+ All Categories
Home > Documents > Golf Son Gual Club Magazin No 1

Golf Son Gual Club Magazin No 1

Date post: 23-Mar-2016
Category:
Upload: andreas-pamer
View: 227 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
Golf Son Gual Club Magazin No 1
Popular Tags:
19
FALL 2010-2011 1 GOLF SON GUAL MAGAZINE MALLORCA
Transcript
Page 1: Golf Son Gual Club Magazin No 1

FALL 2010-2011

1

GOLFSON GUAL

MAGAZINE MALLORCA

Page 2: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 3

EDITORIAL EDITORIAL LEITARTIKELO

SON GUAL GOLFMucho más que un club Much more than just a club Mehr als ein Club

Bienvenidos a la primera edición de Son Gual Golf Magazine, una revista que tie-ne por objetivo dar a conocer más a fondo nuestro club de golf, del que todos nos sen-timos tan orgullosos. Es cierto que en muy poco tiempo Son Gual se ha establecido claramente como el des-tino número de golf en Mallorca. Con unos estándares de calidad al nivel de los mejo-res (estar dentro del Top 100 europeo nos “obliga” a ello), la exigencia de nuestros miembros hace que siempre estemos en-focados en ofrecer los mejores servicios, tanto en el cuidado del campo como en el resto de instalaciones: clubhouse, proshop, campo de prácticas, restaurante, etc. También los torneos en los que participan miembros y diferentes patrocinadores son una seña de identidad de Son Gual, combi-nando deporte y diversión con relaciones públicas y agradables fiestas.

En el primer número de nuestra publica-ción el lector podrá conocer a través de las palabras del fundador, Adam Pamer, los inicios del proyecto y las claves del éxito de Son Gual; informarse sobre los torneos más relevantes acontecidos esta tempora-da; conocer a algunos de los profesionales que trabajan en Son Gual; saber un poco más acerca de la maravillosa isla de Mallor-ca; y, desde luego, información para llegar a formar parte del selecto club de Miembros de Son Gual.Deseo que la lectura de esta revista, ya sea Miembro de Son Gual, futuro Miembro o sencillamente aficionado al golf, concite su interés. Esta es nuestra intención que a buen seguro iremos mejorando número a número, siempre con la ayuda de sus co-mentarios y contribuciones.

Welcome to the first issue of the Son Gual Golf Magazine, a publication that aims to enable people to get to know our golf club, which we are all extremely proud of, better. It is true that Son Gual has clearly esta-blished itself as the number one golf des-tination on Mallorca in a very short space of time. With standards of quality on a par with the very best (being amongst the Top 100 in Europe “forces” us to maintain them), the exigency of our members means we always centre on offering the best ser-vices, both in terms of care of the course and with regard to the rest of the facilities - clubhouse, pro shop, practice course, res-taurant, etc. And the tournaments, in which members and different sponsors take part, are also a seal of the identity of Son Gual, combining sport and entertainment with public rela-tions and delightful parties.

In this first issue of the magazine readers will be able to find out about the begin-nings of the project and the keys to the success of Son Gual, through the words of the founder, Adam Pamer. They will also be able to learn about the most relevant tour-naments that have taken place this season; meet some of the professionals who work at Son Gual; discover a little more about the wonderful island of Mallorca; and, natura-lly, obtain information on how to form part of the select club of Members of Son Gual.I sincerely hope that reading this magazi-ne arouses your interest, whether you are a member of Son Gual already, a future mem-ber, or simply a golf enthusiast. This is our aim, and we are certain we will manage to improve with every issue, always with the help of your observations and contributions.

Herzlich Willkommen zu ersten Ausga-be des Son Gual Golf Magazine! Mit die-ser Zeitschrift wollen wir unseren Club, auf den wir alle sehr stolz sind, detailliert vorstellen. Der Platz Son Gual hat sich innerhalb kürzester Zeit zur beliebtesten Golf-Rei-sedestination Mallorcas entwickelt. Uns zeichnen höchste Qualitätstandards aus, schließlich gehört Son Gual zu den Top 100 Europas und diese Ehre verpflichtet. Um den Anforderungen unserer Mitglie-der gerecht zu werden, sind wir stets um besten Service sowohl auf dem Platz als auch in den Einrichtungen des Golfclubs (Clubhouse, Geschäft, Übungsplatz, Res-taurant) bemüht. Ein weiteres Merkmal der Identität von Son Gual sind die Turniere, an denen Mitglie-der und zahlreiche Sponsoren teilnehmen; hier vereinen sich Sport und Vergnügen mit Öffentlichkeitsarbeit und tollen Festen.

In der ersten Ausgabe unseres Magazins erfahren Sie, verehrte Leserinnen und Le-ser, von Adam Pamer, dem Gründer des Clubs, Wissenswertes über die Anfänge und das Erfolgsgeheimnis von Son Gual. Desweiteren berichten wir über die bedeu-tendsten Turniere der Saison und stellen Ihnen einige der Menschen vor, die auf Son Gual arbeiten. Informationen zur wunders-chönen Insel Mallorca und natürlich rund um die Mitgliedschaft im Golfclub Son Gual runden unser Angebot ab. Ich hoffe, die Lektüre dieses Magazins ist für Sie, egal ob als Mitglied, künftiges Mitglied oder Golffan, interessant und unterhaltsam. Unser Ziel ist es, das Magazin mit jeder Aus-gabe besser zu gestalten. Dafür zählen wir auf Ihre Mitarbeit und Ihre Meinungen.

BECOME A MEMBER OF SON GUAL!

FOR MEMBERSHIP REQUESTS: WWW.SON-GUAL.COM OR BY CALLING: 0034 971 78 58 88. [email protected]

AND MUCH MORE... UND VIELES MEHR...

* FULL USE OF THE CLUB’S FACILITIES: 18-HOLE CHAMPIONSHIP GOLF COURSE, DRIVING RAN-GE, PUTTING AND CHIPPING GREENS, PARKING, CHANGING FACILITIES, SAUNA, RESTAURANT, BAR, MEMBER’S LOUNGE, ETC.

* ONLY 450 MEMBERSHIPS (GOLD, SILVER OR BRONZE) AVAILABLE.

* THE GOLD MEMBERSHIP IS VALID FOR AN UNLI-MITED PERIOD. SILVER IS VALID FOR 10 YEARS AND BRONZE ONE YEAR.

* GOLD MEMBERSHIP ALSO EXTENDS TO THE HOLDER’S IMMEDIATE FAMILY WITH UNLIMI-TED GOLF ANY TIME THE COURSE IS OPEN FOR PLAY.

* GOLD MEMBERSHIP FULLY-TRANSFERABLE AND WILL ABLE AT ANY TIME.

* SPECIAL PRICES AND BENEFITS IN THE RESTAU-RANT, GOLF SHOP, SON GUAL GOLF ACADEMY AND ENTRY INTO CLUB COMPETITIONS.

* PREFERRED STARTING TIMES.

* RESERVED ZONES ON THE PRACTICE AREA AND IN THE CLUBHOUSE.

* DIES BEINHALTET, AUF DER 18-LOCH MEISTERSCHAFTS-ANLAGE UNBEGRENZT GOLF SPIELEN ZU KÖNNEN, DIE NUTZUNG DER DRIVING RANGE, DER PUTTING- UND CHIPPING GREENS, DER PARKPLÄTZE, NUTZUNG DES UMKLEIDE- UND SAUNABEREICHS, DES RESTAURANTS, DER BAR UND DER MEMBERS LOUNGE...

* ES WIRD EINE HÖCHSTZAHL VON MAX. 450 SPIELRE-CHTEN FÜR DIE 18-LOCH ANLAGE VERGEBEN.

* DAS SPIELRECHT GOLD IST UNBEGRENZT GÜLTIG. SIL-BER IST FÜR 10 JAHRE UND BRONZE FÜR 1 JAHR GÜLTIG.

* DAS SPIELRECHT GOLD UND SILBER UMFASST DIE GESAMTE FAMILIE DES RECHTEINHABERS. LEBENS-LANG KÖNNEN DIE OBEN BESCHRIEBENEN CLUBEINRI-CHTUNGEN MITBENUTZEN, SOWEIT DIESE ALS MIT-GLIED EINGETRAGEN SIND.

* DIE SPIELRECHTE GOLD UND SILBER KÖNNEN JE-DERZEIT ÜBERTRAGEN WERDEN (VERKAUFT, VERS-CHENKT ODER VERERBT).

* VERGÜNSTIGUNGEN UND VORTEILE IM CLUBEIGENEN RESTAURANT, IM GOLFSHOP UND IN DER SON GUAL GOLF AKADEMIE.

* WERDEN BEVORZUGTE ABSCHLAGSZEITEN RESERVIERT.

* DEN MITGLIEDERN STEHEN AUF DER DRIVING RANGE UND IM CLUBHAUS RESERVIERTE BEREICHE ZUR VER-FÜGUNG.

EL LOFT EDITORIAL, S.L.: C. de la Misión, 31 • 07003 Palma de Mallorca • T. 971 723 611 • www.ellofteditorial.com

ANDREAS PAMER, Son Gual Golf Director

Page 3: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 54 GOLF SON GUAL

INTERVIEW O INTERVIEWO

¿Cúal es el principio de la historia de Son Gual, cómo y cuándo decidió cons-truir el campo?Decidí construir mi propio campo de golf en 1995, cuando Mallorca era muy popular como destino turístico para los amantes del golf. Entonces todos los campos estaban siempre al completo de jugadores invitados de toda Europa. También fui miembro de varios clubes de golf en Mallorca, pero no estaba contento al pagar un elevado precio por la tarifa de miembro, y encima no podía jugar en temporada alta ya que el club que-ría tener ingresos de los jugadores greenfee, además de la cuota de los miembros. Yo creo que se debe tratar de manera especial a los miembros de un club. Aparte, la calidad de los campos de golf de aquí tampoco era muy satisfactoria, así que pensé que no podía ser muy complicado hacerlo mejor.¿Por qué Mallorca?Mallorca es para mí es uno de los lugares más bellos de Europa. El clima mediterrá-neo, 300 días de sol, el mar, las montañas y todas las posibilidades que tiene esta pequeña isla. También un punto fuerte son las conexiones de vuelos cada día desde el aeropuerto de Palma a todos los destinos importantes en Europa.Usted vive en Mallorca. ¿Qué es lo que más le gusta de la isla y qué le gusta ha-cer cuando está aquí?La razón principal por la que me gusta vivir en Mallorca es el clima y la buena comida internacional que se puede encontrar aquí. En cuanto a lo que me más me gusta hacer: jugar al golf en mi propio campo.¿Cuáles fueron sus objetivos a la hora de construir Son Gual Golf? Siempre quise tener el campo de mejor ca-lidad de golf. Hemos invertido una enorme cantidad de dinero para ofrecer a nuestros clientes lo mejor que puede conseguir en Europa. Quería construir una cancha de

How did the Son Gual story begin; when and how did you decide to build the course?I decided to build my own golf course in 1995, when Mallorca had become extre-mely popular as a tourist destination for golf fans. At the time all the courses were always full of guest players from all over Europe. I was a member of several golf clubs on Mallorca, but I wasn’t happy about paying a high membership fee and then not being able to play in peak season because the club wanted the income from greenfee players as well as the members’ fees. I feel that the members of a club should be given special treatment. As well as this, the qua-lity of the golf courses here was not very satisfactory, so I thought it wouldn’t be too difficult to do things better.Why Mallorca?For me Mallorca is one of the most beau-tiful places in Europe. The Mediterranean climate, 300 days of sun a year, the sea, the mountains and all the possibilities this small island has to offer. Another strong point is the daily flight connections from Palma airport to all the important destina-tions in Europe.You live on Mallorca. What do you like most about the island and what do you like to do when you are here?The main reason I love living on Mallorca is the climate and the good international food you can find here. As for what I like to do best: play golf on my own course.What were your goals when you cons-tructed Son Gual Golf? I always wanted to have the course with the best quality golf. We have invested a huge amount of money to offer our clients the best there is available in Europe. I wan-ted to build a championship course, where everyone could play in conditions of per-fect maintenance.

Erzählen Sie uns von den Anfängen von Son Gual, wann haben Sie sich für den Bau entschieden? Die Entscheidung für den Bau eines eige-nen Golfplatzes fiel 1995, als Mallorca als Reiseziel unter Golfern immer beliebter wurde. Sämtliche Golfplätze waren von den europäischen Gästen ausgebucht. Ich war Mitglied in verschiedenen Clubs auf der Insel, aber ich mochte nicht die hohen Beiträge zahlen und dann in der Hochsai-son nicht spielen können, weil die Clubs nicht auf die Einkünfte durch die Green-fee-Spieler verzichten wollten. Ich glaube, die Mitglieder eines Clubs verdienen eine besondere Betreuung. Auch hat mich die Qualität der Plätze nicht zufriedengestellt und so kam ich zu dem Schluss, dass es ja nicht so schwer sein könnte, es besser zu machen. Warum Mallorca?Für mich ist die Insel einer der schönsten Orte Europas. Das mediterrane Klima, 300 Sonnentage pro Jahr, das Meer, die Berge und all die Möglichkeiten, die Mallorca bie-tet. Ein weiterer Vorteil sind die täglichen exzellenten Flugverbindungen von Palma zu den wichtigsten Zielen Europas. Sie leben auf Mallorca. Was gefällt Ihnen am meisten an der Insel, was tun Sie am liebsten, wenn Sie hier sind?An Mallorca schätze ich das Klima und die gute internationale Küche, die man hier findet. Was ich am liebsten mache? Na-türlich Golf spielen auf meinem eigenen Platz! Mit welchem Ziel haben Sie den Golfclub Son Gual gebaut? Ich wollte den besten Golfplatz haben. Des-wegen haben wir viel investiert, um unse-ren Kunden das Beste zu bieten, was es in Europa gibt. Ich wollte einen Platz bauen, auf dem jeder unter perfekten Bedingun-gen spielen kann.

ADAM PAMER“El objetivo es seguir mejorando cada año”

“The goal is to carry on improving every year”“Unser Ziel ist es, von Jahr zu Jahr besser zu werden”

Fundador y propietario de Son Gual GolfFounder and owner of Son Gual Golf

Gründer und Besitzer des Golfclubs Son Gual

Page 4: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 76 GOLF SON GUAL

INTERVIEW O INTERVIEWO

campeonato, que todo el mundo pudiera jugar en las condiciones de mantenimiento perfecto.Como jugador, ¿qué le hace disfrutar más cuando juega en Son Gual? Un punto que hace Son Gual más atractivo que los demás es la calidad y el tamaño de nuestros greens. No se pueden encontrar muchos campos como éste, en unas condi-ciones tan perfectas. También el diseño de los hoyos, todos son diferentes, pero cada uno de ellos supone un enorme reto.¿Cómo se siente al estar en el Top 100 de los mejores campos de golf de Europa? Bueno, este era el objetivo mínimo en el que nos centramos desde el primer momento. Estamos muy orgullosos de que los comités independientes lo confirmen. Nuestra mi-sión es mejorar cada año para seguir estan-do lo más arriba en el Top 100 de Europa.Además de campo de golf, ¿qué es lo que más le gusta de Son Gual?Me encanta ver crecer nuestros propios vi-ñedos, y estoy deseando ya este mismo año ofrecer a nuestros clientes el primer vino Son Gual en nuestro restaurante. También me encanta sentarme en nuestra terraza y disfrutar de las vistas de la bahía de Palma.Por último, ¿Cuáles son tus objetivos en el corto-medio plazo? En su día pensamos en instalar un peque-ño hotel en el interior del antiguo palacio de Son Gual, que pudiera ser utilizado por clientes de golf y también por los miem-bros de Son Gual. En estos momentos es-tamos planeando un campo de seis hoyos para el juego corto al lado de nuestro cam-po de prácticas.

As a player, what do you enjoy most about playing on Son Gual? One factor that makes Son Gual more at-tractive than the rest is the quality and size of our greens. There aren’t many courses like this, in such perfect conditions. And the design of the holes, too; they’re all di-fferent, but each one of them implies a huge challenge.How do you feel about being in the Top 100 best golf courses in Europe? Well, this was the minimum goal we set our sights on from the very first moment. We are very proud that the independent committees have confirmed it. Our mis-sion is to improve every year in order to continue rising further up in the European Top 100.Besides the golf course, what do you like best about Son Gual?I love watching our own vines grow, and I can’t wait to offer our guests the first Son Gual wine in our restaurant as early as this year. And of course I love to sit on our terrace and enjoy the views of the bay of Palma.Finally, what are your goals for the short and medium term? When the time is right we intend to install a small hotel inside the former Son Gual pa-lace, which could be used by golfing custo-mers and by the members of Son Gual, too. But this is only one idea amongst many. There are no serious short and medium term plans for the palace. At the moment we are planning a six-hole course for short games beside our practice course, in order to improve the training area.

Was reizt Sie als Spieler, wenn Sie auf Son Gual spielen?Was Son Gual so attraktiv im Vergleich mit anderen Plätzen macht, sind die Qua-litätsstandards und die Größe der Greens. Man findet nicht so leicht einen Platz wie Son Gual, der durch seine Perfektion besti-cht. Und erst das Design der Löcher, jedes Loch ist anders, jedes eine große Heraus-forderung. Was bedeutet es für Sie, zu den Top 100 der Golfplätze Europas zu gehören?Das war unser mindestes Ziel und wir haben seit dem ersten Augenblick daran gearbei-tet. Wir sind stolz darauf, dass die unabhän-gige Jury uns darin bestätigt hat. Wir wollen von Jahr zu Jahr besser werden und einen Spitzenplatz in den Top 100 erreichen. Was gefällt Ihnen an Son Gual noch, außer dem Golfplatz? Es ist schön, unseren eigenen Wein wach-sen zu sehen und ich hoffe, wir können noch in diesem Jahr unseren Mitgliedern und Gästen im Clubrestaurant unseren ers-ten Son Gual Wein anbieten. Ich genieße es auch, auf der Clubterrasse zu sitzen und über die Bucht von Palma zu schauen. Letzte Frage: Was haben Sie in der nä-chsten Zeit geplant? Wir denken darüber nach, das alte Herren-haus auf Son Gual zu einem kleinen Hotel für Mitglieder und Gäste umzubauen. Das ist nur eine Idee von vielen, aber es gibt kurz- oder mittelfrstig keine ernsthaften Pläne für das Projekt. Derzeit planen wir den Bau eines Sechs-Loch-Platzes neben unserem Übungsplatz. Damit soll der Trai-ningsbereich weiter verbessert werden.

Page 5: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 98 GOLF SON GUAL

TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE O

Son Gual MallorcaSENIOR OPEN

En este primer número de la revista queremos recordar el que sin duda fue uno de los principales eventos de golf en España el pasado año. El Golf Son Gual fue el escenario del Son Gual Mallorca Senior Open, celebrado entre los días 6 y 10 de mayo. Una cita que reunió a los mejores jugadores de este circuito de ilustres veteranos, entre ellos Mark James, Sam Torrance e Ian Woosnam.El triunfo final fue para el inglés Mark James, que venció al irlandés Eamonn Darcy en el tercer hoyo de desempate del hoyo 18, en un final emocionan-tísimo que puso la guinda a una competición y a unas jornadas fantásticas. Del alto nivel de los jugadores da fe el hecho que ambos finalistas partici-paron en la Ryder Cup de 1977 y 1981. Además James capitaneó al equipo europeo de la Ryder en el Country Club de Brookline, Massachusetts. Sendos finalistas sumaron 206 golpes, Mark James con vueltas de 70+70+66 y Eamonn Darcy con 71+70+65. En el tercer hoyo de desempate, Mark Ja-mes ejecutó un tercer golpe que dejó la bola a 5 metros del hoyo. El birdie posterior le valió para alzarse con el triunfo, el primero para él desde sep-tiembre de 2005, que le valió un premio de 45.000 euros, además de pasar a encabezar la Orden de Mérito del Tour Senior.Todos los jugadores, acompañantes y demás personas que pasaron por Son Gual Golf quedaron maravillados del campo y de las instalaciones, con el deseo de regresar muy pronto a disfrutar de su exclusivo recorrido.

In this first issue of the magazine, we would like to remind you of what was without doubt one of the main golfing events in Spain last year. Golf Son Gual was the venue for the Son Gual Mallorca Senior Open, held from 6th to 10th May. An event that brought together the best players on this circuit of illustrious veterans, including Mark James, Sam Torrance and Ian WoosnamThe ultimate victory went to Englishman Mark James, who beat Irishman Eamonn Darcy on the third tie-breaking hole, number 18, in a thrilling final that was the cherry on top of a fantastic competition and a wonderful few days. The high level of the players is confirmed by the fact that both finalists took part in the Ryder Cup in 1977 and 1981. And James was captain of the European Ryder team in the Brookline Country Club in Massachusetts. Between them the two finalists hit 206 strokes, Mark James with rounds of 70+70+66 and Eamonn Darcy with 71+70+65. On the third tie-breaking hole, Mark James hit a third stoke that left the ball 5 metres from the hole. His sub-sequent birdie enabled him to claim victory since September 2005, earning him a prize of 45,000 Euros, as well as the honour of heading the Order of Merit of the Senior Tour.All the players, those accompanying them and other people who went to Son Gual Golf were delighted with the course and the installations, and were left with the hope of returning to enjoy its exclusive fairways very soon.

In der ersten Ausgabe dieser Zeitschrift möchten wir an ein Golfturnier erinnern, das im vergangenen Jahr zweifelsohne zu den bedeutendsten Wettstreiten Spaniens im Golfsport gehörte. Vom 6. bis 10. Mai war der Golf-club Son Gual Gastgeber der Son Gual Mallorca Senior Open, das mit berühmten Golffüchsen wie Mark James, Sam Torrance oder Ian Woosnam aufwartete. Der Brite Mark James besiegte seinen irischen Gegenspieler Eamonn Darcy beim Stechen im dritten Loch der 18 Löcher, ein Finale, das die Stimmung in diesem phantastischen Turnier wahrlich zum Brodeln brachte. Beide ehemalige Spieler hatten 1977 und 1981 am Ryders Cup teilgenommen. James war später Kapitän des Ryder-Europateams im Country Club Brookline, Massachusetts. Beide Finalisten hatten je 206 Schläge für sich verbucht (Mark James: 70+70+66; Eamonn Darcy: 71+70+65). Beim Stechen im dritten Loch schlug Mark James den Ball fünf Meter vor das Loch, der anschließende Birdie ver-half ihm zum Triumph, sein erster seit September 2005, der ihm ein Preisgeld von 45.000 Euro einbrachte und außerdem den Ehrenorden der Senior-Tour. Alle Teilnehmer und Besucher zeigten sich äußerst beeindruckt von den Anlagen auf dem Golfplatz Son Gual und versprachen einmütig bald wie-derzukommen, um auf dem exklusiven Platz zu spielen.

Eamonn Darcy

Ian Woosnam

Cañizares

Thomas Himmel - Golf Course Architect of Son Gual, Sabine Pamer - President of Son Gual, Ian Woosnam - Golf Legend. , Horst Herberg - Member of Son Gual, Adam Pamer

- Owner of Son Gual

Mark James, Winner of the tournament. Piñero

Sam Torrance Quiros

TORNEOS TOURNAMENTS TURNIEREO

Page 6: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 1110 GOLF SON GUAL

PinmarPinmar, una de las compañías de pintura para yates más importantes del mundo, celebró a principios de mayo en el Golf de Son Gual un torneo en en el que el buen ambiente fue la nota predominante. En el mismo participaron clientes, invitados y socios de Pinmar, así como también del musical de Hollywood “Come fly with me”, todos ellos jugadores aficionados adscritos a la Fe-deración Española de Golf. Este torneo ha sido el aperitivo del que sin duda será uno de los eventos más importantes del año, y que Pinmar ce-lebra desde hace 22 años: su torneo anual que este año se celebra en Son Gual entre el 21 y el 22 de octubre, y que atrae a clientes de Pinmar y personas relacionadas con la náutica desde todas partes del mundo. En total participa-rán 88 equipos formados por cuatro personas cada uno. Habrá premios tan espectaculares como el regalo de un Audi para el que haga un hoyo en un solo golpe. 100 vo-luntarios y 80 patrocinadores dan idea de lo que significa este torneo, que se cierra con una cena de gala y subasta. Todo el dinero recaudado durante los días de celebración del torneo se destina a obras de caridad.

At the beginning of May Pinmar, one of the most im-portant marine paint companies in the world, held a tournament in Golf de Son Gual in which the good atmosphere that reigned was the predominant factor. Clients, guests and members of Pinmar took part, as well as members of the Hollywood musical “Come fly with me”, all of them amateur players registered with the Spa-nish Golf Federation. This tournament was the appetizer for what will doubtless be one of the most important events of the autumn, and one which Pinmar has been holding for 22 years now: its annual tournament due to be held in Son Gual from 21st to 22rd October this year, drawing Pinmar clients and people related to the nautical industry from all over the world. A total of 88 teams will take part, comprised of four people each. The prizes will be spectacular, such as an Audi for the player who gets a hole in one. 100 volunteers and 80 spon-sors give an idea of what this tournament, which ends with a gala dinner and auction, means. All the money raised over the days when the tournament is held is donated to charity.

Die gute Stimmung war wohl der herausragendste As-pekt beim Turnier der Unternehmensgruppe PINMAR Anfang Mai auf dem Golfplatz Son Gual. An dem Event nahmen Kunden, Gäste und Partner der im Yachtsektor tätigen Firma teil. Anwesend waren auch Vertreter und Gäste des Hollywooder Musicals „Come fly with me“. Das Turnier war zweifelsohne ein würdiger Auftakt zum prestigeträchtigen Jahresturnier, das die Unternehmens-gruppe seit 22 Jahren im Herbst abhält und das Kunden und Besucher aus der ganzen Welt anzieht. In diesem Jahr findet das PINMAR-Herbstturnier findet am 21. + 22. Oktober auf dem Golfplatz Son Gual statt, mit allen Zutaten, die einem Wettstreit der Extraklasse gebühren: 88 Mannschaften zu je vier Spielern werden teilnehmen. Wer es schafft, ein Hole-In-One zu spielen, kann einen AUDI gewinnen. Rund 80 Sponsoren haben ihr Kommen zugesagt, 100 freiwillige Helfer werden sich um die Orga-nisation kümmern. Traditionell wird das Turnier mit einem Galadinner und einer anschließenden Versteigerung beendet. Die Erlöse kommen wohltätigen Zwecken zugute.

TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIEREO

Page 7: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 1312 GOLF SON GUAL

TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIEREO

RolexLa prestigiosa Relojería Alemana, la célebre marca Rolex y el Golf Son Gual se unieron por segundo año consecutivo para celebrar, el 29 de mayo, uno de los torneos más distingui-dos y afamados, el Torneo Rolex Golf. Entre los participantes se encontraban muchos de los clientes de la Relojería Alema-na y de Rolex, además de público general, aspirantes al trofeo para el ganador absoluto, un reloj Rolex. Para el ganador stra-ch se concedió un reloj Tudor, y para los primeros clasificados una serie de premios interesantes relacionados con el equipo de golf, además de premios especiales como cenas en exqui-sitos restaurantes de la isla y distintos detalles de Relojería Alemana. Los premios fueron concedidos directamente por la familia Fuster, propietaria de la Relojería Alemana. Al acabar el torneo y para ir abriendo boca, se recibió a los jugadores con una copa de Moët&Chandon y un apetitoso cocktail para pasar después a la barra Beefeater especialmente organizada para los asistentes. La marca Rolex lleva años apostando por este deporte y la Relo-jería Alemana está muy vinculada al entorno del golf, por ello, y después del éxito conseguido cada vez que se ha celebrado el tor-neo, es muy probable que el año siguiente los amantes de dicho deporte puedan disfrutar de tan señalado evento.

The prestigious Relojería Alemana, the famous brand Rolex and Golf Son Gual joined forces for the second consecutive year to hold one of the most distinguished and reputed tourna-ments, the Rolex Golf Tournament, on 29th May. Those partici-pating included many of the customers of the Relojería Alemana and clients of Rolex, as well as the general public, all of whom aspired to winning the trophy for overall winner, a Rolex watch. The scratch winner was awarded a Tudor watch, and for the first classified players there was an interesting series of prizes related to golfing equipment, as well as special prizes such as dinners in exquisite restaurants on the island and various gift items from the Relojería Alemana. The prizes were awarded directly by the Fuster family, the owners of the Relojería Alemana. After the tournament, by way of an appetizer, the players were welcomed with a glass of Moët&Chandon and a delicious cocktail before moving on to the Beefeater bar that was organised especially for those who attended. The Rolex brand has been backing this sport for years and the Relojería Alemana is closely connected to the world of golf and therefore, after the success achieved every time the tournament has been held, it is more than likely that next year golf enthu-siasts will be able to enjoy this special event once again.

Das angesehene Uhrengeschäft Relojería Alemana, die Weltmarke Rolex und der Golfclub Son Gual veranstalteten am 29.Mai und im zweiten Jahr in Folge das vornehme Golf-turnier Torneo Rolex Golf. Die Teilnehmer, unter ihnen viele Stammkunden der Relojería Alemana und von Rolex sowie zahlreiche begeisterte Golffans wetteiferten um den Haup-tpreis – eine Rolex-Uhr. Für den Gewinner der Klasse Scratch gab’s eine Uhr von Tudor, die bestplatzierten Spieler erhielten Golfsets. Darüber hinaus waren Abendessen in Luxuslkokals der Insel sowie Schmuckstücke aus dem Sortiment der Relo-jería Alemana zu gewinnen. Sämtliche Preise wurden von den Mitgliedern der Familie Fuster, Eigentümerin der Relojería Alemana, persönlich überreicht. Im Anschluss an das Tur-nier wurden die Spieler an der Bar Beefeater mit einem Glas Moët&Chandon oder Cocktails empfangen. Seit Jahren fördert Rolex den Golfsport, dem auch die Relo-jería Alemana verbunden ist. Nach dem Erfolg des Turniers stehen die Chancen gut, dass die Golffreunde auch im kom-menden Jahr wieder in den Genuss des prestigeträchtigen Turniers kommen.

Page 8: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 1514 GOLF SON GUAL

Dolphin AIDA principios de junio de este año se celebró la se-gunda edición del torneo organizado por Mallorca Golf Challenge a beneficio de Dolphin Aid, un torneo celebrado en el Golf Son Gual para la recaudación de fon-dos destinados a obras de caridad. Dolphin Aid se dedi-ca a la creación de diferentes programas de terapias con delfines para la ayuda al desarrollo de niños con disca-pacidades, así que los fondos recaudados en este torneo se destinan de manera íntegra para dicho fin. Los organizadores, Patrick y Sandra Lohfink, tienen claro lo que este torneo supone cada año: además de un bonito encuentro entre aficionados del golf, signi-fica una interesante oportunidad para ofrecer una es-pléndida gala benéfica celebrada después del torneo, en la que todos los patrocinadores son gratamente re-cibidos. La pasada edición, en la que participaron 80 golfistas y 145 invitados, fue una noche de lo más en-tretenida y del todo provechosa para la recaudación de fondos, alcanzando la cifra de 31.500 euros gracias a la desinteresada colaboración de los diferentes patroci-nadores. Garantía que invita a repetir el torneo para el próximo año el 4 de junio.

The beginning of June this year saw the announ-cement of the second tournament organised by Mallorca Golf Challenge in aid of Dolphin Aid, a tournament held at Golf Son Gual to raise funds to be donated to works of charity. Dolphin Aid is dedicated to the creation of different therapy programmes that use dolphins to help the development of children with disabilities, so all of the funds raised through the tour-nament are used for this purpose. The organisers, Patrick and Sandra Lohfink, are clear about what this tournament signifies every year: as well as a delightful gathering of amateur golfers, it makes for an interesting opportunity to offer a splen-did charity gala after the tournament, when all the sponsors are given a pleasant reception. Last year, when 80 golfers and 145 guests took part, it was an extremely entertaining evening, and a highly beneficial one in terms of fundraising, reaching a total of 31,500 Euros thanks to the selfless collaboration of the diffe-rent sponsors. A guarantee that constitutes an invita-tion to repeat the tournament next year 4th of June.

Im zweiten Jahr in Folge fand Anfang Juni das Tur-nier Mallorca Golf Challenge im Golfclub Son Gual statt. Das Turnier wird zugunsten des Vereins Dolphin Aid veranstaltet, die Einnahmen werden ausschließlich für karitative Zwecke verwendet. Dolphin Aid führt seit Jahren Delphintherapien für behinderte Kinder durch. Das Turnier ist nicht nur ein willkommender Treff-punkt für Golfbegeisterte; für die Veranstalter Sandra und Patrick Lohfink bietet sich mit der anschließen-den Benefizgala auch eine hervorragende Mögli-chkeit, die Schirmherren des Turniers zu vereinen und Spenden zu sammeln. Zur Gala im Mai waren 80 Golfer und 145 Gäste gekommen, insgesamt wurden 31.500 Euro gespendet; ein großer Ansporn für das Turnier, das im kommende Jahr am 04.06.2011 statt-finden wird. Lorep reperum sedis inimincid quatem.

Lorep reperum sedis inimincid quatem.

TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIEREO

Page 9: Golf Son Gual Club Magazin No 1

Reperum sedis inimincid quatem.

Inimincid quatem.

Mallorca golf GRAND SLAM

El Mallorca Golf Grand Slam es un torneo público que se ha celebrado en cinco clubs de golf, entre ellos en el Golf Son Gual. El organizador, el Sr. Wolfram Seifert, director durante 30 años de la Mallorca Magazin, es el responsable de la celebración de este especial torneo que destina todos los fondos recaudados a obras de caridad y ofrece grandes regalos para los ganadores.Esta edición fue del todo peculiar, ya que algunos famosos quisieron aportar su granito de arena. Por un lado Heidi Lübke, propietaria de Billy’s, la exclusiva cadena de tien-das de ropa de primeras marcas, fue a recaudar fondos para la cadena de televisión alemana RTL. Y por otro lado Martina Eberl, la golfista femenina más famosa de Alema-nia, vino a Mallorca especialmente para participar en el evento y recaudar fondos.

The Mallorca Golf Grand Slam is a public tournament that has been held in five golf clubs, including Golf Son Gual. The organiser, Mr. Wolfram Seifert, director of Mallor-ca Magazin for 30 years, is the person responsible for the staging of this special tournament that donates all the funds raised to charity and offers big rewards to the winners.The latest edition of the tournament was somewhat pe-culiar, as certain celebrities wanted to do their bit to help. First there was Heidi Lübke, the owner of Billy’s, the exclu-sive first-brand clothes boutique chain, who came to raise funds for the German TV channel RTL. And then there was Martina Eberl, Germany’s most famous woman golfer, who came to Mallorca especially to take part in the event and raise funding.

Das Mallorca Golf Grand Slam ist ein öffentliches Tur-nier, das bisher auf fünf Golfplätzen stattgefunden hat, unter anderem auf dem Platz Son Gual. Wolfram Seifert, der 30 Jahre lang das Mallorca Magazin als Chefredakteur leitete, ist der Organisator dieses besonderen Golfevents, bei dem es für die Gewinner tolle Preisgeschenke gibt.In diesem Jahr trugen zahlreiche Berühmtheiten aktiv zum ausgezeichneten Gelingen des Turniers bei. So sammelte Heidi Lübke, Eigentümerin der Billy’s Fashion Group, im Namen des TV-Senders RTL Spendengelder. Die bekannte deutsche Golfspielerin Martina Eberl ließ es sich nicht neh-men, persönlich nach Mallorca zu kommen, um am Mallorca Golf Grand Slam teilzunehmen und Spenden zu sammeln.

GOLF SON GUAL 1716 GOLF SON GUAL

TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIEREO

Page 10: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 1918 GOLF SON GUAL

All WhiteEl torneo ALL WHITE ha cumplido este año su 3ª edición, organizado y ce-lebrado el 31 de julio pasado en las instalaciones de Son Gual. El éxito que el evento consigue se traduce cada año en un aforo completo y en la necesidad de reservar plazas con mucho tiempo de antelación. Se trata de un precioso torneo de verano cuyos participantes son clientes asiduos de Son Gual, colabo-radores de los patrocinadores y público en general. Para esta edición hubo agradables sorpresas como la participación del tenista campeón Rafa Nadal, que jugó como invitado especial. Los premios para los ganadores, a cargo de los patrocinadores, fueron inmejorables: desde bolsas con palos de golf hasta ordenadores portátiles. El requisito que sigue vigente y que es una apuesta segura para próximos años es acudir al torneo y a la cena de la noche vestido estrictamente con prendas de color blanco, condición que convierte la velada en una hermosa estampa veraniega.

The ALL WHITE tournament reached its 3th year in 2010, and was or-ganised and held on 31st July in the Son Gual installations. The event is so successful that it fills up every year, and places need to be reserved well in advance. The participants in this delightful summer tournament are regular clients of Son Gual, collaborators of the sponsors and the general public. This year there were some pleasant surprises, such as the participation of champion tennis player Rafa Nadal, who played as special guest. The prizes for the winners, donated by the sponsors, were unbeatable, ranging from bags of golf clubs to laptops. The one requisite, which is sure to remain in place in coming years, is that players must come to the tournament and the dinner at night dressed strictly in white garments, a condition that turns the evening into a beautiful, summery occasion.

Das Turnier ALL WHITE, das am 31. Juli auf dem Golfplatz Son Gual stattfand, feiert in diesem Jahr sein 3-jähriges Bestehen. Jedes Jahr ist das Turnier voll ausgebucht, Plätze müssen weit im voraus reserviert werden, was für den Erfolg des Events spricht. Das ALL WHITE ist ein Sommerturnier, hierher kommen viele Stammgäste des Golfclubs Son Gual sowie Förderer und zahlreiche interessierte Besucher. In diesem Jahr wartete das ALL WHITE mit dem berühmten Weltklasse-Tennisspieler Rafal Nadal als special guest auf. Auch die von den Sponsoren gestifteten Preise für die Gewinner waren eine besondere Überraschung; unter anderem waren hochwertige Golftaschen und –schläger oder Laptops zu gewinnen. Erwähnenswert sind auch die strengen Kleidervorschriften des Turniers: die Teilnehmer müssen, sowohl zum Turnier als auch zum anschließenden Gala-dinner, stets in weißer Kleidung erscheinen, eben ALL WHITE, was dem Tur-nier einen ganz speziellen sommerlichen Touch gibt.

TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIEREO

Page 11: Golf Son Gual Club Magazin No 1

Rotorflug Helicópteros, compañía internacional que dispone de una flota de helicópteros para cualquier tipo de evento, celebró el pasado 17 de julio uno de los torneos de golf más excitantes en el Golf Son Gual. El torneo está dedicado a aquellos golfistas que buscan una doble emoción, por un lado disfrutar de 18 hoyos y su correspon-diente entrega de premios, y por otro lado deleitarse de un agradable convite, con champan incluido, y un memorable paseo en helicóptero sobrevolando Mallorca. Al evento acudieron un gran número de participantes, entre ellos invitados especiales de Rotorflug y del pro-pio Golf Son Gual además de público en general que competían por los fabulosos premios: estancias en ho-teles, Tickets de viaje para la compañía de barcos Sea-line y para vuelos en helicóptero de la propia empresa. Además, Rotorflug también ofrecía la posibilidad de adquirir un servicio exclusivo de helicóptero-limusina para cualquiera que quisiera visitar Son Gual. Una bri-llante oportunidad para unir la agradable experiencia del juego del golf con la inolvidable de sobrevolar la isla.

Rotorflug Helicopters, an international firm with a fleet of helicopters for all kinds of events, held one of the most exciting of all golf tournaments in Golf Son Gual on July 17. The tournament is dedicated to golfers looking for a double dose of excitement; on the one hand, enjoying 18 holes and the corresponding prize-winning, and on the other a pleasant gathering, including cham-pagne, and a memorable helicopter ride over Mallorca. The event was attended by a large number of partici-pants, including special guests of Rotorflug and of Golf Son Gual, as well as the general public, who competed for the fabulous prizes: hotel rooms, travel tickets for the Sealine boat company and for trips in helicopters belonging to Rotorflug itself. Moreover, Rotorflug also offers the possibility of acquiring an exclusive helicop-ter-limousine service for anyone who wishes to visit Son Gual. A brilliant opportunity to combine the plea-sant experience of playing golf with the unforgettable one of flying over the island.

Der Golfclub Son Gual war am 17. Juli Gastgeber eines ganz besonderen Turniers, das von Rotorflug Helicop-ters veranstaltet wurde. Das internationale Unterneh-men bietet Hubschrauber-Charterflüge und andere Dienst-leistungen an. Das Turnier ist für diejenigen Golfspieler gedacht, die einerseits 18-Loch-Golf spielen und einen der begehrten Preise gewinnen möchten, andererseits das Abenteuer eines Rundfluges über Mallorca bei einem Glas Champagner genießen wollen. Zum Turnier waren zahlreiche Ehrengäste der Rotor-flug Helicopters und des Golfclubs Son Gual gekom-men, aber auch viele Golfbegeisterte und interessierte Besucher. Als Preise waren unter anderem Hotel Guts-cheine, eine Reise mit der Reederei Sealine sowie Hubs-chrauberflüge der Firma ausgeschrieben. Ein besonderer Höhepunkt war das Angebot von Rotor-flug, den Golfplatz Son Gual per Hubschrauber kennen-zulernen und so das Golfspiel mit einem Insel-Rundflug zu einem unvergesslichen Erlebnis zu verbinden.

GOLF SON GUAL 2120 GOLF SON GUAL

TORNEOS TOURNAMENTS TURNIERE O TORNEOS TOURNAMENTS TURNIEREO

1º Rotorflug Helicopters

GOLF CHALLENGE

Page 12: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 2322 GOLF SON GUAL

GREENKEEPER O GOLF ACADEMYO

Nacido en Gran Bretaña hace 33 años, Gare-th Anwel se ha formado como greenkeeper en colegios y en algunos de los mejores cur-sos en Portugal, Alemania y Estados Unidos. Hasta que llegó a Mallorca… Yo estaba particularmente involucrado en la construcción del campo de Son Gual. Luego me fui a Killeen Castle, en Irlanda, un tiempo. Pero la climatología de allí no me gustaba demasiado. Cuando me enteré que Son Gual buscaba un Jefe de Greenkeeper no lo pensé dos veces, regresé a la isla para hacer una entrevista. Y, bueno, aquí estoy desde hace cuatro años.¿En qué consiste exactamente tu trabajo?Hago muchas cosas, como coordinar a los 28 trabajadores fijos que cuidan a diario el campo y el resto de instalaciones, a la vez que me encargo de su formación. Luego lle-vo el control del abono, de los insecticidas y el riego de las 45 hectáreas que ocupan los terrenos del Golf Son Gual, incluyendo los olivos, las viñas… Mimamos cada centíme-tro del campo. Así es como hemos llegado a estar en el Top 100 europeo, y seguimos continuamente progresando.¿Cuál es el secreto para que el Golf Son Gual luzca tan bien?Además del maravilloso diseño del campo, una gran parte del mérito es de los profesio-nales que trabajan aquí, apasionados de este deporte y con ganas de mejorar sus propias carreras y el Golf Son Gual. Aunque somos un campo muy joven todavía, mi intención a medio plazo es situar a Son Gual en el Top 3 de España, algo que creo que podemos con-seguir en los próximos cinco años. Usted que lo cuida cada día, ¿Cómo defi-niría el campo?Se trata de un fantástico diseño único por Thomas Himmel. La gente, cuando dice que es un diseño muy americano, se refiere a los drenajes de agua, a los hoyos que ofrecen un desafío individual y a los cientos de ár-boles maduros e indígenas incorporados en la naturaleza de forma natural para que los jugadores disfruten en el Golf Son Gual.

Born in Great Britain 33 years ago, Gareth Anwel has trained as a greenkeeper both in college and on some of the finest courses in Portugal, Germany and the US. Until coming to Mallorca… I was actually partly involved in the cons-truction of the Son Gual course. Then I went to Killeen Castle in Ireland for a while, but the Irish climate wasn’t really to my liking. When I heard Son Gual was looking for a Head Greenkeeper I didn’t need to think twice about it; I returned back to the island for an inter-view and now consider Mallorca my home. What exactly does your work at Son Gual consist of?I have many duties, such as coordinating the 28 permanent employees who look af-ter the course and the rest of the installa-tions every day, and at the same time I train them. And I am also in charge of the appli-cations of fertilizers, chemicals and the watering of the 45 hectares of land Golf Son Gual covers, including the olive trees, the vineyards… We pamper every single cen-timetre of the course. This is how we have managed to reach the Top 100 in Europe and continue to progressively improve.What is the secret to making Golf Son Gual look so good?Aside from the wonderful design of the course, a large part of the merit should go to the professionals who work here all of whom are passionate and eager to improve themselves and Golf Son Gual. Even though we are still a very young course, my aim for the medium-term is to position Son Gual in the Top 3 in Spain, something I believe we can achieve over the next five years.As someone who looks after it day in, day out, how would you define the course?It is a fantastic unique design by Thomas Hi-mmel, people refer to it being quite American due to the expenses of water, but with each hole offering its individual challenge and hundreds of mature indigenous trees incor-porated into the layout players cannot fail to enjoy memorable rounds at Golf Son Gual.

Gareth Anwel wurde vor 33 Jahren in Groß-britannien geboren. Er hat in seiner berufli-chen Laufbahn und auf den besten Plätzen in Portugal, Deutschland und den USA die Geheimnisse des Greenkeepers erlernt. So sind Sie also nach Mallorca gekommen... Ich kam, um am Bau des Golfplatzes Son Gual mitzuwirken. Danach ging ich für einige Zeit nach Irland, auf Schloss Killeen, aber das Wetter sagte mir nicht zu. Als ich erfuhr, dass für Son Gual ein Greenkeeper-Chef gesucht wurde, habe ich nicht zwei Mal überlegt und bin sofort auf die Insel zu einem Gespräch gereist. Nun bin ich hier, seit vier Jahren. Wie sieht Ihre Arbeit auf Son Gual aus?Ich mache viele Dinge, zum Beispiel überne-hme ich die Koordinierung und Ausbildung der 28 festangestellten Mitarbeiter, die sich täglich um den Golfplatz und die Anlagen kümmern. Dann bin ich für die Kontrolle der Düngung, Bewässerung und Insekten-bekämpfung der 45 Hektar großen Fläche von Son Gual zuständig, einschließlich der Olivenbäume und Weinreben. Wir achten liebevoll und aufmerksam auf jeden Zenti-meter. So sind wir in die Top 100 Europas gekommen und wir steigen weiter auf. Was steckt hinter der Brillianz von Son Gual?Zum einen das hervorragende Design des Platzes, zum anderen das Verdienst des Personals, das diesen Sport leidenschaftlich liebt und immer nach Verbesserung strebt, sowohl was das eigene Golfspiel als auch den Platz Son Gual angeht. Wir sind zwar ein junger Golfplatz, aber ich will Son Gual mittelfristig in die Top 3 Spaniens bringen. Und ich glaube, wir können das in den kom-menden fünf Jahren schaffen. Sie kümmern sich täglich um den Platz. Wie würden Sie Son Gual definieren?Das Design von Thomas Himmel ist einfach phantastisch. Für viele Golfer ist der Platz sehr amerikanisch, die Wasserdränagen, die Löcher, die eine wahre Herausforde-rung sind, die hunderte von einheimischen Bäumen, die sich perfekt in die Natur einfü-gen. Das alles können die Spieler genießen.

Michel Monnard nació en 1973 en Suiza y lleva 14 años viviendo en Mallorca, donde dirige con éxito desde hace 10 años su pro-pia escuela de golf desde que abrió el Son Gual Golf Club.¿Cómo es la Academia de Golf de Son Gual? En la Academia estamos tratando de incluir cada vez más avances, como lo será la case-ta de video que estamos construyendo, en las que instalaremos cámaras de video fijas para filmar las prácticas. Al estar a cubier-to, podremos hacer clases en un ambiente protegido todo el año. ¿Cuál es su sistema de enseñanza?Depende del nivel de juego por parte del estudiante, siempre intento adaptarme al conocimiento con el que se me presenta el alumno. Para mí, personalmente, es im-portante que el movimiento sea adapta-do a cada cuerpo. Poder jugar con menos fuerza, utilizando las articulaciones y los músculos de forma adecuada para prote-gerlos. Hay modos infinitos de enseñar y de aprender. Con los principiantes hace falta el trabajo de desarrollo metódico, los handicap altos requieren muchas veces la mejora de la técnica básica que está cau-sando fallos. En sus clases, usted combina las prácti-cas con salidas al campo de golf. Sí, pues además de ser más divertido, los alumnos también comprueban por qué es tan importante machacar bolas en el cam-po de prácticas, que no es lo mismo cuando vas al campo de golf pues los golpes siem-pre serán diferentes. ¿Cuál diría que es su especialidad?Entre otras cosas, hace cuatro años que me he especializado en clases de putt, para ju-gadores de alto nivel y profesionales. En la Harold Swash Escuela de Putt de Exce-lencia utilizo el Sam Puttlab, un sistema de ultrasonido que analiza los movimientos del palo a una décima de grados. Al mismo tiempo, dos cámaras de video captan los movimientos del cuerpo. Así evalúo al ju-gador de manera muy exhaustiva.

For 14 years now this Swiss man born in 1973 has been living on Mallorca, where he has been successfully running his Golf school running his golf school and teaches in Son Gual since its opening in 2007.What is the Son Gual Golf Academy like? At the Academy we are including more and more advances, such as the video house we are building, where we will install fixed vi-deo cameras to capture golf swings. Since it will be indoors, we can give lessons in a protected environment. What teaching system do you use?It depends on the students level; I always adapt to the abilities of the pupil. For me, personally, it is important for the swing to be suited to each body. To play with less strength, using muscles and joints correctly in order to protect them. There are countless methods of teaching and of learning. With beginners you need to work on methodical development, whe-reas with handicap golfer you quite often find yourself working on improving basics that causes faults. In your lessons you combine sessions on the practice tee and on-course playing lessons. Yes, because as well as being more enjoya-ble, the pupils also see why it is so impor-tant to hit ball after ball on the range, and that it isn’t the same when you are on the golf course because the strokes will always be different. The quality of the result is ba-sed on the quality of your swing.What would you say is your speciality?Four years ago I specialised in Putting Ins-truction, especially on low handicaps and Professionals. At the Harold Swash Put-ting School of Excellence we use the Sam Puttlab, an ultrasound system that analy-ses the movements of the club to a tenth of a degree. At the same time, two video cameras capture the movements of the body. That allows me to analyse the golfer into great detail.

Michel Monnard wurde 1973 geboren und lebt seit 14 Jahren auf Mallorca. Der Schweizer unterhält seit 10 Jahren erfol-greich seine eigene Golfschule und lehrt seit der Eröffnung im Son Gual Golf Club. Ein paar Worte zur Golfschule auf Son Gual...Wir bemühen uns, in der Golfschule stets die neueste Technologie zur Verfügung zu haben. Ein Beispiel ist das Videozentrum, das sich derzeit noch in der Bauphase be-findet. Hier werden Kameras installiert, die die Übungen filmen. Da das Zentrum über-dacht ist, können wir das ganze Jahr über trainieren.Nach welchem System lehren Sie?Das hängt vom Spielniveau des Schülers ab, ich versuche immer, mich an dessen Fähi-gkeiten anzupassen. Individuell wichtig ist mir jedoch, dass der Golfschwung jedem Körper angepasst wird. Kraftloser spielen können, spezielle Gelenke und Muskeln sollen zur Schonung richtig eingesetzt werden. Es gibt unen-dlich viele Arten zu lehren and zu lernen. Bei Einsteigern ist es Aufbauarbeit. Sie kombinieren Übungen mit Ausflü-gen auf den Golfplatz.Ja, das macht einfach mehr Spaß. Außer-dem verstehen die Schüler dann besser, warum es so wichtig ist, das Schlagen auf dem Übungsplatz immer wieder zu üben. Auf dem Golfplatz sind die Schläge nämlich ganz anders. Man muss wirklich viele Stun-den auf dem Übungsplatz verbringen, damit man auf dem Platz erfolgreich spielen kann. Welches ist Ihr Spezialgebiet?Unter anderem habe ich mich vor vier Jahren auf den Unterricht im Putten für Spieler mit hohem Niveau und Profis spezialisiert. In der Harold Swash Putting School of Excellence benutze ich das Sam Puttlab, ein Ultraschall-System, welches die Bewegungen des Schlägers auf Zehn-telgrade analysiert. Zwei Videokameras halten gleichzeitig die Körperbewegungen fest. So kann ich den Spieler sehr genau und detailliert bewerten.

Headgreenkeeper Golf Son Gual Golf Teaching Professional Golf Son Gual

MICHEL MONNARD

“MIMAMOS CADA CEN-TÍMETRO DEL CAMPO”“WE PAMPER EVERY SINGLE CENTIMETRE OF THE COURSE”„WIR ACHTEN AUF JE-DEN ZENTIMETER AUF DEM PLATZ“

“LA CASETA DE VÍDEO PERMITE ENTRENAR PROTEGIDO

TODO EL AÑO”“THE VIDEO CENTRE

ALLOWS ONE TO PRACTICE ALL YEAR ROUND”

„MIT DEM VIDEOZENTRUM IST EIN GANZJÄHRIG GESCHÜTZTES

TRAINING MÖGLICH“

GARETH ANWELL

Page 13: Golf Son Gual Club Magazin No 1

¿Cuál es su relación con el Golf Son Gual?Desde hace muchos años mantengo una profunda amistad con la familia Pamer. En las instalaciones de Son Gual trabajo como profesor de golf. ¿Cómo describiría Son Gual Golf?Sin duda, Son Gual es uno de los campos más ejemplares de Europa, que además ha cogido mucho prestigio como anfitrión del Torneo Europeo Senior. El ambiente en el club es muy familiar, armónico y agradable. ¿Qué métodos utiliza en sus clases?No se pueden generalizar mis métodos, dado que me adapto individualmente a cada uno de mis alumnos, con el objetivo de mejorar a la larga su juego. Muchos de mis alumnos son clientes habituales des-de hace años, los conozco de mi trabajo en Alemania y durante el invierno ellos suelen entrenar en Mallorca. No obstante, enseño y ayudo a todos los alumnos que vengan, no importa su edad ni su nacio-nalidad. ¿Cuántas horas de clase necesite alguien que nunca ha jugado antes?Tampoco puede decirse de forma general. Hay alumnos que disponen de buena co-ordinación y que aprenden el juego rápi-damente. Sin embargo, todos son capaces de hacerlo y hasta el momento, todos han conseguido aprender este maravilloso de-porte. ¿Cuál es el secreto de un buen profesor?El secreto está en la individualidad. Cada alumno es un mundo, cada uno se compor-ta y aprende de diferente manera. Por este mismo motivo un profesor debe adaptarse siempre a los conocimientos y facultades de cada alumno. Además, el profesor debe destacar siempre por su ejemplar actitud y la puntualidad. ¿Es la habilidad de jugar innata, o se puede aprender sin tenerla?No, por desgracia el talento innato no exis-te en el golf. Algunos tienen un don, una predisposición, pero sin entrenamiento nadie tendrá éxito.

What is your relationship with Golf Son Gual?For many years now I have had a very good friendship with the Pamer family. I work at Son Gual as golf coach. How would you describe Son Gual Golf?Without a doubt Son Gual is one of the finest courses in Europe, and it has also gained a great deal of prestige as the venue for the European Senior Tour. The atmosphere at the club is very friendly, cordial and plea-sant. What methods do you use in your les-sons?You can’t generalise about my methods, since I adapt individually to each of my pu-pils, in order to improve their game in the long term. Many of my pupils have been regular customers for years now, I know them through my work in Germany and in the winter they usually train in Mallor-ca. However, I teach and help all the pupils who come to me, whatever their age or na-tionality. How many hours of lessons does someo-ne who has never played before need?You can’t give a sweeping answer to this, either. Some pupils have good coordination and learn the game fast. But all of them have the ability to play and so far, all of them have managed to learn this marvello-us sport. What is the secret to being a good tea-cher?The secret is in individuality. Every pupil is different, every one of them behaves and learns differently. And for this same reason a coach must always adapt to the knowledge and skills of each pupil. Mo-reover, the coach should always stand out for his exemplary attitude and punctuali-ty. Is the ability to play innate, or can one learn without it?No, unfortunately there is no such thing as innate talent in golf. Some people have a flair, a predisposition if you will, but without training no-one will be successful.

In welcher Beziehung stehen Sie zum Golf Son Gual? Was tun Sie hier?Mich verbindet mit Golf Son Gual eine tiefe, langjährige Freundschaft mit der Familie Pamer. Ich arbeite hier in Son Gual als Gol-flehrer.Was würden Sie an Son Gual hervorheben, wie würden Sie den Club beschreiben? Son Gual ist einer der Vorzeigeplätze in Euro-pa. Des Weiteren hat der Club als Ausrichter eines European Senior Turniers weiter an Re-putationen gesammelt. Den Club selber kann man als sehr familiär bezeichnen, wodurch eine harmonische und freundliche Atmos-phäre herrscht.Erzählen Sie uns von Ihrer Arbeit als Gol-flehrer, Ihren Methoden und den Schülern. Meine Trainingsmethoden lassen sich nicht verallgemeinern, da ich mich auf jeden meiner Schüler individuell einstelle um so sein Spiel nachhaltig verbessern zu können. Viele meiner Schüler sind langjährige Stammkunden, die ich aus meiner Arbeit aus Deutschland habe und die ihr „Winterlager“ auf Mallorca aufge-baut haben. Nichtsdestotrotz unterrichte ich selbstverständlich alle Schüler die bei mir Hil-fe suchen, egal welches Alter oder Nationalität.Wie lange braucht ein absoluter Neuling, um das Golfspiel zu erlernen? Dies kann man nicht verallgemeinern. Es gibt Schüler, die aufgrund koordinativer Veranla-gung schneller Golf lernen als andere. Jedoch kann jeder unseren schönen Sport erlernen und hat es auch immer geschafft.Was ist das Geheimnis eines guten Le-hrers?Das Geheimnis ist die Individualität. Jeder Schüler ist anders, verhält sich anders und lernt auch anders. Deswegen muss ein guter Lehrer sich immer wieder auch neu auf sei-nen Schüler einstellen. Weiterhin sollte ein guter Golflehrer ein anständiges Auftreten haben und immer pünktlich sein.Ist das Talent angeboren und kann man das Golfen auch ohne Fachkenntnis lernen?Angeboren ist beim Golfsport leider nichts. Manche haben zwar eine Veranlagung, aber ohne das nötige Training wird kein Spieler erfolgreich sein.

SALVATORE ROMANO

“CADA ALUMNO ES UN MUNDO”“EVERY PUPIL IS DIFFERENT”

„JEDER SCHÜLER IST ANDERS”

“TODOS NUESTROS CLIENTES ELOGIAN SON GUAL”“ALL OF OUR CLIENTS PRAISE SON GUAL”„ALL UNSERE KUNDEN LOBEN SON GUAL“

TIM HOLROYD

GOLF SON GUAL 2524 GOLF SON GUAL

GOLF ACADEMY O GOLF ACADEMYO

Golf Teaching Professional Golf Son Gual Golf Teaching Professional Golf Son Gual

Please give us a description of your occu-pation as a teacher…My occupation is diverse I am on one side a entrepreneur who owns his own com-pany with two partners Robert & Peter Baker Logical Golf, then on the other side a passionate teacher who has been able to experience great moments throughout my career, I have been able to meet many sports personalities. Our methodology is Logical Golf which is based on working with the best players in the world with founder and president of our company Robert Baker who is rated among the Top 10 coaches in the world and has worked with five number 1 players over the last 20 years. What is your relationship with Golf Son Gual? My relationship to Son Gual is new and ex-citing for me. To be able to work there with our company is a great pleasure and I rea-lly enjoy being able to teach and bring our clients to this beautiful place. How would you describe the Club?For me personally as a Golfer, the golf cour-se is without a doubt the best test and cha-llenge in Mallorca. Every hole you play is a challenge and therefore much fun. All our customers that we have spent a day with in Son Gual have responded with great praise for the Golf course and Club.What is the secret of being a good teacher?To have the ability to communicate that what really matters at the right moment, supplying to much information can confuse students, you must know when to change and improve, or just coach and help the stu-dent find confidence with what he or she has.Is the ability to play innate, or can one learn even if one has no skill?Everybody can learn to play Golf. The real beauty of the game for the amateur golfer lies not in having to play well although this is obviously more fun, golf provides you with many more qualities of life, from meeting new people, relaxing in great surroundings, being able to travel to great destinations, etc.

Bitte verraten Sie uns ein wenig über Ihre Arbeit… Ich beschäftige mich mit verschiedenen Dingen. Einserseits bin ich aktiver Unter-nehmer der eigenen Firma, Logical Golf, zusammen mit den zwei Partnern Robert & Peter Baker. Andererseits bin ich mit Leidenschaft Trainer. Ich habe berühm-te Sportler kennengelernt, habe junge, ehrgeizige Spieler trainiert. Die Methode von Logical Golf basiert auf der Logik des Spiels der besten Golfprofis der Welt. Ro-bert Baker, Firmengründer und –präsident, gehört zu den zehn besten Trainern der Welt, er hat 20 Jahre lang mit fünf Nummer 1-Profis zusammengearbeitet. In welcher Beziehung stehen Sie zum Golf Son Gual?Die Beziehung zum Golf Son Gual ist neu und spannend für mich. Hier arbeiten und trainieren zu können ist ein Vergnügen, das ich genieße. Wie würden Sie Son Gual beschreiben?Als Golfspieler würde ich sagen, Son Gual ist der Platz auf Mallorca, der die größte He-rausforderung für die Spieler darstellt. Jedes Loch ist eine neue „Kampfansage“ und das Ambiente im Club gibt einem das Gefühl des Besonderen. Unsere Kunden sind nach ei-nem Tag auf Son Gual immer voll des Lobes. Welches ist Ihr Geheimrezept für einen guten Trainer?Vor allem Kommunikationsfähigkeit, die brauchen die Schüler immer. Das richti-ge Maß an Informationen, um sie nicht zu verwirren. Der Trainer muss wissen, wann der Moment ist, etwas zu verändern und zu verbessern und wann der Augenblick, nur zu trainieren und dem Schüler Selbstver-trauen zu vermitteln. Kann man Golfen auch lernen, wenn man kein herausragendes Talent hat? Für den Amateur besteht die Schönheit des Golfsports darin, dass Golfen das Lebens-gefühl verbessert. Man lernt Leute kennen, kann in wunderschöner Landschaft relaxen und viel reisen.

Háblenos un poco de su ocupación...Mi ocupación es diversa, por un lado soy un emprendedor propietario de su propia compañía, Logical Golf, con otros dos so-cios, Robert & Peter Baker. Por otro lado ejerzo de profesor apasionado. He podido conocer a grandes deportistas y entrenar a ambiciosos y jóvenes jugadores. Nuestra metodología, Logical Golf, está basada en la lógica del juego del golf de los mejores juga-dores del mundo. El fundador y presidente es Robert Baker, considerado uno de los 10 mejores entrenadores del mundo, quien ha trabajado con cinco números uno durante 20 años. ¿Cuál es tu relación con el Golf Son Gual? Mi relación con Golf Son Gual es nueva y emocionante para mí. Poder trabajar aquí dando clases es un gran placer con la que realmente disfruto, además de traer clien-tes de nuestra compañía a este bello lugar. ¿Cómo describiría usted Son Gual?Como jugador de golf creo que es el cam-po que supone un mayor desafío en toda Mallorca. Cada hoyo supone un reto nuevo y divertido y la atmósfera del club te trans-mite una sensación muy especial. Nuestros clientes, tras pasar un día en Son Gual, res-ponden con grandes elogios hacia el Club. ¿Cuál es el secreto de un buen profesor?Tener la habilidad de comunicar qué es lo que realmente necesita el alumno en cada momento es algo que puede ayudar a re-ducir la cantidad de información y, por lo tanto, no confundir a los alumnos. Debe saber cuándo hay que cambiar y mejorar o simplemente entrenar y ayudar a que el alumno encuentre la confianza en sí mismo. ¿Se puede aprender a jugar incluso sin tener demasiadas habilidades? Todo el mundo puede aprender a jugar al golf, los límites y capacidades no son lo más importante. La verdadera belleza del jue-go para el golfista amateur reside en que el golf ofrece muchas más cualidades de la vida, conocer gente nueva, relajarte en her-mosos paisajes, el poder viajar, etc.

Page 14: Golf Son Gual Club Magazin No 1

STOKE PARKOFERTA EXCLUSIVA PARA MIEMBROS DE SON GUAL AN EXCLUSIVE OFFER FOR SON GUAL MEMBERS EXLUSIVANGEBOT FÜR MITGLIEDER DES GOLF-CLUBS SON GUAL

Stoke Park es un lujoso lugar que alberga uno de los grandes paraísos del golf. Situado a tan sólo 27 millas de Londres y a siete del aeropuerto de Heathrow, el campo para Champions de 27 hoyos de Stoke Park, diseñado en 1908 por el legendario Harry Colt, es sin lugar a dudas uno de los mejores del mundo. Ubicado dentro de las 350 hectáreas del históricos parques, lagos y jardines y distinguido dentro del “Top 100 campos del mundo en los que debes jugar”, es además un lugar ideal para la filmación de películas, como demuestra una de las mejores películas jamás hechas de James Bond, Goldfinger, cuyas escenas de golf se rodaron aquí. Durante sus 100 años de historia, la calidad excepcional de sus greens ha sido una de las marcas de la casa. Si bien Stoke Park es más que un campo de golf, con sus excelentes instalaciones a disposición de los visitantes, el lujoso alojamiento, la es-pectacular zona de spa y el magnífico ambiente general. Así que adelante, mímese… Una exclusiva oferta para miembros de Son Gual incluye una noche de alojamien-to, cena compuesta por tres exquisitos platos, desayuno Inglés o Continental com-pleto, 18 hoyos de golf por persona, uso de las instalaciones (piscina cubierta con hidromasaje, lujoso gimnasio, pistas de tenis de diferentes superficies, baños de vapor, sala de baile y más) por sólo 225 libras por persona (unos 270 euros). La oferta es hasta finales de 2010 para dos personas en habitación doble.

Stoke Park is a luxurious and convenient location for the ultimate golfing retreat. Situated just 27 miles from London and seven miles from Heathrow Air-port, Stoke Park’s 27-hole championship golf course – designed in 1908 by the legendary Harry Colt – is arguably one of the finest in the world. Set within 350 acres of historical parkland, lakes and gardens and listed within Golf World’s ‘Top 100 Courses you must play in the World’ it is also a great film location and, one of the all-time great James Bond movies, Goldfinger, filmed its golfing scene here.During its 100-year history the exceptionally high quality of the greens has been a particular feature of the course. But Stoke Park is more than just a great golf course; it is about the exceptional facilities on offer, the luxurious accommodation, award-winning spa and the wonderful overall ambience. Go on, spoil yourself…An exclusive offer for Son Gual members includes one night’s accommodation, three-course table d’hôte dinner, full English or continental breakfast, 18 holes of golf per person, complimentary use of leisure facilities (indoor swimming pool with hydro-seats, state-of-the-art gymnasium, multi-surface tennis courts, steam rooms, dance and fitness studio), from just £225 per person, until the end of 2010, based on two people sharing a twin or double room.

Stoke Park ist eine günstig gelegene Nobelherberge, einfach ideal, um dem Golfen zu frönen. Nur 27 Meilen von London und sieben Meilen vom Flughafen Heathrow entfernt, befindet sich Stoke Park mit seinem 27-Loch-Golfplatz, der 1908 vom legendären Harry Colt entworfen wurde. Der Club, der auch Gastgeber zahlreicher Turniere ist, gilt weltweit als einer der vornehmsten Plätze. Stoke Park, eine 350 Acre-große Anlage in altehrwürdiger Parklandschaft, um-geben von Seen und Gärten, seit langem vertreten in den Top 100 der Weltspit-ze, gehört auch zu den begehrtesten Filmlocations. James Bonds Golfszene im berühmten „Goldfinger“ wurde hier gedreht. In seiner 100-jährigen Geschichte wurden die außergewöhnlichen und exze-llenten Greens zum Markenzeichen des Golfplatzes. Aber Stoke Park ist mehr als eine weiträumige Golfanlage, der Club steht auch für vielfältige Angebote, Luxus-komfort der Premiumklasse, ein preisgekröntes Spa und ein wunderbar erlesenes Ambiente. Kommen Sie und lassen Sie sich verwöhnen. Das exklusive Angebot für Mitglieder des Clubs Son Gual umfasst eine Überna-chtung, ein Drei-Gänge-Menü-Abendessen, ein komplettes englisches oder konti-nentales Frühstück, 18-Loch-Golfspiel pro Person sowie die kostenfreie Nutzung der Freizeiteinrichtungen (Hallenbad mit Whirlpool-Sitzen, Hightech-Fitnesscen-ter, Tennisplätze mit verschiedenen Belegen, Dampfbäder, Tanzstudio). Der Preis von 225 Sterlingpfund gilt bis Ende 2010 und basiert auf der Nutzung durch zwei Personen im Doppel- oder Zweibettzimmer.

GOLF SON GUAL 2726 GOLF SON GUAL

GOLF SON GUAL PARTNERS O GOLF SON GUAL PARTNERSO

Page 15: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 2928 GOLF SON GUAL

REAL ESTATE O REAL ESTATEO

Esta hermosa y típica casa de campo si-tuada en el centro de Mallorca ofrece toda la comodidad que uno pueda de-sear: una atractiva arquitectura, materiales de diseño de interiores de primera calidad y garantía de una alta tecnología punta. Con una superficie construida de 480 m² en dos plantas, la finca de 20.500 m2 ofrece una en-trada amable, un amplio y luminoso salón y comedor con chimenea, 4 habitaciones con baño en suite y una amplia cocina con isla de cocción, calefacción por suelo radiante con el apoyo de energía solar en muchas de las habitaciones, así como en la piscina. El sorprendente sótano cuenta con un apartamento de 57 m² con salón, cocina, dormitorio y baño. Situado en un precioso jardín mediterráneo con olivos, cipreses y palmeras, resalta la impresionante piscina climatizada de 6 x 12 metros con terraza, perfecta para relajarse. Debido a la posición elevada de la finca, se puede gozar de unas fantásticas vistas, a la vez que se disfruta de una privacidad total debido al gran tamaño de la parcela. Como extra, la familia pro-pietaria de la casa tendrá derecho a jugar cuando quiera en el Son Gual Golf. PRECIO: 2.600.000 euros.

This beautiful, typical country house lo-cated in the centre of Mallorca offers all the commodities one could desire: attrac-tive architecture, top-quality interior design materials and a guarantee of the very latest technology. With a useable surface area of 480 m² over 2 storeys, the property, which covers 20,500 m2, has a delightful entrance, a large, light lounge and dining room with fi-replace, 4 bedrooms with bathroom en suite and a spacious kitchen with island, plus un-derfloor heating with solar energy support in several rooms, also in the pool.The surprising basement contains an apartment with a surface area of 57 m², comprised of lounge, kitchen, bedroom and bathroom. Located in a beautiful Mediterra-nean garden with olive trees, cypresses and palm trees, the impressive heated pool mea-suring 6 x 12 metres with terrace stands out as the perfect place in which to relax. The property’s elevated position affords it fan-tastic views, at the same time as it offers to-tal privacy due to the large size of the estate. As an extra, the family that owns the house will be entitled to play at the Son Gual Golf Club whenever they like. PRICE: 2,600,000 Euros.

Die typische und einfach hinreißende Fin-ca in der Inselmitte Mallorcas bietet jeden nur wünschenswerten Komfort: attraktive Architektur, hochwertige Designermateria-lien für die Innengestaltung und moderne te-chnische Ausstattung. Mit einer Gesamtfläche von 480 m² verteilt auf zwei Etagen und ein Untergeschoss bietet die ca. 20.500 m² große Anwesen eine represenativen Zufahrt , eine Doppelgarage, neben einem großräumigen hellen Wohnraum mit Kamin, Esszimmer, vier Schlafzimmer mit Bad en suite mit Par-kettboden und eine große Küche mit Kochin-selmöglichkeit. Beheizt wird das Landhaus durch eine Ölzentralheizung mit Solarun-terstützung, Klimaanlage warm-kalt in allen Räumen und Fußbodenheizung unter den Steinböden, Im Souterrain befindet sich ein 57 m² großes Appartement mit Wohnraum mit Kochnische, Schlafzimmer und Bad mit separatem Zugang. Inmitten des großzügigen mediterranen Gartens mit Olivenbäumen, Zypressen und Palmen liegt der 6x12 Meter große, beheizbare Swimmingpool, dessen Terrassen zum Relaxen einladen. Durch die erhöhte Lage der Finca bieten sich einmalige Ausblicke auf das Umland und das Tramun-tana Gebirge, die man in aller Ruhe genießen kann. Als Extra erwirbt der Eigentümer ein Familien-Spielrecht im Golfclub Son Gual. PREIS: 2,6 Millionen Euro

ESPECTACULAR CASA DE CAMPO EN LLUBÍSPECTACULAR COUNTRY HOUSE IN LLUBÍ

SENSATIONELLES LANDHAUS IN LLUBÍFrank Fürhä[email protected]. 971 785 888

OINFO

Page 16: Golf Son Gual Club Magazin No 1

Duca del Cosma c.p.v.www.ducadelcosma.com

Ballmarkers - Son Gual Proshop 16,95 €www.son-gual.com

Duca del Cosma c.p.v.www.ducadelcosma.com

Golf Mission - The On-Course Game that improves your game. 20 €www.golf-mission.com

GOLF SON GUAL 3130 GOLF SON GUAL

SONGUAL PROSHOP O X X XO

Son Gual Special Edition Golfballs Available in the Proshop. 19,90 €www.son-gual.com

Son Gual Golfball - BLACK EDITIONAvailable in the Proshop. 5,00 €www.son-gual.com

Golf Divot Tool - Son Gual Proshop 12,95 €www.son-gual.com

Handbag - Son Gual Proshop (different colours available). 22,00 €www.son-gual.com

OLI D´OLIVIA VERGE Son GualAvailable in the Proshop. 9,90 €www.son-gual.com

Page 17: Golf Son Gual Club Magazin No 1

GOLF SON GUAL 3332 GOLF SON GUAL

DESTINATION O DESTINATIONO

MALLORCA EL CENTRO DEL PARAÍSO THE CENTRE OF PARADISE DAS HERZ DES PARADIESES

Además de para disfrutar jugando a golf en Son Gual, viajar a Mallorca es siempre una excelente decisión que promete días de sol y agradables temperaturas, bellísimos paisajes, deliciosa gastro-nomía local, visitas a pueblos centenarios llenos de historia y paseos por la ciudad de Palma, una de las capitales más embriagadoras del Mediterráneo y del mundo entero. Mallorca tiene todo lo que pueda desear una persona que se precie de disfrutar de la vida en todos sus aspectos, ya sea en verano con el mar y las impresionantes playas, o el resto del año con memorables paisajes que jamás se olvidan. En la isla más grande de las Baleares el tiempo puede pasar tan despacio como uno quiera, a la vez que se puede disfrutar comprando en las mejores tiendas de ropa, cenando en los mejores restaurantes de la ciudad antigua, o visitando rinco-nes llenos de historia y de hermosura. Además la isla está perfectamente conectada con las principales ciu-dades de Europa, a dos horas o menos de vuelo desde su aeropuerto, Son Sant Joan, el tercero con mayor tráfico después de Madrid y Bar-celona. Si visita por primera vez la isla, estamos seguros de que en algún momento de su viaje se plantea quedarse a vivir en ella. Y si ya vive aquí… entonces ya sabe de lo que le estamos hablando.

Besides enjoying playing golf at Son Gual, a trip to Mallorca is always an excellent decision with a promise of sunny days and pleasant temperatures, beautiful scenery, delicious local gastronomy, visits to ancient villages steeped in history and strolls around the city of Palma, one of the most captivating capitals of the Mediterranean, and indeed of the whole world. Mallorca has everything anybody who prizes themselves on enjoying all aspects of life could ask for, whether in summer with the sea and the impressive beaches, or during the rest of the year with memora-ble landscapes you will never forget. On the largest of the Balearic Islands time can pass as slowly as one wishes, as you enjoy shopping in the best clothes stores, dining in the best restaurants of the old town, or visiting enclaves full of history and beauty. Moreover, the island is perfectly connected to the main cities of Euro-pe, two hours’ flight or less from the airport, Son Sant Joan, the third-largest in Spain terms of air traffic after Madrid and Barcelona. If you are visiting the island for the first time, we are certain that at some point during your trip, you will consider staying to live here. And if you already live here… well, then, you already know what we mean.

Außer dass man auf Mallorca auf dem Golfplatz Son Gual spielen kann, ist die Insel immer ein ausgezeichnetes Reiseziel, das Sonnen-tage bei milden Temperaturen, hinreißende Landschaften und eine exzellente lokale Küche bietet. Geschichtsträchtige jahrhundertealte Dörfer laden zum Verweilen ein. Oder ein Bummel durch Palma, eine der betörendsten Haupstädte des Mittelmeeres und der Welt. Mallorca bietet alles, um das Leben in all seinen Facetten zu genießen, ob im Sommer am Meer und den zauberhaften Stränden oder zu an-deren Jahreszeiten in unvergesslichen Landschaften. Auf der größten Insel der Balearen bestimmt man selbst wie langsam die Zeit ver-geht. Man kann in den besten Kleidungsgeschäften stöbern, in den angesagtesten Restaurants der Altstadt speisen oder wunderschöne historische Flecken besuchen. Die Insel bietet perfekte Anbindungen zu allen bedeutenden euro-päischen Städten, vom Flughafen Son Sant Joan, dem drittgrößten Spaniens nach Madrid und Barcelona, sind es nur rund zwei Stunden Flug. Wir sind überzeugt: wenn Sie das erste Mal die Insel besuchen, kommt der Moment, in dem Sie hierbleiben wollen. Und wenn Sie bereits hier wohnen, na dann wissen Sie ja, wovon wir reden...

Page 18: Golf Son Gual Club Magazin No 1

Tahini es un restaurante que podría estar perfectamente en Tokio y resultar del agrado del japonés más sibarita. Cosmopolita, elegante, bien iluminado, con un toque interna-cional pero con las bases japonesas. Thaini could easily be a Tokyo restaurant and please the most epicurian Japanese cos-tumer. Cosmopolitan, elegant, well-lit, with an international touch but a Japanese base. Beim Betreten der Thaini Sushi Bar fühlt man sich wie in Japan. Hier findet man tradi-tionel Japanische Küche mit einem internationalen Touch.Puerto Portals, 2 • T. 971 676 025

TAHINI SUSHI BAR & RESTAURANT

Restaurante mítico en Puerto Portals con una estrella Michelín. Su chef, Gerhard Schwaiger, sorprende cada temporada innovando con sus platos creativos para su exi-gente y lujosa clientela. Mythical restaurant in Puerto Portals with one Michelin star. The chef, Gerhard Schwaiger, surprises every season innovating with creative dishes for his demanding, luxurious clientele. Legendäres Restaurant in Puerto Portals mit einem Michelin-Stern. Chefkoch Gerhard Schwaiger überrascht in jeder Saison mit neuen kuli-narischen Kreationen für die Gaumen seiner verwöhnten Klientel.

Puerto Portals, local 1 • T. 971 675 547 • www.grupotristan.com

RESTAURANTE TRISTÁN

Oasis multiétnico en el casco antiguo de Palma. Sus habitaciones están dotadas para pro-porcionar total relajación a sus clientes. El restaurante, Opio, es una auténtica delicia.Multi-ethnical oasis in Palma’s old town. The rooms are equipped to provide guests with total relaxation. The restaurant, Opio, is an authentic delight.Multikulturelle Oase im alten Stadtkern Palmas mit Zimmern, die zum Relaxen einla-den. Das Restaurant Opio bietet feinste Küche.

C. Montenegro, 12. Palma de Mallorca • T. 971 425 450 • www.purohotel.com

PURO HOTEL

Cocina de diseño a la orilla del mar. Ubicado en la planta alta del Real Club Náutico de Pal-ma, sede de las mejores regatas del Mediterráneo. Pescado fresco y arroces para quitarse el sombrero. Designer cuisine besides the sea. Located on the upper floor of the Real Club Náutico de Palma yacht club, wich organizes the best regattas hel in the Mediterranean. Excellent fresh fish and rice dishes. Das Nautic Restaurant befindet sich in Palmas Yacht Hafen “Real Club Nautico”, von wo man im zweiten Stock einen Traumhaften Rundum-blick über Palmas Hafen hat und frische Fisch und Reisgerichte geniessen kann.

Real Club Náutico de Palma • T. 971 726 383 • www.nautic-restaurant.com

NAUTIC RESTAURANT

En el corazón de La Lonja de Palma, combina gastronomía tradicional española y tapas de primera calidad. Cuenta con cuatro espacios muy acogedores y un cocktail bar de primera.In the heart of Palma’s La Lonja district, a combination of traditional Spanish gastronomy and top-quality tapas. It has four very welcoming spaces and a first-class cocktail bar.Mitten in der alten Markthalle von Palma, bietet Tapas und beste traditionelle spanische Gerichte; vier gemütliche Räume, leckere Cocktailbar.

C. Sant Joan, 4. La lonja. Palma de Mallorca • T. 971 728 422 • www.forndesantjoan.com

FORN DE SANT JOAN

Tradición italiana con vistas al mar. Ubicado cerca del Paseo Marítimo de Palma y del Palacio de Marivent, residencia veraniega de la Familia Real española. Elegante y muy intimista a la vez. Italian tradition with sea view. Located very close to Palma’s Paseo Marítimo and the Marivent Palace, the summer residence of the Spanish Royal Family. Elegant at the same time very intimist. IL Paradiso ist ein traditionel italienisches Res-taurant, in der Nähe des Marivent Palast. Hier können Sie frische italienische Küche in angenehmer Atmosphäre geniessen.

Av. Joan Miró, 243. Palma • T. 971 10 33 79 • www.ilparadiso.es

IL PARADISO

34 GOLF SON GUAL

GUÍA GUIDE FREIZEITFÜHRER O

Page 19: Golf Son Gual Club Magazin No 1

SON GUAL PROSHOP

IF YOU PLAY IN THE BEST GOLF COURSE, FIT YOURSELF OUT WITH THE BEST PROFESSIONAL EQUIPMENT FOR YOUR GAME.

MA 15, PALMA - MANACOR, KM 11,5 • 07199 PALMA DE MALLORCA - ESPAÑA • T. 0034 971 78 58 88 • WWW.SON-GUAL.COM

* BOGNER* DAILY SPORTS* PANICAL (MY GOLF)* GLENMUIR* GIRLS GOLF* DUCA DEL COSMA * BACKTEE ETC.


Recommended