+ All Categories
Home > Documents > Good Friday cada meditación acerca de las siete palabras de la cruz, las velas estarán extinguidas...

Good Friday cada meditación acerca de las siete palabras de la cruz, las velas estarán extinguidas...

Date post: 24-Apr-2018
Category:
Upload: duongkhanh
View: 213 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
16
Good Friday Viernes Santo
Transcript

Good Friday Viernes Santo

2

The Office of Good Friday

This Service of Darkness commemorates the suffering and death of Christ and is based on

the ancient Tenebrae service, dating from the 8th century. It represents the darkness that

fell over the earth as the Son of God was crucified. The candles symbolize Christ, who is

the Light of the World. With each meditation on the seven words from the cross, the

candles are progressively extinguished, portraying the fading Light of the world as Christ

is leaving it. Yet one last vigil candle will be lit to indicate that Death only seems triumphant

over Christ and to point to his resurrection. May we see in this ancient symbolism our

suffering Savior and the grace of a loving God who loved us even unto death, the death

on Calvary’s Cross.

El oficio de viernes santo

Esta misa de tinieblas conmemora el sufrimiento y muerte de Cristo y está basada en la

misa antigua del tenebrario, que data del siglo VIII. Representa las tinieblas que cayeron

sobre la tierra cuando el Hijo de Dios fue crucificado. Las velas simbolizan Cristo, que es la

Luz del Mundo. Con cada meditación acerca de las siete palabras de la cruz, las velas

estarán extinguidas progresivamente, simbolizando el desvanecimiento de la luz del

mundo cuando Cristo estuviera saliendo el mundo. Sin embargo, una última vela de vigilia

encenderá para indicar que la muerte sólo parece triunfante sobre Cristo y para señalar a

su resurrección. Podemos ver en este simbolismo antiguo nuestro salvador, su

sufrimiento, y la gracia de un Dios que nos amó hasta la muerte, la muerte en la cruz del

calvario.

Welcome | Bienvenido

“Ahora vamos rumbo a Jerusalén, donde se cumplirá todo lo que escribieron los profetas

acerca del Hijo del hombre. En efecto, será entregado a los gentiles. Se burlarán de él, lo

insultarán, le escupirán; y, después de azotarlo, lo matarán.”

“We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the

Son of Man will be fulfilled. He will be delivered over to the Gentiles. They will mock him,

insult him and spit on him; they will flog him and kill him.”

3

Hymn | Himno

Jesus, I Will Ponder Now

4

Opening Rite | Rito inicial

M: En el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo.

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.

C: Amen.

M: Señor, abre mis labios y publicará mi boca tu alabanza.

Lord, open my lips.

C: And my mouth shall declare your praise.

M: ¡Oh Dios!, acude a librarme. Apresúrate, ¡oh Dios!, a socorrerme.

Hasten to save me, O God.

C: O Lord, come quickly to help me.

C: Lord of life, I confess that I am by nature dead in sin. For faithless worrying and

selfish pride, for sins of habit and sins of choice, for the evil I have done and the

good I have failed to do, you should cast me away from your presence forever.

O Lord, I am sorry for my sins. Forgive me, for Jesus’ sake.

M: Señor, ten piedad de nosotros. Lord, Have Mercy Upon Us.

C: Lord, Have Mercy Upon Us.

M: Cristo, ten piedad de nosotros. Christ, Have Mercy Upon Us.

C: Christ, Have Mercy Upon Us.

M: Señor, ten piedad de nosotros. Lord, Have Mercy Upon Us.

C: Lord, Have Mercy Upon Us.

M: Español / Almighty God, our heavenly Father, has had mercy upon us, and has given

his only Son to die for us, and for his sake forgives us all our sins. To all who believe

on his name he gives power to become the children of God, and has promised them

his Holy Spirit. He who believes and his baptized will be saved.

C: Amen.

5

Good Friday Gospel | Evangelio para viernes santo

John 19:1-37 | Juan 19:1-37

1

Then Pilate took Jesus and had him flogged. 2

The soldiers twisted together a crown of

thorns and put it on his head. They clothed him in a purple robe 3

and went up to him again

and again, saying, “Hail, king of the Jews!” And they slapped him in the face. 4

Once more

Pilate came out and said to the Jews gathered there, “Look, I am bringing him out to you

to let you know that I find no basis for a charge against him.” 5

When Jesus came out

wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, “Here is the man!”

6 As soon as the chief priests and their officials saw him, they shouted, “Crucify! Crucify!”

But Pilate answered, “You take him and crucify him. As for me, I find no basis for a charge

against him.”

7 The Jewish leaders insisted, “We have a law, and according to that law he must

die, because he claimed to be the Son of God.”

8 When Pilate heard this, he was even more afraid,

9 and he went back inside the

palace. “Where do you come from?” he asked Jesus, but Jesus gave him no answer. 10

“Do

you refuse to speak to me?” Pilate said. “Don’t you realize I have power either to free you

or to crucify you?”

11 Jesus answered, “You would have no power over me if it were not given to you from

above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.”

12 From then on, Pilate tried to set Jesus free, but the Jewish leaders kept shouting, “If you

let this man go, you are no friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes

Caesar.”

13 When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge’s seat at a place

known as the Stone Pavement (which in Aramaic is Gabbatha). 14

It was the day of

Preparation of the Passover; it was about noon.

“Here is your king,” Pilate said to the Jews.

15 But they shouted, “Take him away! Take him away! Crucify him!”

“Shall I crucify your king?” Pilate asked.

“We have no king but Caesar,” the chief priests answered.

16 Finally Pilate handed him over to them to be crucified. So the soldiers took charge of

Jesus. 17

Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is

6

called Golgotha). 18

There they crucified him, and with him two others—one on each side

and Jesus in the middle.

19 Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: Jesus of Nazareth, the

king of the Jews. 20

Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified

was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek. 21

The chief priests

of the Jews protested to Pilate, “Do not write ‘The King of the Jews,’ but that this man

claimed to be king of the Jews.”

22 Pilate answered, “What I have written, I have written.”

23 When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares,

one for each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless,

woven in one piece from top to bottom.

24 “Let’s not tear it,” they said to one another. “Let’s decide by lot who will get it.”

This happened that the scripture might be fulfilled that said, “They divided my clothes

among them and cast lots for my garment.” So this is what the soldiers did.

25 Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas,

and Mary Magdalene. 26

When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved

standing nearby, he said to her, “Woman, here is your son,”

27 and to the disciple, “Here is

your mother.” From that time on, this disciple took her into his home.

28 Later, knowing that everything had now been finished, and so that Scripture would be

fulfilled, Jesus said, “I am thirsty.”29

A jar of wine vinegar was there, so they soaked a

sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus’

lips. 30

When he had received the drink, Jesus said, “It is finished.” With that, he bowed his

head and gave up his spirit.

31 Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because

the Jewish leaders did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they

asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down. 32

The soldiers therefore

came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those

of the other. 33

But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did

not break his legs.34

Instead, one of the soldiers pierced Jesus’ side with a spear, bringing

a sudden flow of blood and water. 35

The man who saw it has given testimony, and his

testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may

believe. 36

These things happened so that the scripture would be fulfilled: “Not one of his

bones will be broken,” 37

and, as another scripture says, “They will look on the one they

have pierced.”

7

Hymn | Himno

Stricken, Smitten, and Afflicted

8

The First Word | La primera palabra

Luke 23:34

Father, forgive them, for they do not know what they are doing.

Lucas 23:34

Perdónalos, porque no saben lo que hacen.

Response:

O sacred head, now wounded, With grief and shame weighed down,

Now scornfully surrounded, With thorns your only crown,

O sacred head, no glory Now from your face does shine;

Yet, though despised and gory, I joy to call you mine.

The Second Word | La segunda palabra

Luke 23:43

Truly I tell you, today you will be with me in paradise.

Lucas 23:43

Te aseguro que hoy estarás conmigo en el paraíso.

Response:

Men mock and taunt and jeer you, They smite your countenance,

Though mighty worlds shall fear you And flee before your glance.

How pale you are with anguish, With sore abuse and scorn!

Your eyes with pain now languish That once were bright as morn!

9

The Third Word | La tercera palabra

John 19:26-27

Woman, here is your son. Here is your mother.

Juan 19:26-27

Mujer, ahí tienes a tu hijo. Ahí tienes a tu madre.

Response:

Now from your cheeks has vanished Their color, once so fair;

From your red lips is banished The splendor that was there.

Grim death with cruel rigor Has robbed you of your life;

Thus you have lost your vigor, Your strength, in this sad strife.

The Fourth Word | La cuarta palabra

Matthew 27:46

“My God, my God, why have you forsaken me?”

Mateo 27:46

“Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?”

Response:

My burden in your passion, Lord, you have borne for me,

For it was my transgression, My shame, on Calvary.

I cast me down before you; Wrath is my rightful lot.

Have mercy, I implore you; Redeemer, spurn me not!

10

The Fifth Word| La quinta palabra

John 19:28

I am thirsty.

Juan 19:28

Tengo Sed.

Response:

What language shall I borrow To thank you, dearest Friend,

For this, your dying sorrow, Your pity without end?

Oh, make me yours forever, And keep me strong and true;

Lord, let me never, never Outlive my love for you.

The Sixth Word | La sexta palabra

John 19:30

It is finished.

Juan 19:30

Todo se ha cumplido.

Response:

My Savior, then be near me When death is at my door,

And let your presence cheer me; Forsake me nevermore!

When soul and body languish, Oh, leave me not alone,

But take away my anguish By virtue of your own!

11

The Seventh Word | La séptima palabra

Luke 23:46

Father, into your hands I commit my spirit.

Lucas 23:46

¡Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu!

Response:

Lord, be my consolation, My shield when I must die;

Remind me of your passion When my last hour draws nigh.

My eyes will then behold you, Upon your cross will dwell;

My heart will then enfold you—Who dies in faith dies well!

12

Prayer | Oración

M: Permítanos orar para la Iglesia entera que nuestro Padre Celestial la defendería del

diablo y la guardaría fiel a su Señor. Let us pray for the whole Church, that our

gracious Father would defend her from the devil and keep her faithful to her Lord.

La oración silenciosa. Silent prayer.

M: Almighty and everlasting God, you have revealed your saving name to the world

through Jesus Christ our Lord. Protect us from the assaults of the evil one, and help

us remain faithful to your Word so that in every adversity we may stand firm in our

faith and give ourselves fully to our Savior’s work, through Christ our Lord.

C: Amen.

M: Permítanos orar para aquéllos que sirven en el ministerio público y para todas las

personas de Dios. Let us pray for those who serve in the public ministry and for all

people of God.

La oración silenciosa. Silent prayer.

M: Almighty and everlasting God, you rule over all things for the good of your people.

Preserve us from divisive spirits and false teachers. Give your servants the grace to

proclaim Christ joyfully in word and deed so that all who hear them may come to

know their Savior better and be strengthened for their lives of service, through

Christ our Lord.

C: Amen.

M: Permítanos orar para aquéllos que están recibiendo instrucción en la Palabra que

ellos permanecen firmes en la fe simple de Bautismo. Let us pray for those who are

being instructed in the Word, that they remain firm in the simple faith of Baptism.

La oración silenciosa. Silent prayer.

M: Almighty and everlasting God, you make us your own dear children by the washing

of rebirth and renewal in the Holy Spirit. Give strength to all who are buried with

13

Christ in Baptism, that each day they may die to sin and rise again to live new and

holy lives, through Christ our Lord.

C: Amen.

A: Permítanos orar para nuestro gobierno terrenal, nuestros gobernantes, y todos

que están en la autoridad. Let us pray for our earthly government, our rulers, and

all who are in authority.

La oración silenciosa. Silent prayer.

M: Almighty and everlasting God, you have established earthly government to keep a

measure of order in this dying world and to protect us from the disorder of sin. Give

to all rulers the wisdom to govern well and to all citizens the desire to obey them,

so that we may live peaceful lives in all godliness and holiness, through Christ our

Lord.

C: Amen.

M: Permítanos orar para aquéllos que están fuera de la Iglesia, que ellos pueden venir

a conocer al uno, verdadero Dios y Jesucristo, él que Dios ha enviado. Let us pray

for those who are outside the Church, that they may come to know the one true

God and Jesus Christ whom he has sent.

La oración silenciosa. Silent prayer.

M: Almighty and everlasting God, your Son was lifted up on the cross so that he might

draw all people to himself. Through the proclamation of your Word, mercifully

gather from the nations a people that are your very own, that we may join together

around your throne in glory to praise and thank you forever, through Christ our

Lord.

C: Amen.

M: Permítanos orar para nuestros enemigos y para todos aquéllos que nos odian. Let

14

us pray for our enemies and for all those who hate us.

La oración silenciosa. Silent prayer.

M: Almighty and everlasting God, no one can harm us without grieving you, whose

name we bear. We ask that you would change the hearts of those who work

against us and who hate us without reason. Give them repentance and faith so

that they may be glad with us and find joy in your love, through Christ our Lord.

C: Amen.

M: Permítanos orar para todos que sufren bajo la cruz y dificultades. Let us pray for

all who suffer under cross and difficulties.

La oración silenciosa. Silent prayer.

M: Almighty and everlasting God, you sent your Son into the world to bear our griefs

and to carry our sorrows. Help those who are suffering for your name’s sake and

who are struggling against temptation, that they may not be overwhelmed with

sadness but find relief in your grace, through Christ our Lord.

C: Amen.

A: Finalmente, permítanos orar para todas las cosas que nuestro Señor nos haría

preguntarle con las palabras que él nos ha enseñado. Finally, let us pray for all

those things for which our Lord would have us ask in the words he himself has

taught us.

C: Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be

done on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as

we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us

from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours now and forever.

Amen.

Hymn | Himno

15

The Lamb

The Resurrection Candle | La vela de la resurrección

16

«Ahora vamos rumbo a Jerusalén, donde se cumplirá todo lo que escribieron los profetas

acerca del Hijo del hombre. En efecto, será entregado a los gentiles. Se burlarán de él, lo

insultarán, le escupirán; y, después de azotarlo, lo matarán.

Pero al tercer día resucitará».

“We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the

Son of Man will be fulfilled. He will be delivered over to the Gentiles. They will mock him,

insult him and spit on him; they will flog him and kill him.

On the third day he will rise again.”

Momento of Silence | Momento de silencio

The congregation may remain for prayer and meditation. Please leave the church in quiet.

Los asistentes pueden quedarse para la oración y la meditación. Favor de salir la capilla en

silencio.

Easter Service | Oficio para la pascua de la resurrección

Everyone is invited to our Easter festival service this Sunday at 10:45 AM.

Todos están invitados a nuestra misa para la pascua de la resurrección este domingo a las

10:45 AM.

WORSHIP ACKNOWLEDGEMENTS

Scripture passages taken from: THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®

Used by permission. All rights reserved worldwide. La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1986, 1999, 2015 by Biblica,

Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide. Liturgy and hymns taken from Christian Worship: A Lutheran Hymnal and Christian

Worship Supplment. Reprinted with permission under One License A-726822. Cover artwork by Ian M. Welch. Copyright 2015 Ian M. Welch. All

Rights Reserved. paramentics.com


Recommended