+ All Categories
Home > Documents > Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」...

Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」...

Date post: 24-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
Transcript
Page 1: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、
Page 2: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Greeting

「三菱商事アート・ゲート・プログラム」

2008 年にスタートした本プログラムでは、卒業後3 年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

1点10万円で三菱商事が購入します。購入した作品は、三菱商事社内及び社外での展示の後、チャリ

ティー・オークションにて、一般の方々に販売されます。1万円からスタートするので、どなたにも親しみ

やすいオークションとなっています。そしてオークションで得られた売上は、プロのアーティストを志す

現役学生の奨学金となります。(落札金額が 10 万円を超えた場合、超えた額の半分は出品した

アーティストに還元し、残り全額を奨学金の原資とします。)

本プログラムは、若手アーティストの今後のキャリア形成につながるゲート(登竜門)となることを

願って実施しており、これまで参加したアーティストの中には、本プログラムに参加したことをきっ

かけの一つとして、国内外に活躍の場を広げている方も多数います。三菱商事は、若き才能が開花し、

活躍することを願い、今後も本プログラムを継続して参ります。引き続きのご支援をどうぞよろしく

お願い申し上げます。

三菱商事株式会社

PREFACE In support of young and emerging artists, Mitsubishi Corporation Art Gate Program (MCAGP) was founded in 2008. Mitsubishi Corporation (MC) started the MCAGP in an effort to help support young and emerging artists. Through this program MC plans to purchase their artworks at 100,000 yen each. All artworks will be exhibited inside of MC's headquarters office and outside and then will be sold at charity auctions. Proceeds from the auction will be donated as scholarship for students who aim to be professional artist.

1

Page 3: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

三菱商事アート・ゲート・プログラム スペシャルイベント

プレイベント

15:15~17:30

三菱商事アート・ゲート・プログラム 第44回チャリティー・オークション~2018年度奨学金制度奨学生13名の作品31点(予定)を出品

※予定時刻は、イベントの進行状況により前後することがございます。あらかじめご了承ください。

■作品展示

MCAGP Special Event The Power of Art

Pre-Events

■プログラム内容 Program Contents

15:15 to 17:30 Mitsubishi Corporation Art Gate Program, 44th Charity Auction13 2018 Scholarship Program recipients will present 31 works for auction.

三菱商事が社会貢献活動の一環として取り組むアート・ゲート・プログラム。今回は「アートのちから」と題して、アートが持つ楽しさや多様な価値観などアートが持つさまざまな「ちから」を伝えるイベントを開催します。

日 時

場 所

参 加 費定 員申込締切

2019年9月21日(土) 14:00~17:30 (13:30開場)丸ビル 7階 丸ビルホール東京都千代田区丸の内2-4-1JR・東京メトロ丸ノ内線 東京駅より徒歩1分

無料200名(先着順)2019年9月19日(木)

The Art Gate Program is one of Mitsubishi Corporation’s key social contribution activities.This special event is entitled “The Power of Art” and seeks to share the pleasure, diverse viewpoints and various other influences that art has to offer.

Exhibition of Works by MCAGP 2018 Scholarship RecipientsPrior to staging the Program’s 44th Charity Auction, works* by 2018 scholarship program recipients will be on exhibition at different locations, as outlined below.* Of the 68 works exhibited, 31 are planned to be auctioned at the 44th Charity Auction. 当日はオークション出品作家(2018年度奨学

金制度奨学生)13名によるプレゼンテーションを行います。

日時:9月18日(水)18:30~19:30場所:新丸ビル3階 アトリウム

定員になり次第締切りとさせていただきます※個人情報は事務局が責任をもって管理し、本イベント以外では使用いたしません。

※お子様連れの方は他のお客様のご迷惑にならないよう十分にご配慮いただきますようお願いいたします。状況によりご退場いただくこともありますのであらかじめご了承ください。

※会場にはスマートカジュアルでお越しください。不適切な服装の方は入場をお断りさせていただくことがあります。

Gallery TalkDate/Time: Wednesday September 18, 18:30 – 19:30Venue: Shin-Marunouchi Building, 3F AtriumPresentations wil l be given by 13 art ists (2018 Scholarship recipients) whose works are being auctioned.

To participate in this event, each person must register in advance. Please refer to the above URL for details. Registration deadline: Thursday, September 19, 2019Registration will close as soon as the venue’s capacity is reached.*The secretariat personal information will not use for any purpose other than this event.

* Dress code is smart casual. Inappropriately dressed persons may be denied admission.

* Children must be accompanied by an adult at all times during the event

Profile Mr. Toyama was born in 1962 in Tokyo. After graduating from Keio University’s Business and Commerce Department, he joined the Mitsubishi Corporation in 1985. He founded Smiles in 2000 and assumed the role of President and CEO of the company. In addition to Soup Stock Tokyo, a soup specialty shop, he has also developed various other businesses.

Please note in advance that the time may be earlier or later than scheduled depending on how the events progress.

Event DetailsDate & Time: Saturday, September 21, 2019, 14:00 to 17:30 (Doors open at 13:30)Venue: Marunouchi Hall, Marunouchi Building, 7F2-4-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo(1-minute walk from Tokyo Station JR Lines and Tokyo Metro Marunouchi Line)Admission: FreeCapacity: 200 (First come, first served)Application Deadline: Thursday, September 19, 2019

1962年東京都生まれ。慶應義塾大学商学部卒業後、85年三菱商事株式会社入社。2000年株式会社

スマイルズを設立、代表取締役社長に就任。現在、「Soup Stock Tokyo」のほか、様々な事業を展開している。

遠山 正道(とおやま・まさみち)株式会社スマイルズ 代表取締役社長Masamichi Toyama President and CEO, Smiles Co., Ltd.

14:00~15:00

アートトーク

「毎日がちょっと楽しくなる。~遠山正道流アートの楽しみ方~」

株式会社スマイルズ 遠山正道氏聞き手 NPO法人アーツイニシアティヴトウキョウ 塩見有子氏

14:00 to 15:00 Art Talk第1部 Part 1

丸ビル

三菱商事ビル

Information

参加にはお一人様一通ずつ、事前のお申し込みが必要です。詳細は下記URLをご覧ください。参加申込 締 切 9月19日(木) www.mcagp.com

第2部 Part 2

Venue: Mitsubishi Shoji Building, B1Window displaySunday, June 23 to Monday, September 16 (Holiday) (Free to view)

三菱商事ビル 地下1階 ウインドウディスプレイ6月23日(日)~9月16日(月・祝)無料で鑑賞いただけます。 Venue: Mitsubishi Shoji Building, 1F

MC FORESTSunday, September 8 to Monday, September 16 (Holiday) 11:00 to 20:00Closed on Monday, 9 September (Admission free)

三菱商事ビル MC FOREST9月8日(日)~9月16日(月・祝)11:00~20:00 9月9日(月)休館 入館無料

Venue: Shin-Marunouchi Building, 3F AtriumTuesday, September 17 to Thursday, September 1911:00 to 21:00(Open every day/Admission free)

新丸ビル 3階 アトリウム9月17日(火)~9月19日(木)11:00~21:00無料で鑑賞いただけます。

会 場

■ギャラリートーク■作品展示 (三菱商事アート・ゲート・プログラム 2018年度奨学金制度奨学生 作品展)本プログラムの第44回チャリティー・オークションに先駆けて、2018年度奨学金制度奨学生の作品を以下の通り展示いたします。※展示作品68点のうち、31作品(予定)が第44回チャリティー・オークションに出品されます。

※作品により展示期間と展示場所は異なる場合があります。 * Exhibition venue and schedule may differ depending on the artworks.

会場入口ホワイエにて2018年度奨学金制度奨学生の参考作品展示を行います。

Display of WorksReference works by 2018 Scholarship recipients will be displayed in the foyer of the venue.

Profile In 2002, Ms. Siomi co-founded the nonprofit organization Arts Initiative Tokyo and became its Director. As part of AIT’s activities, she initiated a residency program for artists, curators, and writers in addition to a contemporary art educational program called MAD. Besides operating the organization, she is also involved in planning, consulting and managing projects with companies.

2002年NPO法人アーツイニシアティヴトウキョウを立ち上げ代表に就任。アーティストやキュレーター、ライ

ターのためのレジデンス・プログラムや現代アートの教育プログラムMADを始動させたほか企業とのプログラムの企画・コンサルティング、マネジメントを行う。

塩見 有子(しおみ・ゆうこ)NPO法人アーツイニシアティヴトウキョウ[AIT] 理事長Yuko ShiomiDirector, Arts Initiative Tokyo (AIT)

「世の中の体温をあげる。」を企業ミッションとして様々な事業を展開しているスマイルズの遠山正道さん。アートへの造詣も深く、最近ではアーティスト支援のプラットホームを立ち上げる他、アートアワードの審査員を務めるなど、様々なアプローチでアート界を盛り上げています。今回は、毎日の暮らしがちょっと変わるような遠山さんならではのアートの楽しみ方についてお話ししていただきます。Masamichi Toyama of Smiles develops various businesses with a mission to “raise the world’s body temperature.” He has a deep knowledge of art, and in addition to launching an artist support platform and activities such as serving as an art award jury member, he pursues various approaches to enliven the art world. At this event, Mr. Toyama will discuss his distinctive style of enjoying art to bring a little transformation to everyday life.

Masamichi Toyama, President and CEO, Smiles Co., Ltd.Yuko Shiomi, Director, Arts Initiative Tokyo

“Add a Little Fun into Each Day : How to Enjoy Art Masamichi Toyama Style”

©Yukiko Koshima

2 3

Page 4: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

2018年度奨学金制度奨学生作品展第44回チャリティー・オークション出品作品List of 2018 MCAGP Scholarship recipients and the artworks to be sold at the MCAGP44 charity auction

6P

本田 貴哉 Honda Takaya

金沢美術工芸大学大学院KANAZAWA COLLEGE OF ART

LOT.01 LOT.02 LOT.03 LOT.19 LOT.2020P

楽 嘉怡 Yue Jiayi

多摩美術大学大学院TAMA ART UNIVERSITY

10P

菊池 玲生 Kikuchi Reo

東京藝術大学大学院TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS

LOT.07 LOT.0824P

村岡 栞 Muraoka Shiori

東北芸術工科大学TOHOKU UNIVERSITY OF ART AND DESIGN

LOT.24 LOT.25

14P

景井 享平 Kagei Kyohei

埼玉大学SAITAMA UNIVERSITY

LOT.12 LOT.13 28P

高橋 さあや/作家名:佐葉 さあやTakahashi Saya / Artist name : Sayo Saya

筑波大学大学院UNIVERSITY OF TSUKUBA

LOT.28 LOT.29

8P

中 光希/作家名:ナカ ミツキNaka Mitsuki / Artist name : Naka Mitsuki

京都教育大学KYOTO UNIVERSITY OF EDUCATION

LOT.04 LOT.05 LOT.0622P

木須 悠太 Kisu Yuta

広島市立大学大学院HIROSHIMA CITY UNIVERSITY

LOT.21 LOT.22 LOT.23

12P

荻原 風佳 /作家名:オギハラ フウカOgihara Fuka / Artist name : Ogihara Fuka 

京都市立芸術大学KYOTO CITY UNIVERSITY OF ARTS

LOT.09 LOT.10 LOT.1126P

段 超 Duan Chao

京都造形芸術大学大学院KYOTO UNIVERSITY OF ART AND DESIGN

LOT.26 LOT.27

16P

村田 遥香 Murata Haruka

多摩美術大学TAMA ART UNIVERSITY

LOT.14 LOT.15 LOT.1630P

松岡 勇樹 Matsuoka Yuki

京都市立芸術大学大学院KYOTO CITY UNIVERSITY OF ARTS

LOT.30 LOT.31

18P

飛島 達也 Tobishima Tatsuya

九州産業大学KYUSHU SANGYO UNIVERSITY

LOT.17 LOT.18

※展示作品68点のうち、本見開きに掲戟の31作品(予定)は第44回チャリティー・オークションに出品されます。オークション出品作品を含む全展示作品の詳細、アーティスト自身による各作品への想いや指導教員からの言葉はこの後の各アーティストの見開きページをこ参照ください。

※大学名は2018年7月選考時

* Of all 68 artworks on exhibition, the 31 artworks displayed on page 4 and 5 will be sold at the MCAGP 44th auction. Presented in the subsequent pages are the artist’s comments for each of the works exhibited, words about his/her vision, and essays from the artist’s professors looking back his/her past year as scholarship recipient.

* Name of the university listed is as of July 2018

4 5

Page 5: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Honda Takaya : KANAZAWA COLLEGE OF ART / History of MCAGP in 41st, 42nd, 43rd.〈Vision of the Future〉 On production, I aim to express some nostalgia, indications of the people living there and accumulated time which I sense through daily-life scenes. In this busily changing modern world, I would be happy if the audience could sense through my works the offhand evidences that people have lived there indeed which you could see through daily scenes. Henceforth, I would like to keep pursuing my ideal works as a professional of expression, deepening my interpretations and continuing my study and production.

ゆくみちWay to Go

37.7×45.5cm〈with frame〉49.0×56.6cm

川の下流方面へと続く土手道を描きました。滔

と う と う

々と流れていく水や、延びていく道はまるで、この先に続く未来の時間へと我々を導いてくれるようです。 Painted is a road on a dike leading to the downstream of the river. The swiftly flowing water and the going road seem to lead us to a future connected from here.

和紙に岩絵具、墨、胡粉、黒箔Mineral pigments, Sumi, chalk and colored silver on Japanese paper

くる道Way to Come37.7×45.5cm〈with frame〉49.0×56.6cm

川の上流方面へと続く土手道を描きました。水の流れくる方向に対峙し、その道を辿れば、過去になっていった時間を我々に想像させてくれます。 Painted is a road on a dike leading to the upstream of the river. Looking toward the origin of water flow and then following it up, we can imagine the time which has already turned to past.和紙に岩絵具、墨、胡粉、黒箔Mineral pigments, Sumi, chalk and colored silver on Japanese paper

なつのひSummer Day99.0×98.7cm〈with frame〉103.0×103.0cm

真夏の小さなトンネルの風景です。先に見える景色と手前との境にあるトンネルは、まるで我々を異空間へとワープさせるゲートのようにも感じられます。This is a scenery of a small tunnel in midsummer. The tunnel which borders the view over it and this side looks like a warping gate for us to get to another universe.和紙に岩絵具、墨、胡粉、黒箔Mineral pigments, Sumi, chalk and colored silver on Japanese paper

日影Shade

116.5×117.0cm〈with frame〉127.0×126.5cm

トンネルのような影が、先に広がる景色を我々に想像させます。その土地で生活している人々の気配や、繰り返される日々、普遍的な時間を表現しました。 A shadow like a tunnel lets us imagine a scenery spread beyond it. Expressed is the universal time with daily lives of repetition and existence of the people living in the local.

和紙に岩絵具、墨、胡粉、黒箔Mineral pigments, Sumi, chalk and colored

silver on Japanese paper

のぞみHope44.5×51.8cm〈with frame〉56.0×64.0cm

白線やガードレール、家屋の並びが、視線や意識を向こう側へと誘導するように感じさせます。この先には一体何があるのでしょうか。 The white lines, guard rails and an array of houses seem to attract our eyes and consciousness to their side. What on earth are there beyond them?和紙に岩絵具、墨、胡粉、黒箔Mineral pigments, Sumi, chalk and colored silver on Japanese paper

LOT.01オークション出品

LOT.03オークション出品

LOT.02オークション出品

2018年 7月 「第27回飛騨高山臥龍桜日本画大賞展」 入選 高山市民文化会館 (岐阜) 7月 「第35回FUKUIサムホール美術展」 入選 福井カルチャーセンターホール (福井) 8月 「再興第103回院展」 入選 東京都美術館 (東京)、石川県立美術館 (石川) 8月 日本美術院 院友推挙 9月 グループ展 「KENZAN 2018」 東京芸術劇場 (東京)10月 本田貴哉個展「日 」々 東京九段耀画廊 (東京)10月 「第4回工芸とアートの金沢オークション」 入選 石川県政記念しいのき迎賓館 (石川)11月 「SHANGHAI ART FAIR」 (中国・上海)12月 「第18回福知山市佐藤太清賞公募美術展」 日本画の部 特選 福知山市長賞 福知山市佐藤太清記念美術館 (京都) 他5箇所巡回

2019年 3月 「金沢美術工芸大学卒業・修了作品展」 KANABIクリエイティブ賞2018 卒業・修了制作部門 学長賞 (大学買い上げ) 招聘審査員特別賞 金沢21世紀美術館 (石川) 3月 「浅春の賦」Vol.2 東京九段耀画廊 (東京)

今後のビジョン:制作するうえで、日常の風景から感じた「懐かしさや、そこで生活している人の気配、積み重ねられてきた時間」を表現したいと考えています。せわしなく変化し続ける現代だからこそ何気ない「日常の風景からうかがい知れる、人々が生きてきた証」を、作品を通して鑑賞者に感じていただければ幸いに思います。今後も研究・制作の継続、解釈の深化を行い、一人の表現者として自身の作品のあるべき形を探求し続けていきたいです。

本田 貴哉金沢美術工芸大学 大学院 美術工芸研究科 修士課程 絵画専攻 日本画第41回・第42回・第43回 入選

〈Essay from the Professor〉 Takaya Honda has produced his works using traditional materials for Japanese-style painting that show somehow modest nostalgia cutting ordinary lives from points of view as a person who live in now. In MCAGP, he must have learnt a lot through presentations and encounters with various people. I wish his future success as an artist.

Professor Matsuzaki Juro, KANAZAWA COLLEGE OF ART

指導教員からの言葉本田貴哉君は伝統的な日本画の素材を用いながら、今を生きる生活者としての視点で日々の日常を切り取り、穏やかで、何処か懐かしさを感じさせる作品を制作してきました。三菱商事アート・ゲート・プログラムに参加できたことで、発表の機会や様々な人との出会いを通して多くを学んだことと思います。彼の今後の作家としての更なる飛躍を期待しています。 金沢美術工芸大学教授 松崎 十朗

6 7

Page 6: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Naka Mitsuki (Artist name : Naka Mitsuki) : KYOTO UNIVERSITY OF EDUCATION / History of MCAGP in 38th, 42nd, 43rd.〈Vision of the Future〉 Through one year of my scholarship, I realized the importance in feeling something genuine in live. During this period, I travelled to New York for my first time to know the longing classics and music, to Taiwan to touch the exotic air and smells, and to Tokyo in the end. Things I felt via the five senses in my unfamiliar places became part of myself and they make my works more sophisticated and really bewitching. I would be an artist to put up for domestic and overseas art fairs, more and more experiencing various genuine events from now on.

夜明けDawn

61.0×72.5cm

夜明け頃、水面が光る静かな池を泳ぐ優雅な鯉を描きました。Painted is a carps swimming around gracefully in a silent pond with its water surface glistening at dawn.

キャンバスにインクInk on canvas

piano61.5×72.7cm

透き通った派手な音色で観客を釘付けにするピアノロックを描きました。Painted is a piano rock music that strongly attracts the audience with crystal-clear and flashy tones.

キャンバスにインクInk on canvas

myself72.5×61.0cm

常に共にあり自分自身でもある愛機と初めて向き合いました。 The artist faced her own electric favorite that she had always been with and also she identified herself with for the first time.キャンバスにインクInk on canvas

tuba118.2×82.8cm〈with frame〉119.5×84.6cm

低音が生み出す様々な表情を色面で描きました。 Painted on a color screen are various expressions that basses produce.パネルにインクInk on panel

糸String

45.5×53.0cm

演奏が始まる前の張り詰めた糸のような空気感を描きました。 Painted is an atmosphere like a fully stressed string when a music is about to start being played.

キャンバスにインクInk on canvas

ギミックGimmick83.5×117.5cm〈with frame〉85.0×119.3cm

ギミックを次々と繰り出しその場を支配するドラムの圧倒的な存在感を描きました。 Painted is the outstanding existence of drums which rule the space giving out gimmicks again and again.パネルにインクInk on panel

LOT.04オークション出品

LOT.06オークション出品

LOT.05オークション出品

2018年 8月 「第68回学展アート&デザインコンクール」 入賞 TOLOT / heuristic SHINONOME (東京) 9月 「新宿クリエイターズフェスタ」 新宿パークタワー (東京)11月 「Heliport Jazz Festival」 JPD京都ヘリポート (京都)12 月 「第3回京都学生アートオークション」 入選 京都芸術センター (京都)

2019年 1月 学内個展 「ナカミツキ展」 京都教育大学ギャラリー sign (京都) 3月 「ACTアート大賞展」 The Artcomplex Center of Tokyo (東京) 5月 グループ展 「午前三時のくじら雲」 Three Star Kyoto (京都) 6月 ナカミツキ作品展「快楽と眩しすぎる私世界」 TK GALLERY (東京) 8月 グループ展「真夏の夜の夢」TK GALLERY space2*3 (東京) 8月 「Independent TOKYO 2019」 ヒューリックホール (東京)

《ナカ ミツキHP》https://www.instagram.com/nakamitsuki/

中 光希 作家名:ナカ ミツキ

京都教育大学 教育学部 学校教育教員養成課程 美術領域専攻第38回・第42回・第43回 入選

今後のビジョン:この奨学生期間の一年を通して、本物を生で感じることの重要性に気がついた。憧れの名作や音楽を知りたくて初めてニューヨークへ、異国の空気や匂いを感じに台北に、そして東京へ。外に出て五感で感じるそのモノは私の一部となり、作品はよりリアルに艶やかに洗練された雰囲気を纏うようになった。これからも様々な本物の体験を重ね、国内外のアートフェアなどに出品する作家になりたい。

〈Essay from the Professor〉 The vivid colors attract audience together with the simplified lines. The group of works both remarkably of primary colors and of less quality of substance remind of the modern environment for media of the visual and tactile touch screen. In this program where the artist has close relations with recipients of works, Mitsuki Naka's works have gained a strength and lightness to respond to the present age.

Senior Lecturer Yamauchi Tomoki, KYOTO UNIVERSITY OF EDUCATION

指導教員からの言葉その鮮烈な色彩は、単純化された描線とともに観る者を惹きつける。物質感が希薄で複製可能な原色の作品群は、視覚的かつ触覚的なタッチスクリーンという現在のメディア環境それ自体を想起させるものだ。作品の受容者と密接に関わりながら制作する本プログラムを通じて、ナカミツキの作品はこの時代に応答しうる強さと軽やかさを獲得しただろう。 京都教育大学講師 山内 朋樹

8 9

Page 7: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Kikuchi Reo : TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS / History of MCAGP in 37th, 41st, 42nd.〈Vision of the Future〉 I would like to keep producing mainly paintings. Through some trials on how to make the basis, the ways to create small or middle-sized works seem getting more solid. Developing the technique, I will study approaches for bigger paintings. Producing Japanese-style paintings independent of walls with supporting objects without conventional panels, I would like to keep studying and presentations.

Bird45.0×27.0cm

〈with frame〉48.7×30.4cm

徳川家光の鳥を参考に。蕎麦猪口と鳥、それと「B」。 With a reference to a bird by Iemitsu Tokugawa, the third Shogun in the Edo era. A cup for Japanese noodle, the bird and a B.

板に寒冷紗、彩色Cloth and color on board

夜遊び Nightlife29.7×29.7cm〈with frame〉33.0×33.0cm

私たちの知らない楽園の、見立て遊び。猫の環世界をのぞき見てみたくても叶わないけれど。 A pretend play in a paradise we never know. It would be nice to look into the world from cats' eyes, but impossible.板に寒冷紗、彩色Cloth and color on board

LOT.07オークション出品

LOT.08オークション出品

2018年 7月 グループ展 「かぜの会」東京九段耀画廊 (東京) 9月 グループ展 「東京藝術大学 日本画第一研究室研究発表展」 東京藝術大学陳列館 (東京)10月 「第45回創画展」 入選 東京都美術館 (東京)11月 個展 「菊池玲生個展」 画廊憩ひ (佐賀)

2019年 5月 グループ展 「小田川史弥 菊池玲生 日本画二人展」 ガレリアグラフィカbis (東京) 8月 グループ展 「七彩輪」 Gallery風 (東京) 8月 グループ展 「かぜの会」 東京九段耀画廊 (東京) 8月 グループ展 「夏の会」 ギャラリー青羅 (東京) 9月 グループ展 「東京藝術大学日本画第一研究室研究発表展」 東京藝術大学陳列館 (東京)

《菊池 玲生HP》https://reokikuchi.tumblr.com

菊池 玲生東京藝術大学 大学院 美術研究科 絵画専攻 日本画研究分野 修士課程第37回・第41回・第42回 入選

今後のビジョン:今後も絵画を軸に制作していきたい。下地の作り込み方について検討したことで、小・中サイズの作品の作り方が定まってきた。その技法を応用・発展させ、大きいサイズの作品の絵画としてのアプローチをより深めていきたい。従来のパネル装でない支持体で、壁からの自立性を持つような自由な日本画を制作し、研究と発表を続けていきたい。

すみれViolet68.0×11.0cm〈with frame〉78.5×25.8cm

夜の菫すみれ

は昼の姿とは違う。清純とも貞淑とも似つかない風情をしている。 The violet at night is totally different from what that is in daytime. It does not have expressions like purity nor virtue.板に彩色Color on board

ゆりかご Cradle30.0×30.0cm〈with frame〉33.0×33.0cm

花は沢山の命を受け入れながら、揺れる。その合間の睡

ね む

くなる時間。The flower sways taking in many lives. This is a moment among the movements.板に寒冷紗、彩色Cloth and color on board

the chance of life time115.8×79.2cm

〈with frame〉118.0×81.0cm

二度と来ないとわかっているのに、なぜ、あたかもまた来るかのような気持ちで過ごしてしまうのだろうか? It never happens to come again. But why do we spend time as if we would come again?紙に彩色Color on paper

固定Fixed

60.5×72.5cm〈with frame〉64.0×76.5cm

形象は固まって伝わり、口承は柔らかに伝わる。モノそのものこそ、最も確かだと思う。Shape is communicated solidly and oral communication is spread softly. The object itself is the most certain.

板に寒冷紗、彩色Cloth and color on board

〈Essay from the Professor〉 Through the participation in MCAGP, it seems that he has made technical progress in his production and thus certainly gained a confidence in his expressions. With his recent works produced in new developmental processes, I wish his success more in establishing his originality.

Professor Ueda Kazuho, TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS

指導教員からの言葉今回の三菱商事アート・ゲート・プログラムに参加できましたことにより、制作の技術向上だけではなく表現における自身の考えも明確に持てたと感じられました。最近では新たな作品展開も見せており、今後さらなる独創性を獲得していくことが期待されます。 東京藝術大学教授 植田 一穂

10 11

Page 8: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Ogihara Fuka (Artist name : Ogihara Fuka) : KYOTO CITY UNIVERSITY OF ARTS / History of MCAGP in 38th, 39th, 41st, 42nd.〈Vision of the Future〉 I draw Japanese-style paintings composed of classic motifs and contemporary ones. During my scholarship, though suffering, I asked myself about how to express and reached to an answer to it in the end. In future, I would like to figure out my own ideal way of expression in this uncertain road of art, and to be an artist to succeed in the world producing Japanese paintings of strength and beauty.

〈Essay from the Professor〉 Meet with many people, experience many events and draw many paintings.For her this year has been fulfilled with many stimuli. But not satisfied with that, she keeps proceeding daily for more stimuli. These are enabled by the environment provided by this program. I wish her success in challenges keeping that in her mind.

Professor Kawashima Wataru, KYOTO CITY UNIVERSITY OF ARTS

花籠の娘たち 牡丹Girls with Flower Baskets: Peony24.0×33.0cm〈with frame〉37.0×44.0cm

初夏を彩る牡ぼ た ん

丹の花、その美しさと儚はかな

さを小さな少女たちに重ねました。少女たちの戯れは刹那の休息を与え、儚き牡丹はその薄き花びらを開く。 The artist put the beauty and fragility of the peonies, which colored the beginning of summer, onto the little girls. The girls' play gives a temporary rest and the vulnerable peonies open their thin flowers.白麻紙ボードに墨、顔料、顔彩、胡粉、金泥Sumi, pigment, mineral pigments, chalk and gold on Japanese paper board

青松の教えLesson of Green Pine72.0×59.0cm〈with frame〉85.8×73.8cm

青あ お ま つ

松に佇む白鷲は今にも飛び立とうと時を待つ。松の緑と羽根の白、広げた翼は天を仰ぐ。 A white eagle staying on a green pine tree is waiting for a time to fly which is about to come. With the pine's green and the feather's white, the spread wings gaze at the sky.パネルに美濃紙、墨、顔料、顔彩、胡粉Japanese paper, Sumi, pigment, mineral pigments and chalk on panel

傍らに咲くBloom aside21.6×27.0cm

〈with frame〉30.7×39.8cm

愛とは目には見えぬもの。 The love is invisible.白麻紙ボードに墨、顔料、顔彩、胡粉Sumi, pigment, mineral pigments and chalk on Japanese paper board

美麗香煙Beautiful Incense

22.5×15.7cm〈with frame〉32.0×26.0cm

中国の古いマッチ箱をイメージしました。好い火、良い香に誘われて、牡丹の花咲き、鶏唄う。 The artist imagined a Chinese old matchbox. Attracted to a flavored fire, peonies bloom and chickens sing.

白麻紙ボードに墨、顔料、顔彩、胡粉、金泥

Sumi, pigment, mineral pigments, chalk and gold on Japanese paper

board

とこしえの庭Eternal Garden

130.0×162.0cm〈with frame〉133.0×165.4cm

輪廻転生をテーマにした作品です。私たちの過去とこれからをめぐる、遥かなるとこしえの旅。緒で繋がる私たちはどこから 来てどこへ向かうのだろうか。頭上の枯れ木に葉は芽吹き、鶏

け い と う

頭は紅き花を燃やす。 This is a work on reincarnation. The never-ending voyage of our past and future. Where does the continuity linking us come from and go to? On a dead tree over the head leaves grow, and the cockscomb glows its red flowers.

パネルに和紙、岩絵具、顔料、墨、胡粉、金箔Japanese paper, mineral pigments, pigment,

Sumi, chalk and gold on panel

LOT.09オークション出品

LOT.10オークション出品

LOT.11オークション出品

荻原 風佳 作家名:オギハラ フウカ

京都市立芸術大学 美術学部 日本画専攻第38回・第39回・第41回・第42回 入選

今後のビジョン:私は古典的なモチーフと現代的なモチーフとを融合させた日本画を描いています。奨学生期間中、苦しみながらも、その表現について考え、模索することが出来たように思います。今後は、芸術という見えない旅路の中で、自らの理想とする表現にたどり着くこと、そして強く美しい日本画を描き、世界に羽ばたいていけるようなアーティストになることが目標です。

©shimizu kana

2018年 8月 「Independent Tokyo 2018」入賞 審査員特別賞受賞 ヒューリックホール (東京) 9月 個展 「オギハラフウカ展」 みうらじろうギャラリー bis (東京)10月 「第4回工芸とアートの金沢オークション」 入選 石川県政記念しいのき迎賓館 (石川)11月 グループ展 「獨立藝術展覽會」 Shun Art Gallery (中国・上海)11月 「SHANGHAI ART FAIR」 (中国・上海)12月 「第3回京都学生アートオークション」 入選 京都芸術センター (京都)

2019年 1月 グループ展 「亥展」 京都市立芸術大学 小ギャラリー (京都) 1月 グループ展 「Connected展」 GALLERY ART POINT (東京) 1月 グループ展 「端月譚展」 みうらじろうギャラリー (東京) 2月 「京都市立芸術大学 作品展」 京都市立芸術大学構内 (京都) 3月 グループ展 「底知れぬほど深まった藍の不在に」 DESIGN FESTA GALLERY EAST (東京) 4月 グループ展 「山本冬彦選抜 若手作家東西交流展in京都」 ちいさいおうち (京都) 5月 グループ展 「午前三時のくじら雲」 Three Star Kyoto (京都) 5月 「SICF20」 スパイラル (東京)

指導教員からの言葉沢山の人と出会い、沢山の経験を積み、沢山の絵を描く…。彼女にとってこの一年は沢山の刺激で埋め尽くされてきました。しかしそれには満足せず、更なる刺激を求め日々攻め続けています。そんなことができるのも、本プログラムで得た環境があってのことなのです。そのことを胸に刻み挑戦し続けてほしいと願っています。 京都市立芸術大学教授 川嶋 渉

12 13

Page 9: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Kagei Kyohei : SAITAMA UNIVERSITY / History of MCAGP in 43rd.〈Vision of the Future〉 Although in my childhood, I just came up with a painter to a question on painting-related jobs, now I imagine myself not only as a professional painter, but also as an art teacher or a curator. In comparison with this newly gained options, a confidence to always produce as an unchanging conviction is one of the best things I have learnt through my scholarship. I would keep striving to pay back with my work to the art which saved me from my depression partially because of the complex domestic environment.

fall into a doze41.0×53.0cm

様々な「あお」を使い、彼女の持つ穏やかさを絵具のリズムに乗せて描きました。 With various blue colors, the artist drew the calmness that the woman had on a rhythm of paints.

キャンバスに油彩Oil on canvas

mirror41.2×31.8cm

私の今現在の胸中を画面の中の人物や所々ある粗い筆致などに映し表現しました。The artist expressed his current emotions and thoughts into the figures and some rough strokes on the screen.キャンバスに油彩Oil on canvas

LOT.12オークション出品

LOT.13オークション出品

2018年 4月 作品寄贈 慈生会ベトレヘム学園 (東京)11月 個展 「景井享平展」 銀座かわうそ画廊 (東京)11月 グループ展 「美人画の未来」 阪神百貨店 梅田本店 阪神美術画廊 (大阪)

景井 享平埼玉大学 教育学部 学校教育教員養成課程 中学校コース 芸術専修 美術分野第43回 入選

今後のビジョン:絵画に携わる職業を挙げたときに「絵描きさん」しか思い浮かばなかった幼い頃とは変わり、現在は画家だけではなく美術教員や学芸員など、この先の様々な自分を想像しています。また、広がった選択肢とは対照的に変わらない軸として「常に制作していく確信」を持てたことは、この奨学生期間の中で一番の実りだと思います。複雑な家庭環境もあり無気力だった自分を救った美術に、作品を通して恩返しできるようこれからも精励恪勤していきます。

おかしな輪廻Funny Reincarnation Cycle

65.0×53.0cm

「カタリナ」を現代風に描き、現代の神話や宗教への無関心さを描きました。 The artist painted a Catalina in a modern way, and through it, expressed the ignorance to the mythology and the religion.

石膏地パネルに油彩Oil on plaster panel

revery91.0×72.7cm

reveryとは何かに夢中になってぼうっとした状態、目覚めながら夢を待っているようなぼんやりとした状態。昼寝をするとよく見る夢の世界を描きました。 Revery is a state of daze and focusing on something or a state of unclearness and waiting for a dream with a clear mind. The artist painted a world of dreams likely to happen in reveries.キャンバスに油彩Oil on canvas

鮮やかなまま。Remain Vivid.16.5×12.7cm

〈with frame〉32.6×28.5cm

トマトがまだ鮮やかなうちに描ききるという刹那的な挑戦のもと、描きました。The artist painted this as an instantaneous challenge of drawing while the tomato was remaining fresh.石膏地パネルに油彩Oil on plaster panel

〈Essay from the Professor〉 I really thank the support for Kyohei Kagei for one year. MCAGP not only provides financial backup but also energizes many young artists to make their dreams come true. Besides him, I would really appreciate great supports for the young's dreams.

Professor Yoshioka Masato, SAITAMA UNIVERSITY

指導教員からの言葉一年間、景井享平君のご支援に感謝致します。三菱商事アート・ゲート・プログラムの経済的支援のみではなく、社会と結び付けるこのような取り組みは多くの若手作家の夢実現に向かうエネルギーになっております。景井君に限らず、若者たちの夢に今後ともご支援宜しくお願い致します。 埼玉大学教育学部教授 吉岡 正人

14 15

Page 10: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Murata Haruka : TAMA ART UNIVERSITY / History of MCAGP in 38th, 42nd.〈Vision of the Future〉 As a scholarship student, there have been many occurrences to meet with the same generation who are serious to become artists and those who support myself just starting my career. I am now a senior student about to face the graduation project, and would like to produce what is my best on analysis in what I have done so far. Even if the environment changes, I would be an artist not only with confidence to keep drawing my own paintings but also of power to realize it.

Reflection23.7×33.0cm〈with frame〉28.8×38.0cm

規則的に繰り返される幾何学的な形と、自然物の持つ不規則な形が関係し合うところに惹かれます。 The geometric shapes that repeat themselves regularly and the irregular shapes that the nature has fascinate the artist.和紙に水干絵具、岩絵具、金泥Mineral pigments and gold on Japanese paper

雨露 Rain Dew59.2×42.2cm

早春、京都を訪れた際に見た枝垂れた梅と、斜めに格子の入った窓を画面上で組み合わせて描きました。 The artist painted a Japanese plum spreading its branches that she had seen visiting Kyoto in early Spring and windows of diagonal lattices together on the screen.和紙に墨、水干絵具、岩絵具Sumi and mineral pigments on Japanese paper

綻び Rip31.7×41.0cm

山さ ざ ん か

茶花の花の堂々とした華やかさと、艶やかな葉の落とすしっとりした陰の対比を美しく感じ、表現しました。Touched by the beauty in comparison between the gorgeousness that a camellia enjoys proudly and the moist shadow that colored leaves make, the artist painted.

和紙に水干絵具、岩絵具、棒絵具、金泥Mineral pigments and gold on Japanese paper

LOT.14オークション出品

LOT.15オークション出品

LOT.16オークション出品

2018年11月 グループ展 「五美術大学交流展2018」 アジア創造美術展賞 多摩美術大学 (東京)2019年 1月 「アジア創造美術展2019」 特別優秀賞 国立新美術館 (東京)

3月 グループ展 「五美術大学交流展小作品展2019」 サロン ドゥ ラー (東京) 7月 「第55回神奈川県美術展」 入選 8月 「ギャラリーへ行こう2019」 入選 数寄和 (東京) 9月 「第55回神奈川県美術展」 神奈川県民ホールギャラリー (神奈川)

《村田 遥香HP》https://harukamurata.wixsite.com/mysite

村田 遥香多摩美術大学 美術学部 絵画学科 日本画専攻第38回・第42回 入選

今後のビジョン:奨学生として過ごす中で、アーティストになることを真剣に考えている同世代や、まだ歩き始めたばかりの自分を支援してくださる方 と々の出会いがありました。現在4年生になり卒業制作を控えていますが、今まで学んできたことを精査して、まずは全力を注いだ作品を作りたいと考えています。これから環境が変わったとしても、自分の絵を描き続けるという信念を持ち、それを実行できる強い意志を持ったアーティストになりたいと考えています。

もえるGlowing89.0×145.5cm

春、草花が力強く萌えている様子と、生き物が燃えて地へと還る様子を、渾然一体としたエネルギーの象徴としてあらわしています。 Both a scene where grasses and flowers are growing into life strongly and a scene where a living creature burns out to return to the earth, show up mixed together to a symbol of energy.和紙に墨、棒絵具Sumi and mineral pigments on Japanese paper

白の行軍White March

99.8×145.5cm〈with frame〉102.8×147.8cm

実のところ自分は鳩が少し苦手なのですが、あの独特の動きや表情の不気味さが何故だか心に引っかかっており、その印象を表現しようと試みました。 In fact, the artist does not like the dove. But its unique movement and the weirdness of its expression unexpectedly attract her mind and then she tried to portray the impression.

和紙に水干絵具、岩絵具Mineral pigments on Japanese paper

〈Essay from the Professor〉 I do not know where it comes from, but her works seem to have their bases on an extremely deep philosophy from before. The painting style is illusory in ink and originally vigorous. The motifs are of wonder. If she gets matured well, she makes a fine artist for sure.The absolutely firm attitude to produce and the experimental spirit to be seen. She is a trustful student. I wish her future success.

Professor Okamura Keizaburo, TAMA ART UNIVERSITY

指導教員からの言葉何に由来するのかは知らないのだが、彼女の作品には以前から極めて深い思想性を感じている。水墨調で幻想的な独自性の強い画風。不思議なモチーフ。うまく育てば、これから面白い作家になるであろうと思っている。常にぶれることの無い真摯な制作態度。基本的には、実験的な精神が感じられるところ。信頼の置ける学生である。期待している。 多摩美術大学教授 岡村 桂三郎

16 17

Page 11: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Tobishima Tatsuya : KYUSHU SANGYO UNIVERSITY / History of MCAGP in 42nd.〈Vision of the Future〉 I would like to develop paintings of stories like Manga following the compositions and constitutions of religious paintings that I especially like and applying originally the themes unique in the religious paintings. Also I would study more on my new theme of food, clothing and shelter. People, food, cloth and shelter; the relationship among these four elements pushes forward the cycles of the human existence. Putting emphasis on this, I have to deepen my thoughts on what I feel with it and thus what I want to express. This is my long-term subject.

ピエロClown

40.8×31.8cm〈with frame〉48.2×39.1cm

彼女には作品のモデルを何度もしてもらっている。その度に彼女はその絵にあった役を演じてくれる。まるでピエロのようだ。 The artist has asked the model to be motif on his works many times. She always acts a role fit to the painting. She is really like a clown.

板に油彩Oil on board

スイカのある静物Still Life with Watermelon31.8×40.8cm〈with frame〉39.1×48.2cm

今回この作品では赤という色を自分で突き詰めたかった。スイカの瑞 し々い赤、布はルーベンス特有の赤、同じ色で異なる質感を表現した。 The artist tried to pursue the red color by himself through this work. Expressed is the textural difference between the fresh watermelon's red and the cloth's red used by Rubens.キャンバスに油彩Oil on canvas

LOT.17オークション出品

LOT.18オークション出品

2019年 2月 個展 「飛島達也新写実展」 登録有形文化財 高橋家住宅 (福岡) 3月 「アート フェア 東京2019 グループ展 Future Artists Tokyo 〜 EЯLection of Anonymous」 東京国際フォーラム (東京) 6月 アートオリンピア2019 学生部門4位入賞 豊島区庁舎センタースクエア 東京都美術館 (東京)

飛島 達也九州産業大学 芸術学部 芸術表現学科 絵画専攻第42回 入選

今後のビジョン:自分が特に好きな宗教画が持つ構図や構成を踏襲し、宗教画特有の画題を自分なりに落とし込み、漫画のようなストーリーのある絵画を展開していきたい。また新しくテーマにした衣食住にも深みを持たせたいと思っている。「人・衣・食・住」この4つの関係が人間という存在のサイクルを動かしている。そこに重点を置き自分がこのテーマで何を感じたのか、そして何を伝えたいのか、今後の長きにわたる課題でもある。

剥製師Taxidermist144.5×144.5cm〈with frame〉159.7×159.7cm

「衣・食・住」その中で人間と動物の関係、人間は動物に感謝している面もあるが、追いやっている面もある。聖書のストーリーや登場する生き物をモチーフとして、この絵に僕の意見を描いた。 Food, clothing and shelter. Among them, the human beings appreciate animals, but at the same time harm them. With motifs of stories and animals in the Bible, the artist expressed his opinion through this work.キャンバスに油彩Oil on canvas

バッカスに扮した酒飲みDrinker Disguising as Bacchus

64.0×52.0cm〈with frame〉82.0×70.0cm

ワインを片手に笑顔でこちらを見つめる女性。お酒の席で酔っている男性は、もしかするとお酒という仕掛けをした女性の手の内にいる状態なのかもしれない。 A woman looking toward here with a wine glass in her hand. The drunken man at seat may be in a situation that he is totally trapped with the alcohol by her.

キャンバスに油彩Oil on canvas

〈Essay from the Professor〉 I would really thank to the exhibition for the scholarship students. Mr. Tobishima receiving the scholarship from MCAGP has surprisingly grown mature in this year not only in ways of thinking and his skills but also personality. This is exactly a gate for young artists to grow, and he has just opened the door. I am looking forward to the program's future success.

Senior Lecturer Watanuki Ryo, KYUSHU SANGYO UNIVERSITY

指導教員からの言葉この度の奨学生作品展開催に際し心よりお礼申し上げます。貴奨学金を頂いてからの飛島は、この1年で驚くほど大きな成長を遂げ、考え方や技術の面、一人の人間としても作家になったと感じます。若い作家を成長に導く、まさにアートの扉を開かせていただいたと思います。三菱商事アート・ゲート・プログラム様の一層のご発展をお祈り申し上げます。 九州産業大学芸術学部専任講師 渡抜 亮

18 19

Page 12: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Yue Jiayi : TAMA ART UNIVERSITY / History of MCAGP in 39th.〈Vision of the Future〉 I will take over Ukiyo-e paintings in the Edo era, producing on the theme of the fusion of Ukiyo-e and Contemporary arts. My big dream is expressing Bijin-ga in a newer way as my theme above. I would like to draw not only just beautiful things but also feelings hard to express in words and complex human society. I would be very delighted if my works brighten the world around the people looking at them.

桃源郷 Arcadia30.0×30.0cm〈with frame〉43.0×43.0cm

この作品は少女が白昼夢で「桃源郷」を見ているところを描いた。桃源郷は理想的な世界である。どんな人でも夢を見る権利があり、誰にも心の中に浄土があることを伝えたい。この作品では夢物語、未来に対する無限の憧れを描いた。 Drew in this work is that a girl is having a daydream of the arcadia described as one of East-Asian traditional beliefs. That is an ideal world. The artist tried to tell that anybody had a right to dream and had the arcadia in mind. Through this work, she expressed infinite longing towards future.

白麻紙に墨、胡粉、岩絵具、水干絵具、箔、典具帖紙Sumi, chalk and mineral pigments on Japanese paper

彗星 Comet29.0×29.0cm〈with frame〉40.7×40.7cm

私たちの人生は、あらゆる美の瞬間を、流れ星が夜空に放つ一瞬の輝きのように映している。この作品では、その輝きの瞬間を表現した。 Our lives are reflections of every moment of beauty like an ephemeral glitter a shooting star emits. Expressed in this work is the moment of such glitter.三彩紙に胡粉、水干絵具、岩絵具Chalk and mineral pigments on Japanese paper

LOT.19オークション出品

LOT.20オークション出品

2018年 7月 「第54回 神奈川県美術展」 入選 8月 グループ展 「多摩美術大学大学院日本画研究領域有志展2年次生展」 佐藤美術館 (東京) 9月 「第54回 神奈川県美術展」 神奈川県民ホールギャラリー (神奈川) 9月 グループ展 「KENZAN 2018」 東京芸術劇場 (東京)10月 グループ展 「ACT ART COM留学生アートプログラム」 The Artcomplex center of Tokyo (東京)11月 グループ展 「龍現代芸術博覧会」 龍現代芸術センター (中国・上海)

2019年 1月 グループ展 「アートのチカラ」 伊勢丹新宿店本館5階アートギャラリー (東京) 1月 グループ展 「夢幻∞2019」 GALLERY ART POINT (東京) 2月 グループ展 「ニュースターアートコレクション」 松坂屋名古屋店南館1階オルガン広場 (愛知) 3月 グループ展 「東京五美術大学連合 卒業・修了制作展」 国立新美術館 (東京) 3月 グループ展 「多摩美術大学 卒業制作展・大学院修了制作展」 多摩美術大学八王子キャンパス (東京) 3月 グループ展 「古家野雄紀とIAG AWARDS セレクト作家展」 三番町ギャラリー (埼玉) 5月 グループ展 「いぬ・ねこ展」 東武百貨店船橋店5階5番地美術画廊 (千葉) 5月 グループ展 「IAG ARTISTS SELECTION展」 東京芸術劇場ギャラリー1 (東京) 6月 グループ展 「次世代アーティストが描く-川越風物詩展」 小江戸蔵里 つどい処展示蔵 ギャラリー (埼玉)

《楽 嘉怡HP》https://www.instagram.com/kaiii.cn/

楽 嘉怡多摩美術大学 大学院 美術研究科 博士前期課程(修士課程)絵画専攻 日本画研究領域第39回 入選

今後のビジョン:浮世絵と現代美術の融合をテーマに制作し、江戸時代の浮世絵を受け継いでいきたいです。私の大きな夢は、テーマでもある浮世絵と現代美術の融合により新しい形の美人画を表現することです。ただ美しいだけではなく、言葉では表し難い気持ちや複雑な人間社会を描いていきたいです。その絵を見た人たちの周囲の世界を少しでも明るくできれば、とても嬉しく思います。

自縄自縛Self Trapped87.7×16.7cm

網で魚を捕まえようとして反対に、自分が網の中に落ちて、動けなくなった物語である。 This is a story that one tried to catch a fish with a net, but he fell into it, then got stuck there.雲肌麻紙に胡粉、岩絵具、銀箔、金墨汁Chalk, mineral pigments, silver and Sumi on Japanese paper

遊・望遠鏡Dynamic Telescope30.0×30.0cm〈with frame〉31.0×31.0cm

花お い ら ん

魁や北斎漫画の人々が現代社会に登場し、望遠鏡で未知なる世界を覗いているシーンを、「装飾的に」描いた。 The artist painted decoratively the scene that an Oiran, a Japanese courtesan, and the people on Hokusai's appeared up in the modern society and then looked in the unknown world with a telescope.白麻紙に墨、胡粉、岩絵具、水干絵具、箔、雁皮紙Sumi, chalk, metal and mineral pigments on Japanese paper

遊春図Waiting for Spring79.0×52.5cm〈with frame〉94.5×66.7cm

箱の中の小さい人は浮世絵の女性である。彼女の未来に何があるのかわからないのでその表情は描かなかった。未来に期待する気持ちは春を待つ喜びに似ているのだろうか。春を待っているあなたへ。 The small one in the box is a woman on an Ukiyo-e. The artist did not paint the emotion because her future was in uncertainty. The hope for future may resemble the pleasure of waiting for a spring. For you waiting for a spring.白麻紙に水干絵具、岩絵具、箔、金泥Mineral pigments, metal and gold on Japanese paper

〈Essay from the Professor〉 Ms. Yue has produced some nice works so far confronting elaborately her works with traditional materials such as Japanese papers and Sumi, Chinese ink. Every work is so beautiful in lines by brush that I see a great potential in Oriental painting. In recent works she has been focusing on coloring with mineral pigments, which can be a new way in Japanese-style painting. While her stance to keep challenging is what I am proud of, I wish her success in her development from now on.

Professor Takeda Kunisa, TAMA ART UNIVERSITY

指導教員からの言葉和紙、墨といった伝統素材に寄り添い、作品に丁寧に向き合いながら、楽さんはこれまでに幾つもの秀作を描いてきました。いずれも毛筆による線描が大変美しく、東洋画の更なる可能性を見る思いです。近作は岩絵具の発色にこだわり、新たな日本画表現を予感させます。常に挑戦し続ける姿は頼もしく、今後の発展を期待しています。

多摩美術大学教授 武田 州左

20 21

Page 13: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Kisu Yuta : HIROSHIMA CITY UNIVERSITY / History of MCAGP in 42nd, 43rd.〈Vision of the Future〉 I remember a scenery with an only betta staying in a simple cube fish tank, that I saw. The betta was staying there totally without freshness and vividness that the wildlife should have. But its way of being just like a sign shining as a decoration under the light seemed very impressive and persuasively indispensable. Such existence and persuasiveness I would like to take into my works.

#3618.8×33.0cm

〈with frame〉34.0×43.2cm

ワイングラスハンガーの上部の形を花に見立てて描いた。 Painted are flowers that the artist made the upper form of wine glass hangers look like.

パネルにアクリル絵具Acrylic paint on panel

ロックスターは照らされて Rock Star Spotlighted32.9×18.8cm〈with frame〉44.5×30.0cm

ペンダントライトと折り紙の兎を描いた。ステージライトに照らされるロックスターのイメージから想起した構図。 Painted are a pendant light and a paper-folded rabbit. The composition was inspired by an image of a spotlighted rock star.パネルにアクリル絵具Acrylic paint on panel

#3727.2×19.0cm

窓辺に置いたワイヤーフレームの椅子を描いた。 Painted is a chair of wire frame by a window.

パネルにアクリル絵具Acrylic paint on panel

LOT.21オークション出品

LOT.23オークション出品

LOT.22オークション出品

2018年 7月 グループ展 「第5回未来展—美大の競演—」 日動画廊 (東京) 8月 「2018広島二紀展・公開作品研究会」 東広島市立美術館 (広島) 8月 「大ハチワレ展」 入選 またたび堂 (宮城) 8月 「第8回サムホール展静岡」 入選 ギャラリー十夢 (静岡) 9月 個展 「木須悠太 展 -013 -」 村岡屋ギャラリー (福岡)10月 「清風会芸術奨励作品展」 奨励賞 五日市記念病院 (広島)12月 グループ展 「古典と現代の狭間にて」 広島市立大学芸術資料館 (広島)12月 「いろやの0号展」 入選 いろやギャラリー (山口)

2019年 3月 「安佐南区役所芸術展示」 作品寄託 安佐南区役所 (広島) 6月 グループ展 「RUBICON REBOOT」 天満屋広島八丁堀美術画廊 (広島) 7月 「開廊35周年3号170点展」画廊宮坂 (東京)、他巡回予定 8月 グループ展 「第6回未来展—美大の競演—」 日動画廊 (東京) 9月 グループ展 「RUBICON REBOOT」 東邦アート (東京)

木須 悠太広島市立大学 大学院 芸術学研究科博士後期課程 総合造形芸術専攻第42回・第43回 入選

今後のビジョン:過去に見た、シンプルな立方体の水槽にベタがただ1匹佇んでいる光景を思い出す。そこに佇むベタからはまるで生き物らしい躍動や生 し々さは見て取れなかった。しかし、ただ照明に伴って飾りのように輝き、記号のようにそこにある、という在り方がとても魅力的で全く替えがきかない説得力を持っているように思えた。そのような在り方と説得力を絵画表現に取り入れていきたい。

Drip D39.0×39.0cm〈with frame〉44.0×44.0cm

ドリップポットに映るアトリエの景色と金属板を磨いて作った色面の差異を意識して描いた。 The artist painted carefully the difference between the scene of an atelier reflecting on a pod coffee machine and the color screen that he polished a metal plate to make.

アルミ複合板に油彩、アクリル絵具Oil and acrylic paint on aluminum plywood

飾りのようにLike Decoration97.0×164.4cm

モデルの嫋た お

やかで浮世離れした存在感を画面に閉じ込めるように描いた。 Painted is the model's graceful and unreal existence that the artist tried to keep into the screen.パネルに油彩Oil on panel

Drop D89.0×115.0cm〈with frame〉94.0×119.8cm

壊れて使えなくなったストラトタイプのギターを描いた。形や音を覚えておきたくて個人的な記録用に作った作品。 Painted is an electric guitar like a Stratocaster which is now broken and of no use. This work was created on a private reason for the artist to remember its sound and form.アルミ複合板に油彩Oil on aluminum plywood

〈Essay from the Professor〉 Yuta Kisu struggles to create new values and meanings of painting expressions in materials created by contemporary scientific technologies and also materials of pigments for paintings which has already been completed. I hope that these experiences of the competitions sponsored by MCAGP with the young of the same generation and the training at New York lead him to a new starting point to establish his own real style.

Honorary Professor Ohya Hideo, HIROSHIMA CITY UNIVERSITY

指導教員からの言葉木須悠太は、絵具という既に完成された絵画技術の素材のみならず、現代の科学技術が生み出した素材の中に絵画表現の新しい価値と意味を見出そうと奮闘している。三菱商事アート・ゲート・プログラムによる同世代とのコンペティションやニューヨークへの研修は、彼の中で更に具体的な方法を醸し出す端緒になることを期待してやまない。

広島市立大学名誉教授 大矢 英雄

22 23

Page 14: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Muraoka Shiori : TOHOKU UNIVERSITY OF ART AND DESIGN / History of MCAGP in 37th, 38th, 42nd, 43rd.〈Vision of the Future〉 So far I have produced with motifs of crafts born under mixing up of Oriental and Occidental cultures. Hereafter, I would like to produce works that sympathize any person from any cultural region. For this, collecting foreign cultures and materials in my unknown world, my objective is to produce works that let audience realize that ordinary sceneries are influenced by others' views.

遥Wandering

45.0×38.0cm〈with frame〉56.5×49.0cm

時間も距離も全て忘れてさまよう。 One wanders around forgetting both time and distance.

和紙に岩絵具、水干絵具Mineral pigments on Japanese paper

昇華Sublimation37.0×44.5cm〈with frame〉52.5×60.0cm

私たちを異国へと誘う。 They invite us to foreign countries.和紙に岩絵具、水干絵具、箔Mineral pigments and metal on Japanese paper

LOT.24オークション出品

LOT.25オークション出品

2018年 8月 「再興第103回院展」 入選 東京都美術館 (東京)、10月 足立美術館 (島根)、11月 松坂屋美術館 (愛知)2019年 1月 「東北芸術工科大学卒業制作展」 優秀賞 東京都美術館 (東京)

村岡 栞東北芸術工科大学 芸術学部美術科日本画コース第37回・第38回・第42回・第43回 入選

今後のビジョン:今まで、東洋と西洋の文化が混じり合って生まれた工芸品をモチーフに制作してきました。今後はどの文化圏の人の中でも共感される作品を作りたいです。そのために異国の文化、自分が知り得ない世界の取材をしていき、誰かにとって普段見ている景色が影響しあいながら生みだされたのだと気づかせるような作品を作ることが私の目標です。

うそつき Liar21.5×14.6cm〈with frame〉34.5×27.7cm

見栄や人の目ばかり気にして嘘をつく。 One lies on vanity against others' eyes.和紙に岩絵具、水干絵具、箔Mineral pigments and metal on Japanese paper

異国の窓Foreign Window91.0×65.5cm〈with frame〉102.8×77.0cm

その窓の中の景色だけが全くの異世界の煌めきで満ちていた。 Only the view through the window was full with the glitter from another world.和紙に岩絵具、水干絵具、箔Mineral pigments and metal on Japanese paper

個と掟Individual and Rule

89.0×48.0cm〈with frame〉98.8×58.0cm

自分と自分以外の価値が混じり合う。 Mixing up the one and others' values.

和紙に岩絵具、水干絵具Mineral pigments on

Japanese paper

〈Essay from the Professor〉 The essential meaning of Turkey lumps for Shiori Muraoka is what was created in a place where the Oriental and the Occidental meet each other and a theme of possible exchanges of different values. With supports by MCAGP, I strongly hope that she succeed in productions of new works that consist of her values and encounters while she has just started her own career.

Professor Mise Natsunosuke, TOHOKU UNIVERSITY OF ART AND DESIGN

指導教員からの言葉村岡栞にとってトルコランプのもつ本質的な意味、それは東西文化の出会う場所で生まれたものであり、異なる価値観の交わる可能性というテーマだ。三菱商事アート・ゲート・プログラムの応援を得て、新たな社会に漕ぎ出た彼女の価値観と出会いが生み出す新作に大きく期待したい。

東北芸術工科大学芸術学部長・教授 三瀬 夏之介

24 25

Page 15: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Duan Chao : KYOTO UNIVERSITY OF ART AND DESIGN / History of MCAGP in 39th, 42nd, 43rd.〈Vision of the Future〉 I would be an internationally famous artist focusing on people or the beauties of nature. For now, there are many to improve, but through touching and studying Japanese and Chinese artistic cultures, I would like to produce new and beautiful works trying to integrate painting techniques, expressions and materials, and making best of my experiences through practices.

渡しCrossing

27.0×22.0cm〈with frame〉37.0×31.8cm

この作品は私の大学の近くにある町の風景である。ある日の夕焼けの空は綺麗で豊かな色合いだった。私はその絶景、即ち「自然の力」に感銘し、この作品を制作した。 Painted in this work is a scenery of a town close to the university where the artist studies. One day, the sky of sunset was beautiful and rich in colors. This work was produced on the inspiration by the power of nature, the superb scenery.

パネルに岩絵具、墨、顔料Mineral pigments, Sumi and pigment on panel

春の花嫁Spring Bride52.0×44.2cm〈with frame〉58.5×51.0cm

女性の美しさや内面的強さと複雑な心情は私の作品表現の主題である。この作品は、今年の春に出会った花嫁の姿を制作した。 The artist's theme in works are the beauty, the inner strength and the complicated emotions that women have. In this work expressed is the appearance of a bride that the artist happened to see this spring.パネルに岩絵具、墨、金泥Mineral pigments, Sumi and gold on panel

LOT.26オークション出品

LOT.27オークション出品

2018年10月 グループ展 「追古迹(せき)新」 想念庵 (京都) 12月 グループ展 「るーきー日本画展」 阪神百貨店梅田本店 阪神美術画廊 (大阪)

2019年 3月 公募展 「金谷美術館コンクール2018」佳作入選 金谷美術館 (千葉) 7月 企画展 「没後70年 上村松園と美人画展」 阪神百貨店梅田本店 阪神美術画廊 (大阪)

《段 超HP》https://pf18284334.icoc.bz

段 超京都造形芸術大学 大学院 芸術研究科 芸術専攻 ペインティング領域 日本画 博士課程第39回・第42回・第43回・入選

今後のビジョン:私は人物・花鳥を中心とした国際的で有名な画家を目指している。今の段階ではまだまだ未熟ではあるが、日本と中国の芸術文化を体感し勉強する中で、作品表現に対して絵画技法・表現、素材などの「融合」を試み、今までの実践から得た経験を最大限に生かし、斬新で美しい作品を生みだすことができるようになりたい。

寒香Chrysanthemum27.3×22.0cm〈with frame〉37.0×31.7cm

菊は寒い冬に一生懸命咲いている美しい花である。私はその植物の強い生命力に感銘し、この作品を制作した。 Chrysanthemum is a beautiful flower that vividly blooms in cold winter. This work was produced by the inspiration by the plant's great vitality.パネルに岩絵具、墨Mineral pigments and Sumi on panel

昼・夢Daytime - Dream160.7×129.0cm〈with frame〉167.0×135.0cm

女性の内面の強さや複雑な心情を象徴する植物と若い女性の姿が、それぞれを一段と引き立たせると同時に、女性の強靭な意志と困難を乗り越える勇気を鑑賞者に伝えることができればと願いつつ、この作品を描いた。 This was painted on a wish that the artist could communicate with the audience the woman's fierce will and bravery to overcome difficulties while both plants that symbolize the woman's inner strength and complex emotions and an appearance of a young woman emphasize more on each other.パネルに岩絵具、墨、胡粉、顔料Mineral pigments, Sumi, chalk and pigment on panel

丹心Devotion26.8×21.5cm〈with frame〉41.0×35.0cm

絵画を制作する我々は、どのような困難にあっても、頑張って絵を描かなければならない。その堅持な気持ちは丹心、つまり真心である。 We, who produce paintings, must draw even in any difficult situations. That solid mind is a faithfulness, in other words, a devotion.パネルに岩絵具、墨Mineral pigments and Sumi on panel

〈Essay from the Professor〉 The difficulty for Mr. Duan, an exchange student from China, was in the difference of ways of thinking between Chinese-style painting and Japanese-style painting. But through MCAGP, the opportunities to reflect from diverse views on possibilities in the Japanese style must be his best gaining ever. Hereafter, I hope that he constructs his original way of paintings on productions.

Professor Yamada Shin, KYOTO UNIVERSITY OF ART AND DESIGN

指導教員からの言葉中国からの留学生である段君が苦労した点は中国絵画と日本絵画の考え方の違いでした。しかし、三菱商事アート・ゲート・プログラムへの参加資格を得た事により様々な角度から日本画を模索し見つめる機会に恵まれた事は彼にとって最大の収穫となった筈です。今後、制作活動を進めていく上で独自の絵画観を確立していくのではと期待しています。                           京都造形芸術大学教授 山田 伸

26 27

Page 16: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Takahashi Saya (Artist name : Sayo Saya) : UNIVERSITY OF TSUKUBA / History of MCAGP in 41st, 42nd, 43rd.〈Vision of the Future〉 I produce daily with an objective to create works adjustable to any places. To accomplish the objective, on production, I repeat the processes to analyze each work into various elements and interpret them, and thus give meanings and experiment. Now I produce focusing on an element of shadows. From now on, I would like to make progress little by little to achieve the objective, studying on elements such as colors, shapes and materials.

work.25 綿糸に着彩 work.25 In Colored Cotton Yarn

隙間をもった布状の素材を作り、それを一枚一枚層状に重ねつつ、着彩を施した作品です。色彩や糸の重なりにより生じる陰影、糸同士の前後関係といった要素が相互に関わりあって、作品には複雑な表情が表れています。 In this work, the artist prepared a material of cloth with small openings, piled and pressed them into layers, and colored up.Interactions by shadows that colors and piled strings created and contextual relations among strings themselves give the complicated expressions to the work.

work.28 綿糸に着彩 work.28 In Colored Cotton Yarn

32.0×42.0cmキャンバスに綿糸、アクリル絵具Cotton and acrylic paint on canvas

32.0×42.0cmキャンバスに綿糸、アクリル絵具Cotton and acrylic paint on canvas

work.23 ヒノキ角材 1×1mmwork.23 In Hinoki Squared Lumber 1x1mm30.0×30.0cm〈with frame〉41.0×41.0cm

1mmの角材を規則的に組み上げた作品です。光の当たり方や見る角度の変化によって、作品の表情も多様に変化します。This is a work where 1mm-sized squared lumbers regularly assemble. You can see various aspects on your angle or changing in light.木製パネルに和紙、ジェッソ、ヒノキ角材Japanese paper, gesso and Hinoki squared lumber on wooden panel

work.22 ヒノキ角材 1×1mmwork.22 In Hinoki Squared Lumber 1x1mm30.0×30.0cm〈with frame〉41.0×41.0cm

作品〈work.23 ヒノキ角材1×1mm〉と比較して、この作品では内部に、より多くの光を取り入れるために、角材の組み方を調節して作品の内部空間を広くしています。Compared with 〈work.23 In Hinoki Squared Lumber 1x1mm〉, in this work, the way of setting up the lumber is adjusted to widen its internal space in order to take in more light inside.木製パネルに和紙、ジェッソ、ヒノキ角材Japanese paper, gesso and Hinoki squared lumber on wooden panel

明るいグレー、グレー、暗いグレーの3種類の糸を用い、その上から着彩を施しています。糸の色と絵具の色が重なりあうことにより、どのような色の変化が表れるのかを実験した作品です。The artist uses three types of light grey, grey, dark grey strings and paints them from above. This is an experimental work to study what kind of color change would appear when the strings’ color and the paints’ color overlap.

work.26 綿糸に着彩work.26 In Colored Cotton Yarn38.3×46.0cmキャンバスに綿糸、アクリル絵具Cotton and acrylic paint on canvas

〈work.25 綿糸に着彩〉と同じ方法で糸を積層している作品です。この作品では、一番上の層とその下の層の色のコントラストを強くすることで、どのように作品表面の見え方が変化するのかを実験しています。This is a work made by layering many strings in the same way as

〈work.25 In Colored Cotton Yarn〉. In this work, the artist studies how the appearance of the work surface would change by increasing the contrast of the colors between the top layer and the layer below it.

〈work.28 綿糸に着彩〉と同じ方法で糸を積層している作品です。この作品では、アクリル絵具とオイルパステルを用い、色材の違いによる作品の仕上がりや制作工程、保存性の違いなどを検証しています。This is a work made by layering many strings in the same way as

〈work.28 In Colored Cotton Yarn〉. In this work, the artist uses acrylic paint and oil pastel to study the difference in the finish, the creating process, and preservation of the work by using these different coloring materials

work.29 綿糸に着彩work.29 In Colored Cotton Yarn38.2×45.6cmキャンバスに綿糸、アクリル絵具、オイルパステルCotton, acrylic paint and oil pastel on canvas

LOT.28オークション出品

LOT.29オークション出品

2018年 6月 企画展 「ユーリカ!」 筑波大学体芸図書館ラウンジ (茨城) 6月 企画展 「平面構成演習展」 筑波大学附属病院外来棟1F廊下 (茨城)10月 企画展 「あいづまちなかアートプロジェクト2018」 井上一夫商店2F (福島)11月 グループ展 「真壁ㄓㄣㄅㄧ、(マカベ)Makabe」 茨城県桜川市真壁町 (茨城)

2019年 1月 企画展 「表現の拡張展」 筑波大学総合交流会館 (茨城) 1月 個展 「佐葉さあや展」 筑波大学体育・芸術エリア ギャラリーT+ (茨城)

《佐葉 さあやHP》https://saya-sayo.myportfolio.com

高橋 さあや 作家名:佐葉 さあや

筑波大学 大学院 人間総合科学研究科 芸術専攻 博士前期課程(修士課程)第41回・第42回・第43回 入選

今後のビジョン:私は“どのような場所にも馴染む作品”を作ることを目標として日々の制作を行っています。その目標を達成するために、制作の際には作品を様々な要素に分解して解釈し、要素ごとに検討と実験を重ねています。現在は陰影という要素に着目して制作しています。今後は、色彩や形体、素材といった要素からの検討も行い、目標である“どのような場所にも馴染む作品”の実現に向け、少しずつ歩んでいきたいと思っています。

2枚組/A set of two works

〈Essay from the Professor〉Her works are collections of actions on pure interests for creations. While the number of scenes where recent art works are demanded to be directly social, but I have watched her creations with interests of how much such trials are accepted to the society against the recent trend. Apart from my one-sided considerations, her works have been sold steadily. These must be great experiences making her ready and hopeful as an artist.

Assistant Professor Kamiura Yuta, UNIVERSITY OF TSUKUBA

指導教員からの言葉彼女の作品は純粋な造形的興味に基づく行為の集積である。近年のアートは直接的な社会性を求められる場面が多いが、そんな中でこうした取り組みがどこまで受け入れられるか関心を持って見守ってきた。私の勝手な心配をよそに作品は着実に販売に結びついていった。作家として生きる希望や覚悟につながる大きな経験になったはずである。 筑波大学助教 上浦 佑太

work.24 綿糸に着彩 work.24 in Colored Cotton Yarn19.0×14.7cmキャンバスに綿糸、アクリル絵具Cotton and acrylic paint on canvas

28 29

Page 17: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

樹霊Inspiration by Tree

32.8×44.6cm〈with frame〉39.0×50.8cm

何百年もの間、大地に根をはり存在してきた老木は恐ろしくもありエネルギーに満ちています。そんな生命力を描きました。The old tree which has rooted on the ground for hundreds of years is scary and full of energy. The artist expressed its vitality.

綿布に岩絵具、銅粉Mineral pigments and bronze on cotton cloth

存在と記憶Existence and Memory40.0×31.0cm〈with frame〉46.2×37.0cm

水の作用が作り出す奇岩から自然の長い営みを感じます。こうした存在が抱く時間を描きました。 Exotic rocks formed by water let us see the long-lasting influence by nature. The artist painted the time that such an existence has had.楮紙に金泥、岩絵具、銅粉Gold, mineral pigments and bronze on Japanese paper

LOT.30オークション出品

LOT.31オークション出品

Matsuoka Yuki : KYOTO CITY UNIVERSITY OF ARTS / History of MCAGP in 42nd.〈Vision of the Future〉 I value the attitude of learning from nature and express on a two-dimensional plane the form and the sense that can be obtained by sketching on the sites. I would like to create works by linking the strong vitality rising from the inside of nature with my own existence.

2018年 7月 『京都市下京区区民が主役のまちづくりサポート事業』 受け継がれる伝統文化「水墨画にチャレンジ!」 ワークショップ 京都市立下京雅小学校 (京都)

10月 『京都市下京区区民が主役のまちづくりサポート事業』 「明治 150年・京都のキセキ・プロジェクト」 関連事業 「伝統文化部」水墨画を描く 京都市立下京雅小学校 (京都)

10月 アート・フェスタ 2018 「墨だけで世界が広がる『水墨画』にチャレンジ」 京都市立銅駝美術工芸高等学校 (京都)2019年 2月 水墨画ワークショップ 京都市立境谷小学校 (京都)

4月 「明日をひらく第37回 絵画 上野の森美術館大賞展」 入選(賞候補)上野の森美術館 (東京)、6月 京都文化博物館 (京都)

松岡 勇樹京都市立芸術大学 大学院 美術研究科 修士課程 絵画専攻日本画第42回 入選

今後のビジョン:自然に学ぶ姿勢を大切にし、現場での写生から得られる造形と感覚を平面に表現しています。自然がもつ内側から湧き上がる強い生命力と自己の存在とを結びつけて今後も制作をしていきたいです。

空に遊ぶ Playing in the Sky51.5×44.5cm〈with frame〉58.0×50.5cm

夕空にたなびく雲と牡丹の一瞬をとじこめるように描きました。 The artist painted to keep in the moment of clouds and a peony swaying in the evening sky.麻紙に岩絵具、金泥Mineral pigments and gold on Hemp paper

無垢の春Spring of Innocence162.0×145.6cm〈with frame〉166.3×149.8cm

初春に咲く老梅のエネルギーを筆致に込めて描きました。 The artist painted some strokes like the energy of an old Japanese apricot tree blooming in spring.麻紙に墨、岩絵具Sumi and mineral pigments on Hemp paper

晨朝の夢Dream at Dawn116.0×116.5cm〈with frame〉120.5×120.5cm

水に咲く蓮の姿から美しさと死の気配を感じます。その不気味さを描きました。 An indication of death and beauty comes from the appearances of lotuses. Painted is the weirdness.麻紙に金箔、黄土、岩絵具Gold, yellow ocher and mineral pigments on Hemp paper

〈Essay from the Professor〉 Sure that learning from the nature is the origin of creation, the shape seen from the attitude to thorough sketching is certainly approaching to the essence. The natural shapes born from the invisible time and spaces are often beautifully attractive. Furthermore, on its basis, he has noticed the existence of repetitions of universal flow of time. The participation in the program in this year matters much to him.

Specially Appointed Professor Ono Toshiaki, KYOTO CITY UNIVERSITY OF ARTS

指導教員からの言葉「自然に学ぶ」ことが創作の原点であることを確信し、写生を徹底する姿勢から見出される「形」は確実に本質に迫りつつある。目に見えない時間や空間から生み出されてきた自然の造形は、時に美しく魅了する。さらに根底には「普遍的な時の流れの重積」が存在することに気付きだした。この一年、プログラムへの参加の意義は大きい。

京都市立芸術大学特任教授 大野 俊明

30 31

Page 18: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

オークションでの入札に関する注意事項 Terms and conditions for the participants in this auction 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」チャリティー・オークション(本オークション)は、三菱商事株式会社が主催し、株式会社 AG ホールディングズが運営しております。本オークションに購入者としてご参加頂く場合は本オークションの趣旨をご理解頂き、以下の項目に同意し、遵守して頂くことになりますので以下の条項を事前に熟読頂きます様お願い申し上げます。

The Mitsubishi Corporation Art Gate Program Charity Auction is sponsored by Mitsubishi Corporation and organized by AG Holdings Corporation. For those who wish to participate in the auction as prospective buyer(s) i.e. bidder(s), we ask that you agree and adhere to the following terms and conditions.

1. オークション参加にはおひとり様ー通ずつ、 事前のお申し込みが必要です(定員になり次第締め切りとさせて頂きます)。詳細は下記URLをご参照下さい。https://www.mcagp.com 個人情報は主催者・運営者が責任を持って管理し今回及び今後開催される本オークション以外では使用致しません。

2. 販売される作品は、下記の会場・期間にて展示・販売します。■作品展示三菱商事ビル 地下1階 ウインドウディスプレイ/「MC FOREST」三菱商事ビル1階 /新丸ビル 3階 アトリウム(詳細は2ページをご覧下さい) ■チャリティー・オークション2019年9月21日(土)受付13:30〜 オークション15:15〜17:30(終了予定)丸ビル7階 丸ビルホール

3. 各作品とも現状有姿のままご購入頂くことになります。従いまして、事前に(※)コンディションなどを含む作品の状態をご確認頂くことをお薦めします。事前にご確認頂かない場合であっても、落札者(購入者)はコンディション等の理由によるキャンセルはできませんので、ご了承下さい。※上記展示期間中もしくはオークション会場にてご確認下さい。

4. 各作品は、オークションにて販売されます。別段の記載が無い限り全ての作品のオークションスタート価格は1万円です。入札の意思はお手持ちのパドル(番号札)を挙げることによりご提示下さい。入札者が複数いる場合にはオークショニアが入札者を決定します。一度に上昇する価格は、5,000円ですがオークショニアの裁量によりこれ以上になる場合もあります。作品は最も高い入札金額(所謂ハンマー・プライス)を提示した方に落札(販売)されます。

5. 落札作品にかかる売買契約は、落札価格(ハンマー・プライス)をその売買代金とし、オークショニアが落札を決定したときに成立します。

6. 本オークションに出品される作品はすべて三菱商事が「三菱商事アート・ゲート・プログラム」にて購入した作品です。本オークションの落札金額は10万円までの全額をプロのアーティストを志す現役学生の奨学金とします。10万円を超えた金額はその半分を出品アーティストに還元し、残りの半分はプロのアーティストを志す現役学生の奨学金とします。

7. 落札された方には、落札直後にスタッフがお席まで落札確認書を2部お持ちします。2部それぞれにご芳名、サインをご記入頂き、1部をスタッフにご返却下さい。

8. 落札された方に身分証明書(運転免許証・パスポートなど)をご提示頂く場合があります。

9. 落札作品のお支払いは、本オークション運営者が発行する落札確認書に基づき銀行振り込みのみの支払いとなります。当日や後日の現金払い、その他の方法での支払いは出来ません。また作品は配送業者による配送となります。作品の発送は以下の落札金額の入金確認後となります。

10. 落札者はオークション主催者に対し、①落札価格、及び②落札価格に対する消費税の合計額をオークション開催日から3営業日以内に銀行振り込みにて支払うものとします。振り込み手数料は落札者ご負担となります。作品落札価格とは別に、配送に係る費用として梱包料、配送料、保険料(作品1点につき最低5,000円)が落札者のご負担となります。配送に係る費用は、作品のサイズ、重さ、額の有無を含む作品の状態、および配送先地域によって変動いたします。複数の作品を落札された場合には、複数回に分けての配送となる場合もあります。本費用は、配送時に作品と引き換えに直接配送業者である日本通運社にお支払い下さい。配送日を指定される場合、日曜・祝日を除き配送時間(午前/午後)をご指定いただけます。

11. 作品の所有権は落札者のものとなりますが、作品の著作権は作家に帰属し日本国の現状の法律に従います。

12. 本オークションに出品されるすべての作品の写真等複製物及び作品の一部やサイズを変更したイメージ等の画像については、落札後も主催者・運営者は、制作者及び落札者の許可を得ることなく、企業活動において使用する権利を保持するものとします。

13. 本注意書に定めない事項については、 日本国内法及び関係法令に拠ります。

14. 本注意書に定めのない事項で購入者と主催者間に疑義が生じた場合は、双方信義に基づき誠実に解決のための努力をすることとします。

15. 本企画で生じた紛争については、 東京地方裁判所を管轄裁判所とします。

1. To participate in this auction, advance application is required for each person. Please refer to below URL for the details. Application will be accepted on the first-come first-serve basis, and may be declined due to space capability of the venue. https://www.mcagp.com All personal information will be kept strictly confidential and will only be used for the purpose of this auction.

2. All artwork will be available for viewing and purchase at the following locations and times. ■ Exhibition Mitsubishi Shoji Building B1F Window Display / 「MC FOREST」 Mitsubishi Shoji Building 1F / Shin-Marunouchi Building 3F Atrium (Please refer to Page 2 for the details.)■ Charity Auction SEP. 21, 2019. Registration at 13:30 Auction at 15:15~17:30 Marunouchi Hall, Marunouchi Building, 7F

3. Each artwork will be sold on an “as is” basis. It is strongly recommended that you check the condition of the artwork you are considering purchasing during the exhibition or just before the auction. Please be aware that winning bidders will not be able to cancel the purchase of any artwork for reasons related to the artwork’s condition, etc.

4. For each lot, unless noted otherwise, the starting bid will be 10,000 yen. A bid may only be placed by raising the paddle provided at the auction venue. The auctioneer has full discretion on whom to award a bid to, in the case of two or more simultaneous bids. While a usual increment for each bid is 5,000 yen, the auctioneer has hull discretion to raise an increment. Each lot will be sold to the bidder who has placed the highest bid, so-called Hammer Price.

5. The contract for sale of an artwork is concluded once the auctioneer decides on the final bidder, i.e. the buyer at the time of highest bid, or so-called hammer price.

6. All artwork to be sold in this auction is property of Mitsubishi Corporation, and has been purchased under the provisions of the Mitsubishi Corporation Art Gate Program. When the hammer price is 100,000 yen or less all proceeds will be used to provide scholarships to young aspiring art students pursuing a career in art. If the hammer price exceeds 100,000 yen, then 50% of the difference between the hammer price and 100,000 yen will be paid to the original artists with the remaining 50% added to the initial 100,000 yen to fund future scholarships.

7. Immediately after a successful bidder, i.e. the buyer, is called by the auctioneer, an auction staff will bring two copies of the purchase confirmation form and invoice to the buyer. Please kindly write your name, sign, and return one sheet to the staff.

8. We may require the buyer to provide proof of identification (e.g. driver’s license, passport) following a successful purchase.

9. The buyer will be requested to pay the full amount of the hammer price via bank transfer only. Please be aware that cash, credit card or any other form of payment is not accepted. In addition, the artwork will be delivered via transport service upon confirmation of payment.

10. The buyer should pay the hammer price plus consumption tax within three business days following the auction. Cost of delivery of the art work is to be paid by the buyer. The cost of delivery, consisting of packing, transportation and insurance, will be paid by the buyer directly to the transport agent, Nippon Express, at the time of the delivery of the art work. The total cost of delivery is estimated at least 5,000yen per one piece of art work. The cost may vary depending upon the condition, shape and weight of the art work and the place of delivery. If the buyer has purchased more than one piece of the art work, it may be necessary for Nippon Express to deliver the art works more than one package.

11. While the ownership of the art work will be transferred to the buyer upon purchase, the copyright of the work will remain with the artist of the work according to Japanese laws and regulations.

12. Mitsubishi Corporation and AG Holdings Corporation will have the right to use the artwork’s image in the various reproduced forms, in full and in part, for various corporate activities without the permission of the buyer and/or the artist.

13. Any stipulation not indicated in this agreement will be resolved based on applicable Japanese laws and regulations.

14. In the case of a dispute, the buyer and the organizers will make every effort to settle the issue in a fair and just manner.

15. This auction will be conducted subject to applicable Japanese laws and regulations and any legal suit will be resolved through the Tokyo district court.

32 33

Page 19: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

Memo

www.mcagp.com

How toオークションをもっと楽しむために

三菱商事アート・ゲート・プログラムの楽しみってなんでしょう?

作品は、オークション当日にしか見られないのですか?

参加資格はありますか?

支払い方法は? また、落札後、キャンセルはできますか?

オークションでの心得は?

オークションはどのように進行しますか?

HOW TO ENJOY ART GATE PROGRAM

Let's Enjoy!

Q1

Q2

Q3

Q6

Q4

Q5

→まだ価値の定まっていない新鮮な才能に出会い、作品を購入することで若い才能を支援できる楽しみがあります。アートに触れ、作品をつくったアーティスト本人と直接話ができ、非日常の空間でのオークションイベントを楽しめる醍醐味もあります。

→いいえ。三菱商事ビル地下1階ウインドウディスプレイ、三菱商事ビル1階「MC FOREST」、新丸ビル 3階 アトリウムで展示しております。(2ページ参照)

→事前登録を頂ければ、どなたでもご参加頂けます。また参加費は無料です。

→オークション開催日から3営業日以内に、銀行振込でのお支払いとなります。またキャンセルはできません。

→予算を決めて臨みましょう。初めてオークションに参加する方も多いので、最初はゆったりとしたペースで進みますが、時折熱気ある競り合いになることもあります。予算をオーバーしないためにも、 あらかじめ購入限度額を決めて参加するとよいでしょう。

→会場に到着したら、受付でパドル(番号の書かれた札)を受け取って、お好きな席へどうぞ。進行役のオークショニアが1作品ごとに「1万円よりスタートします」と声をかけますので、欲しい作品になったらパドルを上げて入札の意志を表示します。順々に価格が上がり、パドルを上げる方が最後のお一人となり、オークショニアが「よろしいですね?」と確認し、他の入札者が誰も現れない場合、その価格で落札が 決定します。

34 35

Page 20: Greeting · 2019-08-21 · Greeting 「三菱商事アート・ゲート・プログラム」 2008年にスタートした本プログラムでは、卒業後3年未満の若手アーティストによる作品を公募し、

次回オークション予定■第45回チャリティー・オークション12月21日(土)15:00〜 (受付14:30〜)会場 三菱商事ビル

三菱商事アート・ゲート・プログラム

主  催  三菱商事株式会社企画運営  株式会社AGホールディングズ

発 行 者  三菱商事株式会社 サステナビリティ・CSR部 社会貢献チーム

住    所  〒100-8086東京都千代田区丸の内二丁目3番1号三菱商事アート・ゲート・プログラム事務局

お問い合せ  03-3465-3010(平日9:30〜17:30)

2019 Printed in Japan Pub l i sher : M i tsub ish i Corporat ion A l l R ights reser ved 3-1, MARUNOUCHI 2-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8086 Inquiry: 03-3465-3010 (Weekdays 9:30~17:30)

2019年8月21日発行

※本書の一部あるいは全部を無断で複写・複製することを禁じます。

Ⓒ 2019 Mitsubishi Corporation

Mitsubishi Corporation Art Gate Program Sponsored by Mitsubishi Corporation Organized by AG Holdings Corporation

Next Auction ■ MCAGP45th Charity AuctionDEC. 21 15:00~ (Registration at 14:30) Place Mitsubishi Shoji Building

https://www.mcagp.com/


Recommended