ ืช ืก ื -ืืื ื ื ืจ ืืื ืคืื ืฉื ืช ื .ืืช ืจ ื ื ื
After such years of change and suffering!
Sweet Love of youth, forgive, if I forget thee,
While the worldโs tide is bearing me along;
Other desires and other hopes beset me,
Hopes which obscure, but cannot do thee wrong!
No later light has lightened up my heaven,
No second morn has ever shone for me;
All my lifeโs bliss from thy dear life was given,
All my lifeโs bliss is in the grave with thee.
But, when the days of golden dreams had perished,
And even Despair was powerless to destroy,
Then did I learn how existence could be cherished,
Strengthened, and fed without the aid of joy.
Then did I check the tears of useless passionโ
Weaned my young soul from yearning after thine;
Sternly denied its burning wish to hasten
Down to that tomb already more than mine.
And, even yet, I dare not let it languish,
Dare not indulge in memoryโs rapturous pain;
Once drinking deep of that divinest anguish,
How could I seek the empty world again?
Emily Bronte
Song
The linnet in the rocky dells,
The moor-lark in the air,
The bee among the heather bells
That hide my lady fair:
;ืืืคืื ืข ื ืจืืขืื ื ื ;ืฆืคืืจ ืืงื ืขืชื
,ืืค ื ื ื ืื, ืฉืคืขื ืืื !ืืช ืืืืื ืืื ืข
ืืงืืืจ ืจื ืง ื ืืฉืขืื ืจ,ื ืฉ ื ืช ืจ ืฆื ืืช ื ืจื ื ื ื ืืขืื ื ื ื ืช ืขืืจ;ื ื ืฉ ืฉื ืจ ืื -ืืืฉืืื, -", ืืจ ื ืช ืขืื ื ื ื ื "
;"ืชืืื "ืืื ืืืื ืื,ืจ ืกืื ื ื ืืค ื ืืื ืช?ืขืื ื ื ื ื ื ืืค ื ื ืงืฆืช ืืืืืจ ื ื ื ื ืืช ื --ื ืจ ื ืืชืค ืืืื
ื ืชืืื ืืืืจ ืืืช ืื ื ืืืฉื ื ืฆืืจื.
ืืื ืืืื,ื ืื ืข ืืฉื
ื ืืืืง, ืื ืฆืขืจ ืืืจ ื ,ืื ื ืฉ ืื ืืื ืืชืื ืฉื ืชืื ืชืคืืง. ืืื ืืืข ื
ื ื ื ื ื ,ื ืจืื ืฉืื ื
-ืืืืจืื ืื ื ื ื,ืื ื ืฆ ืืช ื ืื ืืชืืื ืืืืื ืืื ืืื ื .ืฉ (1818-1848) ืื ื ืจืื ื ืื ื ื
ืฉืืื ื ืฉืืจืื ืงืฆืจืื
ืชื ื ื ืืชืื ื ื ื ืข ื ืืืง ืฉืืช ื ื . ื 1
The wild deer browse above her breast;
The wild birds raise their brood;
And they, her smiles of love caressed,
Have left her solitude!
I ween, that when the grave's dark wall
Did first her form retain,
They thought their hearts could ne'er recall
The light of joy again.
They thought the tide of grief would flow
Unchecked through future years;
But where is all their anguish now,
And where are all their tears?
Well, let them fight for honour's breath,
Or pleasure's shade pursue--
The dweller in the land of death
Is changed and careless too.
And, if their eyes should watch and weep
Till sorrow's source were dry,
She would not, in her tranquil sleep,
Return a single sigh!
Blow, west-wind, by the lonely mound,
And murmur, summer-streams--
There is no need of other sound
To soothe my lady's dreams. Emily Brontรซ
Eight short poems
1. All hushed and still within the house
;ืชื ื ื ืืชืื ื ื ื ืข ืืืง ืช ืืฉื ื ื ;ืชืคืืข ื ื ื ืฉ ื ื ืืชืืจืื ืื ื ืฉื ืื ืืืชืืืขืช ืืืฉ ื ืื
,ืืืขืฉื ื ืฉ ื ื ืกืืื ืืชืื .ืืขื ืื ืขืื ื ื ? ื ืืขื ืื ืขืื ?ืื ืขืื ืช.ื ื ื ื ืื ืฉื ืื ืฉ ืืื ื ืจืื ื ื ืืช ืก ื ื ื ืฉ ืจ ื ืื ื ื ืจ ื ื . 2 .ืืช ืก ื ื ื ืฉ ืจ ื ืื ื ื ืจ ื ื - ,ืืืื ืืฉืืจ -, "ืืช ื ื ืื ,ื"ืื ืช ื ื ืข , ืช ื ื ืข " ,ืืจ ืืื ื
ื ืืค ื ืข ืขืื ื ."ืื ืื ืืืฉืจ ืืชื?ื ื, ืจ ืง ืฉ ื ืคืฉืื ื ื . 3 ?ืืช ื ื ื, ืจ ืง ืฉ ืืฉ ืค ื ื ื ื ืจืื,ืื ืฆ ืงื ื ื ืข ืขื ืืจืื ื ื ื ืจืื ืฉืงืื, ื ืฉืืจื ืืชื ื ืขืื ืืช ืขืื ื .ืืืจ ื ื ื ื ืืช ืื ืืฉ ื ืื ื ื ืคืกืงื, ืื ืช ืขืื ื . 4 , ืืช ืื ืืฉ ื ืื ื ื ืคืกืงื, ืื ืช ืขืื ื ;ืจืืฃ ื ืืืืื ืข ืจ ื ื ื ื ืื ื ืืืฉ ื ืื ื ื ื ื ืฉ ืื ื ื ื ื ืื.ืช ืืื ื ืข ืื ืื ืขื ื ื ืื ื ,ืืงืืื ืืฆืืฆืืง ืชืื ืืื ื ืช,ืืจืื ื ืืืื ื ื ื ืืื ืข ื
ืืืืฉ ืฉื ืืืื, ืฉื ื ื ื ืืื ืืืฆืืช ืืื .ืืืืื ืืชืืคืื ืื ืขืืื ืืื ื ืคื, ืืืจืืจ ื ืื ืื ืืืื. 5 ืืื ืข ืืื ื ื, ืืืจืืค ืจ ื ืืืื ื ื ื ื
All hushed and still within the house;
Without โ all wind and driving rain;
But something whispers to my mind,
Through rain and through the wailing wind,
Never again.
Never again? Why not again?
Memory has power as real as thine.
2. O come with me
O come with me, thus ran the song,
The moon is bright in Autumnโs sky,
And thou hast toiled and laboured long
With aching head and weary eye.
3. Had there been falsehood in my breast
Had there been falsehood in my breast
No thorns had marred my road,
This spirit had not lost its rest,
These tears had never flowed.
4. She dried her tears, and they did smile
She dried her tears, and they did smile
To see her cheeksโ returning glow;
Nor did discern how all the while
That full heart throbbed to overflow.
With that sweet look and lively tone,
And bright eye shining all the day,
They could not guess, at midnight lone
How she would weep the time away.
5. What winter floods, what showers of spring
What winter floods, what showers of spring
ืื;ื ืืืื ื ืืื ืฉ ืข ืช ื ื ืืืจืืื ,ืฉืืื ืืืขืื ืงืกืืื ืืช ื ืช ื ืื ืกืจ ,ืื ื ืช ื ื ื ืืฆื ืื ื ืชื ืืขื,-ื
ื ืืื, -ืจืืื ืืคืฉืข ืื ืืจื -ืขื ืจืืืช. ืืื ืฉ ืืืื , ืื ืฉ ื ืจ, ืช ืก ื
ืข ื ืืงืื ืืกืืืฃ ืขืื ื ืื ื,ื ื ืช ื ื ืงื ื ืช ืขืื ื ืืช ื ืืจ ืข ื ื ื .ืชืืืจ ื -ืื ืช ืฉื ืืื ื ื ื ืืจืื . 6 ืืื ืช ืฉ ื ื ื ื ื ืจืื ื;ืกืืง ื ืืืืื ืงื ืฉ ื
ืืืช ืคืจืืืช ืืคื ืื ืืจืกื. ืฉื ืข ืืืืช ื
ืืฉื ืืืขื ื ื ืช ื ืช ืชืื ืืืจืืื,ืื, ืฉืืืจ ื
ื ืงืื ืืช ืืงืืกืชืจ ืฉืืืจ ืืื ืขืื ืืืืจืื. ืืข
ืฆืืจ...ืืืฉ ื ื ืืืืชื ื ื ืืืื?" ืืืื, ื "ื ืืฆืืขืืช ืขืคืืช ืืืจ, ืืืขื ืืืชื ืืช ืฉืื.
ืืื. 7 ืืืฉืื ืืจ ื ืช ื ื ืืื :ืืืฉื ื ืืจ ื ืช ื ื
;ืงืจื ืืืช ื ืฉืืจืืจืง ื ืืืจ ืืกืืืื ืืขืฆืื,
ื.ืืจ ื ื ,ืืจ ืง ืฉื ืฉ ื ื . ื 8 ืื ื ืข ืค ื ื ืืื ื ืืื ืชืข ื ื ืืื ื ื ื ,ืื ื ืข ืค ื ื ืืื ื ืืื ืชืข ื ื ืืื ืื ืืืื ืฉื ื ืืฅ ื ื ื ืง ืจ ืข ;ืืช ืืฉ
ืืืืขื ืืื ืืืข ื ืจ ื ื ื ืืจืื ื ืื ื.ื ืฉ ื ืืื ื ืื ื ื ืข ื ืืืฉ ื ื ืข
Have drenched the grass by night and day;
And yet, beneath, that spectre ring,
Unmoved and undiscovered lay
A mute remembrancer of crime,
Long lost, concealed, forgot for years,
It comes at last to cancel time,
And waken unavailing tears.
6. Long neglect has worn away
Long neglect has worn away
Half the sweet enchanting smile;
Time has turned the bloom to grey;
Mould and damp the face defile.
But that lock of silky hair,
Still beneath the picture twined,
Tells what once those features were,
Paints their image on the mind.
Fair the hand that traced that line,
โDearest, ever deem me trueโ;
Swiftly flew the fingers fine
When the pen that motto drew.
7. It will not shine again
It will not shine again:
Its sad course is done;
I have seen the last ray wane
Of the cold, bright sun.
8. I know not how it falls on me
I know not how it falls on me,
This summer evening, hushed and lone;
Yet the faint wind comes soothingly
With something of an olden tone.
ืืื ืืช ืง ื ืจ ืช ืขื ืฉื ื ื ื ื ืก ืจ -ืืืื ื ..ืืจ!ื ื ื ื ื ื ื, ื ืื ื ืข ื ืืช ื ืจ ื .ืืืง ื ื ืช ื ื ืื ื ื ืจ ืงืืข ืฆ ื ื ื ื ืืจ?ื ื ื ื ืฉืืื ื ื ื ื ืืงืื ื ืืื ื ื (1830-1894) ืื ืก ื ืจืืื ื ืืก ืจ ื
ืืืจ
ื. ืืืื ืืืื, ืฉ ื ื ืช ืืื ื ืจ ื ื ื ืืข
ืืืืื ืืขื, ืฅ ืจ ื ืง ื ื ืจ ื ืื ื ืืฉ ื - ืื ื ื ืช ืืง ืืื ื ื ื ื ื ืขืื ืชื ืื. ,ืชื ื ื ื ื ืื ืคื ื ืืื ืื ืื ืข ืฉ ื ื ืช ืืื ื ืจ ื ื ืืืื ื ืืื ื ื ืชืื ื
ืจ:ื ืื ืื ืช ื ื ื ืช ืฉ ื ืืื ืช ื ืข ืข ืจื ื ื : ืืืจ ืืื ื ื ืช ื; ื ืช ืจ ืืื ืง ื ืจ
ืื ืฉืืื! ื.ื ืค ืช ื ื ,ืฅืข ื ืืช ื ื ืคืขื ืชืฆืืจื ื ื ืฉ ื ืืช ืื ืื ืื
:ืืืืืื ืื ื ืช ืช ื ืจ, ื ื ื ืช ื ื ื ืืจืงืืืื ืืืฉ ื ื ืืฉืืจื ื ,ืขืืื ืืืจ ืฉ ื ืคืขืืฉ ืืช ืืืฉ ื ื ื
,ืื ื ืช ื ืื ืฉ ืืขืชืื ืช ืืฃ ืฉ ื ืข ื.ืฆืืข ืืืชื ืืื ืชืืืืจ ื ื ืช ืฉ ื
(1830-1894) ืื ืก ื ืจืืื ื ืืก ืจ ื
ืื ืื;ื ื ืชืืง ืช ืฉ ื ืื ื ื ืื ื;ืืื ื ืจ ืฉ ื ื ื ื ื ืง ืฉ ื ื ืื ืืฆื,ืช ืืขืื ืื ืฆืืช ื ืืื ืข ื ื ื ื ื ื ื ืข ืืืืืื. ืฉื ืฉ ื ืจ ืื ื ืืื
ืืืื. ืื ื ืจ ื ื ื ืื ืืชืืื!ืช ื ื ื, ื ื ืง ื, ืช ืจืื ื ,ืื ืง,ืชืื ืขื ืืจื, ื ืง ื ืชืืง, ื ืชืื ื ืืื ื ืื ืช,ืืื ื ื ืื ืจ ื ืฆ ืช ื ื ื ื ืข ื ื ื ื ืชืืจืืจ ืขืืช ื ืฉ
Forgive me if Iโve shunned so long
Your gentle greeting, earth and air!
But sorrow withers even the strong,
And who can fight against despair?
Christina Rossetti
Remember
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.
CHRISTINA ROSSETTI
Echo
Come to me in the silence of the night;
Come in the speaking silence of a dream;
Come with soft rounded cheeks and eyes as bright
As sunlight on a stream;
Come back in tears,
O memory, hope, love of finished years.
Oh dream how sweet, too sweet, too bitter sweet,
Whose wakening should have been in Paradise,
ืง, ืชืืฉื ืค ื ืืื ื ืืื ืช ืืืฉ ื ื ืฉ ืื ื ืืจืืฉ ืขื ืชืงืืง ืชืืฉ ื ื ื ืื ื ืข ื ืฆ ื ื ืฉ ืื ื ืื ืฉื ืช ื ื ื ืชืคืืืฆืื ืจืง ืืืื, ืื ื ื ืค ืืก ื ื ื , ืชื ืช ืค ื .ื ื ื ื , ืฉื ืืืช ืชืืืืื ื ื ื ื ื ืื ,ืืชื ืืืื, ืจืง ื ื ื ื .ืืื ืฉื ื ื ื ื ื ืฉ ืื ืชืช ื ื ื ืืื ืช, ืืืืื ื ืื ืจ ื ื ื
ื:ืื ืฉ ื ืชืืืจืช ื ืื ืฉ , ื ืชืืืจืช ืคืขืืืืง ืค ื ืคืขืืืช ืืื,ืืื, ื ืืืื ืืงืื ืจ ื ื
ื!ื ื ื ื ื ื ื ืค ื, ื ื ืืื ,ืื ืจ ื ื ื ื ืค ื ืืื ืฉ
(1830-1886) ืืงืื ืกืืืืืืื ื
ืืืจ ืืขื ื ืืฆืืช -"ืชืงืื"
-ืืืจ ืืขื ื ืืฆืืช -"ืชืงืื"
-ืื ืคืฉ ืงื ืงืืขื -ืืฉืจื ืืื ืกืืฃ ืื ืืื ืืช
ื ืืื -ื ืื ืื
-ืคืชืืื -ืืกืขืจ -ืืืชืืงื ืงืืจ ืืื: โื ืฉืืขืช
ืคืืจ ืืืืืืกืขืจ ืืช ืฆ -ืืืื ืกืชื ืืขืื
ืคืื ื, ืืื ืฉืจื ืื ืืื ืฆ
ืื ืืืืจ )ืืจืืจ, ื ื ืืืฆื ืืงืืฆืื ื(, ื
ืืงืฉื ืืื ืจืง ืคืจืืจ.
(1833-1900) ืกื ื ืื ืก ื 'ืื ื ื ื'ื
ืฆ'ืื ืก
ื ื ื ืช ืืืจ ืืื : ืืืื ืื ื ืืื ื ืืื ืืืืจ, โืืืื ื ื ื ื ,ืืื ื ืช
Where souls brimfull of love abide and meet;
Where thirsting longing eyes
Watch the slow door
That opening, letting in, lets out no more.
Yet come to me in dreams, that I may live
My very life again though cold in death:
Come back to me in dreams, that I may give
Pulse for pulse, breath for breath:
Speak low, lean low,
As long ago, my love, how long ago!
Emily Dickinson
โHopeโ is the thing with feathers
โHopeโ is the thing with feathers -
That perches in the soul -
And sings the tune without the words -
And never stops - at all -
And sweetest - in the Gale - is heard -
And sore must be the storm -
That could abash the little Bird
That kept so many warm -
Iโve heard it in the chillest land -
And on the strangest Sea -
Yet - never - in Extremity,
It asked a crumb - of me.
John James Ingalls
Opportunity
Master of human destinies am I;
Fame, love and fortune on my footsteps wait.
ื ืืืื, ืื ืื ืืืฆื ืืืืืจ, ืืื ื ืื ืืื ืืืช ืืงืชื ืืืจืืื โื
ืงืื, ืจ ืืืคืจืืื ืขื ืจ,ื ื ื ื ืื ืื ืจ.ืข ื ืฉ ื ืช ื ื ื ื ืข ืค ืืื ืจืฉืืช ืง ืค ืื
, ืืืืืืื ; ื ืคืงืื ืขืื ?ืืื ืฉ ื ืืชืื, ืื ืืืงื ื ,ืืื ืืืจ ื ืืืจื ืคื ืืข ืจ ื ืช ื ื ื ืื ืข ื ืขืืฉ ,ืืช ืืื ืช ื ื ืง ื ืจ ื ืื ื ืฆ ื ื , ืืืฉ ืง ื ื ื ื ื ืื ื ื ืื ืจ,ืข ืฆ ืง ื ืจ ืื ื ืื, ื ื ืืื ื ื ืช ื ืื,ื ื ื ืช ื ื ืืื ืืื ื ืืืฉ ื ื ื ื ื ื, ืช ืื ืืฉืค ื ื ืื ืฉ ื ืื ืืื ืก ื ื ื .ืฉืืื ืืขืืื ืขืืืืื, ืืชื ืข ื (1849-1903) ืื ื ื ื ืก ื ืจ ื ืื ื ืื ื
Invictus
)* ื ื, ื ืืฉื ืืื ื -ืืขื ืจ
,ืืืจืจ ืืืฉ -ืขื ืืงืืืื ืขื ืฉื ื ืคืฉื ืื ื ื ื ืื
.ืืคืฉืจ-ืฉืื ืฆื ืืืฆื ืช ืืืก ื ื ืืืื
.ื ืืืืืืื ื ืจืืขื, ืืื ืืฉืืืืจื ืืจืื ืืืืช,
ืื, ื ืื ืืืฉ ืจ .ืืืื ื ื ื ืืืข ื ื ืชืขืื ื ืืขืช
ื,ืฆ ื ื ืฉืงืคืช ืื ืืืขืช ืืื ืฉ ื ืืื ื ื ืคืื ื
ื ., ืชืืื ืืืืื ืค ื ื ืืจืื ืจืข ืฉ ื ืื ืฆืจ ,ืืื
ื ืฉ ืจื ื ืงืืข ืฉื ืื ,ืืข ื,ืืื ื ื ื ืขืื ืื ืคืฉื
ื.ืืืื ืืืืจื -ืขืื ืจื
Invictus โ ืื ืืฆื )ืืืื ืืช(-ืืืชื
Cities and fields I walk. I penetrate
Deserts and seas remote, and, passing by
Hovel and mart and palace, soon or late,
I knock unbidden once at every gate.
If sleeping, wake; if feasting, rise, before
I turn away. It is the hour of fate,
And they who follow me reach every state
Mortals desire, and conquer every foe
Save death; but those who hesitate
Condemned to failure, penury and woe,
Seek me in vain, and uselessly implore.
I answer not, and I return no more.
William Ernest Henley
Invictus
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.
(1850-1919) ืืื ืืืืจ ืืืืงืืงืก
ืืืืืืช
ืฆืืง! ืืขืืื ืืฆืืง ืืื ืืชื;
ืืื, ืชืืื ืชืืื ืืืื ืืืื;ื ืฉืืืืช,ืืขืืื ืืขืฆืื ืฉืฉ ืืฉื
ืืขืืืช ืืฉืื ืืฉ ืื ืื.ื ื; ืฉืืจ! ืืื ืืืืขืืช ืืข ืืืจ ืืืื; ืงืื ืื ืืื ืื
ืืืืื ืงืฉืืจืื ืืฆืืืื ืฉืืื, ืืืืื ืืชืืืฅ ืื ืื.
ื ืฉืื ืืืคืฉื ืืืชื; ืฉืื, ืืื ื
ืจืฃ, ืืืืืื; -ื, ืืชืื ืคืื ืื ืขื ืืืชื, ืื ืจืืฆืื ืจืง ืืช ืืืื ื
ืื ืืืืื ืื ืืื ื ืืงืืงืื.ืืจืื ืฉืื; ืฉืื, ืืืจืื ื -ืชืืื ืขืฆืื, ืืขืืื ืืื,
ืืื ืื ืฉืืฉืื ืืช ืฆืืฃ ืืื ื, ืืื.ืื ืืจืช ืืืื ืชืฉืชื
ื, ืืืืืืืชื ืฆืคืืคื ืงืื; ื ืืืจ, ืืขืืื ืืฆืื ืืคืกืื. ืืฆืื ืืชื, ืืื ืขืืืจ ืืืืืช,
ืจ ืืืืช. ื ื ืืข ืื ืืืฉ ืื ืื ืืฉ ืืงืื ืืืืืืืช ื ืืืื ืืืืื ืืืืจื, ืืชื
ืื ืขืืื ื ืืืืช ืืื ืืื ืืจืื ืืฆืจืื ืฉื ืฆืจื.ืืจื ืืืข
(1850-1919) ืกืง ืงืืื ืจ ื ืื ื ื ื ื
ืืื ื ืช ื ืงืื ืฆ
Ella Wheeler Wilcox
Solitude
Laugh, and the world laughs with you;
Weep, and you weep alone;
For the sad old earth must borrow its mirth,
But has trouble enough of its own.
Sing, and the hills will answer;
Sigh, it is lost on the air;
The echoes bound to a joyful sound,
But shrink from voicing care.
Rejoice, and men will seek you;
Grieve, and they turn and go;
They want full measure of all your pleasure,
But they do not need your woe.
Be glad, and your friends are many;
Be sad, and you lose them all,โ
There are none to decline your nectared wine,
But alone you must drink lifeโs gall.
Feast, and your halls are crowded;
Fast, and the world goes by.
Succeed and give, and it helps you live,
But no man can help you die.
There is room in the halls of pleasure
For a large and lordly train,
But one by one we must all file on
Through the narrow aisles of pain.
Ella Wheeler Wilcox
Life's Scars
,ืื ื ืข ื ืขืื ืื ืฉ ืจ ื ืื ืข,ื ืจ ื -ืืืื ื
ื ืืื ืืืืช ืืื ืืกื .ืืื ืื ืชื ืืค ืืฉื
ื ืกืชืืช ื ืช ื ื ื ื ื ื ื :ืืื ื ื ืืช ืืื
ืืื -ืื ื ืคืืืขืื ืื ื ืจืง ืื.ื ื ืืืฉืื ื
ื ื ืจืง ื ืช ื ื ืืฉ ืืฉื ื ; ื ืกืขืจืืฉืืืจ ืืืช ื
ืืชื ื ืจืื ืืืขืชืื ;ืจื ืืืืฉ ืืืืจื
- ืืืืืช ืืื ื ื ื ื ืื ืื;ื ื ื ื ื ื ื ื ื ื ืคืช ืืืจืืืข ืฆ ืค ื ืืช ืื.ื ื ืืืฉ ืื ื ืืืจ ืืืชื ื ื ื ื ื ื
;ืืืื ืืื ,ืืจืื ื ืค ืข ื ืืช ืจืฉืื ืืช ื
ื ืขื ืืงืจืื .ืชืฉืคืืจ ืชืืืจ ืคื ืื ื ื ,ืื
ืืื ืื ืืืืืืช;ืืื, ืื, ืฉืืืชื ื ืืื
.ืื ืืงืืืื ืืืืช ืื ืฅื ืข ื ืขื ืื ืืื
ื ืื ืืื .ืชืคืจื ืืืืื, ืื ืขื ืืืฆืื ื !ืชืจืื ืืช ืื ืคืชืืื
ืจ ืืื ื ื ืืืจืืง ื ืื :ืื ืืืืจืืื ืื ืช
ืจืง ืื ืชืืื ืืืื ืืืืจ ืื.ื ื ืื ืฉืื ื
They say the world is round, and yet
I often think it square,
So many little hurts we get
From corners here and there.
But one great truth in life I've found,
While journeying to the West-
The only folks who really wound
Are those we love the best.
The man you thoroughly despise
Can rouse your wrath, 'tis true;
Annoyance in your heart will rise
At things mere strangers do;
But those are only passing ills;
This rule all lives will prove;
The rankling wound which aches and thrills
Is dealt by hands we love.
The choicest garb, the sweetest grace,
Are oft to strangers shown;
The careless mien, the frowning face,
Are given to our own.
We flatter those we scarcely know,
We please the fleeting guest,
And deal full many a thoughtless blow
To those who love us best.
Love does not grow on every tree,
Nor true hearts yearly bloom.
Alas for those who only see
This cut across a tomb!
But, soon or late, the fact grows plain
To all through sorrow's test:
The only folks who give us pain
Are those we love the best.
(1850-1919) ืกืง ืงืืื ืจ ื ืื ื ื ื ื
ืฉืคืช ืืืืื
?ืืืื ืชืืืื ืืื ,ืื ืืืฉืืื ื ื ื ื ืข ืงื ืง ื ืก ืื ืฆื ืฉื
ืื ื ืืชืืืจ ืขืืื ืืืื; ื ืจืื ื ื ืื ืืืจ ืืขืื ืื ืืขื; ,ืื ืจืืขืื ื ืขืคืขืฃืฆื - ืื ื ืื ื ืืื ื ื ืขืืื, ืืืื -ื .ืืืื ืชืืืื ืื
?ืืืื ืชืืืื ืืืืฆืื ืคืง ืขืื, ืง ืฉื ืื ืื ื ืข ืชืงืื,ื ื
ืช,ืืื ืื, ืชืืืื ืืืคืื ืืืฉ ืืคืขืืืืช ืช ืืื ื ืืืื, ื ืฉ ื ื ื ืช ืืฉื ืจ ื ื ืขืื ;ืืืจื ืืชืงืืืื ืืืกืืืืื ืื ืจ ื ื ืช, ืืืจืื
- ืืืืจ, ืจื ื ืฉ ืฉ ืืื ื,ื ื, ืืฆื ืจื ืฉ ื ืฉืงืืื .ืื ืชืืืืืื ืื
?ืืืื ืชืืืื ืืืื ืื ื ืจืืฆืื ืืืืืื; ืื ืืช ืืคืฆื ื ืื ื
ืคืืื; ืข ืืช ืค ื ืืืื ืืจืืข ืงืจืื ื ืืืืื;ื ื ืข ืืืช ืื ื ืฉ ื ืข ื ื ื ื
;ืืื ื ืง ืืช ื ื ืจ ื ืจ ืืคืืืฉ ื ื ื ื ืฉ ืื ,ืืืื ืคืืจื ื ืืื ืื ืจ ื ืฉ ื ื ื -ืื ืืื ื ืืืืืช ืืช ื ืข ื ืื .ืืืื ืชืืืื ืื
?ืืืื ืชืืืื ืืืืืืืื; ืืืืจืื ืฉืขื ืคื, ืืชืคืืจ ืื ืจืืื ื ืืืื;ืข ื ืืฆ ืืืืจ ืืชืืื,ื ื ื ื ; ืจืืื ื ื ื ืขืื ืื ืช ืืฃ ื ืฆ ื ื ืฉ ื ืฉ ืืืืื ืืื ื ืืืจืงืืช, ืืืกืคืืช ื ืื ืื ืข ื ืืื ืื;ืืค ืื ื ืจ ื ื ื ื ื ืืช ืช ืืืืืื ื ื ืค ื ื ืืจืชืง; ืขื ื ื ืชืืืฆืืื ื ื ื ื ืฉื ืืืจื ืฉ ื ืช ืค ืฉ ื - ืงื ืช ืช ื ื ืืื ืืื ื ื
Ella Wheeler Wilcox
Love's Language
How does Love speak?
In the faint flush upon the telltale cheek,
And in the pallor that succeeds it; by
The quivering lid of an averted eye--
The smile that proves the parent to a sigh
Thus doth Love speak.
How does Love speak?
By the uneven heart-throbs, and the freak
Of bounding pulses that stand still and ache,
While new emotions, like strange barges, make
Along vein-channels their disturbing course;
Still as the dawn, and with the dawn's swift force--
Thus doth Love speak.
How does Love speak?
In the avoidance of that which we seek--
The sudden silence and reserve when near--
The eye that glistens with an unshed tear--
The joy that seems the counterpart of fear,
As the alarmed heart leaps in the breast,
And knows, and names, and greets its godlike guest--
Thus doth Love speak.
How does Love speak?
In the proud spirit suddenly grown meek--
The haughty heart grown humble; in the tender
And unnamed light that floods the world with splendor;
In the resemblance which the fond eyes trace
In all fair things to one beloved face;
In the shy touch of hands that thrill and tremble;
In looks and lips that can no more dissemble--
.ืืื ืชืืืืื ืื
?ืืืื ืชืืืื ืืื ืืื ืืคืจืื ืฉืืื ืืฉืชื ื ืืขืืื;ื ืจื ื , ืืืืืฆ ื ื ืช ื ืืื ; ืืืง ืช ืืฉ, ืืืฉ ื ื ืช ื ื ื ,ืจืื ื ื ื ื ื ื ื ืืขืจ ืืื ืืืจ ื ืื ื ืคืชืืื;ืืืืข ,ืจืข ืก ื ืื ืืงืฉ ,ืงืจ ื ืืื ืืืื ืืช; ืืฉืค ื ืฉื ืฉืชื ื ืง ื ืข ื ื ื ื ื
ืื ืืื ืข ืืื ืคืื ืจ ื ืืชืฉืืงื, ืฉื ืฉื ืืจื ;ืืขื ืื ื ืืืื ืืืฃ ื ื ื ืืข ืช ื ืฃืื ืืื ืืื; ืจืฉ ื ืก ื ื ืฃ ื ืืจื ืฉืื ืง ืืื ื ื
ืืืช ืืช ืืืง ืฉ ื ื ืฉ ืืืื ืืชืคืข --ืืข .ืืืื ืชืืืื ืื (1865-1939) ืกื ื ื .ื ืืืืื ื
ืืืืื ืืฉื ืื ืื ืจ ืช ื ืืืขืื ื ื ื ื
ืืืจ ;ืืืืืจ ืงืื ืฉื ืข ื ืืฉื ื ื;ื ืจ ื ื ืืฉืืื ื ืจ ื ื ืคืจืืง
ื,ื ืขืื ื ืฉืืืช ื ื ื ืจ ื ื ืชืจืืืื ืื ืฉื ืช ืืื ืืืืจ, ื ืข;ื ื ื ืช ืืืื ืช ืก ื ืง ื ืื
ืื, ื ืืืืื ืืื ืืฉืื ืืข ื ื.ื ื ื ื ื ืฆ ืื ืข ื ื ื ืืืจืขืื
;ืืชืืืืช ืงืจ ืค ื -ืืข ืชื ื ืขื .ืืืืช ืืืื ืื ื ืฉ ื ื ื ืื ื
,ืืฉ ืง ื ื ืืืื ื ื -! ืืืืจืช ืืืืืื ืงื ืฆืืืฉ ื *( Spiritus Mundi ืืืชื ืข
ืจื ื ื ื ืืืฉ -ืื: ื ืืช ื ืจ ืืง ื ืฆ ื ืืจ:ื ื ื ื ืจืฃ ื ืื ืช ื,ื ื ืืฉืจ ,ืืืื ืืื ืืืื ืืื ,ืืงื ืจ ื ื ืขืืืืช, ืืื ื ืื ื ืืช ืืจ ืช ื ื ืืืื
ืกื ืืืจ ืค ืฆ ื ื ื ื ืฆ ืชืืขืื ืช.ืืืืข
Thus doth Love speak.
How does Love speak?
In the wild words that uttered seem so weak
They shrink ashamed in silence; in the fire
Glance strikes with glance, swift flashing high and higher,
Like lightnings that precede the mighty storm;
In the deep, soulful stillness; in the warm,
Impassioned tide that sweeps through throbbing veins,
Between the shores of keen delights and pains;
In the embrace where madness melts in bliss,
And in the convulsive rapture of a kiss--
Thus doth Love speak.
William B. Yeats
The Second Coming
Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.
Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, while all about it
Reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again; but now I know
:ืข ื ื ืืื ื ืืช; ื ื ื ื ืฆืื ืฉ ื ื ืื ืชืื ืก ื ืฉ ืืืืืช ืืื ืช ืฉ ืืืื ื ืจ ืฉ ืข
ื,ื ื ื ืืช ืฉืจ ืข ื ื ืืืก ื ืืืงืืฆ ,ืืืืขื ืืช ืข ืฉ ืฉ ื, ืก ื ื ื ื ื ื
.ืื ื ื ื ืืื ืืื ื ื ืืช ื ื ื ืฉืื )*Spiritus Mundi )ืืจืื, ืืืฉืงืคื, ื ืงืืืช ืืืื -)ืืืื ืืช
ืื ืืขืจืืื ืืืืจืชืืื ืืืชืจืืืชืืื ืืืืคืืื ืืื ืืขืืื ืฉื )ืืืงืืคืืื( ืืืืกืืืจืื ืืื ืืฉืืช.
(1865-1939) ืืืืืื ืืืืจ ืืืืก
ืืืื ืืจื ืืจืืืื
ื ืืืฉื ืช ืขื ืื,ืืชืื ืฉืืฆืืืืืืืฆืื ื ืื ืืงืจื ืืืืื ืืืื.
ืืืื ืฉืงื, ืืคืื ื ืงืฉืืจ ืืืจืืง.
ืื, ืืื ื ื, ืืงืืกืจ, ื ืืฆื ืื ื ืฉืื ื ืคืจืฉืืช ืืืคืืช; ืขืื ืื ื ืขืืฆืืช ืืืื ืกืืฃ,
ืืื ืขื ืจืืฉื.
ื ืืจืืืื ืข ื ืื ืื,ืืื ืืืื ืืจ ืืืื ื ืข ืืฉืชืืงื.
ืขืื ืืืืืืื ืืจืืื ืืฉืจืคื ืืืืจืื ืืืืจื ืืคื ืื ืืืื;
ืืื ืืช ืืชืจื ืื ืืชื ืืื ืื ืืข ื ืืข ืืข ืืืงืื ืืืืื ืืื.
ื -ืืื ืืืฉืืช )ืืืง ืืื ืืืื(, โืงืื ืืฉื, ืฉืืืฉื ื ื ืจืืื ืืืชื; ืจืืืื ืฉืืฃ ืืื ื
ืฉืช ืืืงืืช ืฉืคืฉืืฃ ืจืืืื ืฉื ืคืื ืื ื ืืืืืจ ืืจืืื.
ื ืืจืืืื ืขื ืื ืื, ืืื ืืืื ืืจ
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?
William Butler Yeats
Long-Legged Fly
That civilisation may not sink,
Its great battle lost,
Quiet the dog, tether the pony
To a distant post.
Our master Caesar is in the tent
Where the maps are spread,
His eyes fixed upon nothing,
A hand upon his head.
Like a long-legged fly upon the stream
His mind moves upon silence.
That the topless towers be burnt
And men recall that face,
Move most gently if move you must
In this lonely place.
She thinks, part woman, three parts a child,
That nobody looks; her feet
Practise a tinker shuffle
Picked up on the street.
Like a long-legged fly upon the stream
Her mind moves upon silence.
ืืืื ื ืข ืืฉืชืืงื.
ืืืคื ื ืฉืืืืืช ืืืื ืืืชืื ืฉืืืืช ืืืฆ ืจืืช ืข ืฉืืืชืืื, ืืืื ืืจืืฉืื ืืื
ืกืืืจื ืืืช ืืงืคืื ืฉื ืืืคืืคืืืจ,ืจื ืืืืฅ. ืืื ืฉืืืืืื ืืืื ืืฉื
ืืคื ืื ืขื ืืื ืืคืืืืื ืืืืืื ื'ืื.
ื ืฆืืื ืืืื ืืืชืจ ืื ื ืฉืืฉืืืข ืขืืืจ,ืื ืืื ื ืขื ืืืื ืืืืื.
ื ืืจืืืื ืขื ืื ืื, ืืื ืืืื ืืจ
ืืืื ื ืข ืืฉืชืืงื.
ืืงืืืกื ืฉื ืืืืก "ืืืื ืืจืื ืืจืืืืื"ืกืืืื ืฉืืจื ื"ืจ ืืืืืืจ ืชืืจื
ื ืืืื ืื "ืืืื ืืจืื ืืจืืืืื" ืืื ืฉืืจ ืขื ืชืคืงืื ืืืื
ืืืืืืช ืืืืืืื, ืืื ืื ืืืืืจ ืืืงืืืงืืช ืฆืืืืืช, ืืืคื ืืืฆืืจื ืืื ื ืืืื ืืื ืืื ืืฉืืืฉืช ืืืชืื ืฉื ืืฉืืจ. ืื ืืืช .ืืื ืืชืืช
ืืืชืืื ืืช ืืืื ืืืื ืืื ืืืืืกืืืจืื ืื ืืืืืชืืก: ืืืืืืก ืงืืกืจ )ืืงืืืงืืช ืฆืืืืืช(, ืืื ื ืืืจืืื )ืืืคื( ืืืืืืื ื'ืื )ืืื ืืช(.
ื ืืืืก ืื'ืืืืืก ืืงืืกืจ, ืื ืืืื ืฉื ืืืืช ืืจืืฉืื ืืชืืงืืืืืคืจืื ืืจืืืืช, ืืจืืข ืฉืืื ืืชืื ื ืืช ืืืกืืจืืืื ืืฆืืืืช ืฉืื. ืืฆืืืืืืืืฆืื ืขืฆืื ืืกืชืืืช ืขื ืืขืืืื ืฉืงืืกืจ ื ืืฆื ืืงืจื ืืื ืืื ืขื ืืืืืคืจืื ืฉืื. ืืืื ืฉืืชืง ืืืคืื ื ืงืฉืืจ ืจืืืง, ืืื ืื
.ืืืคืจืืข ืืงืืกืจ ืืฉืืื ืืืฉื, ืขืืืง ืืืืฉืืืขืืืจืื ืืืื ื ืืืจืืื; ืืืืจ ืืืื ืืืืช ืืฉื ื ืื ื
ืืืืชืืืืกืืช ืืฉืืจื ืืจืืฉืื ื ื"ืืืืืื ืจืืื ืฉืขืชืืืื ืืืฉืจืฃ", ืจืื ื"ืืืงืืืจ ืคืืืกื" ืืืช ืืจืืกืืืคืจ ืืืจืื ืืืืืจื ืคืืืกื ืขื ืืื ื ืืืจืืื: "ืืื ืื ืืื ืืืื ืฉืฉืืจ ืืืฃ ืกืคืื ืืช ืืืืืื ื ืฉืจืคื ืืืืืื ืจืืื ืฉื ืืจืืื?" ืืฉืืขืืชื ืฉื ืืืขื ื ืืืืช, ืืื ืื ืจืื,ืืื ืฉืืื ื ืฆืจืืื ืืืคื ืืช ืืื ืืืืขื ืืืืืคื ืฉืื, ืฉืืขืืจืจื ืืช
ืืืชื ืืืื ืืขืืจืจื ืืช ืืืืืช ืืจืืื ืืจืืืืคืจืืก, ื ืกืื ืืจืืื, ื)ืืืฉืืื ืื ืืฉืืื ืืืฃ ืกืคืื ืืช ืืงืจื( . ืืืืืชื ืฆืขืืจื )"ืฉืืืฉืช ืจืืขื ืืืื"(, ืืื ื ืฉืื ื ืืงืืกืจ )ืืืจืืช ืชืคืงืืืืื ืืืฉืืชืคืื
That girls at puberty may find
The first Adam in their thought,
Shut the door of the Popeโs chapel,
Keep those children out.
There on that scaffolding reclines
Michael Angelo.
With no more sound than the mice make
His hand moves to and fro.
Like a long-legged fly upon the stream
His mind moves upon silence.
ืขื ืืงืจื ืืื ืฉืื, ืืื ื ืืืืืืืช(, ืืขืื ืฉืืื ืืืฉื ืืืืฉืืืืกืื ืืืืื ืืชื ืืืืื ืืช โ, "ืืืฉืืช ... ืฉืืืฉ ืื ืืขืืฃ ืขืืื ืืื
.ืืืื ืืืืกืจ ืืืืืขืืช ืืขืฆืืืช ืฉืืืืืืช ืืฉืืืฉื ืืืืืจืื, ืื ื ืขืืืจืื ืืืืืืื ื'ืื, ืืขืืื ืืฉืงืืื ืขื ืฆืืืจ ืืชืงืจื ืฉื ืืงืคืื ืืกืืกืืื ืืช ืืชืงืืคืช ืืจื ืกื ืก.
ื ืืืื ืืขืืื ืจืง ืืฉืงื. ืืกืืจ ืืืคืฉืจ ืืืืืื ืืืคืจืืข, ืื ืืืื ืืืืืืืืืืื ื'ืื ืืชืืืจ ืฉืืื ืขื ืืคืืืืืื ืืฉืืื ืขืืื ืขื ืืฆืืจืช ืืืืคืช
ืืืืืื ืฉืื, "ืืจืืืช ืืื".ืืขื ืืื ืื ืชื, ืืืฆื ืืืจืื ืืฉืืจ "ืืืื ืืจืื ืืจืืืื". ืื ืืื ืืืืืจืืืจืื ืืงืฆืจืื ืืืื ืขื ืืืข ืืืืื ืืืชืืืืช ืืืืกืืืจืื
ื ืฉื ืงืืกืจ ืืชืืืกืกืื ืืืืืชืืก ืงืฉืืจืื ืื ืืื: ืืขืืฆืืืื ืืฆืืืืืืืืคืื ืืืืคื ืืฆื ืืข ืฉื ืืื ื, ืฉืืืืื ืืืืืง ืฆืืื ื ืืกืฃ, ืืขืื ืฉืืื ืืืชืืืจืืช ืฉื ืืื ื ืืชืืื ืขื ืืฉืืืช ืืืืืืช ืืืื ืืืชืืืจืืช ื"ืืื" ืฉื ืืืืืื ื'ืื ืืืืช ืืืืจืื. ืืื ืืื ืืฉืืืฉืช ืืืชืื
:ืืกืชืืื ืืฉืชื ืฉืืจืืช ืืืืช ืืื ืืืื ืืจืื ืืจืืืืื ืขื ื ืื
.ืืืื ื ืข ืืฉืชืืงื)ืื ืื, ืืืืื, "ืฉืื" ืืื "ืฉืื" ืืืืช ืืืืฆืขื ืขื ืืื ื ืืืจืืื.( ื ืจืื ืื ืืืืก ืืื ืขื ืืชืคืงืื ืฉืืืืืฆืื ืฉืงืื ืืจืืืื ืืื ืืืืืื ืืขืืืืชื ืฉื ืืืืืช ืืืืืื, ืืื ืื ืื ืืืืคืื ืฆืืืืื, ื ืฉืื ืืคืืช
ืืื ืืืืืื ื'ืื, -ืื ืืื ืื ืืืืฉืจืื. ืืืืืื, ืืกืืืื "ืืจืืืช ืืื" ืขืืชืืืืกืืช ืืืขืฉื ืืืจืืื ืืืงืืจืืช ืืืืกืืืจืื ืื ืืฆืจืืช. ืืืืก ืืฆืืข ื
ืืืืืื ืฉื ืืืื ืืจืื ืืจืืืืื ืขื ืืืจื, ืืืืื ืืชืืืขื "ื ืืข ืืขืืื ืืช", ืืืคื ืืกืื ืฉื ืื ืืจื ืืจื ืืืจื ืืคืืืื. ืื ืืฉื ื ืืื ืื ืืืื ืืืื, ืื ืืคืฉืจ ืืืฆืืจ ืืฉืื ืืืื ืืื ืืกืืืื ืื ืืกืคืช ืฉื
ืืื ืืืืื ืฉืื ื ืจืืืื ืืืืชื ืืจืืง ืืืขืืื ืืืืื -ืฉืงื ืืฉืืืื ".ืืืื ืืฉืืจ ืืืืืจ ืืืชืจ ืฉื ืืืืก "ืฉืื ืืืืื ืืืื
:ืืืงืืจ
https://interestingliterature.com/2017/02/a-short-analysis-of-w-b-yeatss-long-legged-fly/
ืชืจืืื ืืื ืืืืช ืืืช ืืืืืฃ ืืืื (1865-1939) ืืกื ืจ ื ื ื ื ื ืื ืื ื
ืืฉืืืืช ืฉื ืืื' ืืืื ืฉืืื
William Butler Yeats
Aedh Wishes for the Cloths of Heaven
)* ื,ื ื ืฉ ื ืฉื ืืื ืงืืจ ื ืื ื ื ื ืืื ืื
,ืฉื ืืืจ ืฃืก ื ื ื ื ื ื ืืืืฉ ืง ื ื ืื ,ืื ื ืฉ ื ืฉื ืืื ื ืืืค ื ื ืืื ื ื ืืืื ืจ,ื ืืืฆ ื ืจ ื ืืื ืืงืืืคืชืืื ืื ื ืฉืื ื
,ืื ื ื ืจ ืช ื ื ืช ื ืืช ืื ืจืฉืืคื ืืช ื ื ืืืช ืื ;ืืช ืืืืืง ื ื ืจ ืฉ ื ื, ื ื ื ืข ืื
;ืื ื ื ืจ ืชื ืช ืืช ืืืืื ืื ืช ื ืคืจืฉืชื .ืืช ืืืืื ื ืช ืข ื ืจ ืื ืช ื : ืชืืืจ ื ืืืจ ื
ืขืชืืงืืืจื ืฉื -*( ืืื' (1865-1939) ืกื ื ืจ ื ื ื ื ื ืื ืื ื
ืืฉืืชื ืืงื
ืจืค ื , ืื ื ืฉ ื ื , ืืง ื ื ืช ื ืฉ ื ื ,ืืง ืจืค ืก ื ืืช ื , ื ืฉื ื ื ื ื ื ืจืื
ืฉื ืืืจ ืืืื ื ื ืข ืืื ื, ื ื ื ืจ ืง ื ;ืืจืื ื ืฆ ืื ืืขื ืืืื ืข ืฉื
,ืชืื ื ืฉ ืืช ื,ืช ืื ืืื ื ืื ืจืืื ืื.ื ืจ ืง ืฉ ืืืงื ืื โ ืื ื ,ืื ืค ื ืช ื ,ืืืื ื ื ื ื ืื ื ืฆ ื ืฉืค ืช ื ื ืื;ื ืช ืฉ ื ื ื ื ื ืืื ืค ืฆืขืจ ืช ื ืืช ื ืฆื, ืจ ื ืืื ืืืกืขืืืช ื ืฆ ื ืจืื, ื ื ื ื ื ืืื, ื ืฆ ืข ื ื ื ื ื ืค
ื, ืื ืข ื ืจืื ืื ืฉ ืจ ื ื ื ื ืคืกืข .ืืื ืืื ื ืื ืืืืจ ื ืช ืก ืื ื ื ืช ืค ื ื
(1865-1939) ืืืืืื ืืืืจ ืืืืก
ืฉืื ืืืื ืืืื
ื
Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams. William Butler Yeats
When you are old
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars. William Butler Yeats
Sailing to Byzantium
I
ืขืืจืื ื ืืืจืฅ ืืืงื ืื. ืืฆ ืืช ื ื -ืืืชืืืงืื, ืืฆืฒืคืจืื, ืืืืื ืืช ืื ืืืืจืืช ืฉืืชืืจื ืืืื ืืชืื,
ืงืจื, ืืฉืื ืืจืืืืช, ืื ื -ืืฉืืจ ืขืืื ืืงืืฅ ืืฉืืืื -ืืืื, ืืื ืงืื, ืขืืคืืช
ืืช ืื ืื ืฉื ืืื, ืืืื, ืืืื ืืืืช.ื ื ืฉืื ืืืืจ ืืืืืืงืช ืืืฉืื ืื
ื ืืืืงื ืืฆืจ.-ืื ืฉืืฉืื ืื ื
ืื ืขืจื, ืกืชืืืื ืืงื ืืื ืจืง ืืืจ ื ืืขืื ืขื ืืืงื, ืืื ืื ืื ืขืชื ืื ืคืฉ ืืชืขืืจืจืช, ืฉืจื ืืงืื ืจื
ืืื ืืจืืืจ ืืืจืขืืืช ืฉื ืฉืืืชื; ื ืืืช ืกืคืจ ืืฉืืจื, ืืื ืืคืขื -ืื ื
ืืชื. ืขืืื ืืื ืืื ืืจืืืช ืฉื ืื ื ืืคืืืชื ืื ืืื ืฉื ืืืจืืืื
ืืืืจื ืงืืืฉื, ืืขืืจ ืืื ืืืื. ื
ืฉืจ ืขืืืืื ืืืฉ ืืื ืืืื ื ืื, ื ืืื ืืคืกืืคืก ืขืฉืื ืืื ืฉืขื ืืงืืจ, ืืื, ืงืืืฉืื, ืืื, ืืืืื ืืขืืขืื,
ืื ืืืจื ืืืืจ ื ื ืคืฉื, ืืฉืืจ; ื ืงืื ืืช ืืื ืืื; ืืชืฉืืงืืชืื ืกืืื,
ืืง, ืฉืืืจ ืืืืื ืืืกืกืช ืื ื ืืืืข ืื ืืื; ืื ืืกืคื ืืืชื ืืื ื
ืืคืจื ืื ืชืื ืืืืืช ืื ืฆื ืืืื. ื
ืืืง ืืืืข, ืืขืืืืืฉืคืขื ืืฆื ื ื ืืืืืจ, ืืช ืฆืืจืชื ืืืืคื ืืช ืืื ืืืงืฉ ืืื ืืื ืฉืขืฉื ืฆืืจืคื ืืื -ืื ื
That is no country for old men. The young
In one another's arms, birds in the trees,
โThose dying generationsโat their song,
The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,
Fish, flesh, or fowl, commend all summer long
Whatever is begotten, born, and dies.
Caught in that sensual music all neglect
Monuments of unageing intellect.
II
An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick, unless
Soul clap its hands and sing, and louder sing
For every tatter in its mortal dress,
Nor is there singing school but studying
Monuments of its own magnificence;
And therefore I have sailed the seas and come
To the holy city of Byzantium.
III
O sages standing in God's holy fire
As in the gold mosaic of a wall,
Come from the holy fire, perne in a gyre,
And be the singing-masters of my soul.
Consume my heart away; sick with desire
And fastened to a dying animal
It knows not what it is; and gather me
Into the artifice of eternity.
IV
Once out of nature I shall never take
My bodily form from any natural thing,
But such a form as Grecian goldsmiths make
ืืืจื ืืื ืจืงืืข ืืืืื ืืืืจ, ืืื ืืืขืืจ ืืช ืืงืืกืจ ืืื ืื ื,
ืืื ืืฉืืจืื ืืฉืืช ื ืขื ืื ื ืืื ืื ืืืืืืจืืช ืืื ืืืื ืื
ื ืื ืฉืืืจ ืขืืจ, ืืืืฃ, ืื ืืืืื. ืข
(1865-1939) ืืืืืื ืืืืจ ืืืืก
ืืืช
ืืื ืคืื, ืืื ืชืงืืืช ืกืชื
ืืืืช ื ืื ืืืกืกืืช; ืืื -ืืคื, ืืืืงืจืืช ืก
ืืื ืคืืืื ืืชืงืืืช;ื ืคืขื ืืื ืืช, ืื ืืืจ ื
ื ืคืขื ืงื ืืื ืฉืื, ืื -ืืฉืขื ืจืืฆืืื ืืชืขืืช
ืืื ืืื ืืืฉืื ืืืขื ืืืืื ืืืืื, ืขื ืื ืืงืฉืืื ืืืจ.
ืืจ ืืืคื ืื ืื - ืืืืช ื ืืื ืืช ืืืืช ืืฆืจ.
(1865-1939) ืืืืืื ืืืืจ ืืืืก
ืืืก ืืืจื ืฆืืคื ืืช ืืืชื
ืืช ืืืจืื ืืื ืขืืื ืืจืื;ื ื ืืืืข: ืืกืืฃ ืืชืงืจื. ื ื ืฉืื ื ื ื ื ืืช ืืืืื ื
ื ืืืื.ืืช ืื ืฉืฉืืืจ ืข ืืื ื ืื ืืืื ืชื ืืื ืงืืืืจืื ืงืจืืก,
ืืจืฆื ื ืืืฉ ืงืืืืจืื ืื,-ืืืืก ืจ ื ืื ืฉืื ืกืืฃ ืกืืืจ ืืืชื ื
ื ืืืกืืฃ ืื ืืคืช ืืื. ืืื, ื ืฆืื ืื ืืื ืฉืื ืืืง, ืืืื ื
Of hammered gold and gold enamelling
To keep a drowsy Emperor awake;
Or set upon a golden bough to sing
To lords and ladies of Byzantium
Of what is past, or passing, or to come.
William Butler Yeats
Death
Nor dread nor hope attend
a dying animal;
a man awaits his end
dreading and hoping all;
many times he died,
many times rose again.
A great man in his pride
confronting murderous men
casts derision upon
supersession of breath;
he knows death to the bone -
man has created death. William Butler Yeats
An Irish Airman Foresees His Death
I know that I shall meet my fate
Somewhere among the clouds above;
Those that I fight I do not hate
Those that I guard I do not love;
My country is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartanโs poor,
No likely end could bring them loss
Or leave them happier than before.
Nor law, nor duty bade me fight,
ืืื ืื: ื ืืืฉ ืฆืืืจ, ืฆืืืช ื ืื ืื ืชืืื โืืฃ ืื ืจืง ื ืชืข
ืืื ืืืืืก ืืืืื ืืขืืื;ื ืื ืื ืืขืชืื, โืืฉืื ืื ืฉ
ืขืืจ? ืื ืืืืื ื ืฉืืื ืืืื,ื, ืืืฉืื ืืืื: ืฉืงืืชื ืืืื. ืืืืช ืขื ืืื ืืืื ืื
(1906 - 1872) ืจื ื ืก ื ื ืจ ื ืืืืค ืื ืื ื ืืืืฉืื ืืกืื
,ืืืฆื ืื ืชื ืก ืื ื ืฉ ื ืื ื ืื ื ื ืฆืืืื ืข , ื ืื ื ื -, ื ืชืืชื ื
;ืืงืื ืืืืื ื ืฉื ื ื ืืืืฉ ืื! โ ืื ื ื ืื ืื, ืขืจ ืง ื ืื ื ืืืช,ืข ื ืืืค ืจื ืขืืชืื ืง ,ืืืชืข
ืืขืืืช.ื ื ืขืื ืื ืืจืื ื ืืฉ ื ื ืืชืขื ืื ื .ืชืืื ื ,ืชืขืื ื ืืื ื
ืืชื ืืช ืืืื.ืช ืืืจ ื ืื ื ืื, ืช ื .ืื ืก ืื ื ืฉ ื ืื ื ืื ื ื
ื, ืืืื ืฉืืข ื ื, ื, ื ืคื ืื ื ืฉืืืืชืงืื ื ืื ื ืืชืื ืขื ืืืื ืืืข .ื
ื ื , ื ืืื ืืืงืก ืืืจ ืฉ ื ืื ืื ืื ืื ืื ื ืจ ,ืขืืืืืช ืืขืคืจ ืื
ืื ื ื ื ืขืื ืืช ืจืง ,ืขื ืืืื ืฉ !ืื ืก ืื ื ืฉ ื ืื ื ืื ื ื
)1918-1872( ื'ืื ืืงืจื
ืืฉืืืช ืคืื ืืจืื ืื ื ืจ ืค .ืื ืจ ื ื ื ืค ืฉื ืช ืืืฉ
ืืื ื ืฆ ืื ื ื ืฉืืจืืช ืื ืฆืืื ืืฉืงืฃ;ื ืื ืงืืช ื ื ืืฅ ืืื ืืืขืคืจืื ื ื
Nor public man, nor cheering crowds,
A lonely impulse of delight
Drove to this tumult in the clouds;
I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath,
A waste of breath the years behind
In balance with this life, this death. Paul Laurence Dunbar
We Wear the Mask
We wear the mask that grins and lies,
It hides our cheeks and shades our eyes,โ
This debt we pay to human guile;
With torn and bleeding hearts we smile
And mouth with myriad subtleties,
Why should the world be over-wise,
In counting all our tears and sighs?
Nay, let them only see us, while
We wear the mask.
We smile, but oh great Christ, our cries
To thee from tortured souls arise.
We sing, but oh the clay is vile
Beneath our feet, and long the mile,
But let the world dream otherwise,
We wear the mask!
John Mc Crae
In Flanders Fields
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
ืื.ื ืช ืืชืืจืขื ื ืืืจ ืฉ ืื ื ื ื ื ืค ืื. ื ืช ื ื ืื ืื,ืจ ื ืฉ ืืื ืื ืจ ืืชืืขืง ืฉ ืฉืืื ื ืฉ ื ืข ืื , ื ืื ื ื
ืืช. ืืฉ ื ืื ืืืฉ ืืื ื ืื ื ืืืฉืืืื ืืื ื
-ืืื ืืืฉืืช ืืคืืืื !ืื ืืื ื ืข ืืืงื ืืงืจื
ืืืจืืช ืืืช ืฉืืจื ืชืงืฃ, ืื ืื ื ืจ ื ืค ื ื ื, ื ืืฉ ื ื ื ืช.ืืืฉ ื ืืื ืื ื ื ืฆื
1915ืื ืืจืื, ืืืคืจ, ืคืืขืืจ (1873-1956) ืืจื ื ื ื ืจ ื ื ื ืื
ืืืืืื ืื
?", ืืืืฉ ื ื ืฉ ืฉ ื ื ื "ื :ืื ื ื ื ืืืจ ืืจื,ื ืจ ื ื ;ืชื ื ื ื ืง ืข ืค ื ืืฉ ืข ืจืขืฉ, ืืขืก ืืืืืื ืกืืกืื
ืื ื :ืจืืื ืกื ืืฉ ืจ ื ืข ื ืช ื ื ืื ืจ ืฆ ื ื ื ื ืค ืจ ืข ืืคืฆ ื
ืข ื ,ืื ื ื ื ื ืฉ ืืืฉื ืจ :ืชื ื ืขื ื ืชืค ืก ื ื ืืข ืค ืงืฉื ื ืืื
ืืืืืืืืฉ ื ื ืฉ ืฉืดื ?ืด , ืืข ืืฉื ืื ;ืืืืืช ืื ื ื ื ื ืจ ื ื ื ืืฃ ,ืืื ืข ื ืืฉ ืง ื ื ,ืื ื ื ื ืืฉืจ
ื ื ื ,ืื ืจ ื ื; ื ืื ืข ื ืื ืื ื ื ืืืฉ ื .ืืื ื ื ื ื ื ื , ืื ืืื ื ื ืข ืื ืืื ืืจืง , ืืืืืืื ื ืค ืื ื ื ื ื ื ืืืฉ,ืช ื ื ื ื ื ื ื ืื ืฉ ืฉ ื ืจ ื ื ืืืจ ื ืืื ืง ืฉ ื ืื ืื ื ื ื ืืื ืข ื ืืฉ-ืื ืื ื ืขืื ื ื ื ื ืงืื :ื
ืืงืจืื ื ืืืืขืืช,ืช ืืืจ ื ื ื ื ืข ืืชืงืืื ืืจื ืืงืจ ื ื ื ืืื ืืืงืื ืฉ
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
Walter de la Mare
The Listeners
โIs there anybody there?โ said the Traveller,
Knocking on the moonlit door;
And his horse in the silence champed the grasses
Of the forestโs ferny floor:
And a bird flew up out of the turret,
Above the Travellerโs head:
And he smote upon the door again a second time;
โIs there anybody there?โ he said.
But no one descended to the Traveller;
No head from the leaf-fringed sill
Leaned over and looked into his grey eyes,
Where he stood perplexed and still.
But only a host of phantom listeners
That dwelt in the lone house then
Stood listening in the quiet of the moonlight
To that voice from the world of men:
Stood thronging the faint moonbeams on the dark stair,
That goes down to the empty hall,
,ืชื ื ื ื ื ื ืกืขืจืชื ืืืจ ื ื ื ืื ืื ื ื ื.ื ืฉืขืื ื ืืืืื ืืงืจืืืช ืืืืืจืชืช ืจืื ืืืช ื ื ืืื ื ืืฉื ืจ ื ื ืืื
,ืชืืง ืข ื ื ื ืข ื ืขืืฉ ืื ื ื ืฉื ื ืคืื ืฅ ืฆ ื, ืง ื ืกืืกืื ืฉ ื ื ื ื,ืฉ ื ืช ื ื ืื ;ืกืืืื ืืื ืข ื ืื ื ื ื ืื ื ื ื ืฉ ื ืช ื ืช ืืืค ืช, ื ื ื ืขื ื ื ื ื ืืืฉืข ืช ืค ื ืื ื ืจ ื , ืจืช ืื ืืืง ืืืืจ:ืืืฉืช ืจ ื ืฃ ื ื, ื ื ืืื ื ืฉ ื ื ืืืื "ื ,ืื ืื ื ืข ื ื "ืจ.ื ืฉ ื ืื ืืื ืฉ ื ื ื ื ืข ืืฉ ืืืืชืื ืื ื ื ื ืช ื ืชืืื ื ื ืขืื ื ื ื ืืืชื ื .ื ืจื ื ื ืืื ืฉ ื ื ื ื ื ื ื ื ,ืชื ื ื ื ืฉ ืืืืื ืชื ื ื ื ื ืื ืค ื
ืจ:ืจ ืข ืช ืื ืื ืฉ ื ื ื ืืฉื ื ืืช ื ,ืืฉืืจืชื ื ืข ืืื ืฃ ืจ ืช ื ื ืขืื ื ืฉ ื, ื ื ,ืชืกืืจ ืค ื ื ื ืจ ื ืชืืช ื ื ื ื ืืืื ืฆ ืจ ื ืืง ืช ืฉ ื ืืื ื ,ืืจ ืืืช ื ืืืจ ื ื ื ื
ืจื ืชืกืืจ ืค ื ืืื ืข ื ืฉ ื .ืืชืืื (1873-1956) ืจื ื ื ื ื ืจ ื ื ืื
ืืกืฃ
ืฉืื, ืง ืฉ ื ื ืื ื ืืขืช ืืืืจื ;ืืข ืฆื ื ืจ ื ื ืคืืก ื ื
ื ืืฉื ืืืืขืื ืืฆืืฅ, ืื ื ืค ;ืฅืข ื ืฃ ืก ื ื ืฃ ืข ืก ื ืืช ืจืค ื ื ืจื
ืืฃืงืฉ ืื ืืืื ืืืจ ื -ืืชืืช ืื ืืช ืงืจื ืืืืจ ืืืกืคื ืื ืืกืฃ;
ืืืฆืจ, ืฅื ืข ืื ืืื ื ืฉ ื ื ื ื ื ;ืขืืื ืืืืืจ ืฃืก ื ืฆืืืขืืช ืจืืืื
ืืช,ืืฆืฆ ื ืืื ืืื ืฉืืืื ื ื ;ืชืืฆืฃ ื ืืก ื ืคืืช ืืจืื ืืืข ื ืื ืจืฅ ืืื ืืฉืืืืืืจ ืฆ ืง ื ืจ ื ื ืข ;ืืืจ ืค ืฃ ื ืก ื ืื ืื, ื ืฃ ืข ืก ื ื ,ืกืืฃ-ืื ืง ืืืืื ื ื ื ื ืข ื ืืช ืื ื ืจ ืก ื
Hearkening in an air stirred and shaken
By the lonely Travellerโs call.
And he felt in his heart their strangeness,
Their stillness answering his cry,
While his horse moved, cropping the dark turf,
โNeath the starred and leafy sky;
For he suddenly smote on the door, even
Louder, and lifted his head:โ
โTell them I came, and no one answered,
That I kept my word,โ he said.
Never the least stir made the listeners,
Though every word he spake
Fell echoing through the shadowiness of the still house
From the one man left awake:
Ay, they heard his foot upon the stirrup,
And the sound of iron on stone,
And how the silence surged softly backward,
When the plunging hoofs were gone. Walter de la Mare
Silver
Slowly, silently, now the moon
Walks the night in her silver shoon;
This way, and that, she peers, and sees
Silver fruit upon silver trees;
One by one the casements catch
Her beams beneath the silvery thatch;
Couched in his kennel, like a log,
With paws of silver sleeps the dog;
From their shadowy cote the white breasts peep
Of doves in a silver-feathered sleep;
A harvest mouse goes scampering by,
With silver claws and a silver eye;
And moveless fish in the water gleam,
ืฃ.ืืกื ื ื ื ืื ื ืคืืืืก ื ื ืจืืื
(1874-1963) ืจืืืจื ืคืณืจืืกื
ื ื ืืืจืืืืจื ืฉื
ื, ืื ืืืื ืืจืืื ืืืขืจ ืฆื ืข ืจ ืืื ืจืฆืื.-ืขืื ืืื ืืื
ื, ื ืฉืจ ืืืืืชื ืืข ืืช ืื ื ืขื ืืืงืื ืฉืืื ืืกืื ืชืกืื
ื ืกืืชื ืืืฉืืืจ ืืืืจืื.ื ืคืืืช, ืืืฉื ืื ืืืื ืช ื
ืืชืจืื ืืฉืื ืืืื ืืืฉ ืื ืืื ืก ื ืขืื ืื ืืขืฉื ืฉืืจื
ืงืืืช )ืืช ืืื ืฉืืฉืืืจื ืข ื, ืืืื(. ืื ืืื ืจืืกื ืืืง ืื ืฉืชืืื ืฉืืื ืฉืงืืืช ืืืืจ ืืืจ,
ื ืงืื ืขืื ืขืืื. ืืฃ ืฉืขื ื ืืจืืฉืื ื ืฉืืืจื ืืืื ืืืจ... ืื ืืฉื ืื ืชืชืืื ืืฉืื ืืืจ,
ืคืขื ืืืื ืืฉืื.-ืกืคืง ืื ืืื ืื ืืืื ืืช ืื ืขืฆืื, ืื ืืจื ืฉื ืื ืงืืืช ืืฆื: ืืฉืืข
ืจื, ืืชืืจืื, ืคื ืื ืืกืชืข ืืืจืชื ืืฉื ืื, ืคืืืช ืืจืืื,
ืืื ืื ืืืืื.ืืจืง ืืื ื
(1874-1963) ืจืืืจื ืคืจืืกื
ืื ืืืขืจ ืืขืจื ืืฉืื-ืืขืฆืืจืชื ืขื
ื ืืืืข.ื ืฉื ืื ืืืขืจ ืืืชื ืืืคืจ ืกืืื ืงืืืข;
ื ืืจืื ืืืชื ืืืจื, ืืื ื ืืืขืจ ืืฉืืืื ืฉืงืืข.
By silver reeds in a silver stream.
Robert Frost
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and Iโ
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Robert Frost
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
ืจืืข ืืืจ: ืื ืืกืืกืื ื ืืฆืจ ืืืืจ ืืจื ืืื ืืข
ืืฉืฉืื ืืื ืืื ืืืงืื,ืื ืฉื ืงืจื. ืฉื ืืื ื ืื
ื, ืืืชืคืืืืช ืขืื ืืื ื
ืืื ืืืื ืคืชืืื, ืืคืข ืืื ื ืืกืฃ ืฆืืื ืงื ืฉื ืจืื
ื. ืืฉืื ืฉืืืฉืื ืืืจ
ืื ืืืขืจ ืืคื, ืืืื,ืื ื,ืืืืขื ืืช ืืกืืจ ืืฉื
ืจ ืืื ื; ืฆื ืืืืกืข ืืจ ืืคื ื ืฉืืืจ ืชืืื ืื ืื!
ืืคื ื ืฉืืืจ ืชืืื ืื ืื...
(1874-1963)ืจืืืจื ืคืจืืกื
ืืฉ ืืงืจื
ื ืืืฉ! - ืืืืืจ ืื ืงืจื ืื ืืคืฉืจ.ื -
- ืืชืืืฉ ,ืชืฉืืงืืช ืืืขืชืื ื ืขื ืืื ืฉ"ืืืฉ". ื
ืื ืื ืฉื ืืช ืืืื ืืืืจ... ืฉื ืืืช ืืืขืชื ืืืืื
ืืืืจ: ืืงืจื ืื ืืคืฉืจ, ืืืืืื,
ืื ืืืจ. (1874-1963) ืืก ืจืื ืค ืจ ื ืจื
ืขืฆื ืืื ื
ืืฆื, ื ืืืื ืื ื ื ืขืฆื ื ื ื ืจืื ื
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other soundโs the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
And miles to go before I sleep...
Robert Frost
Fire and ice
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what Iโve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
Robert Frost
Birches
When I see birches bend to left and right
ื ืืื .ืจืช ืื ืืืจ ืชืืืื ื ื ืจืืื ืื ืฆ ืข ื .ืืืคืคืื ื ื ื ืื ื ืืื ื ืืื ืฉ
ืืื ืืคืืคืื,ื ืืื ื ืฉืืืจื ื ืืขืงืื ื ืืช ืื ืืืืืช. ืคืืกืืฉื ื ืจ ืง ืืื ื
ืืื ืืฉืงื ืืจ ืง ืคืขื ื ืืืช ื ืจ ืืืืืืฉื ืฃ ืฉ ืืืฉ ืฃืจ ืจ ื ืง ื ื ืงืืืช ืืืฆืืฆืืื ื. ื ืฉ ื ื ื ืจ ื ื
,ืืืื ื ืขื ืฆ ืืื ืค ืืื, ื ืื ืจ ื ืืืื ื ืง.ื ืก ื ื, ืงืคืื ืืฆื, ืคืชืืืื ื ืื ืฉ ื ืืืืฉ,ื ื ื ืค ืืืื ืค ื ืฉื ืฉ ื ื ืืื ืืืืฆืจืืื ื ืฉ ื ื ืจืื ืง ืข ืฆืืืค ื ืช ื ื
ื, ืืืืืจ ืืืืช ืฉ ื ืืืช ื ืืืืจ ืข ืฉื .ืื ืค ื ืืืจ ื ื ื ืฉ ื ื ืฉื ืื ืค ื ืชืค ื
.ืืืื ื ืฉืจืื ืื ืจ ืจ ื ื ืืืืขืื ืืืืืจ ื ืฉ ื ื ื ืืื ื ืช ืฉ ื ืืฉืื , ื ื ื ืืจ ื ื ืืืื :ืืขืืื ืืืงืค ื ื ื, ื
ืื ืจ ื ืง ื ื ื ืืข ื ืช ื ืช ื ืืืจ ื ืืคืฉืจ ื ื ื, ื ืจ ื ื ื ื ืื ืื ื ืฉ ืืชืจ ืข
ืื ื ื ื ื ืื ื ืข ืืช ืื ืจ ืจ ืืืขืื ืชืืขืืืืืช ืขื ืืจืืข ืืฉืืคืืช ืืื ื ืืื .ืฉื ืฉ ื ืงืจืืชื ืืื ืืจ ืข ืช ืฉ ื
ืื ืืฉื ืืืืชืช ื ื ื ืืื ืขื ืฉืื ืข ืื ืข ืืฃื ืข , ืื ืืจ ืง ืช ื ืืจืข ืก ืืข
ื ืฉ ,ืืช ืฃ ืืืค ืื ืื ื ื ืื ื ืฉ ืื -ืช ืจืืค ืช ื ืื ื ื ื ื ืืืื ืืฉื ืืื
ื,ืืืก ืื ื ื ื ื ื ื ื ื ืืืจ ืข ื ืง ื ืืืจ ,ืืืฆ ืข ื ืืื ืฉืื ืืฉืืง ืฉืื ืืืฆืื
ื.ื ื ืืืืง ื ืฉ ืืืืฉื ืืฉื ื ืืื ื ื ืฆ ืช ืข ื ืืข ื ื ื ืืื ืืื
ืืืฉื ื ืื ืฉืื ื ืข ืืื ืจื ืืฉืืื ืจืืื ,ื ืกืืคืืชืช ืืืืฉ ืช ืง ื ื ื ืื ื ืฆ ืืื ืฉ ืข
ื ื, ืืืค ืจ ื ืฉื ื ืืืช ืืื ืจื ืฉ ื ื ื ืื ื ื ืฉื ื ืฉ ื ื ื ื ื ืฉ. ื ื ื ื ืขืฅ ืืื
ืืื ื ืื ื ื ื ืง ืืช ื ืฆ ื ื ื ืชืฉืื ื ื ืืื . ืช ืขืฆืื ืื ื ื ื ืฅืข ื ืจืืฉ ืช ื
ืชืืจืื ื ื ืฉืงื ืืืฉืืื ื ืขืื ืืื
Across the lines of straighter darker trees,
I like to think some boy's been swinging them.
But swinging doesn't bend them down to stay
As ice-storms do. Often you must have seen them
Loaded with ice a sunny winter morning
After a rain. They click upon themselves
As the breeze rises, and turn many-colored
As the stir cracks and crazes their enamel.
Soon the sun's warmth makes them shed crystal shells
Shattering and avalanching on the snow-crustโ
Such heaps of broken glass to sweep away
You'd think the inner dome of heaven had fallen.
They are dragged to the withered bracken by the load,
And they seem not to break; though once they are bowed
So low for long, they never right themselves:
You may see their trunks arching in the woods
Years afterwards, trailing their leaves on the ground
Like girls on hands and knees that throw their hair
Before them over their heads to dry in the sun.
But I was going to say when Truth broke in
With all her matter-of-fact about the ice-storm
I should prefer to have some boy bend them
As he went out and in to fetch the cowsโ
Some boy too far from town to learn baseball,
Whose only play was what he found himself,
Summer or winter, and could play alone.
One by one he subdued his father's trees
By riding them down over and over again
Until he took the stiffness out of them,
And not one but hung limp, not one was left
For him to conquer. He learned all there was
To learn about not launching out too soon
And so not carrying the tree away
Clear to the ground. He always kept his poise
To the top branches, climbing carefully
With the same pains you use to fill a cup
ื ื ืืื ืฉืขืืฉืืืื, ื ืืื ืข ืื ื ืค ืข ,ืืข ื ืืืฃ ืืืช ืืื ื ืข ืกืื ืื ื ื ื ื ื ,ืฉืจืืงืื , ืข ืงืืืืืื ื ื ื, ืจ ืค ื ื ื ื ื.ืข ืืจ ื ื ื ื ืื ืืืื ืจ ื ื ื .ืื ื ื ืขื ืขืฆื ืืช ื ื ื ื ืช ื ื ืข ืค ืื ืจืื, ืชืืื ื ืฉืืื ื ื ื ืืื ื ืื ื
ื ืฃ ื ื ืข ื ื ืขืช ืฉ ืื,ื ืืงืฉ ื ืื ืืจืื.ื ืืืฅ ื ืข ืื ื ื ืืื ืื ื ื ื ,ืืฉื ื ืข ื ื ืจ ื ืงืืืื ื ืืฉืชื ืืื, ื ืฉ ืฉืืจืืื ืืืชื ืคืชืืื ืช ื ื ื ื ืข ื ืืืืื ืฉื ืืืืื ืืื; ืื ื ืง ื ืจ ืช ื ื ื ื ื ื ื ื ืืชืืฆ ืจ .ืฉื ื ื ืฉืื ืื ื ืช ืื ืจ ืื ื ื ื
ื ืืื, ืืช ื ืืืจ ืืืื ืฉืืืื ืื ื ื ืืชื ื ืงืฉ:ื ืฆ ื ื ืฃ ื ื ื ืืื
ื ื ืช ืื ืืฅ ืืืจ ื ืจ ื ืืื : ืจืื ื ื ื ืืื ืื ื ื ื ืืงืื ื .ืืืื ืชืืื ื ื ืข ื ื ืืื ืื .ืืืชืจ ื ืขืืื ื ืืืค ื,ื ื ืฅ ื ื ืข ืข ืืืื ืก ืค ื ื ื ืืช ื ื ืื ื ื ื ืื ืฉื ืืืขืจ ืืืฉ ืืืค ื ื ืข ืข ื ืฉ ื, ืข ื ื ืข ืืช ื ืจ ืง ื ืฅ ืข ื ื ื ื ืืืืืื. ,ืืืชืืืช ืฉ ื ืืืจ ืื ืืื, ืื ืจื ื ืืืช ืืื ...ืืื ืืคื ืขืื ืืข
ืืืขืื ืืฉื ื ืืืจืื ืคืืืช ืืืืื .ืืขื ืื ื ื ืขืฅ ื ืืคืฉื ืข ื ืื ื ื ื ื (1874-1963) ืืก ืจืื ืค ืจ ื ืจื
ืฉืื ืืืจ ืืื ืื ื ืฉืืจ
ื,ื ื -ืข ื ื ื ืง ืจ ื ื ืชืืืื
ื ืืืื ืจืืื ืืื ื ื ืื .ื ื ,ืื ืง ื ื ื ื ืข ื ืื ืืืจ ืค ื .ืงืื ืืข ืฉ ื ืง ืจ ืื .ืืืชืจืช ื ืืื, ื ืืฉืจ-ืื ืข ,ืงืืืจ ืื ื ื ืข ืง ืื ืฉื ืข ื
Up to the brim, and even above the brim.
Then he flung outward, feet first, with a swish,
Kicking his way down through the air to the ground.
So was I once myself a swinger of birches.
And so I dream of going back to be.
It's when I'm weary of considerations,
And life is too much like a pathless wood
Where your face burns and tickles with the cobwebs
Broken across it, and one eye is weeping
From a twig's having lashed across it open.
I'd like to get away from earth awhile
And then come back to it and begin over.
May no fate willfully misunderstand me
And half grant what I wish and snatch me away
Not to return. Earth's the right place for love:
I don't know where it's likely to go better.
I'd like to go by climbing a birch tree,
And climb black branches up a snow-white trunk
Toward heaven, till the tree could bear no more,
But dipped its top and set me down again.
That would be good both going and coming back.
One could do worse than be a swinger of birches.
Robert Frost
Nothing Gold Can Stay
Natureโs first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leafโs a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
.ื ืืืจืจ ื ืฉ ืืชืืื, ื ื ืืื ื ืจ ื ื ื ื ืืฉ ืจ.ื ืฉ ื ื ื ื (1874-1963) ืืก ืจืื ืค ืจ ื ืจื
ืืืืจ ืืช ืืืืื
ืืจ.ื ื ื ื ื ืืื ืจืง ืื ื ื ืช ื ื ืืืืจ ืืฉ ื ื โื ืฉ ื ื ื ืช ื ืฆ ื
ืืจ.ืข ืฉื ื ืืืืฆืืชืจ ืืื ืืขืืจ
ืจ.ืช ืืื ื ืืืืืจ ื ืข ืฆืคืืชื ื ืงืคืง, ,ืจื ืื ืฉืช ืจ ื ืข ืืื ืืค
ื ืจืฆืืชื ื .ืชื ืืืืจืื ,ืงืก ืค ื ืื ื ื ืจ ืงื ,ืืง ืฉ ื ื ืช ื ื ืข ืืื ืคืชืืื, ืชืข ืจ ืค ื ื ืง ืข ื ืฉ ื ืืงื ืืืจ ื ืืืื ืืืข ื ื ืืจ ืืืจืฉ ืืช ืฉืืื ืื ืืืืจ ืฉืืื,ื ืืืืื ืืืจ,-ืจืืืง ืื ื ืข ืฉื ืื
ืืจืื,ื ื ืจืื ืจ ื ืืื ืขืืฉ ืืจืง
ืืขื, ื ืื ื ื ื ื ืงื ื ื .ืกืืืจื ื ืืจ.ื ื ื ื ื ืืื ืจืง ืื ื ื ืช ื ื (1874-1958) ืืกื ืจ ื ื. ืก ืจ ื ืจื
ืืื
,ืื ื ืฉ ื ื ื ืืจ ื ืฉ ื ื ืช ืขืื
; ืืืืืืื ืื ืข ื ืชืืื ืืฉ ,ืื ืื ืชื ื ื ื ื ืฉ ื ืื ื ืช ื
.ืื ื ืค ื ืื, ื ื ืื ืื ืืืจื ืืื ืื ,ืืงืืื ืื
,ืขืืื ืื ืข -ืื ื ืืื ืืฉืืช
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay. Robert Frost
Acquainted with the Night
I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rainโand back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.
I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,
But not to call me back or say good-bye;
And further still at an unearthly height,
One luminary clock against the sky
Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
Robert W. Service
The Mother
There will be a singing in your heart,
There will be a rapture in your eyes;
You will be a woman set apart,
You will be so wonderful and wise.
You will sleep, and when from dreams you start,
As of one that wakes in Paradise,
,ืื ื ืฉ ื ื ื ืืจ ื ืฉ ื ื ืช ืขืื . ืืืืืืื ืื ืข ื ืชืืื ืืฉ
,ืื ื ืฉ ื ื ื ืื ื ื ื ื ื ืช ืขืื ืคืื: ืขืฆืืืช ืื ืื ืข ื ื ,ืื ืืืชืื ื ืืข ืื ืืจ ืง ื .ื ืืื ืืืื ืจ ืค ืงืื ืข ื ืฉ ืื ื ืืืขืื ื ืืจ ื ื ื ื ,ื ื
ืืืื ื ืจ ืง -ืืืืขืืช ;ืืข ,ืื ื ืฉ ื ื ื ืื ื ื ื ื ื ืช ืขืื
ืคืืืื ืื ืข ื . ืขืฆืืืช ื ืืื ื, ืื ื ื ืจื ื ืืืฉ ืขืื ื;ืื ื ืช ืื ืื ืข ื ืืืืช ,ืจืื ืจ ืข ืฉืงืื ื ืื ืฉ ืืช
.ื ืืืื ืืชืขื ื ืชืคืกืง ื,ืง ื ืช ื ื ืืช ื ื ืฉ ืืข ื ืช ื :ืื ืข ืชืจืืฉื ื ื ื ื ื ,ืื ื ื ืืงืืืฉ ื ื ืืื ืฉ , ืข ืช ื ืืืืืชื ื ืื ื ืื . ืื (1877-1938) ืืื ืก ื ื ื ื
ืืื ืืืื ืฅ ืฉ ืข ื ืฉืื ืืืืจื ื
ืืจ,ื ื ื ืฉื ืฉ ื ืจืื ืืข ืฉืื ืจืืงื ื ื ื ื ื ื
,ืืช ืฉืจืฉื ืคื ืง ืืฉ ื ื ืข ื ืื ื ื - ืืค ื ื ืจ ื
.ืืื ืื ืชื ื ืื ืืื
ืฉ ืืื ืงืฉื ืื ื ืข ื ,ืืื ืืืคืจืืช ืคืกืช ืฉืื ืฉ ืืืืจ-ื ืืื ืืืืฉื ื
ืืืจ ,ืจืืื , ืืฉืืืืืจื ื ืข ืืื ืืืฉ ืืจืื,ื ืืค ื ื ื ื.ื ื ืฉ ืื ืช ื ื ื ืื ืื
There will be a singing in your heart,
There will be a rapture in your eyes.
There will be a moaning in your heart,
There will be an anguish in your eyes;
You will see your dearest ones depart,
You will hear their quivering good-byes.
Yours will be the heart-ache and the smart,
Tears that scald and lonely sacrifice;
There will be a moaning in your heart,
There will be an anguish in your eyes.
There will come a glory in your eyes,
There will come a peace within your heart;
Sitting โneath the quiet evening skies,
Time will dry the tear and dull the smart.
You will know that you have played your part;
Yours shall be the love that never dies:
You, with Heavenโs peace within your heart,
You, with Godโs own glory in your eyes. Douglas Malloch
Good Timber The tree that never had to fight
For sun and sky and air and light,
But stood out in the open plain
And always got its share of rain,
Never became a forest king
But lived and died a scrubby thing. The man who never had to toil
To gain and farm his patch of soil,
Who never had to win his share
Of sun and sky and light and air,
Never became a manly man
But lived and died as he began.
ืืฉืืจืืืืช ืืืืืช ืืืื,
,ืืืช ืขืฆืื ืืืชืจ ืืืื ื ืง โืง ืืืจ ืืจืื ,ืืืืฃ ืข
.ืืืืฃ ืืืง โืขื ืจืข ืก ื ,ืืื ืืืื ืืขืฅ ืืืืฉ
.ืชืฆืื ืืงืืจ ืืืื ืืชืืฉ
ื ืฉืื ืืกืื ืขืฆืื ืื ืืคืืจืืืจืืื ื ืืฆืืื, ;ืชืฆืืข ืฉืืืขืืืื ื ื ืืื
ืชืงืื ืฆ ื ืืืืค ื ืข ืื ืฉืช :ืืง ื ื ื ืืืจ
.ืื ืืืง ืื ืืื ื ื ื ื
(1878-1967) ื'ืื ืืืกืคืืื
ืงืืืช ืื
ืืืจืื ืืืื ืขืชื. ืืื ืขืื ืืจืืช ืฉืื ืืืืื, ืืืื ืฉืืืื ืืืชื, ืจืง ืืืงืฉ ืกืคืื ื ืื
ืืื ืงืืื, ืฉืืจืช ืืจืื, ืืื ืฉืืืขื, ืืคืจืฉืจ, ืืฉืืจ ืืคืจืคืจ ืฉืืชื ืคื. ืจืคื ืืค ืืข
ืขืื ืืจืืช ืฉืื ืืื: ืงืจืืืช ืืื ืืืชืงืจื ื ืืกืจื;ืืคืฉืจ ื -ืื ืื ืคืจืืขื, ืืจืืจื, ืฉืื
ื ื ื ืืฆืืืจ ืขืคืื ืืจืฆืฃ, ืืืจืฉ ืื ืืื ืกืืขืจ, ืืข , ืืชื ืคืฆืืืืช ืฉื ื ืชืืื ืืงืฆืฃ.ืืืืื ืคืืื ืฉ
ื ื ื ืืื, ืืืืขืื ืืจืืช ืฉืื ืืื, ืืืืืช ืฆืืข ืืจื ืืืืชื ืืฉืืฃ, ืืจืื ืืกืืื ืจืืื; ื
ืง ืืกืคืืจื ืฉื ืืืื -ืื ืื ืฉืืืงืฉ ื ืขืจ,-ืืฆืืื ืืฉืืืกืข ื ืืฉืงื, ืื ืืฉืขืจ. ืืชืืืืฉ
(1878-1967) ืืื ืค ืก ืื ื ื'ื
ืคื ื
Good timber does not grow with ease,
The stronger wind, the stronger trees,
The further sky, the greater length,
The more the storm, the more the strength.
By sun and cold, by rain and snow,
In trees and men good timbers grow. Where thickest lies the forest growth
We find the patriarchs of both.
And they hold counsel with the stars
Whose broken branches show the scars
Of many winds and much of strife.
This is the common law of life.
John Masefield
Sea fever
I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by;
And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
And a grey mist on the sea's face, and a grey dawn breaking.
I must go down to the seas again, for the call of the running tide
Is a wild call and a clear call that may not be denied;
And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
To the gull's way and the whale's way where the wind's like a whetted knife;
And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.
John Masefield
Beauty
ืืกืืขืื;ืช ืขืื ื ื ืข ืืืืจืฉ ืจ ื ืฉ ื ืืืข ืง ื ืฉ ืืช ื ืจ ืฉื, ืื ืค ื ;ืืจ ืค ื ืก ืฉ ืืื ืฉ ื ืืฉืืจืื ืื ืื, ืจืื ืจืืจืช ื ,ืืืช ื ืื ืจ ืจ ืค ืช ื ืจ ื ื ืช ื ื ืื,ืืก ืง ืจ ื ืืค .ื ืืืืื ืจ ืค ื ื ืฉ ื ืืฉืคืข ืืื ืืื ืฉ ืข ืืื ื ื ,ืฆืืืื ื ื ืจ ื ื ืช ื ื ,ืืช ืข ื ื ืฉ ืื ืจ ืค ืช ื ืืจ ืช ืฉ ื ืช;ืืื ื ืื ื ืฉืจ ืค ื ืจืืืชื, ืขื ืช ืื ืฉ ืช ื ืืื ื ื ื ื ื ื ื ืจ ื ืื ืคืขื ืฉ ืืค ื ื ืจ ื ื ื - ืื ืขื ื .ืืชืื ื ื ืื ืช ืค ืฉ ื ,ืื ืื ืข ื ืืจ ืข , ืฉ ืื ืงื
(1879-1955) ืืืืก ืกืืืื ืก
ืจ ืืืืืืืงืืก )*
ืืืืื ื ืืช ืืืืื ืืกืืืจืื ืืืืืืื, ืืฉืจืืจื ืืื, ืืืฆืืขื ืื ืืืืฅืื. ืืืืกืืช ืืืืื ืืื ืืชื
ืชื ื ืืืืืจืืช ืืืชืืื ืืฉืืืืช ืฉ, ืืชื ื ืืืืืจืืืืืื ืฉ ืื ืจืืืืืช ืืื
ืืฉ ืฉืขืืจ. ืืืืื ืคืจืืื ืืขืชืื ืื ืืื ืื ืฉืืืื ืืืื ืืกืืฃ ืฉื ืื ืฉื ืจืื.
ืืงืืกืจ ืืืืื ืืื ืงืืกืจ ืืืืืื.ืฉืืืช ืงืจืฉืื, ืงืื ืืืฉืื ืข
ืกืจืืช ืื ืฉ ืืืฉ ืืืืืช ืืืืืืืช, ืืช ืืกืืื, ืฉื ืงืืขืื, ืฉืขืืื ืืื ืจืงืื ืคืขื ืงืข ืืคืจืฉื ืืืชื ืืื ืืืกืืช ืืช ืคื ืื.
ืืืืืช ืื ืืคืืช ืจืืืื ืืืชืงืจื ืืช ืืืืื, ืื ืข ืืืืืช ืืื ืืื ืงืจื ืืืืืช.
ื ืืจื ืืืืืจ ืืช ืืชืืื ื ืืงืจื ื.ืชื ื ืื ืืงืืกืจ ืืืืื ืืื ืงืืกืจ ืืืืืื.
*( ืืื ืืืงืจืื ืจืืืื ืืืืชืจืช ืืฉืืจ ืจืื ืืืืืืช ืืืื:
ยซ.ืืชืืืขืช ืฉืื ืืื ืืงืืกืจ ืืืืื ืฉืื ืืืืืืยป ืกืืืื ืก ืืื ืืงืืื, ืฉื ืืืื ืจืื ืืงืก ืืชืื ื ืจืช ืฉืืืื. ื ืืืื ืืชืคืืงืืืืชืขืืจืจืืช ืฉืืคืขืช ืขื ืืืืื ืกืืืจืื, ืืืชืื ื ืืกืชืืจ ืฉืื ืฉืืง ืืฉืืืจ
I have seen dawn and sunset on moors and windy hills
Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain:
I have seen the lady April bringing in the daffodils,
Bringing the springing grass and the soft warm April rain.
I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,
And seen strange lands from under the arched white sails of ships;
But the loveliest things of beauty God ever has showed to me
Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her lips.
Wallace Stevens
The Emperor of Ice-Cream
Call the roller of big cigars,
The muscular one, and bid him whip
In kitchen cups concupiscent curds.
Let the wenches dawdle in such dress
As they are used to wear, and let the boys
Bring flowers in last month's newspapers.
Let be be finale of seem.
The only emperor is the emperor of ice-cream.
Take from the dresser of deal,
Lacking the three glass knobs, that sheet
On which she embroidered fantails once
And spread it so as to cover her face.
If her horny feet protrude, they come
To show how cold she is, and dumb.
Let the lamp affix its beam.
The only emperor is the emperor of ice-cream.
ืฉืืืื ืืืืื ืืช ืืกืืืจืื ืืืืจืืื ืืืฉ ืืืงืื. )ืืืืื ืืจื ื(
(1881-1959) ืืกื ืืืจื
ืืื ืืืืช ืจืืื ืืืืจ ืฉืื ?ืืืจ ื ื ืช ืจ ื ืข ืืืจ ืฉ ื ื ืืืืฉ ื ื ื ื
ื?ืืื ืืชื ืช ืจ ื ื ืจ ืฉ ื ื ื ืืืืฉ ื ื ื ื ;ืืขืืื ื ืจ ื ื ืข ืจ, ื ื ื ื ื ืข ื ื ื ื ื ืืืื ื, ืจ ื ืืืืฉ ื ื ื ื ื ?ืืืช ืืืื ืชืื ื ืื ?ืชืืื ืืงืจ ืฉ ืืจ ื ื ืฉืื ืืช ืช ื ืจ ื
,ืื ืง ืชืื ื ื ืช ื ื ืข ื ื ืื ืฉืื" ืื "ื ืื ?ืื ืจ ื ืจ ื ื ื ื ื, ื ื ื ื ืืืฉืค ืืช ื ื
?ืืืื ืืืฉ ืข ื ื ื ืข ื ืืืจ ืชืก ื ืืืืฉ ื ืืฉ ืืคื ื ืืื ืืืฉ: ืืืจ ืืขืชื ืืืื ื ืช ื ื ื ื
?ื ืืืช ืคืืฉ ืฉ ื ืื ื ืจ ื ืื ื ื ื ื ืืช ืจ ื ืข ื ืืื ื ืื ืื ืืฉื ื ื ืืฉื ื ื ืฉืขื ื
?ืืืฅ ื ื ื ื ื ืื ื ืง ืืกืชืื ืืขืืฉืื ืื ืืืื ื ื ื ืืื, ื ?ืจืข ืืื ื ืืืจ ืื ืืืื
ืืื? ืืืฉ ืื ื ืืืก ื ื ื ืฉ ื ืฉ ืช ืจ ื ืฉ ื ื ื ื ื; :ืจื ืืขืชืื ืื ื ื ืื, ืืฉืืช, ืืืืช ืืืฉ
ืฃ?ืก ื ื ืื ืจ ื ื ื ืช ื ื ืจ ื ืืช ืฉ ืข ื ืฉ ื ื
(1882-1956) ืืื ื.ื.ื
ืจืื ืขื ืืืืขื ืืฉื ื,ื ืืืจื ืืืื ื ื
ืืืฉ ,ืืื ืืืขืชื ื ื ื,ื ื ื ืจืื ื ืืค ื ื ื ืื . ื ืจืืขืชื ืจืื ืค
Edgar Guest
Have You Earned Your Tomorrow Is anybody happier because you passed his way?
Does anyone remember that you spoke to him today?
This day is almost over, and its toiling time is through;
Is there anyone to utter now a kindly word of you? Did you give a cheerful greeting to the friend who came along?
Or a churlish sort of "Howdy" and then vanish in the throng?
Were you selfish pure and simple as you rushed along the way,
Or is someone mighty grateful for a deed you did today? Can you say tonight, in parting with the day that's slipping fast,
That you helped a single brother of the many that you passed?
Is a single heart rejoicing over what you did or said;
Does a man whose hopes were fading now with courage look ahead? Did you waste the day, or lose it, was it well or sorely spent?
Did you leave a trail of kindness or a scar of discontent?
As you close your eyes in slumber do you think that God would say,
You have earned one more tomorrow by the work you did today?
A. A. Milne
Wind On The Hill
No one can tell me,
Nobody knows,
Where the wind comes from,
Where the wind goes.
ื ืืืืข ืืงืื ื ืืื ื ,ืืจืืืชืจ ื ื ืขืืืจืช ืืืชื ืืืฉืื, ืื ืืื ื
.ืื ืื ืืจืืฅ ืืืจื ืืช ืืคืฉืจ ืืืืืจ ื ื ืื ื
ืจืื ืืืื, ื ืืขืืฃ ืขื ืคื ืืืืืืขื ืื ื.ื ื ื ื ื ืื ืืฉ ื ื ืืชืื ืืฆ ื ืืฉื ื
ื ,ืืื ื ืืื ืฉ ืืืค ืฉืฉื ืืจืื ืข ื ื
.ื ืืฆืืช ืขืืฉืื ืืืืจื ืื ืจ ื ื ื ืืื ืืื ื ... ื ืจืืช ื ื ื ื ืืื ื ืื ื ืืืื ืืค ื ื ื ื ื ื ืฃ ื ื .ืืืื ื ื ื
(1882-1956) ืืื ื ื.ื.
ืฉืฉ ื ื ื ื ืื ื ืื ื ืฉ ื ืข ,ืชื ื ื ื ื ืืช ื ื ืฉ ื ื.ืข ื ืฆ ืื ื ืืช ื ื ืช ืง ื ืจ ,ืื ืช ื ืฉ ืื ื ืืช ื ื ืฉ ื ื.ื ื ืข ืฉื ื ืืื ื ืช ืฉ ื ,ืฉืืืฉ ืื ื ืืช ื ื ืฉ ื .ืฉื ืื ื ื ืช ืื ืช ื ืฆ ืง ,ืขื ืจ ื ื ื ื ืืช ื ื ืฉ ื ื.ื ื ืจ ื ื ืง ืืช ื ื ื ื ืฉื ื ืืื ืืช ื ื ืฉ ื .ืฉืค ื ืช ืฆ ืง ,ืืืช ื ื ืื ,ืฉื ืฉ ื ื ื ืื ื ืฉ ื ืข ืื ,ื ืง ืค ,ืื ื ืืื
It's flying from somewhere
As fast as it can,
I couldn't keep up with it,
Not if I ran.
But if I stopped holding
The string of my kite,
It would blow with the wind
For a day and a night.
And then when I found it,
Wherever it blew,
I should know that the wind
Had been going there too.
So then I could tell them
Where the wind goesโฆ
But where the wind comes from
Nobody knows.
A.A. Milne
Now We Are Six
When I was one,
I had just begun.
When I was two,
I was nearly new.
When I was three,
I was hardly me.
When I was four,
I was not much more.
When I was five,
I was just alive.
But now I am six,
I'm as clever as clever.
ืื ืื ื ื ื ืจื ืฉ ื .ื ืจ ื ื ื ื ืฆ ื ื
(1884-1933) ืฉืจื ืืืกืืื
ืืฉืืชื ืขืืื
ืจื ืืืืฃ ืืืืจื ืืื ืืคืขื, ืืืืชื ืื
ืืฉืืชื ืืื ืืืืช ืืช ืืืืคืื ืืืช ืืคืื; ืฉืืขืชื ืืื ืืื ืืื ื ืฉืืจืื ืงืฆืืืื ืืจืขื,
ื ืืช ืืืืื ืืืชื.ืืคื ืฉืคืขื ืฉืืขื ื ืื
ืกืืืื ืืจืื ืืืืื ืืช ืืืืืืืืช ื ืืฉืืช, ืืืกืฃ ืืงืจ ืืืื ืฆื ืฅ ืฉื ืืื; -ืืืจืืง
ืจ ืืช ืืืืืืื ืืืชืืจืืื ืืืืืช ื ื ืข ื ืื ื.ืืคื ื ืฉืชืฉืืข ืฉืื ืืชื ืืช ืืฆืืื ืฉืขื ื
(1884-1933) ืฉืจื ืืืืืื
ืืืืื ืืฉืืื ืจืืื
)ืืื ืืืืื(
ืืื ืจืืื ืืช, ืืืืื ืืฉืืื ืจืืื ืื
ืชืืื ืืชืฉืืืข ื ืืื ืืฆืืฆื ืกื ืื ืืช;
ืืืืช,ืฆืคืจืืข ืชืฉืืจ ืืชืื ืฉืืืืืช ืื ืืื ืืืืื ืืื ืืช,-ืขืฆื ืฉืืืฃ ืืจ ืืข
ื ื ืืืื ืืฉืืืืช ื ืืฆืืช ืืืจืืื-ื
ืชืื ื ืืืื;-ืืฉืจืง ืืช ืืืื ืขื ืืืจ
ื ืืืข ืขื ืืืืืืช ืืขืืจ ืืืฃ ืืื ืื ืืืื ืืืคืช ืื ืื ืื ืืื ืืืืจ. ืื
ื ืืืืจื ื ืขืฅ -ืื ื ื ืฆืคืืจ, ื ืืืืจืช, -ื
So I think I'll be six now
for ever and ever.
Sara Teasdale
I Thought Of You
I thought of you and how you love this beauty,
And walking up the long beach all alone
I heard the waves breaking in measured thunder
As you and I once heard their monotone.
Around me were the echoing dunes, beyond me
The cold and sparkling silver of the sea โ
We two will pass through death and ages lengthen
Before you hear that sound again with me.
Sara Teasdale
There Will Come Soft Rains
(War Time)
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pools singing at night,
And wild plum trees in tremulous white,
Robins will wear their feathery fire
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree
ื ืืฉืืช ื ืื ืชืกืคื ืืืื ืืื ืืื; ืื ืื
ืืืืืื ืขืฆืื, ืืฉืขื ืฉืืจ ืืื ืืชืขืืจืจ,ื ืื ื ืืื ื ื ืืืชืจ. ืฉื ืืืข ืฉื ืืง
(1886-1918) ืจื ืื ืืก ืง ื'ื
ืืืขืฆ
ื ื ืืกืืื ืขื ืืืืืจืื: ื
ืืื ืฉืืจ ืฉืืื ืืขืฅ ืืงืกืื. ืคืื ืฉื ืืขืฅ ืืจืขื ื ืฆืื
ืืืืฉ ืืงืจืงืข ืืืฉื; ืืืื ืคื ื ืขืฅ ืชืืื ืื
ืืื ืืชืคืืื ืืืื ืืจืื; ืฉื ื ื ื ืืฉืฅ ืข ืฅ ืข ื ืง ื ื ืคืฉืืฉ;ื ืงื ืฉ ืจืข ืฉ ื
ืืขื ืืืงื ืืฉืื ื ื; ืืื ืื ืขื ืืฉื ืืื ืขื ืื.
ืฉืืจ ืขืืฉืื, ืื ืืืื ื ื ื ืฉืืืื. โืื ืืช ืืขืฅ ืจืง ื
(1887-1915) ืงืจืื ื ืจ ืค ืจื
ืืืื
ื:ืง ื ืจ ื ื ื ืข ืฉ ืช, ื ืืื ื ื ื
ืจื ืืืฉ ื ื ื ืค ืืืื ืื ืฉ ื ืคืืจืื. ื ื ื ื ื ื ืฆ ื ื ืฉืืืืืื ืฉื ืืคืจ ืจื ื ืกืชืจ; ืื ืข,ื ืื , ืืฆ , ืข ื ืืืื ื ื ื ื ืื
ื;ื ืฉ ื ืืื ืจ , ื ืฉืืืื ื ืจ ืค ืงืื ,ืฉืืืืจ ื ื ื ืฉ ื ,ืื ื ื ื ื ื ืฃ ืฉ ืืืืื ืช.ื ื ืฉื ืฉ ื ืืจืื, ืืืืฃ ืืืฉ
ืืจืขืืฃ ืื ืจืข, ืื ื ื ื ื :ืืฉ ื
If mankind perished utterly;
And Spring herself, when she woke at dawn,
Would scarcely know that we were gone.
Joyce Kilmer
Trees
I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
Against the sweet earth's flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.
Rupert Brooke
The Soldier
If I should die, think only this of me:
That thereโs some corner of a foreign field
That is for ever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam;
A body of Englandโs, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by suns of home.
And think, this heart, all evil shed away,
ื ืืื ืฉ ืง ืค ื ื ืืืืช,ื ื ,ืืืื ื ืฆ ื ืืช ืืจืืืจืื,ืช ื ืืฉืื
ืืจื ืื ื ื ื ื ืฉื ืช ืืืจ ื ืื ืฉืจืง, ืืืฆ ื ืชืื ืื ืข ื ืืืื ื ื ื ื
ืฉืืืจืื.ืช ืืื ื ื ืื ื ื ื ื ื ื ืช ืฉ ื ืช
1914
(ืืืื ืืืืคืจืDulce Et Decorum Est -)ืืฉืืื ื-est-decorum-et-dulce/com.sherlockst://https
-7%93D8%A7%D4%A7%D%C7%9D7%99%D7%95%D%
/F7%9D7%90%D7%95%D7%90%D%
(1889-1948) ืืง'ืง ื ื ืืืง
ืื ืขืืื ื ืืืืช ืื ืช, ืืื ืื ืื ื ืข ื ืืืืจ ื ื ืืื ื ื ,ืืืจ ืืืืฆืฉื ,ืืจืค ื ื ื ืืืืื ืื,ืค ืจ ื ืื ื ื ื ื ืืื ื ื ื ื ืืื ื ืก ืฉ ื .ืืจื ืืืืจืื ื ืืื ืื ืืื ืข ืื ืื ืืื ืืืจ ืืืขื,ืช, ืืื ืื ืื ื ืข ื ืฉ ืื ื;ื ืฉ ื ื ืื ื ืฉ ื ืืค ืฉ ื ื ื ื ืืื ืื ืข ืฉ ืช ืฆืื ืค ื ื ืื ื ืืช ืืืชื ื ืืงืจื!ื ื ื ื ืฆืื ื ื !ืกืชื ื ื ื ืืื ืืชืงืจืืื! ื ื ืื
,ืจืื ื ืฆื-ื ืื ืืื ืืืืืื, ืขืื ืชื ืช ื ื ื ืชื ื ื ืื ืืื ืกืคืืจ ืืืืช
ืงืฆื.ืืืื ื ืจ ื ืง ื ืคืื, ืื ืืื ,ืืืืืจื ืื ื ื ืืืืืื ืืื ืฆ ืืจื ื!ืจ ื ื ื ื ืื, ืืืก ืก ืืืจ, ืืง ื ืื
(1893-1967) ืจืง ืจ ื ืค ืช ืจืืื
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.
Claude McKay
If We Must Die If we must die, let it not be like hogs
Hunted and penned in an inglorious spot,
While round us bark the mad and hungry dogs,
Making their mock at our accursรจd lot. If we must die, O let us nobly die,
So that our precious blood may not be shed
In vain; then even the monsters we defy
Shall be constrained to honor us though dead! O kinsmen! we must meet the common foe!
Though far outnumbered let us show us brave,
And for their thousand blows deal one death-blow!
What though before us lies the open grave? Like men weโll face the murderous, cowardly pack,
Pressed to the wall, dying, but fighting back!
Dorothy Parker
ืืืื ืฉืืื ืืช
ืืื ืจ ืฆืขืืื ื ืื ืื ืช. ืื ื ื ืฉืืืื ืืื
ื,ื ืค ืืืื ืื ืืืื ืช ืข ื ืืืคืกืืขืืืืงื ืื ืชื ืกื ;ืื ืจ ื ื ืืคืฉืจ ืืข ืืืขืื,. ืื ืฉ ืืืื ื ื ื ืขืื ืืฉ ื ืืข ื ืข
.ืืื ื ื ืืื ืข ืฆ ืืจืฉื ืืืืืช ื ืืื ืฉื,ื ืช ื ืืืืช ืืืจืื ืชืืงืืช ื , ื ืื ืจ ืืื ืื ืชืืื,... ืืื ื ื ,ืื ืง ืช ืช ืืื ืื
ืื:ืข ื ืื ืืื ื ื ื ื ื ืช; ื ื ืืืจ ื ืืื ืื ื
ืฉืจ,ื ืืืืืชืจืช ืจืง ืื ื ืืขืช ืขืื ื ื ื ืฉ ืืื ืชืืื ืจ ืค ื ื ื ื ืืขืฅ ื ืฉืืจ
-ืืื ืคืจืื ื ืืืืื ื ื ื ื ื ื ื ื ื ื ;ืขืฅ ืื ืฆื ืืืจืืืื ื ื ื ื ื ื ืง ืื ืื
ืคื ืืื ืจ ื ืืื ื ืื ื ืืืฉืช ืจ ,ืื ืฉ ื ื ืืจื ,ืืืช ื ืืฆืจืืจ ืจืจ ื ืฆ ืืื ืื ื !ืืฆืข
(1893-1967) ืจืง ืจ ื ืค ืช ืจืืื
ืืืื ืืืื ืฉืืืฉืื ืืืืฉ
ื, ืืชืืืืืช ืื ืคืืื ืขืืื ื ื ืืืจืช ืฆื ืืขื; ื ืฉ ื ื ื ื ืื ื ืืืืช ืคืฉืืืฉ ื ืฉืืจ ืืืฉืื
.ืื ืข ืฉ ื ื ืคื ืืืงื -ืขื ืื ืื ืกืชื, ,ืืืืช ืืืืื ืืชื ื ืกืื ืืื ืืชื, ืื ื ืืืืช ื ืช ื ื ื -ื, ื ืืืก ื ืืืืก
ื ืขืื ืื ื.ืช ืื ืืื ื ื ,ืฉืืืจืื, ืืืื ืื ื ื ื ื ื
.ืืื ืกืคืืจ ืืื ืฆืืืจ ืค ื ืชืืช ืจืืื ืจ ื ื ืืฉืืช , ืืฉื ืื
.ืืืจืืืื ื ื ืืชื ืื -ื ืคืขื ืื ื -ืขืืืจืช ื ื ื
A Dream Lies Dead
A dream lies dead here. May you softly go
Before this place, and turn away your eyes,
Nor seek to know the look of that which dies
Importuning Life for life. Walk not in woe,
But, for a little, let your step be slow.
And, of your mercy, be not sweetly wise
With words of hope and Spring and tenderer skies.
A dream lies dead; and this all mourners know:
Whenever one drifted petal leaves the tree-
Though white of bloom as it had been before
And proudly waitful of fecundity-
One little loveliness can be no more;
And so must Beauty bow her imperfect head
Because a dream has joined the wistful dead!
Dorothy Parker
Ballade at Thirty-Five
This, no song of an ingรฉnue,
This, no ballad of innocence;
This, the rhyme of a lady who
Followed ever her natural bents.
This, a solo of sapience,
This, a chantey of sophistry,
This, the sum of experiments, โ
I loved them until they loved me.
Decked in garments of sable hue,
Daubed with ashes of myriad Lents,
Wearing shower bouquets of rue,
Walk I ever in penitence.
Oft I roam, as my heart repents,
Through Godโs acre of memory,
,ืื ืจืื ื ืฉื ืขืืืื-ืืืช ืืจ ื ืืืืช ื ืช ื ื ื "ื: ื ื ืืืื ื
ื ืขืื ืื ื."ืช ืื ืืื ื ื ื, ื ืจ ื ื ืืจ ืง ืก ,ืชืจืื ืช ืขืื ืืืืช
:ืืืช ืื ื ืข ืจืื ืคืืกืขืื ืืืจื ืื,ื ืจ ืืช ื ื ืชืืืจืืื ืง ืช ืข ื ืื.ืจ ืง ืฃ ื ืจืืฆ ืฃ ื ืจ ื ื
ืงืื,ื ืช ืข ื ื ืฃืืกืืช ื ืื ื ืืืชื ืืกืฃ ืืจืื: ื ืืช ื ืจ
ืืืืช ื ืช ื ื ื -ื ื ืข ื ื ืื ื ื ืขืื ืื ื.ืช ืื ืืื ื ื
LโENVOI
)* ืื ืก ื , ืื ืขืื ืคืืขืชื ืืืื ืื, ื
ืืื ?ืืืืืชื ืชืืคืืื ื ืืืืช ื ืช ื ื ื : ืืช ืฉ ื ื ื,ืืื ืื
ื ืขืื ืื ื.ืช ืื ืืื ื ื
1923 (1893-1967) ืจืง ืจ ื ืค ื ืจืืื
ืฉืืจ ืงืฆืจ ืขื ืืื ืฆืื, ืืืฉ ืืื ืืข ืค ืืืชื ืืข ,ืืืจ ืข ืฆ ืื ื, ื ืืช ื ื ืฉ ื ืืื; ืื ืช ื ืจ ื ื ืฉ ืื ื ืฉ ื , ืืข ืข.ืจ ืืื ืื ืื ื ื ื ื,ื ื ื ืจ ืก ื ืฉื ืืืจื -ื ื ื ื ืฉืื ืืืกืจ. ืื ื ื ื ื ื
ืืืื ื ืืืื ืืช ืจ ื ืคืขื ืฉ ;ื ืจ.ืช ืื ืข ืจืื ืื ื
(1894-1962) ืืจืืื ืืืจ
Marking stones, in my reverence,
โI loved them until they loved me.โ
Pictures pass me in long review,โ
Marching columns of dead events.
I was tender, and, often, true;
Ever a prey to coincidence.
Always knew I the consequence;
Always saw what the end would be.
Weโre as Nature has made us โ hence
I loved them until they loved me.
LโENVOI
Princes, never Iโd give offense,
Wonโt you think of me tenderly?
Hereโs my strength and my weakness, gents, โ
I loved them until they loved me.
Dorothy Parker
A very short song
Once, when I was young and true,
Someone left me sad-
Broke my brittle heart in two;
And that is very bad.
Love is for unlucky folk,
Love is but a curse.
Once there was a heart I broke;
And that, I think, is worse.
Marianne Moore
ืฉืืจื
ืฉืืืื ื ืืืืืช ืืืชื: ืืฉ ืืืจืื ื ื ื ื ืื ื
ืืขืืจ ืืื ื ืกืืจืช ืืื ืืจ ืื. ืืช, ืชืื ืืื ืงืจืืืชื ืืืื ืืืืจ ืืืื, ืขื ื
ืื ืฉืืฉ ืืคื ืืืืื ืื ืืชื. ื, ืืงืื ืืืฉืื ื ืจื ืื ืื
ืก, ืขืื ืื ืืืื ืฉืืืืืืช ืืชืค ืฉืืืืืืช ืืืชืจืื, ืฉืขืจ ืฉืืืื ืืืกืชืืจ
ืจื ื ื -ืืืืช ืืฆ ืฉืืืื ื -ืฉืื ืฉ ืืืืจืื ืืืื ื ืืคืฉืจ
ืืชืช ืืื ืคืจืฉื ืืช ืฉื ืฉืืขืช ืืืืื, ืืื ืืคื ื ืฉืื
ืฉืจ ืื ืืืคืืื ืขืจืืืืืื ืฉืืืฉืืื; ืื ืืคืฉืจ ืืืืื ืืืชื,-ืขื ืฉืื
ื ืื ืืื ื ืชื ื ืืืจ ืืืจ ืืื ืขื ื ืื ื: ื ืืื ืืื ื ืืชืคืข ืืืืฃ, ืฉืืื ื ื ืืืืืื ืืืืื. ืืข
ื ืื ืืืคืืฉ ืืืจ ืืืจ -ืชืืื ืจืืฉ ืืืื, ื ืื ืื
ืคืื ืืฉืื, ืกืืก ืืจ ืืชืืืื, ืคืืืื ืฉืืื ืืื ืืืชื ื ืืื ืชืืช
ืขืฅ, ืืืืงืจ ืฉืืื ื ืื ืืืจืขืื ืืช ืขืืจื ืืื ืกืืก ืฉืืจืืืฉ ืคืจืขืืฉ, ืืืื
ืืงืจื ืืืจ ืืงืจื -ืืืกืืื, ืกืืืืกืืืงื ืฉืจ ืืฆืื, ืื ืืฉืืค ืง ืืื; ืืื ืืขื ืก ืจืฆืื ืืข
ืืืคืืืช "ืืกืืืื ืขืกืงืืื ืืกืคืจื
ืฉืืืืช. ืืืช ืกืคืจ"; ืื ืืชืืคืขืืช ืืืื ื ืืช, ืฉืืช ืืืื ื: ืขื ื ืืฉ ืืข
ืฆืื ืฉืจ ืืชื ื ืืจืจ ืืืืืื ืฉื ื -ื ืืฉืืจืจืื,
ืืชืืฆืื ืืื ื ืฉืืจื, ืืื ืื ืขืื ืืฉืชืืื ืื ืฉืืื ืื ื ืืืืืื ืืืืืช
Poetry
I, too, dislike it: there are things that are important
beyond all this fiddle.
Reading it, however, with a perfect contempt for it,
one discovers that there is in
it after all, a place for the genuine.
Hands that can grasp, eyes
that can dilate, hair that can rise
if it must, these things are important not be-
cause a
high sounding interpretation can be put upon them
but because they are
useful; when they become so derivative as to
become unintelligible, the
same thing may be said for all of us โ that we
do not admire what
we cannot understand. The bat,
holding on upside down or in quest of some-
thing to
eat, elephants pushing, a wild horse taking a roll,
a tireless wolf under
a tree, the immovable critic twinkling his skin like a
horse that feels a flea, the base-
ball fan, the statistician โ case after case
could be cited did
one wish it; nor is it valid
to discriminate against โbusiness documents
and
school-booksโ; all these phenomena are important.
One must make a distinction
however: when dragged into prominence by half
poets,
the result is not poetry,
nor till the autocrats among us can be
ืืืขื -โืืืืืื "ืจืืืืกืืื ืฉื ืฆืคื ืืืจืืืืืืืืช, ืืืืืื ืืืฆืื ืื
ืืชืืืช ืืืืื ื ืื ืื ืืืืื ืืื ืขื ืงืจืคืืืช ื ื ื ืงืื -ืืื, ื
ืืืชื. ืืื ืชืื, ืื ืืชื ืืืจืฉ, ืืฆื ืืื ื()ืื ืืื ืืืืช ืืขืช
ืืจ ืืืื ืฉื ืืฉืืจื ืืืฆืื ืืช ืืฉืจ, ืืฆื ืฉื ื, ืืืืขื, ื
ืืชื, ืื ืืชื ืืชืขื ืื ืืฉืืจื. ืืื ื
(1902-1967) ืื ืืกืืื ืืื
ืืืืื ืืขืืฃ
ื.ืืื ืจืืื, ืกืื ืงืืคืืช ืืจื
ืฆื ืงืืื, ืืชื ืืขืข ืืจืืื,-ืื ืืืืฉื ืฉืจ ืืคืืจื,
ืื ืื ืืืืจ ืืคื ืก,-ืืื ืืงืก ื ืืืจ ืืืฉ, ืขืืื, ืืืจ ืฉื ืืื
ืืขืฆืืืช ืืชื ืื ื...
ืืขืฆืืืช ืืชื ืื ื...ืืคืื ืฉื ืืืืื. ืืฆืืืืื ืข
ืฉื ืื ืื, -ืื ื, ืืงืืืืื ืืืืื ืืื ื ืืื ืืืจื ืืคืกื ืชืจ ืืขืืื ืืงืื ื.
ืืืื ืืืื!ื ืืงืืง ืืฆืืืจ, ืขื ืืกืื ืืฉืืืจ, ืืจืืืช, ื ืื ืฉืื ืืืจ. ืื ืืื ื ืืก
ืืชืง ืืืื! ืื ืื ืคืฉ ืฉื ืืืจ ืฉืืืจ.
!ืืืื ืืืืืง, ืงืืืคืชื, ืื ืื, ืืงืืื ืืื ืขื
-ืฉืืจ ืืืืฉื ืืืื ืืคืกื ืชืจ ืืืฉื ื ื ืืื, "ืืขืืื ื ืื ืื ื ืืืฅ ืืขืฆืื ืืื ืื ืืฃ'ื.
โliteralists of
the imaginationโ โ above
insolence and triviality and can present
for inspection, imaginary gardens with real toads
in them, shall we have
it. In the meantime, if you demand on one hand,
in defiance of their opinion โ
the raw material of poetry in
all its rawness, and
that which is on the other hand,
genuine, then you are interested in poetry.
Langston Hughes
The Weary Blues
Droning a drowsy syncopated tune,
Rocking back and forth to a mellow croon,
I heard a Negro play.
Down on Lenox Avenue the other night
By the pale dull pallor of an old gas light
He did a lazy sway. . . .
He did a lazy sway. . . .
To the tune oโ those Weary Blues.
With his ebony hands on each ivory key
He made that poor piano moan with melody.
O Blues!
Swaying to and fro on his rickety stool
He played that sad raggy tune like a musical fool.
Sweet Blues!
Coming from a black manโs soul.
O Blues!
In a deep song voic e with a melancholy tone
I heard that Negro sing, that old piano moanโ
โAinโt got nobody in all this world,
Ainโt got nobody but ma self.
ื ื ืืืฉื ืืขืืฃ ืืืืช, ื ืืฉืืืจ ืฆืจืืช ืฉืื ืขื ืืืฃ."
ื ืจืืงืข ืืงืฆื ืืชืืื... ืืื, ืืื, ืืื! ืื
-ืขืื ืืกืคืจ ืชืฆืืืืื, ืขืื ืงืืืฆืช ืืืื "ืืืืื ืฉืื ืขืืฃ,
ืืื ืื ืืืืืช ืืืกืื? ืืืืื ืฉืื ืขืืฃ,
ืืื ืื ืืืืืช ืืืกืื?ืฉืจ ืืืืื, ื ืื ื ื ื ื
ื ื ืจืืฆื ืืืืช." ืื ื ื ื. ืืจืืง ืื ืชืื ืืืืื ืืื ืฉืจ ืื
ืืืืืื ืืื, ืืืจื ืืขื. ืืืืจ ืืคืกืืง ืื ืื, ืืืื ืืื, ืืฉืืืืื ืืขืืฃ ืืจืืฉื ืืืื. ืืื ืืฉื ืืื ืฆืืง ืื ืืื ืฉืืช.
(1902-1971) ืืฉื ื ื ื ืื
ืืื ืืืขืืื
ืืืืื ืื ืื ืฉ ื ืืฉื ื ื ืจ ืข ื ืฉ ื ื ื ื ื ืืกืืง, ืื ื ืืืช ืืืืข ืืื ื;ื ื ื ื ืืื, ืข ื ืืืช ื ื ืฉ ืข ื ืค ื ื ืง.ืช ืง, ืฉ ื ื ืฆืืช ื ื ืฉ ืข ื ืค ื ื (1902-1971) 'ืืชื ื ืก ืื ื ืก ืื ืื ืืคืฃ ืืื ืืืืข ืืฉื ,ืืชื ืืช , ืชืืข ืืื ื ืฉ ื :ืืืืข ืื ื ืขืื ื ืืืื ื ืืฉ ื ืฉ ืจ ื ืช ืง ืืืืื ืจ ืืช ื ื ื .ืข ื ื ืืื ืฃ ื ืค ื ืื ื ื ืืฆืฅ ืืช ื ื ื ื ืื ื ื ื ืช ื, ืืื ืก ื
Iโs gwine to quit ma frowninโ
And put ma troubles on the shelf.โ
Thump, thump, thump, went his foot on the floor.
He played a few chords then he sang some moreโ
โI got the Weary Blues
And I canโt be satisfied.
Got the Weary Blues
And canโt be satisfiedโ
I ainโt happy no moโ
And I wish that I had died.โ
And far into the night he crooned that tune.
The stars went out and so did the moon.
The singer stopped playing and went to bed
While the Weary Blues echoed through his head.
He slept like a rock or a man thatโs dead.
Ogden Nash
A Word To Husbands
To keep your marriage brimming
With love in the loving cup,
Whenever you're wrong, admit it;
Whenever you're right, shut up.
Stevie Smith
Not Waving But Drowning
Nobody heard him, the dead man,
But still he lay moaning:
I was much further out than you thought
And not waving but drowning.
Poor chap, he always loved larking
ืืช ืืงืจื ืื ืืืฉ ื ืข ื ,ื ืื ืข ืืื ,ืืืื ืฉ ื ื ื ืจ ื ื ืง ื ื ืืืื
ืืจ .ืื ืืื ื ื ื ื, ื ื ื ืื ืจ ื ื ืง ื ืื ื ื ื, ืช ื ื (ืืื ืืืืข ืื ื ื ื ื )ืข ืื ื ื ื ื ื ืจ ื ืช ืง ืืืืื ืจ ืืช ื ื ื .ืข ื ื ืืื ืฃ ื ืค ื ืื ื ื
(1905-2004) ืืจื ืืืืืืช' ืคืจื
ืื ืงืืจื -ืื ืชืขืื ืขื
ื ืขื ื ืื ืงืืจื ืืื ืชืืื,-ืื ืชืข ื ืืฉื ื. ืื ืจืง ืืจืื. ื ืฉื, ื ื ื ื ื
ื ื ืฉืจ ื ืืฉืืืช ืืื -ื ื,ืืืคื ืจืืืืช ื ื ื ืืื ืขื ืคื ื ืฉืืืื, -ื ื ืฆื ืืฅ ืืื ื ื ืืฉืืฉ ืืขืืื ืขื ืคื ื ืชื ืืื, -ื ื ื ืืฉืื ืืจืื ืืกืชื ืงืื ืชื ืืขื. -ื
ืงืจ ืืชืขืืจืจ, ืงืื ืื ืืืฉืืชื ื ื ื ืื ืืืืจ -ื ืืกืืก ืฉืขืฃ ืื
ื ืฉืงืืืช, ืืืืจ ืืืขืื.ืืฆืคืจืื ื ืืืจืช ืืืืืืื ืืืื ืืขื. โื
ื ืขื ื ืื ืงืืจื, ืืคืกืง ืืืืืช,-ืื ืชืข ื ืืชื, ืืืืฉืื ืืืืืช. ื ืฉื; ื ื ื ื ื
ืกื ื ืื ืก ืก ื ืื
ืื ืฉืืืจืืจืืื ืืืกืชืื ืขื ืงืื 13 I ืื,ื ื ืฉ ืื ื ืจ ืื ื ืจ ืฉ ืื ืข ื ืืื ื ื ื ืขืจ ื ื ื ื ืจ.ืืืฉ ื ื ื ืื ืง ื ืืฉ ืื ืื ืข ืช ื ื
And now he's dead
It must have been too cold for him his heart gave way,
They said.
Oh, no no no, it was too cold always
(Still the dead one lay moaning)
I was much too far out all my life
And not waving but drowning.
Mary Elizabeth Frye
Do Not Stand At My Grave And Weep
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
II ,ืืืืืชื ืฉืืืฉ ืืืื ืช ื ืงืืข
ืฅืข ืืื .ืืืจ ืืืื ืฉ ื ืื ืง ืืฉ ืฉื ืืื ืื
III ื.ืช ืก ืช ื ืืืจืื ืจืจ ื ืช ืก ืจ ื ืืืฉ ื ื ื ืื ืง ื
ื.ืื ื ืืื ืค ื ื ื ื ืง ืง ื ื ื ื ื ืืื
IV ืืฉ ื ืจ ื ื ื ื.ื ื ื ืจืืื ืฉ ื ืื ืง ื ื ืฉ ื ืจ ื ื ื ื.ื ื ื V ื ื :ืืฃื ืข ื ื ืื ืข ื ื ืืื ื ืชืืื ื ื ื ืฉ ืค ื ื ,ืชืืืื ืจ ื ื ืฉ ืค ื ื ืื ืจืืืฉ ื ื ื ืื ืง ื ืชืง ืืจ ืฉ .ืื ืืจ ื ืช ื ืฆ ืง ืื
VI ืืจ ื ื ื ืืื ืช ื ื ืืื ืื ื ื ืืืจ ืง .ืชืืจ ืจื ืืช ื ื ืืื ื ืข ืจืืืฉ ื ื ื ืื ืง ื ื ื ืฉ ืฆ ื.ืืฉื ืืื, ื ืชืื ืืืฆ ื
ื ืจืืฉื ืืฆ ื ื ืกืืชื ืืืฆ
.ื ื ืืข ืค ื ืืช ื ืืื ื ืฉ ืืฉืื
VII *( ืื,ื ื ื ืื ืฉ ื ืื ืจ ืจ ื ื ,ืื ื?ื ื ื ืจ ืค ืฆ ืืื ื ื ื ื ืืช ื ื ื ื ืืช ื ืจืืืฉ ื ื ื ืื ืง ื ืืื ืืื ื ืจืื ืื ื ื ืจ ืื ื ื ื ืก ื ืืกืชื
?ืื ืืื-ืขืืื ืฉ ื ื ื ืฉ
VIII ืืืื ืฆ ืื ื ื ื ื ื ืข ื ื ืืื ื ืื;ืข ื ื ื ื ืช ื ืื, ื ื ืืืื ืฆ ื ืฆ ืง ื ื ,ืข ื ื ืืื ื ื ื ื ื ื ืืจ ืข ืจ ื ืืืฉ ื ื ื ืื ืง ื ืฉ .ืข ื ื ืืื ื ื ืฉ ื ื
IX ื,ื ื ืจ ื ื ื ื ืฅ ื ืืื ืฃืจ ืข ืืืฉ ื ื ื ืื ืง ื ืฉ ื ืืฆ ืง ืช ื ื ื ื ืก ืืื ืื.ื ืจ ืื ื ื ื ืข ื ื ื ื ื ืืฉ X ืืืจ ืืืฉ ื ืืื ืื ืง ื ืื ืจ ื ื ืง,ืจ ืจ ื ืืืื ื ืค ืข ื ืกืจืกืืจื ืืืจืืื ืื ืืืค ื ืช.ืืื ื ืืืง ืข ืืฆ ืืื
XI ืืืง ื ื ืงื ืื ืค ืื ืข ื ื ืจ ืื ืืช.ื ืืืช ื ื ื ืจ ื ื ,ืชืื ืืื ื ืค ื ืช, ืค ื ื ื ืข ืค
ืืชืขื ื ื ืืืืฉ ืืชื ื ืจ ื ื ืฆ ืช ื ื ืฉ ื .ืืืจ ืืืื ืฉ ื ืื ืง ื
XII .ืืจ ืืจ ืื ื ื .ืฃืืขื ืื ื ืจ ืืืฉ ื ื ื ืื ืง ื
XIII ื.ืจ ืข ื ื ื ื ื ื ืจ ื ืฆ ื -ืจื ื ื ื ื ืจ ื ื ื ืฉ ื ืช.ื ืจ ื ืืืฉ ื ื ื ื ืจ ื ื ื
ืืืฉ ื ืืืจ ืืืฉ ื ืืื ืื ืง ื ืื.ื ืจ ื ื ื ืจ ืื ื ื
ืืงืื ืืืงืขืืจ ืืืืื ืช โ*( ืืืื ืืกืื ืืช ืืืืืช โืืขืจืช ืืืชืจืื: ืืื "ืงืืืื ืฉืืืจ"
(1902-1967) ืื ืืกืืื ืืื
ืืืืื ืืขืืฃ
ืืื ืจืืื, ืกืื ืงืืคืืช ืืจืื.
ืฆื ืงืืื, ืืชื ืืขืข ืืจืืื,-ืื ืืืืฉื ืฉืจ ืืคืืจื,
ืื ืื ืืืืจ ืืคื ืก,-ืืื ืืงืก ื ืื, ืืืจ ืฉื ืืืืืืจ ืืืฉ, ืขื
ืืขืฆืืืช ืืชื ืื ื...
ืืขืฆืืืช ืืชื ืื ื...ืืคืื ืฉื ืืืืื. ืืฆืืืืื ืข ืฉื ืื ืื, -ืืืืื ืืื ืืื ื, ืืงืืืืื
ืืื ืืืจื ืืคืกื ืชืจ ืืขืืื ืืงืื ื. ืืืื ืืืื!
ื ืืงืืง ืืฆืืืจ,ืขื ืืกืื ืืฉืืืจ, ืืจืืืช, ื ืื ืฉืื ืืืจ. ืื ืืื ื ืืก
ืืชืง ืืืื! ืื ืื ืคืฉ ืฉื ืืืจ ืฉืืืจ.
ืืืื ืืืื!ืง, ืงืืืคืชื, ืื ืื, ืืงืืื ืืื ืขื
-ืฉืืจ ืืืืฉื ืืืื ืืคืกื ืชืจ ืืืฉื ื ื ืืื, "ืืขืืื ื ืื ืื ื
ืืืฅ ืืขืฆืื ืืื ืื ืืฃ'ื.ื ื ืืืฉื ืืขืืฃ ืืืืช, ื
ืืฉืืืจ ืฆืจืืช ืฉืื ืขื ืืืฃ."
ืืื, ืืื, ืืื! ืืื ืจืืงืข ืืงืฆื ืืชืืื... -ืขืื ืืกืคืจ ืชืฆืืืืื, ืขืื ืงืืืฆืช ืืืื
ืขืืฃ, "ืืืืื ืฉืื
ืืื ืื ืืืืืช ืืืกืื? ืืืืื ืฉืื ืขืืฃ,
ืืื ืื ืืืืืช ืืืกืื?ืฉืจ ืืืืื, ื ืื ื ื ื ื
ื ื ืจืืฆื ืืืืช." ืื ื ื ื. ืืจืืง ืื ืชืื ืืืืื ืืื ืฉืจ ืื
ืืืืืื ืืื, ืืืจื ืืขื. ืื ืื, ืืืื ืืื, ืืืืจ ืืคืกืืง
ืืฉืืืืื ืืขืืฃ ืืจืืฉื ืืืื. ืืื ืืฉื ืืื ืฆืืง ืื ืืื ืฉืืช.
(1911-1979) ืคืืืฉื ืกื ืื ื ื
ืืื ืืช ืืืช
ืืื ื ืืช ืกืื ืื ;ืืืขืชื ืฉ ืง ืืื ื ืืืืืื, ืืืื ืช ื ื ื ื ืื ืจ ื ื ื ื ืจ ื
ืืขืช ืืืชื ืืื ื ืืืข .ืืื ื
ืื ืืืื ืืืจืขืช !ืื ืืื ืืื ื ืฉืื?ื ื ืข ืฉ ,ืชืืืช ืค ื ื ืฉ ืืืื ืื ืืข
ืืื ื ืืช ืกืื ืื .ืืืขืชื ืฉ ืง ืืื ื , ืฉืืจืืช, ืืืขืช,ืชืืืฉ ืืืื ืื ืืื
.ืืื ืืื ืืฉืช ืืืงืื ื, ืกืืืช ืืขืชืืืขืช ืืช ืืื ื ืืืข ืืื ืื .ืฉืื ื
ื ืคืืืขืช. ืืืื ื ื ื ื ืขืืฉ ืืขืช ืืืจ ื
ืืื ืฉื ืืืช ืื ืื.ืช ื ื ืชืฉ ืืืฉ ืข ืืื ื ืืช ืกืื ืื ืืืขืช.ื ืฉ ืง ืืื ื
ื ืช,ืคืื ืืืจ ื ืข ืช ื ื ื ืืขืช,ื ืื.ื ืืืช ืจืืื, ื ืืจ ืืขืื ืช ืฉ ื ื
ื ืืฉืืขืช ืืื ืืืชื ื ืื ืื .ื ืืืขืชื ื ืืืขืช ) ืืช ื ืืื ื ื ืืืค ื
, ืืช ืืืืื.ืฅ(ืฆ ืืืช ื ื ืืื, ืงืืื ืืื ื ืืช ืกืื ืื ืืืขืช,ื ืฉ ืง ืืื ื
ื!( ืืื ืืืจืขืชื ืจ ื ืื ื ื ืื .ื )ืจืฉ (1913-1980) ืจืืืจื ืืืื
ืืื ืจืืฉืื ืืืจืคืืื ืืืื
ืงืื ืื ืืืื ืจืืฉืื ืืื ืงื ื ื ืจ ืื ืฉืืืจ,-ืืืืฉ ืืช ืืืืื ืืง ืืื ืืืืื ืกืืืงืืช ืฉืืืื
ืืืื ืฉ ื, ืืืข ืขืฉื ืืืืฅ ืืืื ืื ืืืื ืื ืืขืืื. ืืืขืืจ ืืืืืช ืืฉ. ืืืฉ ื
ืจ ื ืืงืข ืื ืฉืืจ. ืืืืชื ืืชืขืืจืจ ืืฉืืืข ืืช ืืง
ืืจืื ืืื ืืืื, ืืื ืืื ืงืืจื ืื, ืืฉืื ืืื ืืืืชื ืงื ืืืชืืืฉ,ืืืื
ืืคืื ืืืืขืกืื ืืืจืื ืืื ืฉื ืืืืช ืืืื
ืืืฉืืช, ืืืืืจ ืืืื ืื ืจ ืืื ืืจืฉ ืืช ืืง
ืืื ืืืืืืช ืฉืื. ืืื ืืืฉ ืืช ืื ืข ืื ืืืขืชื, ืื ืืืขืชืืกืืื ืืืืื ืื?ืขื ืื ืจืื ืืืืืืืื ืฉื ืืื
ื ืชืืืืก (1914-1953) ืืื
ืื ืชืื ืก ื ืื ืข ืืืื ืฉื ืืืืืืช
,ืื ืชืื ืก ื ืื ืข ืืืื ืฉื ืืืืืืช
ืจ ืืกืืฃ ืืืื ื, ืืกืข ;ืืงื ื ืฆืจืืื ืืื .ืืืืชืื ื ื ืชืชื ืืืืจ ืืืื ืืืช
,ืืืืข ืื ืืื: ืืืฉื ืืื ืคืฉืจืืช
ื ื ืืื ืืืจืง ืืืจ ื ืืืฉ ื .ืืืื ืฉ .ืื ืชืื ืก ื ืื ืข ืืืื ืฉื ืืืืืืช
ืื ืืืืจืื ืขื ืขืช ืืืืืช :ืืืจืื ืืืืฉืืื ืจืงืื ืงืืื ืขื ืกืฃ ืืชืืื .ืืข
.ื ืืืืจ ืืืื ืืืชืืืืชืื ื ื ืชืช
ืจื ืฉืชืคืกื ืงืจื ืืช ,ืืืจืื ืฉื ืคืืจ ืืื ืืชืืืืื ืคืชืืื .ืืฉืื .ืื ืชืื ืก ื ืื ืข ืืืื ืฉื ืืืืืืช
ืืืจืื ืงืฉืืืื, ืฉืขืื ืืื ืืืจืงืืช
ื.ืืื ืืืืืจ, ืืืืืื ืืื ืจืข ื ืืช .ืื ื ื ืชืชื ืืืืจ ืืืื ืืืชืืืืช
ืืื, ืืืจืฅ ืขืฆื ืฉื ืคืกืืืช
.ืงืื, ืืจื ืื ื ืืืชืคืื ืืชืื .ืื ืชืื ืก ื ืื ืข ืืืื ืฉื ืืืืืืช .ืื ื ื ืชืชื ืืืืจ ืืืื ืืืชืืืืช
(1914-1953) ืืืืกืืืื ืช
ืคืจื ืืื
)* ืคืขื, ืืฉืืืืชื ืฆืขืืจ ืืงื, ืชืืช ืืื ืืชืคืืืื
ืง ืฉืจ ืื ืืืฉื ืืื ืืจ ื ื, ืืืืชื ืื ืืื ืืืืช ืืจืข ืขื ืืืงืขื ืืื ืื ืื;ืืืืืื ื
ืืืื, ืืืื ืืืื ืืืืืจ ืฉื ืขืื ืื, ื ืืงืื ืจื ืืืืคืก, ืืจืฉื ืื ืืงืจ
ืืจืืช ืืชืคืืืื, ืืืืช ืืืื ืืืชื, ืืืืชื ื ืกืื ืข ืืข ืืืืืื ืืขืฆืื ืืืขืืื
ืืืืชื ื ืกืื ืขื ืืจืฆืืืช ืืฉืขืืจื ืืืืจื ื ืืจืืช ืืืืจ ืื ืืฉืจ.
ืกืืื ืจืกื ืืื ืื ,ืืืืชื ืืจืง ืืืกืจ ืืืืืช, ืืค ืฉืจืช ืืื ืืืื ืืืชื ืื ืืืช ืื ืืืชื ืื ืืฆืจ ืื
ืคืขื ืืืช ืฆืขืืจื; ืืฉ, ืฉืืื ืจืงืฉ ืชืืช ื ืืืื ืืจืฉื ืื ืืฉืืง ืืืืืืช
ืืืื ืืืกืื ืืืฆืขื, ืืืื ืืืืชื ืืจืง ืืืืื, ืฆืื ืืจืืขื, ืืข
ืฉืจื ืืงืจื ืฉืื, ืืฉืืขืืื ืขื ืืืืขืืช ื ืืื ืฆืืืืื ืืจืืืงืื, ืืืฉืืช ืฆืืฆืื ืืื ืืืืืงื ืื ืืืื ืืงืืืฉืื.
ืืฉืืฉ, ืื ืืืื ืฉืืื ืจืฆื, ืืืชื ืืงืกืืื, ืืืช, ืจ ืฉืืืช ืืืฆืืจ ืืื ืืืืืื ืืื ืืืืช, ืืื ืืื ืืช ืืื
ื ื ืืช, ืงืกื ืืืืืช, ืจืข ืงื ืืขืฉื. ืืืฉ ืืืชื ืืจ
ืืืืืืืช ืชืืช ืืืืืืื ืืคืฉืืืื, ื, ืืื ืฉืืคืื ืืงืื ืืช ืืืื, ืืฉืจืืืชื ืืืฉ
ืจืืืช, , ืืจืืืืจื, ืื ืขืื ืฉืืขืชื ืืืชื ืืื ืื ืจืื ืช ืฉืืช, ืืกืืกืืืืืื ืขืคื ืืขื ืข
ืฉื. ืืืคื ืขื ืคื ื ืื
ืืืฉืืชืขืืจืจืชื, ืืืื, ืืื ื ืืื ืืื ืืืื ืขื ืชืจื ืืื ืขื ืืชืคื, ืืืจื ื ืื ื ืืฆืฆืช:
ืื ืืื ืืื ืืืชืืื, ืืฉืืื ืืชืืกืคื ืฉืื
ื ืื ื ืืืื ืืืืชื ืืืื ืืืฉ.ื ืืฉืืฉ ืืข ืืืช ืืืืจ ืืคืฉืื ืื ืื ืืื ืืื ืืืืจ ื
ืืืงืื ืืจืืฉืื ืืืกืชืืื, ืืื ืืกืืกืื ืืงืกืืืื ืืืื ืืืืืจืืฉืืช ืจืื ืืืจืืงื ืืฆื ืคื ื ืืื
ืืฉืืืช ืืืื.
ืืื ืื ืืงืจื ืฉืืขืืื ืืคืกืืื ืื ืืืืืช ืืืืช ืืื ืืืื,ื ื ืื ืฉื ืืฆืจื ืืืืฉ, ืฉืื ืืื ืฉืืื ืืื ืจืื, ืืชืืช ืืข
ืืฉืืฉ ืฉื ืืืื ืฉืื ืืฉืื, ื ืชืฉืืืช ืื,ืจืฆืชื ืืืจืื ื ืฉืื ืื
ืืฉืืืืชื ื ืกืขื ืืจื ืืืฆืืจ ืืืืื ืืื ืืืืช ืืื ืืฉืืื, ืฉืืืื ืืคืฉืจ ืื ื ืืืืื ืืืชื ืืขืกืืงื ืืื ืืฉืื ืืืจ ื
ืงืจ, ืืืืืคืช ืฉืืจืื ื ืขืืืื ืฉืื, ืื ืื ื ืขืืื ืืื ืื ืืชืืืื ืื ืื ืืจืง ืืืืื,ืืฉืืื ื
ืจืื ืืชืื ืืกืื, ืฉืืืื ืขืงื ืื
ืืื, ืืืืื ืืืื ืื ืืืื, ืืื ืฉืืืื ืืงื ืืืชื ื ืืืืชื ื ืื ื ืืืขืื
ืืืชืืฆื ืืฃ ืืื ื ืืื,-ื ืืกื ืื ืืืช ืืืชืงืืืืช ืืข ืืืืจ ืืืจื ืฉืชืืื ืขืืื,
ื ื ืืืฉ ื ืืื ืฉืืจืืข ืฉืืจื ืืื ื ืืืื ืืฉืืข ืืืชื ืขืฃ ืขื ืืฉืืืช ืืืืืืื,
ืืืืจืฅ ื ืืืืช ืืืืืื. ืืืชืขืืจืจ ืืืื ืฉื ืกื ืื ืฆื ืื, ืืฉืืืืชื ืฆืขืืจ ืืงื ืืืกืื ืืืฆืขื,
ืง ืืืื, ืืืง ืืืชื ืืจ ืืืื ืื ืื ืื ืฉืจืชื ืืฉืจืฉืจืืืชื ืืื ืืื.
ืืืช *( ืคืจื ืืื )ืืืขืช ืืฉืจื( ืืื ืืืื ืืืจืื ืืขืจื ืืืืืก, ืืืข
ืฉื ืืืฉืืจืจ ืื ื ื ืืืขืื ื'ืื ื'ืื ืก, ืฉื ืฉืื ืชืืืืก ืชืงืืคื ืืืืืช ืืจืืื ืืืื ืืงืืฅ.
(1922-1985) ืืืง ืจ ื ืืคืื ืค
ืื ืืืื ืฉืืจ
.ืฉืื ืืืื ืื ืื ืขืฉืื ืืคืืง,
ื ืื ืขืฉื ืืืชืื: ื, ื ื ื ืื ืช ื ื ืืืืกืื ื ืื ืฉื ืืืื ืืช ืื ืืข ืงืื ื ืืื ืืื ืืืืื. ืชืค ืก ืืช ืขื
, ืืจ ืชืืื ื ืง ืคืื ืื ืืื ื ื ืืืืื ื,ืฉ ื ื ื ื ืื ืก ืื ื ืืืืฉ ืื ื ืืฉ ืื ื
ืฆื ื -ืจืืฉื ืื ืื ื, ืืืืืจืื ืชืื ื .ืืืจ ืืฉืืจ ืืืืื ืฉ ื ืืจืื ื
ื ืื ื ื ืืืจืข ื ื ื ื ืื .ืฉื ืืกื ืืื ืฉืคืืข ืืืืฃ.ืืง ื ืข ื ืืื ืก ื ,ืืืืจ ืืื ืฉืจืง ืืืื ืื ืง ื ื ืฆ
ืฉื .ืขื ืืกืืฃืื ื ื ื ืื ื ืื ืชืข
(1928-2014) 'ืืื ื ื ื ื ื
ืื ื ืืืืขืช ืืื ืฆืคืืจ ืืืื ืฉืจื ืื ื ื ืช ืข ืง ื ื ืืช ื ืฉ ืค ืจ ื ืืคืฆ ,ืฉืืฃื ื ืจ ืืื ืคืืฆ ื ื ืจืื ื ืฉ ืืค ื ืช ื ื ื ื ื ื ื ื ื ืช ืก ื ื ืจ ื ื ื ืฉ ืข ,ืชืืืชืื ื ืฉื ืฉ ื ื ื ืจ ืง ื ื.ื ื ืฉ ืช ื ื ืข ื ืช ื ืื ืข ื ื ืื ืจ ืฉ ืฆ ื ื ืืื ื ืช ืฆืืขื ืฉ ืจืืคืฆ ื ื ื ื ืืืข ื ื ื ืจ ืกื ืืจ ืช ื ืืืจ ื ืื ืืืช ื ืงืืืืื ืจ ืช ืข ื ืชืจืืืฉืง ื ืื ื ืช ืจ ืืคื ื ืงืฆืืฆืืช ื ืืค ื ื ืฉ ืจ.ืืฉ ื ืื ืจืืช ื ื ืชื ืช ืื ืคืื ืืื ืื ืื ืค ืจ ื ื ื ืจ ื ืฉ ืืืจ ื ืืคืฆ ืื ื ืจ ื ื ื ื ืืื ืื ืืืื ืืื ื ืข ืืื ื ื ืข ื ืง ืืื ืจ ืข ื ื ื ืช ืข ืข ื ืฉ ื ืืช ืื ื ื ืื .ืฉืค ื ืขื ื ืืืื ืจ ืืคืฆ ืจ ืืฉ ื ืขืื ืืจืืื ื ืช ืข ื ืฉ ืืช ืืืฉ ืค ืจ ื ืืคืฆ ืืื ืช ืืืจืืขื ื ืืช ืืืืข ืืื ื ื ืื ื ืฆ ืข ืจ ื ื ื ืฉ ื ื ืช ืข ืื ืืช ื ื ืช ื ื ืื ืฉ ืื ื ืข ื ืืชื ืขื ื
.ืื ืืฉ ื ื ื ื ืฉ ื ืชืืจ ื ืงืืื ื ,ืจื ืฉ ืืื ื -ืขื ืชืืืืื ืจ ื ื ื ืง ืช ืข ื ื ื ืขืืืืจ ื ืืคื ืฆ ื ื ืืืืช ืก ืง ืข ืง ืฆ ืข ืฆื ืื ืฆ ืชืจืืืฉืง ื ืื ื ืช ืจ ืืคื ื ืฆืืช ืงืฆื ื ืืค ื ื
ืืจ.ืฉ ื ืื ืจืืช ื ื ืชื ืช ืื ืคืื ืืื ืืจ ื ืฉ ืืืจ ื ืืคืฆ ืื ื ืจ ื ื ื ื ืื ืื ืค ืจ ื ื ืืืข ืืื ื ืืืื ืื ืืืื ืื ืข ื ืง ืืื ืจ ืข ื ื ื ืช ืข ืข ื ืฉ ื ืืช ืื ื ื ืื .ืฉืค ื ื ื ืข ืืืืจ ื ืืคืฆ ืจ ืืฉ ื
(1930-2017) ืืจืง ืืืืงืื
ืืืื ืืืจื ืืืื
ืืืื ืืืื,ืืืฆืืช, ืขื ืข
ืืชื ืขืื ืชืืจื ืืช ืขืฆืื, ืืืจืืชื, ืืืืข ืขื ืืคืชื ืืืชื,
ืืื ืืื ืื ืืืื ืืืืจื ืืช ืืืืจ,
ื.ืืืื, ืฉื ืื ื ื. ื ืืชื ืชืืื ืฉืื ืืช ืืืจ ืฉืืื ืืชื.
ืืจืช ืืช ืืื ืชื ืืื. ืชื ืืื. ืื ื ืืื ืืืชื ืืขืฆืื, ืืืจ ืฉื
ืื ืืืื, ืืฉืืื ื ืืชืขืืืช
ืืืจ ืืืฉืื ืืืจ; ืืืจ ืฉืืขื ืคื ืืืืจ ืื ืชื.ืื ืข ืื ืืืืืฃ, ืืืจืื ืืช ืืืชืื ืืื
ืืชืฆืืืืื ืืืชืืื ืื ืืืฉืื, ืงืืฃ ืืช ืชืืื ืชื ืืืืจืื.
ื ืืช ืืืื. ืฉื. ื (1932-1963) ืืช'ื ื ืค ื ื ืื ืก
ืืืขืื
ืื ืืชื ืืื ื ืืกืื ืฉืื ื?ืจืืฉืืช, ื
ืืจ ืื ืืชื ื ืข ื ืืขืื ืืืืืืช, ืืชืืชื ืฉื ืื,
ืืื, ืืงื, ?ืืคืฉืขื ืืฉืืื-ืืืืื
ื? ื, ื ืืฉ ืชืคืจืื ืืืจืืืช ืฉืืฉืื ืืกืจ? ื ื
ื ืื ื ืืืืืื ืืชืช ืื ืืืจ ืื ืฉืืื? ืืืจืช ืืื ื ืคืกืง ืืืืืช.ื
ืคืชื ืืช ืืื.ื ื ืืื ืจืืงื? ืจืืงื. ื
ืืืื ืืืชื, ืืืื ืืืื ื
ืืืืื ืืืกืืช ืชื, ืืืกืืจ ืืืื ืจืืฉืฉืืช ืื ืื ืฉืชืืื ืื. ืืืงืฉื. ืืืข
ืชืฉื ืืืชื ืืืฉื? ื ืืื ืื ื
ืฆื ืืช ืขืื ืื ืืกืืฃืฉืืื ืชืข
ืืชืืืกืก ืื ืฆืขืจ.ื ื ืื.ื ื ื ืืืื ืื ืืืื ืืืฉ ื ื
ืฉืื ืืื ืฉืืชื ืืืืจื ืขืืจื.ืืช ืืืคื ืื -ืื ืืขืชื ืขื ืื
ืฉื. ื ืจืข. ืืืง ื ืืช ื ืฉืืืจื ืื ืงืฉื, ืื ื
ืชืฉื ืืืชื ืืืฉ ื?ื ืืืื ืืคื ื ืจืกืืกืื, ืืืื ืืืื, ืข ืืื ื
ืืคื ื ืืฉ ืืคืฆืฆืืช ืืจื ืืชืจืืกืืืื ืื, ืื ืืงืืจื ืืืชื. ืื
ืขืืฉื ืจืืฉื, ืกืื ืื, ืจืืง.
ืืื. ืืฉ ืื ืืืืคืืชืง, ืฆื ืืืชื. ืืื ืืืื, ื
ืชื ืืืฉื ืขื ืื?ืืืื, ืื ื ืื ืืื ื ืืจ ืืืชืืื, ืจ ืข
ืื ืืขืื ืขืฉืจืื ืืืืฉ ืฉื ื ืชืืื ืืกืืคื, ืืื ื
ืืฉืื ืื. -ืืขืื ื ืื ืื ืืื, ืืื ืฆื ืฉืชืกืชืื. ื
ืจ, ืืืืื ืืืฉื, ืืื ืืืืื ืืชืค ืื, ืืืืื, ืืืืื.ืืืืื ืืื
ืืฉื. ืืื ืขืืืืช ืชืืื ืืื ื
ืจ, ืืื ืืจืืื. ืืฉ ืื ื ืืฉ ืื ืขืื, ืืื ืืชืืื ื.
ืจืื ืฉืื. ืืื ืฉืื, ืื ืืืคืื ืืื ืชืฉื ืืืชื ืืืฉื, ืืืชื ืืืฉื, ืืืชื ืืืฉื? ื