Date post: | 26-Mar-2018 |
Category: |
Documents |
Upload: | truongngoc |
View: | 214 times |
Download: | 1 times |
guide des étudiants internationaux
International student
handbook
s étdes ét
gugu uuddd
tutudiants uiduide
ernatie
atintinee
onauxonaux
ha
nandeernInt
obodbosonalnational s
s t
okstudent
L’université d’Aix-Marseille, plus grande universitéfrançaise avec 70 000 étudiants, plus de 7 500personnels et 132 structures de recherche, délivre une offrede formation dans les différents champs de la connais-sance. Retenue par un jury international dans le cadre duGrand Emprunt national lancé par notre pays, l’universitéd’Aix-Marseille compte aujourd’hui parmi les huit sites uni-versitaires français d’excellence.
Ce guide de l’étudiant international vous présente l’organisation de notreuniversité et les services mis à la disposition de tous. Il témoigne de la vitalité de notre établissement et de sa volontéd’accueillir au mieux les étudiants du monde entier, offrant des conditions d’ac-cueil, de séjour et de travail adaptées à chacun d’entre eux : cours defrançais, programmes d’insertion linguistique, programmes d’étudesfrançais/anglais.
Au-delà de la formation, l’université d’Aix-Marseille encourage les étudiantsinternationaux à participer à la vie des campus et aux nombreuses activitéssportives et culturelles afin que chacun s’épanouisse pleinement au cours deses études et se sente chez lui au sein d’Aix-Marseille Université.
BIENVENUE À L’UNIVERSITÉ D’AIX-MARSEILLE
Yvon Berland Président d’Aix-Marseille Université
Aix-Marseille University is the largest French universitywith 70 000 students, more than 7 500 staff and 132research units. The University offers a vast range of sub-jects and was accepted by an international jury in theframework of the French Great Loan making it one of thetop 8 French universities today.
This international student handbook provides you with a presentation ofthe organization of our university and the services available to all. It shows the vitality of our institution and our wish to welcome stu-dents from world-wide in the best conditions and to aid you in your suc-cess: French language courses, integration programmes, courses inFrench/English.
Beyond academic aspects, I encourage you to participate in student life andto take advantage of the many resources available for sport andcultural activities in order to have a fulfilling experience during your stud-ies here and feel a sense of community at Aix-Marseille University.
WELCOME TO AIX-MARSEILLE UNIVERSITY
Yvon BerlandPresident of Aix-Marseille University
4
Sommaire / Contents
> Aix-Marseille University> The International Relations Office> Fields of study
> Art, Literature, Languages and Human Science> Law and Political Science> Economics and Management> Science and Technology> Health Science
> The university degree system in France> Academic calendar with public holidays in France> Libraries> Be informed before leaving> Administrative procedures
> European Students (and EEA)> Non-European students
(visa, residence permit, medical examination)> Check list for documents
> Budget> Living costs> Bank account
> Transport> Transfer in Paris> Arrival in Aix and Marseille: by plane or by train> Public transport system> Shuttles between Aix and Marseille
6
10
12
16
18
20
22
24
30
34
7
11
13
17
19
21
23
25
31
35
> Aix-Marseille Université > La Direction des Relations Internationales> Les champs disciplinaires
> Arts, Lettres, Langues et Sciences Humaines > Droit et Science Politique> Économie et Gestion> Sciences et Technologies> Sciences de la Santé
> Le système universitaire en Fr ance> Calendrier de l’année universitaire> Bibliothèques> S’informer avant de partir> Démarches administratives
> Les étudiants de l’Union Européenne (et EEE)> Les étudiants hors Union Européenne
(visa, titre de séjour, visite médicale)> Check list des documents
> Budget> Le coût de la vie> Le compte bancaire
> Transport> Transit par Paris> Arriver à Aix et Marseille : en avion / en TGV> Les transports en commun> Les navettes entre Aix et Marseille
5
> Logement> L’hébergement temporaire> Les cités universitaires> Les locations privées> Aide au logement
> Alimentation> Les restaurants universitaires> Les courses
> Santé, Handicap et Assurances> Services de santé gratuits> Médecins, Urgences, Pharmacies, Handicap> L’assurance maladie
> Travailler> Communication> Sport à l’université> Associations étudiantes / Activités culturelles> Tourisme> Climat> Une expérience inter-culturelle enrichissante> Plans
> Aix-en-Provence> Marseille
> Accommodation> Temporary accommodation> Student Halls of Residence> Private accommodation> Accommodation allowance
> Meals> University restaurants> Shopping
> Health, Special needs and Insurance> Free medical services> Doctors, emergencies, pharmacies, special needs> Health care coverage, insurances
> Working> Communication> Sports at the university> Student associations / Cultural activities> Tourism> Climate> A rich, intercultural experience> Maps
> Aix-en-Provence> Marseille
40
48
50
55
56
58
60
64
65
66
68
41
49
51
55
57
59
61
64
65
67
69
6
www.univ-amu.fr
ituée en plein cœur de la Provence, en-tre mer et montagne, principalementdans les deux villes d’Aix-en-Provence et
de Marseille, l’université d’Aix-Marseille estnée le 1er janvier 2012 de la fusion des trois Uni-versités de Provence, de la Méditerranée etPaul Cézanne. L’université d’Aix-Marseille de-vient ainsi la première université de France,avec plus de 70000 étudiants, et la première
université francophone au monde. L’université d’Aix-Marseille n’a de cesse de s’en-richir et de s’ouvrir aux disciplines les plus di-verses, faisant ainsi d’Aix et Marseille un pôleuniversitaire de renommée mondiale. Largement dotée en filières fondamentales etprofessionnalisées, l’université d’Aix-Marseilledispense des enseignements multiples et dequalité en : lettres et sciences humaines, santé,sport et économie, droit, science politique,économie appliquée et gestion, et sciencesexactes, notamment les mathématiques, l’in-formatique, la physique, l’astrophysique, lachimie, les sciences de la vie, de la terre et del’environnement. La mise en synergie de l’important potentielscientifique des laboratoires de recherche, desécoles doctorales et des centres hospitalierspermet au pôle universitaire ancré sur le ter-ritoire régional d’Aix-Marseille de renforcer savisibilité européenne et internationale.
S
> L’université d’Aix-Marseille en chiffres
> 70 000 étudiants dont 10 000 internationaux
> 7500 personnels, enseignants, chercheurs, ingénieurs, techniciens et administratifs
> 5 champs disciplinaires : Arts, Lettres, Langues et Sciences HumainesDroit et Science PolitiqueÉconomie et GestionSantéSciences et Technologies
> Près de 600 diplômes nationaux
> 390 partenaires Erasmus > 360 accords de coopération
> 12 écoles doctorales
> 132 structures de recherche
> 120 associations étudiantes
> 5 grands CampusAix-en-ProvenceMarseille ÉtoileMarseille CentreMarseille TimoneMarseille Luminy
Siège de l’université d’Aix-MarseilleHead Office of Aix-Marseille University58 Bd Charles Livon Jardin du Pharo13284 Marseille Cedex 07
Aix-Marseille Université
> 70 000 students, 10 000 international students
> 7500 faculty, administrative staff, researchersand engeneers
> 5 main fields of study : Art, Literature, Languages, Human and SocialSciencesLaw and Political ScienceEconomics and ManagementHealth ScienceScience and Technology
> 600 degree courses
> 390 Erasmus agreements> 360 bilateral agreements> 12 doctoral schools
> 132 research units
> 120 student associations
> 5 main CampusesAix-en-ProvenceMarseille EtoileMarseille CentreTimoneLuminy
Aix-
Mar
seill
e U
niv
ersi
ty
7
Aix-Marseille Universitywww.univ-amu.fr
> Aix-Marseille University fast facts and figuresocated in the heart of Provence, between seaand mountain, principally in the towns of Aix-en-Provence and Marseille, faithful to the
Mediterranean heritage, Aix-Marseille University isthe fruit of the merger of the 3 Universities ofProvence, Méditerranée and Paul Cézanne. Aix-Marseille University is the biggest French speakingUniversity.
Aix-Marseille is constantly growing and opening upto a variety of disciplines, thus becoming a pole ofworld-wide reputation.Aix-Marseille University, offers teaching in fields asvaried as the Arts, Social Sciences, Health, Sport andEconomics, Law and Political Sciences, AppliedEconomics and Management, and Exact Sciencessuch as Mathematics, Data-processing, PhysicalSciences, Astrophysical Sciences, Chemistry andBiology.
The synergy induced by the great scientific potentialembodied in its research units, doctoral schools andvarious university hospitals enables Aix-MarseilleUniversity to strengthen its European andinternational reputation.
L
8
Campus Aix-en-Provence 30 000 étudiants
Salon de Provence
Aubagne
Campus Marseille-Etoile4 300 étudiants
Campus Marseille-Centre13 000 étudiants
Campus Santé Marseille-Timone14 000 étudiants
Campus Scientifique Marseille-Luminy4 500 étudiants
Gap
Digne-les-Bains
Lambesc
Arbois
Avignon
Arles Salon-de-Provence
Aix-en-Provence
Marseille
Aubagne
La Ciotat
AIX-MARSEILLE UNIVERSITÉ SUR LE TERRITOIRE
ealo vencon de ProS e
AIX RSEILLEAM E UNIVERSITÉ
-en-P30 000 étudiants
pampus AixC
-R US
AIX
e s
vencPro
RSEILLEOLE TERRIT
AM E UNIVERSIOIRE
ins-Bain-lesDigne
Gap
TÉ
Arbois
Arless
Ar-en-PrA
S
v
mbesc
Aix
e
ois
venc-Proalon-deS
vignonAA
Arbois
ambescL
evenco
e
A
-E4 300 étudiants
p arseilleampus MC
entr13 000 étudiants
p -Carseilleampus MC
ars14 000 étudiants
p anté Mampus SC
S i tifiC
bagneu
oileEt
e
Timone--Teille
iLillM
arse
a
A
a Ca L
uba
L
A
arseilleMM
Ciotat
agne
ampus Scientifiq4 500 étudiants
pC
L tatta Ciotat
uminy-Larseilleue M
Aix-
Mar
seill
e U
niv
ersi
té
9
AIX-EN-PROVENCE
CAMPUS AIX> Faculté d’Arts, Lettres, Langues et Sciences
Humaines> Faculté de Droit et de Science Politique> FaCulté d’Économie et de Gestion, > Institut Universitaire de Technologie, IUT > Faculté des Sciences > Institut de Management Public et
Gouvernance Territoriale, IMPGT> Institut d’Études Politiques, IEP> Institut d’Administration des Entreprises, IAE> Maison Méditerranéenne des Sciences de
l’Homme, MMSH > Institut Pytheas : Centre Européen de
Recherche et d’Enseignement desGéosciences de l’Environnement, CEREGE
MARSEILLE
CAMPUS LUMINY> Faculté des Sciences > Faculté des Sciences du Sport, STAPS > École Polytechnique de Marseille, EPUM > Institut Universitaire de Technologie, IUT> Institut Pytheas : Institut Méditerranéen
d’Océanographie, IMO
CAMPUS TIMONE> Faculté de Médecine > Faculté de Pharmacie > Faculté d’Odontologie
CAMPUS MARSEILLE CENTRE> Faculté d’Arts, Lettres, Langues et Sciences
Humaines> Faculté des Sciences, > Faculté d’Economie et de Gestion, FEG> École de Journalisme et de Communication,
EJCM
> Faculté de Droit et de Science Politique> Institut de Management Public et
Gouvernance Territoriale, IMPGTCAMPUS ÉTOILE> Ecole Polytechnique de Marseille, EPUM > Faculté des Sciences > Institut Universitaire de Technologie, IUT> Faculté de Médecine site Nord> Ecole universitaire de maïeutique> Institut Pytheas : Institut Mediterraneen de
Biodiversite et d’Ecologie - IMBE etLaboratoire d’Astrophysique de Marseille
ETSITE AUBAGNE> Département Sciences, Arts et Techniques
de l’Image et du Son, SATISSITE ARLES
> Faculté d’Arts, Lettres Langues et SciencesHumaines
> Départements Informatique optionImagerie Numérique, Service et Réseaux deCommuncation, IUT
> Faculté de Droit et de Science Politique > Faculté d’Economie et de GestionSITE DIGNE> Département Génie biologique, IUTSITE GAP> Département Gestion des Entreprises et des
Administrations IUT > Faculté d’Economie et de Gestion > Faculté des Sciences du Sport SITE LA CIOTAT> Département Hygiène, Sécurité,Environnement, IUTSITE LAMBESC> Sciences de l’ÉducationSITE SALON-DE-PROVENCE> Département Génie électrique et
Informatique Industrielle, IUT
> Les principaux sites de l’université d’Aix-Marseille /The main sites of Aix-Marseille University
> Le Service Universitaire d’Information et d’Orientation/Information and Orientation Service
AIX-EN-PROVENCE
CAMPUS AIX> Arts, Lettres, Langues, et Sciences
Humaines Bâtiment Accueil 29, av Robert Schuman, F-13621 Aix-en-Provence Cedex 1 Tél. : +33 (0)4 42 95 32 25 e-mail : [email protected]
> Droit Économie Gestion > Sciences et Technologies
3, av Robert SchumanF-13628 Aix-en-Provence Tél. : +33 (0)4 42 21 59 87 e-mail : [email protected]
> Économie Gestion 14 av Jules Ferry Tél. : +33 (0)4 91 48 84 e-mail : [email protected]
MARSEILLE
CAMPUS CENTRE> Sciences et Technologies > Arts, Lettres, Langues, et Sciences
Humaines3, place Victor Hugo F-13331 Marseille cedex 3 Tél. : +33 (0)4 13 55 05 28 e-mail : [email protected]
> Droit Économie Gestion 110 La CanebièreF-13001 Marseille Tél. : +33 (0)4 96 12 61 73 e-mail : [email protected]
CAMPUS ÉTOILE> Sciences et Technologies
Av Escadrille Normandie Niemen F-13013 Marseille Tél. : +33 (0)4 91 28 81 18 e-mail : [email protected]
CAMPUS LUMINY> Sciences et Technologies, > Sciences du Sport
163, av de Luminy F-13288 Marseille Cedex 9 Tél. : +33 (0)4 91 82 93 89 e-mail : [email protected]
CAMPUS TIMONE> Sciences de la Santé
27, av Jean Moulin F-13385 Marseille cedex 5 Tél. : +33 (0)4 91 32 43 57 e-mail : [email protected]
10
a Direction des Relations Internationalesa pour principale mission la coordinationdes actions et programmes de coopération.Elle est notamment chargée de l’accueil des
étudiants étrangers inscrits dans le cadre de pro-grammes académiques d’échanges (Eras mus, ISEP,Crepuq, ou d’accords interuniversitaires), de pro-grammes d’accueil ( conventions d’accueil d’étu-diants nord-a méricains, chinois, malaisiens, co-réens...), de cursus intégrés, d’Erasmus Mundus etdoubles ou triples diplômes.Les relations internationales sont gérées au ni-veau central par une direction située sur le cam-pus d’Aix-en-Provence. Pour plus d’efficacité, ladirection dispose sur les différents sites de l’uni-versité, de pôles accueil pour les étudiants etenseignants chercheurs du site , et de délégués(enseignants, administratifs) dans les compo-santes.
> Vice Présidence :Jean VIVIES, Vice-Président29 av. Robert Schuman, Bureau A 226 F- 13621 Aix-en-Provence Tél. : +33(0)4 13 55 09 29Fax : +33(0)4 13 55 31 42
> DirectionAriane BLIEK, Directrice 3 avenue Robert SchumanF - 13628 Aix-en-Provence Cedex [email protected]él : +33 (0)4 42 17 10 96Fax : +33 (0)4 42 17 10 93
> CAMPUS AIX-EN-PROVENCE> Site 3 avenue Robert Schuman Bureau 212 (2ème étage) Room 212 (2nd floor)Marie DECROIX-TAFFETProgrammes Européens et Euroméditerrané[email protected] : +33(0)4 42 17 24 28Bureau 213 (2e étage) Room 213 (2nd floor)Rosalind BONIFACEProgrammes internationaux, ISEP, Logement encité universitaire, Conventions d’accueil scienti-fique, / International Programs,Accommodation in Halls of Residence, Scientifichosting agreements, [email protected] : +33(0)4 42 17 10 94
Doris BOREL-BACHCotutelles de thèse / Cotutelles [email protected] : +33(0)4 42 17 10 98
Sandra DEL MERCATOAmériques du nord et latine – Australie,Programme de parrainage / North and LatinAmerica, Australia, Buddy [email protected] : +33(0)4 42 17 10 97
Annie JARRIX-CHOLLIERAfrique subsaharienne et Océan indien. Bassinméditerranéen et Moyen-Orient / Sub-Saharianand North Africa, Middle East, Indian [email protected] : +33(0)4 42 17 10 91Maria MAESTRACCIAsie – Bourses EIFFEL / Asia. Eiffel [email protected] : +33(0)4 42 17 10 95
> Pôle accueil Droit Economie Incoming students. Law and EconomicsFrançoise DIANA, responsableBureau 214 franç[email protected]él : +33 (0)4 42 17 28 70
Droit / LawLeslie KARSENTIBureau 214 / Room 214 (2nd floor)[email protected]él : +33 (0)4 42 17 28 58
Economie / Economics Catrine CORBIBureau 215 / Room 215 (2nd floor)[email protected]él : +33 (0)4 42 17 24 31Fax : +33 (0)4 42 17 28 28
> Site 29 avenue Robert SchumanService accueil des étudiants en échangeExchange Students Admission CentreBât. principal - Salle A 208 – 2e étage F-13621 Aix-en-Provence
Marie-Hélène VARNIER, directrice [email protected] Tél. : +33 (0)4 13 55 31 84Fax. + 33 (0) 4 13 55 31 42
Manon BONIFAYMobilité étudiante hors Europe / NonEuropean students [email protected] Tél. : +33 (0)4 13 55 31 78
Antje JANSSENCursus intégrés / Double [email protected]él. : +33 (0)4 13 55 36 79
Sonia LEFEVRE Contact Erasmus : Allemagne - Chypre - Grèce -Irlande - Malte -Portugal -UK / IncomingErasmus students : Germany, Cyprus, Greece,Ireland, Malta, Portugal, United Kingdom [email protected] Tél : +33 (0)4 13 55 31 88
Elodie MAGAUDContact Erasmus : autres pays, GestionLogements CROUS / Incoming Erasmus stu-dents : other countries, Accommodation in Hallsof [email protected]él. : +33 (0)4 13 55 31 81
L
Aix-Marseille UniversitéDIRECTION DES RELATIONS INTERNATIONALES
> Annuaire de la Direction des Relations Internationales / Directory of the International Relations Office
Aix-
Mar
seill
e U
niv
ersi
té
11
De gauche à droite :Aix-en-Provence• 3 av R. Schuman• 29 av R. SchumanMarseille• St Charles• Saint Jérôme
> CAMPUS MARSEILLE CENTRE > Site Saint CharlesBâtiment administratif rez de chaussée /Administration building (ground floor)3 pl. Victor Hugo bât. administratif, rez-de-chausséeF-13331 Marseille Cedex 20Tél. : +33 (0)4 13 55 04 62
Matthieu PORHEL Programme d'intégration FLE, Conventionsd’accueil scientifique / Specific FrenchIntegration Program, Scientific [email protected]@univ-provence.fr Tél. : +33 (0)4 13 55 04 62/ 04 03
> CAMPUS MARSEILLE ÉTOILE> Site Saint JérômeAvenue Escadrille Normandie NiemenF-13397 Marseille Cede 20Pôle accueil Sciences exactesIncoming Students Science andTechnologySabine ROUX, [email protected]él. : + 33 (0)4 91 28 90 08Fax : + 33(0)4 91 28 28 53
Jocelyne [email protected]. : + 33(0)4 91 28 28 75
> SITE PHARO58 Bd Charles Livon Jardin du Pharo13284 Marseille Cedex 07
Hélène DANIEL, directrice [email protected]él. : +33(0)4 91 39 66 55
Aurélie CASABURI Mobilité étudiante, Programmes de bourses/ Student mobility, mobility grants [email protected] Tél. : + 33(0)4.91.39.65.48
Irène WATIERAsie Pacifique Programmes d’échanges Chine,Bourses EIFFEL et AUF, Centres des Études enFrance (CEF) / Asia and Pacific Chinese studentmobility, Eiffel and Francophonie grants,Centers for studies in France (CEF)[email protected] Tél. : +33 (0)4 91 39 65 75
Michèle AGOSTINILogement / [email protected] Tél. : +33 (0)4 91 39 66 50
Maeva MYARA Afrique Subsaharienne et BassinMéditerranéen/ Sub-Saharian Africa,Mediterranean Basin,[email protected] Tél. : +33 (0)4 91 39 65 16
Stephanie SALVYAmériques du nord et latine, CREPUQ etprogrammes d’échanges nord américains,Accords Erasmus / North and LatinAmerica, CREPUQ and Northern Americanexchange programmes, Erasmus [email protected]él. : +33 (0)4 91 39 65 16
he International Relations Office is responsible for enhancing the internationalization ofthe Aix-Marseille University, administering international programmes and facilitatingcollaboration. It also coordinates international students programmes and provides supportservices for students enrolled in exchange programmes (Erasmus, Crepuq ISEP, or Inter
university agreements) , in specific integration programmes such as those with the Mediterraneancountries, North American Universities and Asian countries or Erasmus Mundus and double degreeprogrammes. The international relations are managed by a central office located in Aix-en-Provence.To facilitate all communication an international relations team (professors and administrativestaff) has been appointed in each faculty and campus site to help students?.
T
12
> Faculté d’Arts, Lettres Langues etSciences Humaine / Faculty of Arts,Literature, Languages and Human Science> Les arts, lettres, langues et civilisations,sciences humaines et sociales sont essentiel-lement enseignés à Aix-en-Provence /Subjects from the Arts, Literature, Languageset Civilisations - Human and Social Sciencesare mostly taught in Aix-en-Provence, inclu-ding Fine Arts, Theatre Studies, Music, FrenchLiterature, Classics, Applied Languages,Foreign Languages, Foreign Literatures andCivilisations, Anthropology, Geography,History, History of Art and Archaeology,Media Studies, Philosophy, Psychology,Sociology, and Language Sciences.CAMPUS AIX-EN-PROVENCESite 29 av. Robert Schuman, F- 13621 Aix-en-Provence
> Activités culturelles et artistiques /Cultural and artistic programmesCAMPUS MARSEILLE CENTRE .Site Saint Charles3 pl. Victor HugoF-13331 Marseille Cedex 03
> Sciences de l’ÉducationSITE LAMBESC
> Maison Méditerranéenne des Sciencesde l’Homme MMSHCAMPUS AIX-EN-PROVENCESite 5, rue du Château de l'horloge, BP 647, F-13094 Aix-en-Provence,
> Institut Universitaire de Formation desMaîtres IUFMCAMPUS AIX-EN-PROVENCESite 2 avenue Jules IsaacF-13626 Aix en Provence Cedex 01
CAMPUS MARSEILLE CENTRESite 63 La CanebièreF-13001 MarseilleCAMPUS MARSEILLE ÉTOILESite Technopôle de Château-Gombert60 rue Joliot CurieF-13453 Marseille Cedex 13
>Centre de Formation de Musiciens Interve-nants CFMI
CAMPUS AIX-EN-PROVENCESite 29 av. R. SchumanF-13621 Aix-en-Provence Cedex
CAMPUS AIX-EN-PROVENCEDes cours de français langue étrangère sontorganisés pour les étudiants participant à deséchanges. Un programme d’insertion linguis-tique et culturelle a été mis en place essentiel-lement pour les étudiants asiatiques. Des en-seignements de langue et de culture françaisessont proposés aux étudiants étrangers quelque soit leur niveau de français.Courses of French as a foreign language aredelivered to students on exchange pro-grammes. A specific programme – French andcultural insertion – is organised for Asian stu-dents. French language and culture courses are offe-red to foreign students from beginner to ad-vanced level..
> Service Commun de l’Enseignement duFrançais aux Etudiants Etrangers SCEFEE (LabelQualité FLE) / The SCEFEE: French LanguageService for International Students (QualityCertification FLE)> Site 29 av. Robert Schuman
F- 13621 Aix-en-ProvenceContact : Martine FARACO [email protected] Tél : +33 (0) 442 95 32 17 / 32 18 Fax : +33 (0) 442 20 64 87www.univ-provence.fr/wscefee
> Institut d’études Françaises pour EtudiantsEtrangers (IEFEE) / Institute of French LanguageStudies for Foreign Students> Site 11 Cours Gambetta CS 50062F-13182 Aix-en-Provence, Cedex 5Contact : Carine [email protected]él : +33 (0)4 42 21 70 96Fax : +33 (0)4 42 23 02 64www.iefee.univ-cezanne.fr
ARTS, LETTRES, LANGUES ET SCIENCES HUMAINES / ART, LITERATURE, LANGUAGES AND CIVILISATIONS, HUMAN AND SOCIAL SCIENCE
Français langue étrangère / Study French as a Foreign Language
> Faculté de Droit et de Science PolitiqueFaculty of Law and Political Science
CAMPUS AIX> Site 3 avenue Robert SchumanF-13628 Aix-en-Provence Cedex 1Contact : Leslie [email protected]él : +33 (0)4 42 17 28 58Fax : +33 (0)4 42 17 28 28www.facdedroit.fr
CAMPUS MARSEILLE CENTRE> Site Canebière110 – 114 la Canebiere F-13001 Marseille Contact : [email protected]
SITE ARLES Espace Van GoghF-13200 ArlesTél. : +33 (0)4 90 49 47 75
> Institut d’Urbanisme et d’AménagementRégional (IUAR) / Institute of Urbanism and RegionalDevelopmentCAMPUS AIX-EN-PROVENCE> Site 2 avenue Henri PoncetF-13628 Aix-en-Provence Cedex 1Contact : Christophe [email protected]él : +33 (0)4 42 64 61 98Fax : +33 (0)4 42 64 61 91
DROIT ET SCIENCE POLITIQUE LAW AND POLITICAL SCIENCE
Aix-
Mar
seill
e U
niv
ersi
té
13
> Faculté d’Économie et de Gestion (FEG)Faculty of Economics and Management
CAMPUS AIX> Site 14 avenue Jules FerryF-13621 Aix-en-Provence cedexContact : Francine JORDANTél : +33 (0)4 42 91 48 [email protected]://sceco.univ-aix.fr
> Site 3 avenue Robert SchumanF-13628 Aix-en-Provence Cedex 1Contact : Catrine [email protected]él : +33 (0)4 42 17 24 31Fax : +33 (0)4 42 17 28 28
CAMPUS MARSEILLE CENTRE> Site Colbert4 rue Puvis de ChavannesF-13231 Marseille cedex 01Contact : [email protected]://sceco.univ-aix.fr
> Site Canebière110 – 114 la Canebiere F-13001 MarseilleContact : [email protected]
SITE ARLESEspace Van Gogh F-13637 Arles CedexTél : +33 (0)4 90 49 37 53
SITE GAPPôle UniversitaireRue Bayard F-05000 Gap
> Institut de Management Public (IMPGT)Institute of Public Management
CAMPUS AIX> Site 21 rue Gaston de SaportaF-13625 Aix-en-Provence Cedex 1Contact : Gaelle [email protected]él : +33 (0)4 42 17 05 89Fax : +33 (0)4 42 17 05 88
CAMPUS MARSEILLE CENTRE> Site 110 boulevard de la Libération
F-13 004 MarseilleTél : +33 (0)4.91.365.690Fax : +33 (0)4.91.365.694
Contact : [email protected]
> Institut d’Administration des Entreprises (IAE) Aix Graduate School of ManagementEntièrement dédié à la formation supérieure et à laRecherche, l’IAE-Aix offre des programmes (Masters, MSc,MBA, Doctorat) spécialisés dans les différents domaines dela Gestion, en constante adéquation avec les besoins dumonde des affaires./ Dedicated to postgraduate educationand research, the IAE Aix Graduate School of Managementoffers Master’s, MSc's, MBA and Doctoral programmes inspecialised fields of management, adapting constantly tothe needs of the business world.
CAMPUS AIX> Site Clos Guiot, chemin de la Quille F-13540 PuyricardContact : Robbe [email protected]él : +33 (0)4 42 28 08 02Fax : +33 (0)4 42 28 08 00www.iae-aix.com
ÉCONOMIE ET GESTION /ECONOMICS AND MANAGEMENT
> Ecole de Journalisme et de Communication deMarseille (E.J.C.M.)School of Journalism and Communication
CAMPUS MARSEILLE CENTRESite 21, rue Virgile Marron F-13392 Marseille cedex 5Contact : Sandrine [email protected]él : +33 (0)4 91 24 30 31 www.ejcm.univ-mrs.fr
> Sciences Po Aix (IEP) / Institute of Political Studies Créé en 1956, Sciences Po Aix est l’un des neuf Instituts d’EtudesPolitiques de France, le seul présent sur la façade méditerra-néenne. C’est une Grande Ecole dans l’université, alliant une cul-ture de l’excellence et une ambition pluridisciplinaire résolumenttournée vers l’entreprise (environ 60 % des débouchés), la hauteadministration (concours) et la recherche / Founded in 1956,Sciences Po Aix is one of the nine Political Studies Institutes inFrance, and the only one situated on the Mediterranean coast. It is a ‘Grande Ecole’ in the university and combines a culture ofexcellence and multidisciplinary ambition, resolutely pointingtowards firms (60% of our graduates), high-ranking civil service(entrance exams) and research.
CAMPUS AIX> Site 25 rue Gaston de SaportaF-13625 Aix-en-Provence Cedex 1
Contact : Sandy [email protected]@sciencespo-aix.frTél. : +33 (0)4 42 17 01 65Fax : +33 (0)4 42 17 01 99www.sciencespo-aix.fr
14
SCIENCES ET TECHNOLOGIES SCIENCE AND TECHNOLOGY
> Faculté des Sciences / Faculty of Science
CAMPUS AIX-EN-PROVENCE> Site MontperrinPhysiologie et Neurosciences, Informatique, Mathe matiquesgenerales, Mathe matiques et economie, Mathematiques etsciences sociales, Physique, Chimie, sciences pour l’ingé-nieur, Sciences de la Terre, Biodiversite et Ecologie, Sciencessanitaires et sociales
> Site ForbinMéthodes informatiques appliquées à la gestion,
CAMPUS MARSEILLE CENTRE> Site Saint-CharlesBiochimie et Chimie Biopharmaceutique, Biologie Cellulaire,Biologie des Organismes et Évolution, Biologie Humaine etBiotechnologie, Physiologie et Neurosciences, Biologie,Mathematiques ge nerales, Sciences de la Terre, Homme etMilieux, Biodiversite et Écologie, Sciences et Humanités
CAMPUS MARSEILLE ÉTOILE> Site Saint-Jérôme, Physiologie et Neurosciences, Physique, Chimie, Genie desProcedes, Sciences pour l’ingénieur, Biodiversite et Écologie,NanosciencesAv. Escadrille Normandie-NiémenF- 13397 Marseille Cedex 20Contact : Sabine [email protected]él : +33 (0)4 91 28 90 08Fax : +33 (0)4 91 28 28 53
> Site Technopôle de Château-Gombert60 rue Joliot-CurieF-13453 Marseille Cedex 13Institut de Mécanique - IM2 / Institute of MecanicsContact : Géraldine CALLIERTél : +33 (0)4 91 11 38 02
CAMPUS MARSEILLE LUMINYBiochimie et Chimie Biopharmaceutique, Biologie Cellulaire,Informatique, Informatique et Biologie, Mathematiques
generales, Biologie, Mathematiques et economie,Mathematiques et sciences sociales, Physique, Chimie,Sciences de la Mer163 av. de LuminyF-13288 Marseille cedex 9Contact : Catherine [email protected]él : +33 (0)4 91 82 90 27www.sciences.univmed.fr
SITE AUBAGNEDépartement Sciences Arts et Techniques de l'imageet du son - SATIS9, bd Lakanal F- 13400 AubagneTél : +33 (0)4 13 55 18 95
> Faculté des Sciences du Sport (STAPS) / Faculty of SportsScience
CAMPUS MARSEILLE LUMINYCase 910163 av. de LuminyF-13288 Marseille cedex 9Contact : Christine [email protected]él : +33 (0)4 91 17 04 29www.staps.univ-mrs.fr
>Observatoire des Sciences de l’Univers - Institut Pytheas
CAMPUS AIX-EN-PROVENCE> Site ArboisCentre Européen de Recherche et d’Enseignement des Géos-ciences de l’Environnement - CEREGEEuropôle Méditerranéen de l’Arbois Avenue Louis Philibert BP 80 F-13345 Aix-en-Provence Cedex 04Tél : +33 (0)4 42 97 15 00
CAMPUS MARSEILLE ÉTOILE> Site Saint-JérômeInstitut Méditerranéen de Biodiversité et d’Écologie marine
et continentale - IMBE> Site Technopôle de Château-GombertLaboratoire d’Astrophysique de Marseille / Laboratory ofAstrophysics of Marseille (LAM)38, rue Frédéric Joliot-Curie F-13388 Marseille Cedex 13Tél. : +33 (0)4 95 04 41 00 Fax : +33 (0)4 91 62 11 90
CAMPUS MARSEILLE LUMINYInstitut Méditerranéen d’Océanographie MIO /Mediterranean Institute for Oceanography.Rue de La Batterie des LionsF-13007 MarseilleContact : Katherine [email protected]él : +33 (0)4 91 04 16 40 www.com.univ-mrs.fr
> Ecole Polytechnique de Marseille, POLYTECH MARSEILLE /School of Engineering
CAMPUS MARSEILLE LUMINYBiotechnologie, Génie Biomédical, Informatique, Réseaux etmultimédias, MatériauxCase 925163 av. de LuminyF-13288 Marseille cedex 9Contact : Barbara [email protected]él : +33 (0)4 91 82 86 35www.esil.univmed.fr
CAMPUS MARSEILLE ÉTOILEGénie Civil, Génie Industriel et Informatique, Mécanique etÉnergétique, Micro-électronique et Télécommunications> Site Technopôle de Château-Gombert60 rue Joliot-CurieF-13453 Marseille Cedex 13Tél. : +33 (0)4 91 11 38 33 Fax : +33 (0)4 91 11 38 54
Aix-
Mar
seill
e U
niv
ersi
té
15
Sur le campus Timone, se trouvent regroupéesles Facultés de Médecine, Pharmacie etOdontologie. La Faculté de Médecine y est ins-tallée depuis 1958, L’enseignement est dis-pensé dans plusieurs amphithéâtres, salles decours, salles de TP et salles informatiques. Uneinstallation informatique et audiovisuelle trèsperformante permet de transmettre dans troisamphis un cours se déroulant dans l’amphi-théâtre de Propédeutique. Une salle de confé-rences permet le déroulement de congrès etde manifestations scientifiques et culturelles. Le secteur Timone de la Faculté abrite la biblio-thèque universitaire et un grand ensemblesportif. La Faculté de Médecine est également implan-tée au Nord de Marseille où se trouvent denombreux laboratoires de recherche. L’École de Maïeutique (Sages-Femmes) s’estinstallée depuis quelques années sur ce site.Une antenne de la BU est installée dans leslocaux
> Faculté de Médecine / Faculty of Medicine
CAMPUS MARSEILLE TIMONE27 bd Jean MoulinF-13005 MarseilleContact : Sandrine KILMANTél : +33 (0)4 91 32 46 17relations.internationales@medecine.univmed.frwww.timone.univ-mrs.fr/medecine
CAMPUS MARSEILLE ÉTOILESecteur Nord51, Bd Pierre DramardF-13326 Marseille cedex 15
> Faculté d’Odontologie / Faculty ofOdontology
CAMPUS MARSEILLE TIMONEContact : Dalila SLAMATél. : +33 (0)4 86 13 68 [email protected]/odontologie
> Faculté de Pharmacie / Faculty ofPharmacy
CAMPUS MARSEILLE TIMONEContact : Martine [email protected]él. : +33 (0)4 91 83 56 32www.pharmacie.univ-mrs.fr
> Ecole de Maïeutique / Mid-Wife school
CAMPUS MARSEILLE TIMONESecteur Nord51, Bd Pierre DramardF-13326 Marseille cedex 15Contact : Mme DESCAMPSmylè[email protected]él. : +33 (0)4 91 32 88 31Fax : +33 (0)4 91 69 87 01
>Institut Universitaire de Technologie (IUT)/ University Institute of Technology
CAMPUS AIX> Site 413 avenue Gaston BergerF-13625 Aix-en-Provence cedex 1Logistique et Transports, Génie Mécanique etProductique, Techniques de CommercialisationInformatique, , Contact : Sabine LEPEYTRE [email protected]él : +33 (0)4 42 93 90 88> Site 5 bis bd du Docteur SchweitzerF-13100 Aix-en-ProvenceCarrières Sociales, Gestion urbaineTél : +33 (0)4 4264 56 63> Site Méjanes - Cité du Livre1 rue des AllumettesF-13090 Aix-en-ProvenceInformation, Communication, Métiers du LivreTél : +33 (0)442 93 18 18
CAMPUS MARSEILLE ÉTOILE142 traverse Charles SusiniF-13388 Marseille Cedex 13 Chimie, Génie Chimique Génie des procédés,Gestion des Entreprises et desAdministrations, Génie Thermique et Énergie, Mesures Physiques, Génie Électriqueet Informatique IindustrielleContact : Tina [email protected]él : +33 (0)4 91 28 94 [email protected]
ET
SITE ARLESInformatique, Création pour le Web,Conception & Administration de sites Web,
Service et Réseaux de Communication,Imagerie numérique, Rue Raoul Follereau BP 90178 F-13637 Arles CedexTél : +33 (0)4 13 55 21 00 Fax : +33 (0)4 13 55 21 01
SITE DIGNE LES BAINS19 boulevard Saint-Jean ChrysostomeF-04000 Digne les BainsGénie biologique, Gestion administrative etcommerciale, Qualité Logistique industrielle etorganisation, Aménagement du Territoire,Territoire ruraux / Tourisme DurableTél : +33 (0)4 13 55 12 55 Fax : +33 (0)4 13 .55 15 00
SITE GAPGestion des Entreprises et des administrationsRue Bayard F-05000 GapTél : +33 (0)4 92 53 78 27 Fax : +33 (0)4 92 53 22 53
SITE LA CIOTATHygiène, Sécurité, EnvironnementAvenue Maurice Sandral - BP 156 F-13708 La Ciotat CedexTél : :+33 (0)4 42 98 08 60 -Fax : +33 (0)4 42 98 08 70
SITE SALON-DE-PROVENCEGénie Electrique et InformatiqueIndustrielle150 avenue du Maréchal Leclerc F-13300 Salon-de Provence-Cedex
SCIENCES DE LA SANTÉ HEALTH SCIENCE
16
Le système universitaire en France
Dans le cadre de l’harmonisation eu-ropéenne des diplômes, Aix-MarseilleUniversité est entrée dans le systèmeLMD en 2004.
Les études sont fondées sur les 3 grades :> de Licence (3 ans d’études), > de Master (2 ans, la 2e année étant
orientée vers le professionnel ou larecherche)
> et de Doctorat (3 ans en général).
Les formations sont organisées ensemestres et en unités d’enseigne-ments (UE). Chaque unité d’ensei-gnement a une valeur définie en cré-dits européens (ECTS, EuropeanCredit Transfer System). Ces créditssont capitalisables.Ce système vous permet, vous étu-diants internationaux, d’obtenir descrédits lors de votre séjour dans nosuniversités et de les faire valider àvotre retour.
Le s
ystè
me
univ
ersi
tair
e en
Fra
nce
17
The degree system in France
In the framework of the European AreaReform of Higher Education, the Uni-versities of Aix-Marseille adopted thenew LMD system in 2004.
“LMD” means “licence” (Bachelor,3 years), “master”, (Master degree,2 years, the second year is eitherprofessionally-oriented or re search-oriented) and “doctorat”, Doctorate(3 years generally).
Studies are organized in semestersand course units (UE), and courseunits are worth a certain amount ofECTS credits (European Credit TransferSystem). This system allows students to ob-tain credits during study at our Uni -versity and to have them recognizedback home.
18
Calendrier universitaire et jours fériés en France
1er SEMESTRE début septembre Toussaint 1er novembre Armistice de 1918 11 novembre VACANCES DE NOËL (2 semaines) fin décembre/début janvierNoël 25 décembre Jour de l’an 1er janvier Période des examens du 1er semestre décembre/janvierVACANCES D’HIVER (1 semaine) février
2e SEMESTRE janvier/début févrierLundi de Pâques (mobile en avril) 1er avril 2013VACANCES DE PRINTEMPS (2 semaines) avrilFête du Travail 1er mai Armistice de 1945 8 mai Jeudi de l’Ascension 9 mai 2013Lundi de Pentecôte (mobile en mai-juin) 19 mai 2013Période des examens 2e semestre mai/juinVACANCES D’ÉTÉ (2 mois) juillet/aoûtFête nationale 14 juillet Assomption 15 août
Les périodes de suspension de cours peuvent varier selon les formations.
Cale
ndr
ier
de l’
ann
éeun
iver
sita
ire
19
Academic calendar with public holidays in France
FIRST SEMESTERAll Saints’ DayArmistice Day 1918CHRISTMAS HOLIDAYS (2 weeks)ChristmasNew Year’s DayExams 1st semesterWINTER HOLIDAYS (1 week)
SECOND SEMESTERPublic holiday: EasterSPRING HOLIDAYS (2 weeks)Labour DayArmistice Day 1945Thursday Ascension DayWhitsuntideExams 2nd semesterSUMMER HOLIDAYS (2 months)National DayAssumption Day
Holidays may vary.
Cité du Livre, Aix-en-Provence
20
Bibliothèques
Pour vos recherches, l’université vous proposent de nombreuses bibliothèquesuniversitaires (BU) plus un réseau de bibliothèques dans les Facultés et Institutsassociées au catalogue commun.L’inscription se fait en présentant sa carte d’étudiant. À la rentrée universitaire,des visites guidées des bibliothèques sont organisées.Les bibliothèques disposent entre autres :• d’une vaste collection de documents multimédia : livres, périodiques, base de
données sur Cd-rom, microfiches, disques, vidéodisques, etc., en consultation surplace ou en prêt à domicile,
• de la possibilité de prêt entre bibliothèques (PEB) locales, régionales ouétrangères,
• de la possibilité de recherche documentaire informatisée (RDI),• de photocopieurs qui fonctionnent avec des cartes magnétiques,• d’un catalogue accessible sur Inter net,• de libre accès à Internet.
There are numerous university libraries (BU) and a network of associated li-braries in the Faculties and Institutes.You can enrol with your student card. At the start of the academic year gui-ded tours of the library are organised.Available:• multimedia collection: books, journals, databases on cd-rom, microfiches,
discs, videodisc… to consult in the library or to take home.• possibility of lending from other local, regional and international libraries
(PEB)• possibility of computerized research of documents• card operated photocopier etc.• catalogue accessible through the internet• free access to the Internet
> Les plus grandes bibliothèquesmunicipales / Major public libraries
AIX-EN-PROVENCE> Bibliothèque Méjanes
8-10 rue des Allumettes (près de la gare routière)Tél : +33 (0)4 42 91 98 88www.citedulivre-aix.comFermé le dimanche et le lundi. Ouverturedu mardi au samedi de 9h à 19h. Tarif :8,50 € à l’année pour étudiants aixois ourésidant de la CPA- Communauté du Paysd’Aix (présentation d’un justificatif d’iden-tité et de domicile), 17€ pour les autres.Enrolment 8,50€ per year with your iden-tity card and proof of residence.
MARSEILLE> Bibliothèque Alcazar
58 Cours Belsunce - 13001 MarseilleTél : +33 (0)4 91 55 90 00www.bmvr.marseille.frOuvert du mardi au samedi de 11h à 19h.Abonnement étudiants sur présentationde la carte d’étudiant et d’un justificatif dedomicile : 5 € Students with your studentcard and proof of residence: 5€.
Services Communs de Documentationwww.univ-provence.fr/scdhttp://bu.univmed.frhttp://infobu.univ-cezanne.fr
AIX-EN-PROVENCE
> Domaines Arts, Lettres, Langues et Civilisations,Sciences Humaines et Socialeswww.univ-provence.fr/scd> Site 29 av R Schuman : réseau documentaire
qui couvre une trentaine de bibliothèques dedépartements
> Médiathèque de la Maison Méditerranéenne desSciences de l’Homme (MMSH)
> Bibliothèque d’Antiquité d’Aix (BIAA)> Domaine Économie Gestion> Site Av Jules Ferry http://bu.univmed.fr> Domaine Droit et Économie Gestionhttp://infobu.univ-cezanne.fr• Site 3 avenue R Schuman• Site de Montperrin• Site de l’IEFEE• Site de l’IAE à Puyricard
MARSEILLE CENTRE
> Domaines Sciences et Technologies > Bibliothèque Saint-Charleswww.univ-provence.fr/scd> Domaines Arts, Lettres, Langues et Civilisations,Sciences Humaines et Sociales> Bibliothèque Saint-Charles
www.univ-provence.fr/scd> Domaine Droit Économie Gestion
> Site de la Canebièrehttp://infobu.univ-cezanne.fr
> Domaine Economie Gestion> Site Colbert
http://bu.univmed.fr
MARSEILLE LUMINY> Sciences http://bu.univmed.fr
MARSEILLE TIMONE http://bu.univmed.fr> Médecine - Odontologie - Pharmacie
MARSEILLE ÉTOILE> Domaines Sciences et Technologies
> Site Saint-Jérômehttp://infobu.univ-cezanne.fr> Site Château-Gombert
• Médiathèque de l’Institut Méditerranéende Technologie (IMT)
http://bu.univmed.fr> Domaine Médecine
> Site Hôpital Nordhttp://bu.univmed.fr
Bibl
ioth
èque
s /
Libr
arie
s
21
LibrariesLes bibliothèques sont généralement fermées pendant les vacances de Noël et le mois d’août.
The libraries are closed during the Christmas holidays and in August.
21Tout étudiant inscrit dans un établissement de la région PACA peut s’inscrire dans l’une ou l’autre de ces bibliothèques et peut bénéficier des services offerts.
22
S’informer avant de partir
> Vivre et Étudier en France / Living and studying in FranceConnectez-vous sur Internet ! Voici notre sélection de sites web intéressants : The best place to look is the Internet ! Our selection of interesting websites:> Campusfrancewww.campusfrance.org
> Le Ministère de l’Enseignement supé-rieur de la Recherche / Ministry ofHigher Education and Research
www.enseignementsup-recherche.gouv.frwww.education.gouv.frwww.etudiant.gouv.fr
> Le Ministère des Affaires Étrangèreset Européennes / Ministry forForeign and European Affairs
www.diplomatie.gouv.fr/
> Le portail de l’administration fran-çaise / Administrative procedures inFrance
www.service-public.fr
> Centre International d’ÉtudesPédagogiques
www.ciep.fr> Étudier en Francewww.etudier-en-france.com
> L’Étudiantwww.letudiant.fr
> ONISEP : Offre nationale d’informa-tion sur les enseignements et lesprofessions
www.onisep.fr
> CNOUS : Centre National des ŒuvresUniversitaires et Scolaires
www.cnous.fr
> CROUS : Centre Régional des ŒuvresUniversitaires et Scolaires del’Académie d’Aix-Marseille
www.crous-aix-marseille.fr
> Portail Européen de la Jeunesse /European Youth Portal
http://europa.eu/youth/
S’in
form
erBe
info
rmed
23
FRANCE
Le site officiel du tourisme enFrance / The official FrenchTourist Office websiteLa Maison de France : www.franceguide.com
PROVENCE• www.provenceweb.fr• www.visitprovence.com • www.tourismepaca.fr
AIX-EN-PROVENCE• www.mairie-aixenprovence.fr • www.aixenprovencetourism.com• www.fra.cityvox.fr
MARSEILLE• www.marseille.fr • www.marseille-tourisme.fr• www.fra.cityvox.fr
Be informed before leaving
24
> Étudiants de l’Union Euro -péenne ou de l’Espace Écono miqueEuropéen :• Vous devez avoir une carte d’iden-
tité (ou un passeport) en cours devalidité.
• Le titre de séjour n’est plus obli-gatoire pour vous.
> Étudiants hors Union Euro-péenne ou EEE :> Avant le départ : Passeport / VisaLongtemps à l’avance, vous devezentreprendre les premières dé-marches pour obtenir les autorisa-tions nécessaires à votre séjour enFrance. Vous devez avoir un passe-port en cours de validité et faire lademande d’un Visa “valant titre deséjour” (VLS-TS) ou un visa étudiantde type “D” quelle que soit la duréede vos études en France.> A l’arrivée en France :
Titre de séjourVous devez, dès votre arrivée enFrance, régulariser votre titre de sé-jour.
Procédure d’obtention du titre de séjour :Lors de votre arrivée en France, vousdevrez envoyer, par lettre recom-mandée avec accusé de réception,à l’OFII (Office Français del’Immigration et de l’IntégrationDirection territoriale de l’OFII,61 boulevard Rabatau - 13295Marseille), dans un délai maximumde 2 mois (à compter de votrearrivée en France) :
• l’annexe 1 de demande d’attesta-tion OFII visée et remise par le ser-vice consulaire français,
• la copie de la page de votre pas-
seport où figurent votre identitéet le visa
• la copie de votre justificatif de do-micile en France,
• 1 photo format passeport(35x45mm) sur fond blanc sans ac-cessoire ni lunette.
Pour les étudiants en programmesd’échanges, c’est généralement laDirection des Relations Internatio-nales qui adresse le dossier à l’OFII.Si votre dossier est complet, vousrecevrez, de la part de l’OFII, un ac-cusé de réception puis, dans un se-cond temps (dans un délai de 1 à 2mois) une convocation à une visitemédicale.
Après passage de la visite médicaleet présentation du timbre « OMI »(58 €), l’OFII apposera, sur votre pas-seport, une vignette attestant del’accomplissement de toutes les for-malités. Le numéro « AGDREF » fi-gurera sur cette vignette valant ti-tre de séjour temporaire.
Démarches administratives
Attention à ne pas se trompersur la durée de séjour puisquele visa “étudiant” ne peut êtremodifié, l’étudiant devra donc re-partir dans son pays d’origine etfaire une nouvelle demande devisa. Il est impossible de régula-riser votre situation en France.
!
> Students of the European Unionor of the European Economic Area:
• You need a valid identity card (ora valid passport).
• The residence permit is no longer
compulsory for you.
> Non-European, non EEA stu-dents
> Before leaving: passport/visaA long time in advance you have toundertake the first procedures toobtain all the necessary authoriza-tions for your stay in France.You need a valid passport and to ap-ply for a visa “valant titre de séjour”(VLS-TS) or a “D” Student Visa wha-tever the duration of your studiesin France.
> Arriving in France: residence permit
As soon as you arrive in France youhave to apply for a temporary stu-dent residence permit.
Procedure to obtain the student re-sidence permit:
As soon as you arrive in France, youwill have to send to the OFII (OfficeFrançais de l’Immigration et de l’In-tégration – Direction territoriale de
l’OFII, 61 boulevard Rabatau – 13295Marseille) by recorded delivery thefollowing documents:• The document entitled “annexe 1
de demande d’attestation OFII”provided and signed by the FrenchConsulate,
• Photocopy of all the stampedpages of your passport,
• Proof of residence in France,• 1 original passport photo (35x45mm).For this procedure, Exchange Stu-
dents have normally to applythrough the International Office attheir host university will send thedocuments to the OFII.
Once the application has been com-pleted, you will receive a receiptwhich attests that your applicationhas been made for VLS-TS and at alater date (generally 1 or 2 monthslater) a notification for a medicalexamination.
After medical examination and pay-ment of the « OMI » tax (58 €
“timbre fiscal”), the OFII will stampyour passport with the final« vignette » mentioning thereference “AGDREF”.
25
Dém
arch
es a
dmin
istr
ativ
esAd
min
istr
ativ
e pr
oced
ures
Be careful about the dura-tion of the stay since a visacan’t be extended. Conse -quently, you will have to re-turn to your home countryand apply again for a visa.It is impossible to regula-r i z e yo u r s i t u a t i o n i nFrance if you only have ashor t-stay.
!Administrative procedures
26
• Photocopie du passeport en cours de validité (photo-copies de toutes les pages portant un tampon ou untimbre) avec visa type “D” mention “carte de séjour àsolliciter à l’arrivée”.
• Justificatif de domicile en France> En Cité U : l’attestation de résidence (que l’on ob-
tient à la caisse de la Cité U).> Location chez un propriétaire : une lettre du proprié-
taire + une photocopie de la carte d’identité du pro-priétaire, une facture EDF ou une photocopie du bail.
> Location par agence : une photocopie du bail.• 4 photos d’identité : de face, récentes, tête nue, pas
de photocopie ni de tirage numérique.• Une grande enveloppe format A4 (timbrée à 1,67 €)
mentionnant votre adresse en France.Selon le cas :
> acte de naissance traduit et légalisé> Justificatif d’études : certificat de pré-inscription, d’ins-
cription ou photocopie de la carte d’étudiant de l’uni-versité.
> Justificatif de ressources financières d’environ450 €/mois : attestation de solde du compte ban-caire en France, attestation d’approvisionnementbancaire de votre pays en euros, ou attestation debourse.
Conservez les avis de virements internationaux, les bordereaux dechange nominatifs ou les talons de mandats : ils seront indis-pensables pour le renouvellement de votre carte.
VISA avec “carte de séjour à solliciter à l’arrivée”
> Pièces à joindre au dossier de demande de titre de séjour :
Les étudiants algériens et les étudiantscitoyens d’un Etat membre de l’UnionEuropéenne ne sont pas soumis à cettenouvelle réglementation. Pour ces deuxcatégories de personnes, la demandede titre de séjour (première demandeou renouvellement) s’effectue au “PointAccueil” CROUS ( jusqu’au 30 novem-bre) puis en préfecture.
> Centre pour les études en France : les CEFPour obtenir votre visa il faut contacterl’ambassade ou le consulat de Francedans votre pays d’origine.www.diplomatie.gouv.fr
Si vous résidez dans l’un des 30 pays ci-dessous vous devez obligatoirementpasser par la procédure CEF (Centre pourles Études en France) pour constituer enligne votre demande d’inscription etpour obtenir le visa :
http://www.«nompays».campusfrance.org (ex : http://www.chine.campusfrance.org).
Algérie Argentine Bénin BrésilBurkina FasoCameroun Chili Chine Colombie Congo BrazzavilleCorée Côte d’IvoireEtats-Unis Gabon Guinée
Ile Maurice Inde JaponLiban Madagascar MaliMaroc Mexique Russie Sénégal Syrie Taiwan Tunisie Turquie Vietnam
> CROUS Aix-en-ProvenceCité universitaire des GazellesAvenue Jules Ferry - 13621 Aix-en-Provence
> CROUS Marseille ( sur le site Saint-Charles)43 rue du 141e R.I.A. - 13003 Marseille
> Sous-Préfecture d’Aix-en-ProvenceService des Étrangers 24 rue Mignet - 13617 Aix-en-Pce Cedex 1Tél : +33 (0)4 42 96 89 00 Réception sans rendez-vous du lundi au vendredi 8h30 à 12h 15.
> Préfecture des Bouches-du-RhôneBureau des étrangers66 rue Saint Sébastien bis13282 Marseille Cedex 20(métro Castellane)Tél : +33 (0)4 91 15 62 90Réception sans rendez-vous du lundi au vendredi : 8h15 à 16h15 et lemercredi de 13h à 16h15.
www.bouches-du-rhone.pref.gouv.fr
27
Dém
arch
es a
dmin
istr
ativ
esAd
min
istr
ativ
e pr
oced
ures
• Photocopy of valid passport(photocopies of all the stamped pages) With “student” visa.
• Proof of residence in France> Halls of Residence: residence certificate from the
Hall of Residence Office.> Private accommodation: a letter from the landlord,
a photocopy of the landlord’s identity card, anelectricity bill or photocopy of the lease.
> Renting through estate agency: a photocopy of thelease.
• 4 passport photos: full-face portrait, recent, barehea-ded, neither photocopy nor numerical prints.
• Big envelope, A4 paper (with a 1.67 € stamp), men-tioning your address in France.
As the case maybe :> birth certificate (Certified Translation)> Proof of enrolment in the University: pre-admis-
sion, enrolment certificate or French student card.> Proof of means of subsistence (450 €/month for
the year): for example: certificate for regularbank supply in euros, certificate of deposit of thetotal amount, certificate of scholarship, guaran-tee by a person living in France…
Keep international transfer receipts, exchange slips in your name orpayment orders: they will be essential for the renewal of your card.
VISA with mention “carte de séjour à solliciter àl’arrivée”> Documents you need for the residence permit :
> Centre pour les études en France : les CEF
To obtain your visa, you need to contactthe French embassy or consulate in yourhome country: www.diplomatie.gouv.fr
If you are a resident of the following 30 countries you must apply through theCEF (Centre pour les Études en France)online process to obtain university admissionand the visa.
AlgeriaArgentinaBeninBrazilBurkina FasoCameroonChile ChinaColumbia Congo BrazzavilleGabon GuineaIndia Ivory CoastJapan
KoreaLebanon Madagascar MaliMauritiusMoroccoMexicoRussiaSenegalSyria Taiwan Tunisia TurkeyUnited StatesVietnam
Residents from Algeria and from the Eu-ropean Union do not have to go throughthis procedure. They need to apply for aresident permit and submit their appli-cation to the “Point Accueil” at theCROUS Offices (until the 30th of Novem-ber) which will transfer the applicationto the Prefecture of Marseille or Aix.
> CROUS Aix-en-ProvenceCité universitaire des GazellesAvenue Jules Ferry 13621 Aix-en-Provence
> CROUS Marseille (on Saint-CharlesCampus)43 rue du 141e R.I.A. - 13003 Marseille
> Sous-Préfecture d’Aix-en-ProvenceService des Étrangers 24 rue Mignet - 13617 Aix-en-Pce Cedex 1Tél : +33 (0)4 42 96 89 00No appointment necessary open Monday to Friday from 8:30 a.m. to 12:15 p.m.
> Préfecture des Bouches-du-RhôneBureau des Étrangers66 rue Saint Sébastien bis13282 Marseille Cedex 20(métro Castellane)Tél : +33 (0)4 91 15 62 90No appointment necessary, open Monday to Friday from 8:15 a.m to 4:15 p.m ,Wednesday from 1:00 p.m to 4:15 p.mwww.bouches-du-rhone.pref.gouv.fr
http://www.«nompays».campusfrance.org(ex : http://www.chine.campusfrance.org).
28
> Visite médicale obligatoire pourles étudiants non-européens1/ Après le dépôt du dossier de de-mande de titre de séjour, vous rece-vez par courrier une convocation pourla visite médicale.2/ Lors de cette visite médicale un do-cument vous est remis sur lequel vousdevez apposer un timbre OFII de 58 €
que vous pouvez acheter :
• A Aix par exemple au bureau de tabac“Le Khedive”, à côté du Monoprix sur leCours Mirabeau ou au bar-tabac “Le Co-rona” : 1 boulevard de la Répu blique oudans les centres des impôts.
• A Marseille par exemple au centredes impôts : 38 bd Baptiste Bonnet13008 Marseille
• Par internet (seulement pour lespremières demandes de VLS/TS étu-diant) : www.timbresofii.fr
> OFII (Office français de l’Immigra-tion et de l’Intégration)61 boulevard Rabatau13295 Marseille Cedex 8Tél : + 33 (0)4 91 32 53 [email protected]
Durant le séjour • Tout changement d’adresse doitêtre signalé dans les 8 jours à l’OFII.• La demande de renouvellement dela carte de séjour doit se faire 2 moisavant l’expiration de celle-ci.• En cas de perte de vos papiers, vousdevez vous rendre à la Préfecture laplus proche et en cas de vol au com-missariat de police pour faire une dé-claration de perte ou de vol.Puis adressez-vous à l’ambassade/
consulat de votre pays d’origine pourobtenir un nouveau passeport. Les étudiants non-européens qui
souhaitent, lors de leur séjour enFrance, visiter les pays voisinsdoivent contacter les ambas-sades/consulats des pays concer-nés pour s’assurer des conditionsd’entrée dans ces pays.
Marseille compte plus de70 consulats :www.consulats-marseille.org
> un passeport ou une carted’identité nationale en cours devalidité
> assurance responsabilité civile etrapatriement international
> le visa étudiant pour les non-européens
> les diplômes obtenus dans lepays d’origine
> le relevé des notes obtenuespar matière durant les deuxdernières années de scolarité
> l’attestation de pré-inscription oud’inscription dans l’établissementchoisi
> le justificatif de ressourcesfinancières
> l’acte de naissance> le carnet de vaccinations> une dizaine de photos
d’identité
et dans certains cas : > la preuve d’une assurance maladie> un justificatif de domicile en
France
Il est important de :> garder les coordonnées de la
personne qui a suivi toutes les
démarches administratives àl’ambassade ou au consulat deFrance du pays d’origine.
> faire traduire les documentsen français de préférence (ouen anglais) et faire certifierconformes les copies desdocuments.
> Faire 2 photocopies de chacunde ces documents : laisserune copie à la maison et engarder une sur soi.
> garder en France avec soi àtout moment un documentd’identité et le titre de séjour.
> Check-list : les documents nécessaires à emporter
Toutes les démarches administratives en ligne :www.administration24h24.gouv.fr
29
> Medical examination is compul-sory for non-European students1/ After handing in your applicationfor a VLS/TS, you will receive a no-tice to attend the medical exami-nation at the OFII.2/ At the medical examination youwill get a document where you needto put a OFII stamp for 58 €. You canbuy this “timbre”:
• In Aix-en-Provence for instanceat the ‘Khedive’ tobacconist’s,next to Monoprix on the coursMirabeau or at the ‘Corona’ bartobacconist’s, 1 boulevard de la République or at the “Centredes Impôts”.
• In Marseille at the tax centre(centre des impôts), 38 BaptisteBonnet Boulevard - 13008 Mar-seille or in the tax centre of the 1st,2nd and 4th districts.
• On Internet (only for the firstdemand of VLS/TS) :www.timbresofii.fr
> OFII61 boulevard Rabatau 13295 Marseille Cedex 8
During your stay:• Any change of address must be
notified to the OFII within 8 days.• You must begin the renewal pro-
cedure 2 months before the ori-ginal permit expires.
• In case of the loss of papers, youhave to go to the nearest Préfec-ture and in case of theft to the po-lice station in order to make a lossor a theft statement. Your homecountry’s embassy or consulatewill help you to obtain a new pas-sport.
Dém
arch
es a
dmin
istr
ativ
esAd
min
istr
ativ
e pr
oced
ures
> Valid Passport or identity card> Liability and Air Repatriation
Insurance> Long-stay student visa for non-
Europeans> Diplomas obtained in the coun-
try of origin> List of marks and grades obtai-
ned in the last two years at col-lege or university
> Confirmation of acceptance ofprovisional admission or pre-enrolment of your university
> Proof of means of subsistence
> Certificate of birth> Around 10 passport photos> Certificate of vaccinations
In certain cases: > Proof of social security cover> Proof of residence in France
It is important: > To keep the name, address and
phone number of the personwho dealt with all the adminis-trative procedures at the Frenchembassy or consulate in your
home country.> To have your documents trans-
lated into French if possible (orEnglish) and to have certifiedcopies.
> To have 2 photocopies of eachof these documents: leave oneat home and keep one with you.
> To carry with you in France at alltimes an identity documentand the resident permit.
Non-European students whoplan to travel to other countriesduring their stay in France needto contact the embassies ofthese countries to check out theconditions of entry.
There are more than 70 consulatesin Marseille: www.consulats-marseille.org
> Check-list: Important documents to take with you to France:
On-line Administrative Procedureswww.administration24h24.gouv.fr
Se loger dans le privé coûte plus cher : avec une chambre de 400 € parmois, les autres frais étant lesmêmes, le budget mensuels’élève à environ 950 €.
Il est évident que toutes les dé-penses dépendent de votre style devie, de la nature de vos études su-périeures, et de la façon dont vousorganisez votre séjour en France.
• A titre indicatif :
30
> Le coût de la vieUn étudiant international doit pouvoirjustifier de ressources suffisantes pen-dant son séjour pour l’obtention du visaet de la carte de séjour (relevé bancairedu compte en France, attestation dumontant et de la durée d’une bourseéventuelle…). Le montant requis officiel-lement par les autorités françaises estde 450 euros mensuels, mais cettesomme est insuffisante.
• Exemple de budget mensuel pour unétudiant en cité U :
Budget
> Des frais supplémentaires à l’arrivée sont à prévoirVos dépenses du premier mois at-teindront près du double de cellesdes mois suivants :> les frais de Sécurité sociale (203 €
en 2011-2012) plus la mutuelle(pour les non européens) au choix
> droits de scolarité pour les étu-diants à titre individuel
> une caution pour votre logement(de 1 à 2 mois de loyer) + uneavance de loyer (1 à 2 mois deloyer)
> des frais éventuels d’installation(draps, serviettes, ustensiles de cuisine…)
> diverses cotisations et adhésions(sport…)
Les étudiants bénéficient de réduc-tions sur de nombreux services(transports, théâtres,cinémas, mu-sées, librairies …), n’hésitez pas à pré-senter votre carte d’étudiant.Vous pouvez faire une demanded’Aide Personnalisée au Logement(APL/ALS), à la Caisse d’Allocations Fa-miliales (CAF) (voir le chapitre Loge-ment, page 44).
Logement (Cité universitaire)Nourriture :
> Repas (Resto U)> Courses (petit déjeuner, boissons...)
Livres et fournituresTransports en communEntretien personnelLoisirs, sorties, déplacementsCommunication
TOTAL
de 153 à 240 €
165 €150 €50 €20 €60 €60 €50 €
env. 750 €
Une boisson non alcoolisée 3,50 €
Un café 1,60 €
Un repas au restaurant 12 à 20 €
Un repas au restaurant universitaire
3 ,05€
Une baguette 0,90 €
Un ticket de cinématarif étudiant 7,50 €
Private accommodation is more ex-pensive: monthly rent averages at400 €, with other expenses being thesame, the monthly budget amountsto around 950 €.Obviously, your expenses depend onyour way of life.
• For example :
31
> Cost of livingAn international student has to be ableto justify sufficient resources duringhis stay to obtain his visa and the resi-dence permit (monthly statements, cer-tificate of the amount and the dura-tion of a possible grant…). The amountofficially requested by the French au-thorities is 450 € a month, but thisamount is insufficient.
• Example of a monthly budget for a stu-dent living in a Hall of Residence:
Budg
et€> Additional expenses are to beforeseen on arrivalYour first month’s expenditureswill be nearly twice as much as thenext months:> Health insurance (203 € in
2011-2012) and extra health cove-rage if chosen (for non Europeanstudents)
> Tuition fees for non exchangeprogramme students.
> A returnable deposit for youraccommodation (1 to 2 monthsrent) + one or two months rentin advance.
> Initial expenditures (sheets, to-wels, cooking utensils, books…).
> Different fees and subscriptions(sport…).
Students are often entitled to dis-count (shops, transport, theatre, ci-nema, museums, bookshops…), re-member to show your studentcard. In France, you can apply forthe APL (Aide Per sonnalisée au Lo-gement) accommodation allo-wance, from the CAF (Caisse d’Al-locations Familiales), as soon as youobtain your residence permit. (seeAccommodation chapter, page 44).
Soft drink 3.50 €
Coffee 1.60 €
Meal in a restaurant 12 to 20 €
Meal in a subsidised university restaurant 3 €
A baguette 0.90 €
Cinema ticket for students 7.50 €
153-240 €
165 €150 €50 €20 €60 €60 €50 €
around 750 €
Accommodation in Hall of ResidenceFood
> Meals (university restaurant)> Supermarkets (breakfast, drinks…)
Books and stationeryLocal transportPersonal upkeepLeisurePhone
TOTAL
Budget
32
> Le compte bancaire
A votre arrivée en France, il estconseillé d’ouvrir un compte ban-caire (généralement gratuit). Il estobligatoire pour les ressortissantsdes pays non-Européens.
Les grandes banques françaises ontdes agences dans les centres-villesd’Aix et de Marseille : Crédit Lyonnais, BNP Paribas, SociétéGénérale, Crédit Agricole… et sontgénéralement ouvertes du lundi auvendredi de 9h00 à 16h00.
Vous pourrez alimenter votrecompte en banque soit intégrale-ment à votre arrivée (avec leschèques voyage par exemple), soitpar un transfert de banque àbanque à l’étranger. Renseignez-vous sur les procédures exactes au-près de votre banquier avant votredépart pour éviter des frais detransfert trop importants.
Carte de créditAssurez vous que vous pouvez utili-ser votre carte de crédit en France.
Les cartes couramment acceptéesen Europe sont les cartes Visa, Mas-tercard et American Express pourdes paiements à partir de 15 €
généralement.
Numéros d’urgence en cas de perteou de vol de votre carte bancairepour faire opposition :• Service interbancaire de mise
en opposition pour Visa ouMastercard (0,34 € la minute) : Tél : +33 (0)9 69 39 92 91
• American Express : Tél : +33 (0)1 47 77 72 00
Évitez d’avoir sur vous de trop grosses sommes d’ar-gent en espèces, mais prévoyez en assez pour couvrirvos frais d’installation (4 loyers et premiers achats :voir page 28).
Il est recommandé d’avoir des chèques de voyage.
Attention : les délais pour obtenir de l’argent en contrepartie detraveller cheques peuvent être longs.
Dans les cités universitaires, il n’existe pas de systèmesécurisé pour garder des objets de valeur.
Documents à fournir pour l’ouverture d’un compte bancaire :> copie du passeport> justificatif de domicile> carte d’étudiant, pré-inscrip-
tion ou carte de séjour
€
33
> Bank accountOpening a bank account is stronglyrecommended (generally free ofcharge). It’s mandatory for non Eu-ropean students.
The major French banks havebranches in the centres of the citiesin Aix-en-Provence and Marseille:Crédit Lyonnais, BNP Paribas, SociétéGénérale, Crédit Agricole… and aregenerally open from Monday to Fri-day from 9:00 a.m. to 4:00 p.m.You can put money into your cur-rent account, either a lump sumwhen you arrive (with traveller’scheques for example) or by a trans-fer from bank to bank from abroad. Make enquiries about exact proce-dures from your bank before lea-ving home.
Make sure your credit card is validin France. Credit cards commonlyaccepted in Europe are Visa, Mas-tercard and American Express forpayments over 15 € in general.
If your credit card is lost or stolen,call immediately in order to cancelthe card:• Visa/Eurocard/Mastercard:
Call center for all banks 7/7, 24/24 (0,34 € per minute) Tel: +33 (0)9 69 39 92 91
• American Express: Tel: +33 (0)1 47 77 72 00
Budg
et
Avoid carrying large amounts of cash, but foresee enough cash for the cost of settling in (4 months rent onarrival and first expenditures: see page 29).
We recommend using traveller’s cheques. Be careful: it might take a certain time before you will be able to ob-tain cash against your cheques. There are no safe boxes in the Halls of Residence to keep your valuables.
Documents to be provided:> Photocopy of passport > Proof of accommodation> Photocopy of student card or
pre-registration or residencepermit
34
> Transit par ParisParis est desservi par les aéroportsinternationaux de Roissy CharlesDe Gaulle (à 25 km au Nord) et Orly(à 15 km au Sud).
Une navette assure, toutes les demi-heures, la liaison entre ces deux aé-roports et le centre de Paris. Lesdeux aéroports assurent régulière-ment des vols directs pour Marseille.> www.adp.fr (aéroports de Paris)
Depuis Paris, il y a deux possibilitéspour rejoindre les villes de Marseilleou d’Aix-en-Provence :
1. par avionDurée du trajet : 1 h 15. Les tarifs pour la tranche d’âge 19-24 ans sont avantageux, n’hési-tez pas à demander un billet tarifjeune ou de réserver par Internetdes voyages à prix réduit.> Aéroport Marseille Provence
Tél : +33 (0)4 42 14 14 14 www.marseille.aeroport.frwww.mp2.aeroport.fr“mp2” : terminal exclusivement dédiéaux vols low cost (une vingtaine dedestination vers l’Europe et le Maroc).
2. par le TGV(train à grande vitesse) Durée du trajet • Paris - Gare Aix TGV
(à 15 min. du centre d’Aix) : 3 h• Paris - Marseille (St Charles,
au centre de Marseille) : 3 h 10
Les gares de TGV pour le Sud de laFrance se trouvent au sein de l’aé-roport Roissy Charles De Gaulle auterminal 2, et au centre de Paris(Gare de Lyon).
La réservation pour le TGV estobli ga toire. L’achat des billets peut se faire parinternet, sur place en gare ou dansune agence de voyages.Renseignez-vous sur les réductionset promotions !> www.tgv.com
Transport
La durée du voyage Paris - Aix/Mar seille en TGV et avionrevient pratiquement au même si on prend en compte letemps d’enregistrement et des contrôles de sécurité en avionet la distance plus grande entre l’aéroport et les centres d’Aixet Marseille par rapport à la gare TGV.
aéroport MarseilleProvence
35
> Transit in ParisParis has got two international air-ports: Roissy Charles De Gaulle(25 km North) and Orly (15 kmSouth). There is a shuttle every halfhour between the two airports andthe center of Paris. There are directflights to Mar seille-Provence fromboth airports.> www.adp.fr (Paris airports)
From Paris there are two possibili-ties to get to the cities of Marseilleor Aix-en-Pro vence:
1. by planeDuration of the flight: 1 hour 15 min.The fare for 19 to 24-year olds is rea-sonable, ask for discount and youthtickets or make your reservation onthe Internet for low cost flights.
> Aéroport Marseille ProvenceTel : +33 (0)4 42 14 14 14
> www.marseille-provence.aeroport.fr> www.mp2.aeroport.fr “mp2” : terminal exclusively for lowcost flights (20 destinations to Europeand Marocco).
2. by TGV (high speed train)Duration of the trip:• Parix - Aix TGV Station: 3 hours• Paris - Marseille St Charles Station:
3 hours 10 min.
The TGV stations for high speed trainsto the South of France are located in-side the airport Roissy Charles deGaulle at terminal 2 and in the centreof Paris (Gare de Lyon).You have to make a reservation for theTGV. You can buy the tickets by inter-net, in the station, or travel agencies.
Check for promotions and offers for-25 years of age!> www.tgv.com
Transport
Tran
spor
t
The duration of a trip Paris - Aix/Marseille with the TGV or by plane isalmost the same if you consider the time for check-in and security inthe airport and the distance between the airport and the centers ofAix and Marseille.
36
> L’arrivée à Aix-en-Provence et Marseille1. par avionL’aéroport “Marseille Provence” setrouve à 32 km d’Aix et à 27 km de Marseille.Pour aller de l’aéroport Marseille Provenceaux centres d’Aix ou Marseille, il y a deux pos-sibilités :> Le taxi (à la sortie du terminal), le prix sera
d’environ 43€ à 55€ selon le nombre debagages et l’heure.
> La navette (+33 (0)4 42 14 31 27, guichet de-vant le terminal 2 de l’aéroport) vous amèneà :• gare routière d’Aix
(au centre, av. de l’Europe), Tél : +33 (0)8 91 02 40 25Tous les jours, de 4h40 à 23h35,toutes les 30 min. Durée : 30 min. Prix : env. 7,60 € aller simple• Vers cité U de Cuques
Mini bus 2 : départ “Rotonde officede Tourisme”, direction Cuques, descen-dre arrêt « Cité U » (avant terminus)
• Vers Cité U Arc de MeyranBus N° 6 direction “Val de l'Arc”ou Bus N° 9 : départ “Brossolette”,direction “Parc Krypton”, descendrearrêt “Berger”
• Vers Cité U de l'EstélanBus N°1 : départ “Gare routière”, di-rection “La Figuière”, descendre arrêt“De Lesseps”ou Bus N°4 : départ “Gare routière”,direction “La Mayanelle”, descendrearrêt “De lesseps”
• Vers Cité U des GazellesBus mini 2 : départ “Rotonde officede Tourisme”, direction Cuques, des-cendre arrêt “Reine Jeanne”.
• gare SNCF de MarseilleSt CharlesTél : +33 (0)4 91 50 59 34 Tous les jours de 6h10 à 22h50 toutes les 20 min. Durée : 25 min. Prix : environ 8,50 € aller simple
Si vous logez en Cité universitaire il est recommandé d’arriver ensemaine, avant 18h, afin de bénéficier d’un meilleur accueil.En cas d’arrivée très tardive, il est prudent de réserver unechambre d’hôtel pour la première nuit (voir page 38).L’hôtel le moins cher à côté de l’aéroport (navette gratuite) :> Etap Hotel Marseille aéroport - Tél : +33 (0)8 92 68 09 54
Fax : +33 (0)4 42 79 31 79 www.etaphotel.com Prix : chambre à partir de 51 €
Dispositif “Accueil en gare et Aéroport”Ce service “accueil en gare” est offert aux étudiants du 29 août au 21 septembre inclus.Pour en bénéficier, vous devez en faire la demande, par courriel 72 h avant votre arrivée :Contact Arrivée à Aix-en-Provence : [email protected] Contact Arrivée à Marseille : [email protected]
2. en train (TGV)AIX par le TGVLa gare Aix TGV (de l’Arbois) est située à 10 km d’Aix-en-Provence (ne pas confon dre avec la gare SNCF,qui se trouve au centre d’Aix). Il existe un service de navettes à destination du cen-tre-ville d’Aix :• départs toutes les 30 min (15 min en heures de pointe),
entre 4h40 et 23h25• prix : 3,80 € (tarif aller simple).> Gare Aix TGV Arbois
Tél : 36 35 - www.tgv.comMARSEILLE (gare St Charles)par le TGVLa gare St Charles se trouve au centre de Marseille. > Gare St Charles
Esplanade St CharlesTél : 36 35 - www.sncf.com
Plans, itinéraires, guides d’adresses en Europe : www.mappy.fr www.viamichelin.fr
gare TGV d’Aix-en-Provence
37
> Arrival Aix and Marseille1. by planeThe airport “Marseille-Provence” is lo-cated 32 km from Aix and 27 km fromMarseille. To get from the airport “Mar-seille-Provence” to the centres of Aix orMarseille, there are two possibilities: > taxi (at the exit of the terminal), the
price is around 43 to 55 € dependingon the number of luggage and thetime (day/night)
> shuttle (Tél.: +33 (0)4 42 14 31 27, air-port counter terminal 2) takes you to:
• gare routière in Aix (in the center, avenue de l’Europe),Tel: +33 (04 42 91 26 80 Every day, between 4.40 a.m. to 11.35 p.m., every 30 minDuration of the trip: 30 min.Fare: around 7,60 € (single trip)
• To Cuques:Mini bus n° 2: Take Direction “Ro-tonde office de Tourisme” toCuques, Stop at “Cité U” ( just be-fore Terminus)
• To Arc de Meyran:Bus N° 6 - Direction “Val de l'Arc”or Bus N° 9: Take Direction “Brosso-lette” to “Parc Krypton”, Stop at “Berger”
•To Estélan : Bus N°1 Direction “Gareroutière” in Aix to “La Figuière” Stopat “De Lesseps” or Bus N°4: Direc-tion “Gare routière” in Aix to “LaMayanelle”, stop at “De lesseps”
• To Les Gazelles : Bus mini 2 - Direc-tion “Rotonde Office de Tourisme”to “Cuques”, Stop at “Reine Jeanne”
• gare SNCF in Marseille(quartier St Charles), Tel. : +33 (04 91 50 59 34)Every day from 6.10 a.m. to 10.50 p.m. Every 20 min.Duration of the trip: 25 min. Fare: around 8.50 € (single trip)
2. by trainIf you arrive in AIX by TGVThe TGV station for Aix (Arbois) is located10 km outside of Aix (not to be mixedup with the normal train station (SNCF)in the centre of Aix !).There is a shuttle service to the centreof Aix:• departure every 30 min.
(or 15 min at rush hour), between 4:40 a.m. and 11:25 p.m.
• fare: 3.80 € for a single trip> Gare Aix TGV ArboisTél: 36 35 - www.tgv.comIf you arrive in MARSEILLE(gare St Charles) by TGVThe TGV station for Marseille (St Charles)is in the centre of Marseille.> Gare St Charles
Esplanade St Charles - Tel.: 36 35www.sncf.com
Your road and travel guide (including maps of cities)www.mappy.comwww.viamichelin.com
If you have reserved a room in Hall of Residence:you should try to arrive duringthe week before 6 p.m. to benefitfrom a better welcome service. Ifyou arrive very late, it is recom-mended to make a reservation ina hotel for the first night.(for addresses refer also to “tem-porary accommodation”, page 38).The cheapest hotel near the air-port (free shuttle service)> Etap Hotel
Tel: +33 (0)8 92 68 09 54www.etaphotel.comRate : approx. 51 €for a single room
Tran
spor
t
A special pickup service at Marseille-Provence Airport, Aix TGV Station and MarseilleSaint-Charles Station will be available for incoming international students from the endofrdAugust to the beginning of October. You must register at least 72 hours in advanceby e-mail.Contact Arrival at Aix-en-Provence : [email protected] Contact Arrival at Marseille : [email protected]
38
> Les transports en commun
AIX-EN-PROVENCELe réseau “Aix en bus”La ville d’Aix est bien desservie par lesbus, vous pouvez vous renseigner etvous procurer un plan avec les lignesde bus au 27 rue des Cordeliers. Attention : la plupart des lignes debus s’arrêtent à 22 h.• Le prix unitaire du ticket (à acheter
directement dans le bus) : 1 €• carte 10 voyages(ne s’achète pas dans
le bus) : 7 €• Abonnement mensuel : 24 €• Abonnement jeunes- étudiants -
26 ans : 100 €/an> Aix en bus
Du lundi au samedi 8h30 à 19h27 Rue des Cordeliers Tél : +33 (0)9 70 80 90 13www.aixenbus.fr
Accès aux campus à l’extérieur du centre d’Aix IAE : bus 21MMSH : bus 6
MARSEILLEUn réseau bus/métro/tramway (RTM)dessert très bien la ville. Attention : les services de métros’arrêtent en semaine à 22h30, et duvendredi au dimanche soir, à 0h30. Ily a des services de bus la nuit.• Le prix unitaire du ticket de
métro/bus est de 1,50 €• L’abonnement mensuel pour les
moins de 26 ans coûte 17,50 €, oubien 210 € à l’année.
> L’Espace Infos RTM6-8 rue des Fabres - 13001 MarseilleTél : +33 (0)4 91 91 92 10 -www.rtm.fr
Accès aux principaux campus deMarseilleSt Jérôme : Métro La Rose (terminus),puis bus 3.Château Gombert : Métro La Rose (ter-minus), puis navette (du côté AlbertEinstein) : descendre à l’arrêt J. M.Keynes.Luminy : Métro Sainte Marguerite/ Dro-mel, puis bus 24 B ou Métro Castellane ou Rond-Point duPrado, puis bus 21.La Timone : Métro ligne 1, arrêt La Ti-mone.
> BicyclettesMarseille a démarré le système de“vélos en libre service” permettantd'emprunter un vélo dans un endroitde la ville et de le déposer dans unautre. Différentes formules d’abon-nements.www.levelo-mpm.fr (Marseille)
> Navettes entre Aix-en-Provence et Marseille
Les navettes “CARTREIZE”• fonctionnent tous les jours• départ toutes les 5 min. en heures
de pointe de 6h00 à 23h50 • durée du trajet : 30 min à 50 min
environ• prix : 5 € (tarif aller simple), et il
existe également différentes formules de réductions.
Tél : +33 (0)8 10 00 19 26www.navetteaixmarseille.com> Gare routière Aix
Av. de l’Europe> Gare routière
Marseille-St CharlesPlace Victor Hugo - Tél : +33 (0)8 91 02 40 25
> Taxis
> Taxi Radio AixoisTél : +33 (0)4 42 27 71 11ou : +33 (0)6 60 75 71 11www.taxisradioaixois.com
> Taxi Radio Marseille Tél : +33 (0)4 91 02 20 20www.taximarseille.com
Vous pouvez réserver en avance parinternet
> Le métro/tramway de Marseille
Facilitez vous les transports ! Conseil enmobilité, infos transports- location vélos &scooters, covoiturage. Plateforme ouverte du lundi au vendredide 9h à 17h30 non stop, sur le campus de
Luminy au 171 av de Luminy - 13009Marseille (chalet en bois face au resto U).Venez nous retrouver également sur le BusSortie d'Amphi, à St Charles le mercredi età Timone le jeudi, lors des tournées du Bus.
Fiches de mobilités pour vous rendre survos campus à nous demander par mail.> Infos au +33 (0)4 91 26 21 80
Travel wise with “Bougez futé” Make travelling easier! Advice and information about public transport,hiring bikes and scooters and car sharing.The platform is open from Monday to Friday from9:00 a.m. to 5:30 p.m. nonstop, Luminy campus
171 avenue de Luminy 13009 Marseille (woodenchalet opposite the university cafeteria).Come and meet us on the Campus Exit Bus,Wednesday at St Charles and Thursday at the Timone.You can request information about accessingyour campus by e-mail.
> For more information +33 (0)4 91 26 21 [email protected]
Tran
spor
t
39
> Public transport
AIX-EN-PROVENCEThe city of Aix has an efficient busnetwork “Aix en bus”, information isavailable Rue des Cordeliers, whereyou can buy your tickets and get mapsand timetables of the network. NB: Most bus services stop at 10 p.m.• Single ticket fare: 1 €• 10 trips Ticket : 7 €• Monthly card : 24 €
• Season ticket 12 months(STUDENT -26 years old) : 100 €
> Aix en busMonday to Saturday from 8.30a.m. to 7. p.m27 rue des CordeliersTel : +33 (0)9 70 80 90 13www.aixenbus.com
Buses to the campus sites outside the center of AixIAE: bus 21MMSH: bus 6
MARSEILLEMarseille has an efficient bus, tram-way and metro network (RTM).NB: Metro services stop at 10.30 p.m.during the week, but from Friday toSunday at 0.30 a.m. There is a night
bus service.• Fare for a single ticket: 1.50 €
• The monthly ticket costs 17,50 €for passengers under 26 years and210 € for a 12 month season ticket.
> L’Espace Infos RTM 6-8 rue des Fabres - 13001 MarseilleTel : +33 (0)4 91 91 92 10 -www.rtm.fr
Transport to the main campus sites in Marseille> St Jérôme : Metro La Rose (termi-
nal), then bus 3> Chateau Gombert : Metro La Rose
(terminal), then shuttle (beside Al-bert Einstein) : get off at the stopJ.M. Keynes.
> Luminy : Metro SainteMarguerite/Dromel, then bus 24 B
or Metro Castellane or Rond-Point duPrado, then bus 21.> La Timone : Metro La Timone,
line 1 .
> BikesA very easy to handle and flexible rent-a-bike service is available in the city cen-tres of Marseille. You just need to re-gister (different types of subscriptions)and take your bike (and return it) to thedifferent pick-up points. www.levelo-mpm.fr (Marseille)
> Shuttle service between Aix-en-Provence and Marseille
The shuttle service “CARTREIZE” bet-ween Aix and Marseille• works every day• between 6 a.m. and 11.50 p.m.,
every 5 minutes during rush hour, • duration of the trip:
approx. 30 min. • fare: 5 € (single trip), there are also
various reductions.Tel : +33 (0)8 10 00 19 26
> Gare routière Aix (bus station)Avenue de l’Europe
> Gare routière MarseilleSt Charles (bus station)place Victor HugoTel : +33 (0)8 91 02 40 35
> Taxi> Taxi Radio Aixois
Tel : +33 (0)4 42 27 71 11or +33 (0)6 60 75 71 11www.taxisradioaixois.com
> Taxi Radio Marseille Tel : +33 (0)4 91 02 20 20www.taximarseille.comYou can reserve in advance bye-mail.
40
> Hébergement temporaireTemporary accommodationÀ l’aéroport / At the airport : l’hôtel le moins cher à côté de l’aé-roport (navette gratuite) / thecheapest hotel next to the airport(free shuttle)
>Hôtel Formule 1 MarseilleAéroportTél : +33 (0)8 91 70 53 02Fax: +33 (0)4 42 15 92 42www.hotelformule1.comÀ partir de 34 € chambre simpleStarting at € 34 single room
AIX-EN-PROVENCE
> Auberge de jeunesseYouth Hostel :3 avenue Marcel Pagnolquartier Jas de Bouffan Tél : +33 (0)4 42 20 15 99Fax : +33 (0)4 42 59 36 12www.auberge-jeunesse-aix.fr
(à 2 km du centre, prendre le bus 6 àla Rotonde / 2 km away from thecentre, take bus 6 at the Rotonde.Le séjour doit être réservé 72h àl’avance / Reservation 72 hours inadvance. De 19,50 à 22,50 € plus lacarte d’adhésion 11 € / € 19,50-22,50
for one night plus membership € 11).Formule de dépannage pour lesétudiants étrangers non-adhé-rents (adhésion à l’unité de2,90 €)
> Centrale de réservation et d’in-formation / Reservation andinformation centreTél : +33 (0)4 42 16 11 84Fax : +33 (0)4 42 16 11 [email protected]
Les hôtels les moins chers au cen-tre d’Aix / The cheapest hotels inthe centre of Aix :
> Hôtel Paul - 10 avenue Pasteur Tél : +33 (0)4 42 23 23 89 45 € chambre simple single room [email protected]
www.aix-en-provence.com/hotel-paul/> Hôtel des Arts - 69 bd Carnot
Tél : +33 (0) 4 42 38 11 77Fax : +33 (0) 4 42 26 77 31 59 € chambre simple single room
> Hôtel du Globe 74 cours Sextius Tél : +33 (0)4 42 26 03 58À partir de 42 € chambre sim-ple single roomwww.hotelduglobe.com
> Hôtel Cardinal24 rue CardinaleTél : +33 (0)4 42 38 32 3065 € chambre simple single roomwww.hotel-cardinal -aix.com
Logement / Accommodation
La Rotonde, Aix-en-Provence
Loge
men
tAc
com
mod
atio
n
41
MARSEILLE
> Auberge de Jeunesse deMarseille Youth HostelAJ Château de Bois LuzyAllée des primevères13012 Marseille (à 1 km du / 1 km away from theMétro ligne 1 arrêt LesChartreux, bus ligne 8 arrêt BoisLuzy Tél : +33 (0) 4 91 49 06 18Fax : +33 (0)4 84 25 37 35www.fuaj.org/Marseille-Bois-Luzyà partir de 18 € plus la carte d’adhésion (15 €)From € 18 for one night andmembership 15 €[email protected]
Pour les étudiants étrangers :adhésion à l’unité de 2,90 €
> Les hôtels de Marseillewww.marseille-tourisme.com“Où dormir” “Hôtels”Quelques hôtels bon marchés Au centre (près du campus Saint-Charles)
> Hôtel Terminus Saint Charles1 Place des Marseillaises 13001 MarseilleTél : +33 (0)4 91 90 70 5943 € chambre simple single roomwww.hotel-beaulieu-marseille.com
> Hôtel Alizé35 Quai des BelgesTél : +33 (0)4 91 33 66 97Fax : +33 (0)4 91 54 80 [email protected] € chambre simple single room
> Auberge et Hôtel Vertigo42, rue des Petites Maries13001 MarseilleTél : +33 (0)4 91 91 07 11www.hotelvertigo.frChambre dortoir 4 à 6 pers25,40 €/persdormitoryChambre simple ou double 60 €single / double room
> Apart’hôtel Les CitadinesCastellane Marseille 60 rue du Rouet13006 Marseille Tél : +33 (0)4 96 20 11 00www.citadines.com76 € studio pour une nuit tarifétudiant.
> New Hotel Select4 allée Léon Gambetta13001 MarseilleTél : +33(0)4 91 95 09 09105 € chambre simple single roomwww.new-hotel.com/select
Près des Campus TIMONE / LUMINY> Hôtel Le Rocher
141 av. Mar de Lattre de Tassigny13009 MarseilleTél : +33(0)4 91 41 19 6663 € chambre simple single roomwww.hotellerocher.com
> Hôtel Ibis La Timone107 bd Sakakini 13005 MarseilleTél : +33(0)4 91 42 09 15Fax : +33(0)4 91 42 09 23A partir de 59 € chambre simple single roomwww.ibishotel.com
Notre Dame de la Garde,Marseille
Chambre décorée en Cité U42
> Résidences universitaires> Étudiants en programme d’échange :Les chambres en cité universitairesont accessibles aux étudiants in-ternationaux accueillis par l’univer-sité dans le cadre d’un programmed’échange sous certaines conditionset aux étudiants boursiers du gou-vernement français.Vous devez vous adresser au Ser-vice des Relations Internationalesde votre faculté (ou de l'université).et non directement au CROUS. Siune chambre vous est attribuée,vous recevrez par courrier électro-nique un code d’accès pour seconnecter sur le site de réservationdu CROUS :http://www.interlog.crous-aix-mar-seille.fr
> Description du logement en CU :Il existe différents types de loge-ment. L’étudiant ne pourra pas for-cément choisir le type de chambre.
• Chambre simple : 10 m2, meubléesommairement, coin lavabo. Àchaque étage : cuisinette, toiletteset douches en commun. Prix duloyer /semestre : 775 € (dont ré-servation : 155 €)
• Chambre rénovée : 10 m2, entière-ment rénovée avec une cabine sa-nitaire (avec lavabo, WC et douche)et une cuisine collective. Prix duloyer / semestre : 1220 € (dont ré-servation : 244 €)
Toutes les chambres sont équipéesd’Internet.
> Locaux communs :
salle de TV, salles de travail, cabinestéléphoniques, Internet.
> Paiement :Par carte bancaire ou en espèces.
> Ce dont vous aurez besoin en arrivant :• draps (seules les couvertures sontfournies)
> Étudiants internationaux à titreindividuel :
• Vous êtes étudiant inscrit en Li-cence et première année de Mas-ter : vous ne pourrez prétendre àl’obtention d’une chambre en citéuniversitaire.
• Vous êtes étudiant en deuxièmeannée de Master ou BAC+5(moins de 28 ans) : vous pourrezfaire une demande de chambreauprès du CROUS entre le 15 jan-vier et le 30 avril au plus tard parInternet uniquement :https://dse.orion.education.fr/de-pot/ “À noter : Les résidences sont engénéral mixtes, c’est à dire gar-çons et filles se côtoient dans lescouloirs et les sanitaires.
www.crous-aix-marseille.fr(étudiants étran gers / logement)
Cité Universitaire de Cuques, Aix
43
> Student Halls of Residence (CU)> Exchange programme studentsas well as grant holders from theFrench government can obtain aroom in Halls of Residence subjectto availability.
You should register for a room inHalls of Residence through theInternational Relations Office of yourFaculty (or the University). You shouldnot apply directly to the CROUS. If youobtain a room in the Residence youwill get, from your InternationalRelations Office, an access code toregister online via Interlog:http://www.interlog.crous-aix-marseille.fr
> Description of accommodationin Halls of Residence (CROUS)There are different types ofrooms. Students cannot alwayschoose.• Standard room : 10 m2, basically
furnished, with washbasin. On
every floor : communal showers,toilets and kitchen. Semester rate :€ 775 (including € 155 forreservation).
• Renovated room : 10 m2, withwashbasin, shower, toilet, andkitchen on the floor. Semester rate:€ 1220 (including € 244 forreservation).
All rooms have internet access.
Communal premises : TV room,study room, telephone boxes.> Payment : By international bank card or cash.
What you need on arrival :• sheets (only blankets are supplied)
>Non-exchange students,International Students in an individual capacity • Students who are registered in
“Licence” and 1st year of Mastercannot be allocated a room inHalls of Residence.
• Students in 2nd year of Master orhaving completed at least 5 yearsof university studies (who areunder 28 years) must apply to theCROUS between 15 January and30 April at the latest by Internetonly :https://dse.orion.education.fr/depot/
Please note : Halls of Residenceare generally mixed, you will besharing bathroom and eatingareas with the opposite sex.
Loge
men
tAc
com
mod
atio
n
Accueil Etudiants Etrangers CROUS / International Student Reception Service : AIX : [email protected] / MARSEILLE : [email protected]
44
If you have a room in Hallof Residence, it is better toarrive during the week(from Monday to Friday),before 6:00 p.m., the re-ception desk in Hall of Re-sidence being closed after6:00 p.m. and duringweekends.
Si vous avez une chambreen cité universitaire, il estpréférable d’arriver en se-maine (du lundi au ven-dredi), avant 18h, l’accueildans les résidences univer-sitaires étant fermé au-delà de 18h et le week-end.
Cité Univer sitaire de Chatenoud - Marseille
Les Résidences Universitaires sont situées à proximité des facultés / near the faculties.
AIX-EN-PROVENCE> Résidence de Cuques :
Traverse de Cuques13621 Aix-en-Provence Cedex 1Tél : +33 (0)4 42 93 57 90Fax : +33 (0)4 42 26 77 [email protected]ès : mini bus 2
> Résidence des Gazelles : Av. Jules Ferry13621 Aix-en-Provence Cedex 1Tél : +33 (0)4 42 93 57 70Fax : +33 (0)4 42 93 57 [email protected]ès : mini bus 2
> Résidence de l’Arc deMeyran :564 Av. Gaston Berger13621 Aix-en-Provence Cedex 1Tél : +33 (0)4 42 93 64 75Fax : +33 (0)4 42 27 11 [email protected]ès : Bus N° 6, 9 et 10
> Résidence l’Estélan : Av. du Maréchal Leclerc 13621 Aix-en-Provence Cedex 1
Tél : +33 (0)4 42 29 60 70Fax : +33 (0)4 42 20 44 [email protected]ès : Bus N°1, 4 et 16
MARSEILLE> Résidence Alice Chate-
noud :10 rue Henri Poincaré13388 Marseille Cedex 13Tél : +33 (0)4 91 10 11 00Fax : +33 (0)4 91 10 11 [email protected]ès : Bus N° 3, 32 et 34 /Métro Frais-Vallon-La rose
> Résidence Gaston Berger :43 rue du 141e R.I.A, 13003 MarseilleTél : +33 (0)4 91 64 41 73Fax : +33 (0)4 91 50 32 [email protected]ès : Bus et métro StCharles
> Résidence Lucien Cornil :168 rue St Pierre 13005 Marseille Tél : +33 (0)4 91 47 48 76
Fax : +33 (0)4 91 47 77 [email protected]ès : Bus N° 12, 54, 72 et 91/Métro Ligne 1 La Timone
> Résidence Claude De-lorme :10 chemin du Bassin13337 Marseille Cedex 14Tél : +33 (0)4 91 98 32 11Fax : +33 (0)4 91 67 02 [email protected]ès : Bus N° 34 et 33 /Métro la Rose et bus 3
> Résidence de Luminy171 avenue de Luminy13009 MarseilleTél : +33 (0)4 91 41 18 46Fax : +33 (0)4 91 41 72 [email protected]ès : Bus N° 21
> Résidence de Galinat38 bd Jean Moulin13392 Marseille Cedex 5Tél : +33 (0)4 91 29 62 50Fax : +33 (0)4 91 78 11 [email protected]ès : Bus N° 91, 54 et 72 /Métro La Timone
45
> Locations privéesPrivate accommodationTrouver un logement à Aix-en-Pro-vence ou à Marseille à proximitédes campus est souvent difficile.Le marché de la location privéeest bien développé, mais les prixsont relativement élevés.Finding accommodation in Aix-en-Provence or in Marseille nearthe campuses is often difficult.The private sector is well develo-ped, but prices are relatively high.
Résidences étudiantes privéesElles se sont beaucoup dévelop-pées ces dernières années pourcompenser le manque de loge-ments pour les étudiants en ré-sidence universitaire. Le loyer va-rie de 400 à 700 euros /mois.Pour réserver, une caution et unelettre de garantie d’une personnerésidant en France sont souventdemandées.
Private student residencesThe private sector has been stron-gly developed those last years to
compensate for the lack of Uni-versity students halls. Prices varybetween 400 to 700 euros. To re-serve, a deposit and guarantee let-ter from a person who resides inFrance are often requested.
> Différentes catégories d’appartement Different types of flats• Studio : 1 pièce avec coin cui-sine + salle de bain / 1 roomwith kitchenette + bathroom• T1 : pièce principale, cuisine,salle de bain/ room with kit-chen and bathroom• T2 : séjour, chambre, cuisine,salle de bain / living room, bedroom, kitchen and bathroom
> Organismes gestionnaires de résidences privées pour étudiantsNetwork of student residenceswww.adele.orgwww.fac-habitat.comwww.estudines.comwww.adoma.frwww.unme-asso.com
Co-locationLa “co-loc”, vivre en communautédans un appartement ou unemaison, est un moyen de parta-ger des frais fixes (taxe d'habita-tion, charges, factures d'électri-cité, de gaz, de téléphone,redevance télé), mais vous permetaussi de vous intégrer plus facile-ment à la vie française !
Flatsharing“Co-loc” which means flat sha-ring with other students mighthelp you to integrate into theFrench way of living more easily,and it is a way to lower all thestanding expenses, such as elec-tricity, heating, telephone, localtaxes…
> Trouver une colocation :www.appartager.frwww.colocation.frwww.kel-koloc.frwww.e-colocation.comwww.easycoloc.comwww.okroommate.com
Chambre chez un particulier Logement rarement indépendant,souvent avec salle de bain et cui-sine partagées ou en demi-pension.Le prix est de 300 à 400 euros parmois et avec la demi-pension en-tre 650 à 750 euros.
Room with a familyAccommodation rarely indepen-dent, often with bathroom orkitchen shared or with halfboard.Prices vary between 300 to 400euros, and with half board bet-ween 650 to 750 euros.
Loge
men
tAc
com
mod
atio
n
46
Whatever your means of accommodation, it will be necessary to take out an in-surance policy, which covers at least water damage and fire with a company ofyour choice. You can also contact the student mutual insurance company:LMDE, MEP…or contact the CROUS accommodation office or your bank (around30 € / month for a room at the student hall of residence).
Quel que soit votre mode de logement, il sera nécessaire de souscrire une po-lice d’assurance couvrant au minimum le dégât des eaux et l’incendie, au-près d’une compagnie de votre choix. Vous pouvez vous adresser aux mu-tuelles étudiantes : LMDE, MEP…, au service de logement du CROUS ou à votrebanque (30 € environ / mois pour une chambre en cité universitaire).
Comme les étudiants français, les étudiants interna-tionaux peuvent bénéficier d’une aide financière aulogement (APL/ALS) en faisant une demande d’allo-cation logement auprès de la Caisse des AllocationsFamiliales (CAF) par Internet.Le montant varie selonle montant du loyer et le statut de l’étudiant. N’attendezpas de recevoir votre titre de séjour définitif pour ren-voyer votre dossier d’ALS ou d’APL ; renvoyez votre dos-sier incomplet à la CAF. Vous enverrez la copie du ti-tre de séjour dès que vous le recevrez. Le formulaireà remplir est à télécharger sur le site web de la CAF,le courrier avec les documents est à adresser à l’unedes adresses ci-dessus.
Like French students, international studentsare entitled to an accommodation allowance(APL/ALS) from the French government (Caissed’Alloca tions Fami liales, CAF). The amount varies according to the rent paid andthe status of the student. You do not need to waitto obtain your residence permit before sendingyour claim for accommodation allowance, youcan send a copy of your residence permit onceyou receive it. The form you have to fill can befound on the CAF web site, and all documentsneed to be sent to one of the above adresses.
> Aide au logement / Accommo da tion allowance www.caf.fr - Tél : +33 (0)8 20 25 13 10 CAF Aix-en-Provence : 135 chemin R. Martin - 13100 Aix-en-ProvenceCAF Marseille : 215 chemin Gibbes - 13020 Marseille cedex 20
!!
47
> CROUSService logement en ville Office for private accommodation AIX-EN-PROVENCEPavillon administratif, Cité des Gazellesav. Jules FerryTél : +33 (0)4 42 93 48 [email protected]
MARSEILLECampus St Charles42 rue du 141e RIATél : +33 (0)4 91 62 83 [email protected]://www.crous-aix-marseille.fr/lo-gement/logements-privésÀ la première connexion l’étudiantdoit créer son compte et ensuite jus-tifier de son statut d’étudiant enscannant et envoyant à l’adressemail ci-dessus la copie de sa carted’étudiant.When connecting for the first time, you
must create an account and then jus-tify your status as a student by sendingto the address above the copy of yourstudent card or proof of enrollment.Site offres de logement en villehttp://logement.etudiant.crous-aix-marseille.com
AIX-EN-PROVENCE> La Direction de la Jeunesse et de laVie Étudiante/ The City Office devotedto Students’ services est l'interlocuteurprivilégié au sein de la Ville pour faci-liter l'intégration des étudiants notam-ment en favorisant leur accès aux ser-vices publics ainsi que leurs démarchesdans la recherche de logement en met-tant à leur disposition une offre de lo-gement auprès de particuliers qui leurest dédiée.http://www.mairie-aixenprovence.fr,rubrique « Eservices », « LogementEtudiant »
37 bd Aristide Briand13100 Aix-en-ProvenceTél : +33 (0)4-42-91-98-00
Fax : +33 (0)4-42-91-98-10
.> Office de tourisme / Tourist Office -2 pl. du Général de Gaulle www.aixenprovencetourism.com
> Association des loueurs de meublés / Association of personswho rent furnished flats:A.L.M.A. - 22 rue SallierTél : +33 (0)4 42 27 64 96www.location-aixenprovence.com
MARSEILLE> Ville de Marseille
www.marseille.frÉducation – supérieur – Habitat
> Centre Régional Information Jeunesse (CRIJ)96 La Canebière - 13001 Marseillewww.crijpa.com
> L’Auberge Agence de colocation(Marseille et Aix)42 rue Sainte (M° Vieux Port)Tél : +33 (0)4 91 900 100www.marseille-colocation.com
> “Sortie d’Amphi Marseille”www.sortiedamphi.fr
> Petites annonces Aix-Marseillewww.topannonces.fr
• Journal La Provencewww.laprovence-immo.com
• “Paru-vendu”www.paruvendu.fr
• “Le 13 Marseille”www.seloger.com
> Échange de logementStudent Home Exchangewww.casaswap.com
• Bons plans étudiants l’Indicwww.lindic.fr
> Les principaux sites immobiliershttp://fr.foncia.com www.pap.frwww.seloger.cowww.explorimmo.comwww.alouer.frwww.mapiaule.com ww.logement-etudiant.com
Loge
men
tAc
com
mod
atio
n
> Des pistes pour trouver des offres de locations privées / How to find private accommodation
RU Les Gazelles
48
Les restaurants universitaires (RU)offrent un choix de formules variéeset bon marché :
•menu traditionnel : repas équili-bré composé d’un hors-d'œuvre,d’une viande/poisson, d'un légumeet d'un fromage ou d'un dessert. Prix du repas : environ 3 €.•repas style “brasserie” et snack encafétéria.
The university restaurants (RU) of-fer a wide range of different menusat very rea son able prices.
•Traditional 3 courses : starter, maincourse with meat/fish and vegeta-bles, cheese or dessert. Price of a meal about € 3 •Brasserie style, snacks in the cafeterias
Alimentation> Les RU et cafétérias / University Restaurants and Cafeteriaswww.crous-aix-marseille.fr
AIX-EN-PROVENCE lundi à vendredi Arts et Métiers Cafétéria
RU7h - 14h
11h30-13h20IUFM Caféteria 7h30 – 17hFenouillèresAv. Gaston Berger
Cafét. “Le Croustillant”RU
8h - 14h3011h30 - 13h30
Faculté de Droit3 av. R. Schuman RU 11h30 - 13h30
GazellesAv. Jules Ferry
CafétériaRU
10h30 - 23h / sam. : 20h-23h11h30 - 13h30 (aussi le samedi)
18h45 - 20h30Caféteria des lettres 29 av. R. Schuman Cafétéria 7h30 – 18h
IAE Puyricard
CafétériaRU
8h - 16h11h45 - 13h30
MARSEILLE lundi à vendrediGalinat 27, Bd J. MoulinPharmacie / Médecine Cafétéria 7h30 - 18h30
Médecine 38, Bd J. Moulin RU 11h30 - 13h15 / 18h30 - 20h30I.M.T. Château Gombert
CafétériaRU
7h30 - 17h3011h30 - 13h30
IUT Cafétéria 7h30 - 17h30Luminy 70, av. Léon Lachamp
CafétériaRU
8h - 15h / 18h - 20h11h30 - 13h30 / 18h - 20h
Saint-Jérôme Cafétéria Paul CézanneRU
7h30 - 15h4511h - 13h30 / 18h30 - 20h
Canebière Cafétéria 7h30 - 16h30
St-Charles - Gaston Berger CafétériaRU
7h30 - 16h11h30 - 13h30
Médecine Nord Cafétéria 7h30 - 16h
49
Alim
enta
tion
Mea
ls
> Les courses / ShoppingTous les matins il y a des marchés pourles produits frais à Aix-en-Provence et à Marseille.Every morning there are open airmarkets for fresh products in Aix-en-Provence and Marseille.
Les grands centres commerciaux setrouvent à l’extérieur de la ville :The big shopping centres are loca-ted on the outskirts of towns : • Près d’Aix : “Carrefour”, Aix-Les-Milles, lignes de bus 15, 16, 17, 18 à par-tir de la Rotonde• Entre Aix et Marseille :“Plan de Campagne”, bus de la CPA à partir de la gare routière (1 €)• Près du Campus St Jérôme : “La Valentine”, bus 4 départ métro La Rose
AIX-EN-PROVENCE• Monoprix
Cours Mirabeau et quartier Sextius Mirabeauprès de DIA
• DIA – supermarché discount discount supermarket
• Petits Casino et le Casino St Jérôme - Près de laCU de Cuques near Hall of Residence Cuques
• Super U à côté de la CU Estélan next to the Hall ofResidence Estélan
MARSEILLE> Campus St Charles / Centre• DIA – supermarché discount /discount
supermarket - Bd National et Bd Maurice Bourdet(en face de la Gare Saint-Charles, à coté de laBrasserie le Printemps)
• Paristore (supermarché chinois) - Bd Plombières
> St Jérôme • Carrefour “Le Merlan” (dans le centre commercial
avec une quarantaine de boutiques in shopping mall “Le Merlan” with 40 shops) bus 32
• Casino – bus 3• DIA – supermarché discount
discount supermarket – bus 3
> Timone • Super U - 95 bd Sakakini • Super U St Pierre - 135 rue St Pierre • Casino - 191 bd Baille
> Luminy• Sup. Casino, 83 bd Redon • Géant Valmante ,
av. Maréchal de Lattre de Tassigny• Centre Leclerc, chemin Sormiou
En France, l’eau du robinet
est partoutpotable.
In France, tap water is drinkable.
MealsQuelques supermarchés près des campus universitaires / Supermarkets near the university campus :
50
Santé / Handicap / Assurance
www.pres-aix-marseille.frpuis onglet “Santé”Le service de médecine préventive a pourmission de veiller au maintien et à la pré-vention de la santé des étudiants.Les étudiants ont la possibilité d’y rencon-trer gratuitement des médecins généra-listes, des gynécologues, des infirmières,des psychologues et des ostéopathes. Leservice ne délivre aucune ordonnance. The Preventive Medicine Office is in chargeof the medical follow up of students.Possibility of free appointment with a doc-tor psychologist and gynecologist or nursefor all medical problems at the SMPIU butno prescription can be delivered.
> Certificat médical (pour pratiquer un sport)Les étudiants qui ont un carnet de vac-cination à jour, peuvent obtenir gratui-tement le certificat médical en prenantrendez-vous par téléphone.
> Medical certificate (for Sports activities)Students with an updated certificateof vaccinations can obtain the medi-cal certificate for free at the Centrede Medicine Preventive.
Ouverts du lundi au vendrediDe 8h30 à 16h30 / From Monday to Friday from 8.30 a.m to 4.30 p.m
AIX-EN-PROVENCEImmeuble New Centraix2, rue le CorbusierQuartier Encagnane13090 Aix-en-ProvenceTél : +33 (0)4 42 26 13 57Fax : +33 (0)4 42 26 76 12
MARSEILLECentre Directeur : 10, place de la JolietteLes Docks, Atrium 10.1 Etage 613002 MarseilleTél : +33 (0)4 91 24 34 00
Centre de Luminy : Rez-de-chaussée Resto U Tél : +33 (0)4 91 26 89 08Fax : +33 (0)4 91 26 88 99
Centre de Saint Jérôme : 52 av Escadrille Normandie Niemen13397 Marseille CedexTél : +33 (0)4 91 28 84 71Fax : +33 (0)4 91 28 27 22
AIX-EN-PROVENCEInfirmerie 29 av. Robert Schuman - RDC - B 034Un accueil, une écoute, des soins. Desconsultations psychologiques gratuites. Tél : +33 (0)4 42 95 30 15Sécurité : +33 (0)4 42 95 30 18
MARSEILLEInfirmerie Centre Saint-Charles3 pl. Victor Hugo - Tél : 04 91 10 60 30> Bureau d’Aide Psychologique Uni-versitaire (BAPU)University Psychologique Help Office(BAPU)Des psychothérapeutes sont à votre dis-position pour aborder avec vous vos dif-ficultés psychologiques, il est conseilléde prendre rendez-vous. La prise en charge est assurée par la Sécu-rité Sociale (donc gratuite pour l’étudiant).Psychologists may be consulted in thecase of personal problems. It is best tomake an appointment for an individualconsultation, that will be free of chargefor the student with social security cover.AIX-EN-PROVENCECité Les Gazelles, pavillon 7Tél : +33 (0)4 42 38 29 06Mardi et mercredi sur RDVMARSEILLE93 bd Flammarion - 13004 MarseilleTél : +33 (0)4 91 50 01 13 - Tous les
joursLes médecins / DoctorsEn France, chacun peut choisir son méde-cin. Il faut compter environ 23 € pour uneconsultation chez un généraliste. Les vi-sites à domicile, ou de nuit, ou encore lesdimanches et jours fériés, comportent unemajoration de prix. Chez un spécialiste, leprix pour une consultation est plus élevéet le délai pour obtenir un rendez-vouspeut être long. La visite chez un généraliste ou un spé-cialiste est payante pour l’étudiant. Lademande de remboursement auprès dela sécurité sociale s’effectue par la suite(généralement partiel).In France you can choose the doctor youwant. A doctor’s consultation costs 23 €.Home calls, night calls, Sundays andpublic holidays are charged more. With aspecialist, the consultation fee is higherand sometimes you will have to waitlonger for an appointment.You must pay a visit to a doctor or a spe-cialist. You then request reimbursementfrom the Social Security regime (gene-rally only partial).
> Service de Médecine Préventive Interuniversitaire : SMPIU Preventive Medicine offices of the University: SMPIU
Centre médico psycho pédagogique universitaire28 rue Mazarine - 13100 Aix-en-ProvenceTél : +33 (0)4 42 93 38 10Point Accueil Ecoute Jeunes (PAEJ)• 37 bis bd Aristide Briand - 13100 Aix-en-Provence - Tél : +33 (0)4 42 96 17 39• 189 Chemin de Ste Marthe - 13014 MarseilleAccueil, écoute pour tout type de difficultés, anonyme et gratuit sans rendez-vous.
Sant
é / H
andi
cap
/ Ass
uran
ceHe
alth
/ Sp
ecia
l nee
ds /
Insu
ranc
e
51
Health / Special needs / Insurance
Vous pouvez également vous adresser à l’assistante sociale du CROUS. Renseignez-vous sur les activités “Handi-sports loisirs” au SIUAPS !You can also contact the CROUS social assistant. Information about “Handi-sports” available at the SIUAPS !
> Handicap / Special needsAu sein de l’université et dans les UFR, il existe des personnes chargées de l’accompagnement des étudiants handicapés.
AIX-EN-PROVENCE• Permanence médicale
(en face de la Fac de Lettres)11 rue Montmajour7 jours sur 7, de 9 à 22h, sans rendez-vousTél : +33 (0)4 42 20 33 33
• Hôpital d’Aix, urgencesTél : +33 (0)4 42 33 90 28
• SOS médecin Tél : +33 (0)4 42 26 24 00
• Médecins 24/24 h Tél : +33 (0)4 42 26 40 40
• Dentistes : appeler le 17 pourconnaître le dentiste de garde
• Commissariat centralTél : +33 (0)4 42 93 97 00
MARSEILLE• Hôpital de la Timone, urgences
Tél : +33 (0)4 91 49 91 91• SOS médecin
Tél : +33 (0)4 91 52 91 52• Médecins 24/24 h
Tél : +33 (0)4 91 53 24 24• SOS dentistes
Tél : +33 (0)4 91 85 39 39• Urgences dentaires 24h sur 24h
TTél : +33 (0)4 91 64 23 23• Centre anti-poison
Tél : +33 (0)4 91 75 25 25• SOS Viols
Tél : +33 (0)4 91 33 16 60 • SOS Femmes
Tél : +33 (0)4 91 24 61 50• SOS Dépression
Tél : +33 (0)1 40 47 95 95
• Suicide ÉcouteTél : +33 (0)1 45 39 40 00
> Urgences et hôpitaux EmergenciesEn cas d’urgence, vous pouvez être trans-porté vers un centre hospitalier, aprèsavoir appelé par téléphone, en compo-sant les numéros d’urgence :In an emergency, you should dial:
• Police secours / Police : 17 • Pompiers / Firemen : 18 • Samu / ambulance service : 15• Appel d’urgence européen
European emergency call : 112
AIX-EN-PROVENCEBureau Vie étudiante (B.V.E.)3 avenue Robert Schuman Bureau 310, 3e étage Tél : +33 (0)4 42 17 25 22 Fax : +33 (0)4 42 17 27 [email protected]
Site 29 av.Robert chuman, Bat. AccueilCellule HandicapTél : +33 (0)4 42 95 32 29Tél : +33 (0)4 42 95 32 [email protected]
MARSEILLE ÉTOILESite Saint-JérômeHall de la Faculté des Sciences Bureau Vie étudiante(B.V.E.)Tél : +33 (0)4 91 28 88 95 Fax : 04 91 28 80 [email protected]
MARSEILLE CENTRESite Saint-Charles, SUIOTél : +33 (0)4 91 10 67 682
AUTRES CAMPUSUn correspondant au sein de chaqueUFR.Renseignements : Laurence BERNARDTél : +33 (0)4 91 39 65 19
52
> Les pharmaciesDe nombreux médicaments ne peu-vent être délivrés qu’en présentantune ordonnance d’un médecin. Seulsles médicaments achetés sur ordon-nance peuvent être remboursés.En dehors des ouvertures des phar-macies, il existe des tours de garde.La liste des pharmacies de garde estaffichée sur la porte des pharma-cies mais peut aussi être commu-niquée par les commissariats de po-lice. La nuit - pour des raisons desécurité - il faut appeler le commis-sariat de police (17) avant de se ren-dre à la pharmacie de garde.
> L’Assurance Maladie obligatoireIl est obligatoire en France d’avoirune assurance maladie.1/ Etudiants européens : avant departir vous devez faire la demandede votre Carte Euro péenne d’Assu-rance Maladie (CEAM) auprès de vo-tre assurance maladie dans votrepays d’origine.2/ Etudiants québécois en pro-gramme d’échange : vous apportezle formulaire SE 401 Q 106 (ou SE401 Q 104 pour les stages).Vous pourrez solliciter le rembourse-ment de vos frais médicaux auprès du> Service des Relations Internatio-
nales de la caisse Primaired’Assurance Maladie23 rue Mathieu Stilatti13331 Marseille Cedex 3Tél : +33 (0)4 91 11 50 70
en joignant vos ordonnances, lafeuille maladie avec les vignettesdes médicaments, une copie de laCEAM, les imprimés SE 401 Q 106ou SE 401 Q 104, un relevé d’iden-tité bancaire et un justificatif de do-micile en France.3/ Sinon, pour les autres nationali-
tés - moins de 28 ans : vous devezvous affilier à la Sécurité socialefrançaise.L'inscription à la Sécurité sociale étudiantes'effectue lors de l'inscription administra-tive à votre université. C’est à ce momentlà que vous choisirez votre centre de paie-ment de Sécurité sociale (MEP ou LMDE). Vous allez recevoir un numéro de sécu-rité sociale et plus tard une carte électro-nique, la “carte vitale” que vous devez em-porter avec vous pour les consultations.4/ Pour les doctorants, la limited’âge peut être reportée à 32 ans5/Pour les autres cas, se renseignerauprès de la CPAM
> La Mutuelle des Étudiants (LMDE)Tél : 3260 ou +33 (0)1 40 92 54 85www.lmde.com • 5 rue des Allumettes, Aix-en-Pce• Rue de la Halle Puget /
Rue des Pénitents Bleus, Marseille> La Mutuelle des Étudiants
de Provence (MEP)www.mep.fr• 2 rue Reine Jeanne, Aix-en-Pce
Tél : +33 (0)8 25 08 18 81• 176 boulevard Baille, Marseille
Tél : +33 (0)4 26 31 79 29
“Assurance Maladie en ligne” : www.ameli.frTél : 3646 (prix d’un appel localdepuis un poste fixe)Du lundi au vendredi7h30 - 17h15
Place de la Mairie, Aix
Sant
é / H
andi
cap
/ Ass
uran
ceHe
alth
/ Sp
ecia
l nee
ds /
Insu
ranc
e
53
> PharmaciesMost medicines are only availableon prescription. You will need togive the pharmacist a doctor’s pres-cription. You can only be reimbur-sed with a prescription (ordon-nance). Outside pharmacy openinghours there is duty rotation. A dutyrota is posted on all pharmacydoors, but at night you first haveto call the police station (17) for se-curity reasons.
> Compulsory health insuranceIn France, health coverage is com-pulsory for all students.1/ It can be a health scheme subs-cribed in the country of origin:• European Economic Space citizens(European Union + Switzerland, Nor-way, Island, Liechtenstein) have tobring their European Health Insu-rance Card(EHIC-”CEAM” in French).2/ Quebec exchange programmestudents have to provide the form:SE 401 Q 106 (or SE 401 Q 104 for trai-ning periods).
Reimbursement of medical costscan be claimed from the Internatio-nal Relations Office of the StateHealth Insurance Office .> 23 rue Mathieu Stilatti
13331 Marseille Cedex 3Tel: +33 (0)4 91 11 50 70
enclosing the prescriptions, the“feuille de maladie” (form given bydoctor to patient for forwarding tothe Social Security) with “vignettesde médicaments” (the price label onmedicines for reimbursements bySocial Security), as well as copy ofthe European Health Insurance Cardand SE 401 Q 106 or SE 401 Q 104printed forms, plus details of yourbank account and proof of residencein France.3/ For students under 28 years old,affiliations to the French Social Se-curity System is mandatory:4/ For PhD students, the age limitcan be extended to 32 years old5/ For other situations, you have toinquiry to the CPAMRegistration is carried out at thesame time as University registra-
tion. You will be asked to specifyyour “centre payeur de Sécurité So-ciale”, your social security paymentcentre, and you will have to choosebetween MEP or LMDE.You will receive a Social Security num-ber and an electronic card “la CarteVitale” that you should have with youfor consultations or treatment.
> LMDETel: 3260 or +33 (0)1 40 92 54 85www.lmde.com• 5 rue des Allumettes, Aix-en-Pce• Rue de la Halle Puget /
Rue des Pénitents Bleus, Marseille> MEP
Tel: +33 (0)4 26 31 79 29www.mep.fr • 2 rue Reine Jeanne
Aix-en-Provence• 176 boulevard Baille, Marseille
“Assurance Maladie en ligne” : www.ameli.frTél : 3646From Monday to Friday7.15 am - 5.15 pm
54
L’affiliation au régime étudiant dela Sécurité Sociale (réservée aux étu-diants de moins de 28 ans) donnedroit aux prestations du 1er octobreau 30 septembre suivant et coûteenviron 200 €.
Elle ouvre droit à :
• 70 % des frais médicaux,
• 35 à 65 % des produits pharma-ceutiques,
• Les lunettes et prothèses den-taires, coûteuses, ne sont que trèspartiellement remboursées et laprise en charge est subordonnée àun accord préalable qui peut êtrelong à obtenir,
• Il est fortement conseillé de sous-crire une complémentaire santépour être remboursé à 100%.
> L’assurance santé complémen-taire : Les “Mutuelles” étudiantes offrentdes prestations complémentaires,une couverture des risques de res-ponsabilité civile (accident causéà des tiers, c’est-à-dire à d’autrespersonnes) et une assurance ac-cident et décès.
> L’assurance “responsabilité civile”est obligatoire.
The affiliation to the student SocialSecurity system (reserved for stu-dents under 28 years) gives accessto ser vices from 1st October tonext 30th Sep tember and costsaround 200€.
It covers:
• 70 % of medical expenses,• 35 to 65 % of medicine,
• Dental and eye care are only par-tially covered and reimbursementdepends on prior agreement withsocial security services.
• It is highly recommended to subs-cribe a complementary health caresystem.
> Complementary social securitycover: student mutuellesFor a relatively low fee the com-plementary student insurancescheme “mu tuelles” offer extrahealth cover. They also cover forthird party liability risks and arean accident and death insurance.
> Personal liability insurance is com-pulsory in France, because you canbe held responsible for damageor accidents that might happenwith a third party.
Pour être remboursé au mieux de ses dépenses de santé, vous devez choi-sir un médecin traitant, pour cela vous devez remplir un formulaire et lefaire signer par votre médecin. Ce médecin assurera votre suivi médical cou-rant et vous orientera vers un spécialiste s’il le juge nécessaire.
You must nominate your attending General Practitioner (form to be fil-led in by the doctor you have selected). This GP will provide you with rou-tine medical treatment and refer you to a specialist when necessary.
Trav
aille
r /
Jobs
55
Les étudiants étrangers titulaires d’un ti-tre de séjour VLS-TS Ceseda et les étu-diants étrangers ressortissants de l’Es-pace économique européen peuventexercer une activité professionnelle sa-lariée en France, sans avoir à demanderd’autorisation de travail. Cette activitédoit être exercée à titre accessoire auxétudes, dans la limite d’une durée an-nuelle de travail de 964 heures.L’ employeur doit effectuer une décla-ration nominative de l’étudiant étrangerauprès de la préfecture qui a accordé letitre de séjour de l’étudiant, compor-tant une copie du titre de séjour de l’étu-diant, préciser la nature de l’emploi, ladurée du contrat et le nombre d'heuresde travail annuel.
Le salaire minimum en France(SMIC) était de 9 € brut/heure en2011.
All foreign students have the right toInternational students with a VLS-TSCeseda visa and European studentsare allowed to work during their stu-dies in France provided that they arecovered by the French national healthinsurance system (Sécurité Sociale)(and that they have a residence per-mit if they are non-EU nationals).French legislation now authorizes fo-reign students to work a maximumof 964 hours per year without havingto ask for a work permit. The employerneeds to declare the foreign studentat the Prefecture who has issued theresidence permit of the student
The minimum wage in France(SMIC) was € 9/hour in 2011.
> Quelques pistes pour trouver un“job” / How to find a “job”
> CROUS : Service Jobs / Job Servicehttp://emploi.etudiant.crous-aix-marseille.fr pour consulter les offres d’emploi :puis ouvrir un compte personnelpour obtenir les coordonnées.
> www.letudiant.fr> Journaux gratuits /Free newspapers
(Aix hebdo, Le Choc…) > www.petites-annonces.fr> www.leboncoin.fr
AIX-EN-PROVENCE> PÔLE EMPLOI :
960 Avenue Pierre Brossolette, Aix> BIJ : Bureau d’Information Jeunesse
37 Boulevard Aristide Briand, Aix :Guide Jobs saisonniersseasonal job offers.
MARSEILLE> PÔLE EMPLOI - Direction Régionale
1 boulevard Pèbre - 13008 MarseilleTél : +33 (0)4 91 29 05 00
> BIJ : BIJ Panier-Joliette34 rue du petit puits 13002 MARSEILLE Tél : +33 (0)4 91 90 27 79Port : +33 (0)6 22 52 42 15 Fax : +33 (0)4 91 90 27 79 [email protected]
> Agences d'intérim- Adecco
38 bd Baille - 13006 MarseilleTél : +33 (0)4 96 20 26 10
- ADIA France16 b Garibaldi - 13001 MarseilleTél : +33 (0)4 96 11 14 24
- Marseille Industrie18 rue Colbert - 13001 MarseilleTél : +33 (0)4 91 14 25 50
- Manpower 270 bd St loup - 13010 MarseilleTél : +33 (0)4 91 87 69 00
> www.crijpa.com
Travailler / Jobs
www.travail.gouv.fr
56
Communication
> Le téléphone> Cabines téléphoniques : elles
fonctionnent avec des cartes decrédit et des cartes télépho-niques qui sont en vente dans lesbureaux de poste, les bureaux detabac, les maisons de la presse,les gares. Vous pouvez télépho-ner à l’étranger à partir de toutesles cabines téléphoniques.
> Des cartes téléphoniques pourfaire des appels longue distances’achètent à des prix très avanta-geux dans des boutiques télé-phoniques spécialisées.
Quelques adresses à titre d’exemple :AIX-EN-PROVENCERue Lieutaud, rue des Cordeliers,20 rue Paul Bert, 2 avenue desBelges (MEDICOM)…
MARSEILLE> Iticar : 15 bd Domergue 13009> SFR The Phone House :
17 Cours Belsunce, 13001Centre Commercial Bourse,13001 Marseille
> Téléphone portable : il existetrois grands réseaux en France : - SFR- Bouygues Télécom- Orange
Mais de nombreux opérateurs detéléphonie mobile avec des offresintéressantes s’y sont rajoutéesrécemment, tel que Simyo(www.simyo.fr).Le choix est très varié en terme deservice et de prix, ainsi qu’en cequi concerne la durée des forfaits.Le service d’appel internationalest souvent payant. Il faut bien serenseigner avant de choisir.
> Internet> Des postes informatiques en
libre accès disponibles en plu-sieurs endroits :• dans les bibliothèques
universitaires (gratuit)• dans certaines facultés
(gratuit)• dans les Cités Universitaires• dans les bibliothèques
municipales Méjanes à Aix(carte d’adhésion)et Alcazar à Marseille
• dans les cyber cafés en ville
> WIFI :La plupart des sites des uni -versités sont équipés de bornesd'information interactives à par-tir desquelles les étudiants peu-vent se connecter sur internetsans fil “wifi”. On obtient le coded’accès avec l’inscription à la sco-larité.
Pour téléphoner à l’étranger depuis la France, composer : 00 + indicatif du pays + numéro appelé.
Com
mun
icat
ion
57
> Telephone> Phone boxes : they work with
telephone cards that are soldin post offices, tobacco bars,newspaper kiosks and in trainstations.You can make international callsfrom all of those phone boxes.
> You can buy telephone cards forlong distance calls in specialisedphone shops at very low rates.
Some adresses :AIX-EN-PROVENCERue Lieutaud, rue des Cordeliers,20 rue Paul Bert, 2 avenue desBelges (MEDICOM) …MARSEILLE> Iticar : 15 bd Domergue
13009 Marseille> SFR The Phone House :
17 Cours Belsunce, 13001 MarseilleCentre Commercial Bourse, 13001 Marseille
> Mobile phones : there are threemain mobile phone networks inFrance • SFR• Bouygues Télécom• OrangeBut numerous operators are nowon the mobile phone market withinteresting special deals and awide choice of different services
(such as Simyo www.simyo.fr),prices and duration of thecontract. International calls areoften at extra charge. It is worthcomparing the offers!
To make an international phonecall, dial : 00 + country code + the numberyou want to call.
> Internet> Access to the Internet
in the following places: • university libraries (free)• in most of the faculties (free)• in the halls of residence• in public libraries, such as
“Méjanes” in Aix or “Alcazar” inMarseille
• the cyber cafés in town
> WIFIMost of the university sites areequipped with interactive ter-minals connected to theInternet through WirelessFidelity WI-FI.You will get your access codewhen you register.
Communication
58
> SIUAPS : Service Inter Universi-taire des Activités Physiques etSportives
Une cinquantaine de sports indivi-duels et collectifs sont disponibles. Pour s'inscrire aux activités spor-tives, il faut faire faire la carte desport en se présentant au Bureaudes Sports avec : - 3 photos,- un certificat médical d'aptitude à
la pratique sportive,- 3 € pour l'assurance.
Il y a des Bureaux de Sports et desinfrastructures sportives sur tousles principaux campus.
La direction du SIUAPS est au35 avenue Jules Ferry à [email protected]él : +33 (0)4 42 26 66 78www.siuaps.aix.univ-cezanne.frOuvert de 8h30 à 21h30
SIUAPS MarseilleSite Saint JérômeTél : +33 (0)4 91 28 88 [email protected]
Les activités sportives peuvent êtreprises en compte pour certainsexamens universitaires dans le ca-dre de la préparation d’un diplômenational.
Les étudiants qui veulent participeraux compétitions universitaires avecla Fédération nationale du sport uni-versitaire (FNSU) doivent s’inscriredès le début de l’année universitaireau Bureau des Sports, afin de per-mettre la constitution rapide deséquipes.
> www.sport-u.com
SMUC : Stade Marseillais Université Club
Siège Social / Renseignements / InscriptionsStade Jean Bouin65 Avenue Clôt-Bey13008 MarseilleTél : +33 (0)04 91 76 30 [email protected]
Sport à l’université
Piscine SIUAPS, Aix-en-Provence
Spor
ts à
l’U
niv
ersi
té /
Spor
ts a
t th
e un
iver
sity
59
Sports at the university
> SIUAPS : sports facilities at theUniversityAround 50 different individual orcollective sports are available forstudents.To inquire and to enrol for activities,go to the sports office (BDE) and ap-ply for your sports card :- 3 photos- medical certificate- 3 € for insurance There are Sports offices and sportsfacilities on all main campus.
The head office of the SIUAPS is: 35 avenue Jules Ferry [email protected] : +33 (0)4 42 26 66 78www.siuaps.aix.univ-cezanne.frOpen from 8.30 am to 9.30 pm
SIUAPS in MarseilleSite Saint JérômeTel : +33 (0)4 91 28 88 [email protected]
Credit can be obtained for partici-pation in Sports for national de-grees.
Students who wish to participatein university competitions with theNational University Sport Federa-tion (FNSU) must register at theSports Office at the beginning ofthe academic year in order to formteams rapidly.
> www.sport-u.com
60
Associations étudiantes / Activités culturelles
> Bureau de la vie étudiante (BVE)Entièrement au service des étu-diants ; amélioration des conditionsde vie, accueil, information, inter-face entre les services de l'univer-sité, les services administratifs ex-térieurs et les étudiants.Totallydedicated to the students' life, wel-come services, information, the BVEis also an interface between Uni-versity services, external adminis-trative services and students.
AIX-EN-PROVENCESite 29 Avenue Robert SchumanGrand hall du bâtiment principalTél : +33 (0)4 42 95 34 85 [email protected] 3 avenue Robert Schuman Bureau Vie étudiante Bureau 310, 3e étage Tél : +33 (0)4 42 17 25 22 Fax : +33 (0)4 42 17 27 [email protected]
MARSEILLE CENTRESite Saint-Charles 3, place Victor Hugo Tél : 04 91 10 64 [email protected]
MARSEILLE ÉTOILEBureau Vie étudiante Site Saint-JérômeTél : +33 (0)4 91 28 88 95 Fax : +33 (0)4 91 28 80 [email protected] webradio des étudiants deProvence.
De nombreuses associations étu-diantes, regroupées principale-mentpar faculté, proposent leursservices aux étudiants ; vous trou-verez toutes les informationsconcernant leurs activités sur lesite suivant : / Numerous studentassociations, mainly within the fa-culties, offer their services to thestudents, consult the web site tofind out about their activities:www.univmed.fr/vie_etudiante/?id=7334
Il existe également des associations
d’étudiants internationaux, qui propo-sent leur aide aux ressortissants deleur pays. Par exemple : l'associationdes étudiants vietnamiens d'Aix-Mar-seille / There are also student asso-ciations that offer help to studentsof the same nationality, such as theVietnamese students of Aix-Marseillehttp://svaixmarseille.free.fr
ERASMUS> International Exchange ErasmusStudent Networkwww.esn.orgDe nombreuses associations étu-diantes, regroupées principalementpar faculté, proposent leurs servicesaux étudiants, comme par exemplel’assosciation Erasmus Campus Lu-miny([email protected]). Il existe également des as-sociations d’étudiants internatio-naux, qui proposent leur aide auxressortissants de leur pays. Vous trouverez toutes les informa-tions concernant leurs activités surle site suivant : / Numerous studentassociations, mainly within the fa-culties, offer their services to the
Spectacle présenté dans le cadre du Festival de théâtre amateur 3 Jours et Plus
students such as the associationErasmus Campus Luminy ([email protected]). Thereare also student associations thatoffer help to students of the samenationality,Consult the web site to find outabout their activities :http://www.univ-amu.fr/vie-etu-diante
AIX-EN-PROVENCE> Association MOZAIKSite 29 av. Schuman - Amphi Guyon - Per-manence au Bureau de la Vie Etudiante.Association étudiante qui favorise l'inté-gration des étudiants internationaux.Student association that helps in-ternational students to integrate.Tél : +33 (0)6 28 65 97 31 [email protected]://mozaik.asso.over-blog.com/
MARSEILLE CENTRE> Cellule/Action/CultureLa cellule action culture, en collabo-ration avec les associations étudiantesde Saint Charles, propose une pro-
grammation trimestrielle d'octobre àmai avec des manifestations sur lecampus St Charles dans tous les do-maines de l'art et de la culture le plussouvent gratuites, ouvertes à tous.From October to May the “cellule actionculture” in collaboration with the stu-dent associations of Saint-Charles pro-poses a varied program with artistic andcultural events, often free of charge andwelcoming everybody.Point Info-CultureSite Saint-Charles. Bâtiment 5 Rez de jardin - à côté salle 10
Asso
ciatio
ns ét
udian
tes / A
ctivit
és cu
lture
lles
Stude
nt as
socia
tions
/ Cult
ural
activ
ities
61
Student associations / Cultural activities
Le service culturel du CROUS orga-nise des animations, des évène-ments et des concours réservés auxétudiants tout au long de l’année.Il peut également apporter une aidefinancière et logistique aux initia-tives et projets culturels portés parles étudiants. The CROUS organises all year longcultural events and competitions. Itcan also provide financial and logis-tical help to students’ projects.Contact : Tél : +33 (0)4 42 93 47 69
Journée d’accueil
> Parrainage / Buddy ProgramVous voulez être mis en contactavec un étudiant de l'universitéd’Aix-Marseille pour découvrir la cul-ture française ? Alors n'hésitez pas,demandez un parrain. Il suffit de vous connecter sur le site : www.international.univ-cezanne.fr,rubrique “Parrainage”.
You want to be matched with aFrench student at Aix-Marseille Uni-versity to discover French culture.Do not hesitate, ask for a buddy. Just connect yourself on www.international.univ-cezanne.fr and click on “Buddy Program”.
> Les Chorales et Orchestresuniversi taires d’Aix-Marseille cher-chent toujours des chanteurs et desmusiciens ! Répétitions sur Aix etMarseille.The university choir and orches-tra are looking for singers and mu-sicians ! Rehearsals in Aix andMarseille.Tél : +33 (0)4 91 28 88 [email protected]
> Action sociale et culturelleLe service d'action sociale et culturellede l'université d’Aix-Marseille organisedes activités comme : - Chorale- Visites du patrimoine des villes d'Aix
et de Marseille- ExcursionsContact : [email protected] The SCASC organises social and cultural activities such as :- Choir
- Guided visits of Aix and Marseille- Sightseeing trips
62
> Quelques associations quis'engagent spécialement pour lesétudiants internationauxA few associations which help in-ternational students
AIX-EN-PROVENCE> La Direction de la jeunesse et de
la vie étudiante Une structure municipale à disposi-tion des étudiants pour les accueil-lir, informer et orienter dans les do-maines du logement, de l’emploi,de la santé, de la culture, du tou-risme et des loisirs aixois.This structure belonging to thetown hall informs about accom-modation, jobs, cultural activi-ties and leisure. 37 bd. Aristide BriandTél : 04 42 91 98 00www.mairie-aixenprovence.fr
> International Exchange ErasmusStudent Network :www.esn.org
> Bienvenue en famille aux étudiants étrangers - BFEE :Venez rencontrer une familleaixoise ! / Families from Aix will behappy to meet you!Permanence au local “Pause-Midi”56 cours Mirabeau, Aix-en-ProvenceTél : +33 (0)6 09 36 09 06http://bfee.aix.over-blog.com
> “George”Tél. : +33 (0)6 10 19 75 18Association qui propose des ex-cursions.Association for foreign studentsthat organises excursions.www.decouvertedelaprovence.com
> Listing d’associations :
AIX-EN-PROVENCEwww.paysdaixassociations.orgrépertoire des associations adhérentesTél : +33 (0)4 42 17 97 00
MARSEILLEwww.marseille-sur-web.fr/liensweb/assoc.htm
> Activités culturellesCultural activitiesRendez-vous aux offices de tou-risme d’Aix et de Marseille pourretirer gratuitement les brochuressur les activités culturelles, fes-tives et touristiques :At the Tourist Office in Aix and Mar-seille you will find free brochuresabout cultural activities and events:AIX-EN-PROVENCE• “Guide Pratique” et “Le mois à Aix” • www.aixenprovencetourism.com“Calendrier”MARSEILLE• “In Situ” (agenda mensuel/monthly
agenda) et “Le Ventilo”, journal desmanifestations culturelles, tous lesmercredis / magazine of culturalevents every Wednesday…)
• www.marseille-tourisme.com• www.figaroetudiant.com/
speciale/aixmarseille/4.php
AIX-MARSEILLE• Le “citadingue” guide des bons
plans sur Aix et Marseille.
> Cultes / ReligionToutes les confessions sont représen-tées à Aix-en-Provence et à Marseille.Liste des lieux de cultes dans les of-fices de tourisme (services religieux,en langues étrangères, inclus).All denominations are representedin Aix-en-Provence and in Marseille.List available at the Tourist Office (in-cluding religious services in differentlanguages).
Asso
ciatio
ns ét
udian
ts / A
ctivit
és cu
lture
lles
Stude
nt as
socia
tions
/ Cult
ural
activ
ities
63Chant
“Sortie d’amphi Marseille” Le cyberbus de la ville de Marseille, lieu d’échanges et de services pour les étudiants, présent de 10 à 16 h sur les campus marseillais.Cyberbus of the city of Marseille stops at the different Marseille campuses, information available about differents student services-from 10 am to 4 pm Saint-Jérôme : Lundi/Mondays, - Luminy : Mardi/Tuesdays,- Saint-Charles : Mercredi/Wenesdays, -La Timone : Jeudi/Thursdays www.sortiedamphi.fr
64
> Visites des alentours Les villes d’Aix et Marseille sont un pointde départ idéal pour découvrir la Pro-vence. Vous apprécierez l’environne-ment excep tionnel de la Camargue, duLuberon, des Alpilles et de la côte mé-diterranéenne toute proche. Tous ceslieux touristiques renommés sont ac-cessibles en excursion d'une journée.
En 3 heures de TGV vous êtes à Paris,en 3 ou 4 heures de route vous pou-vez découvrir l’Italie ou l’Espagne. LesAlpes du Sud sont à 2 heures de route.Les offices de tourisme et certainesassociations étudiantes proposentdes excursions les week-ends.
“La Victorine” (minibus “Pays d’Aix”à partir de la Rotonde) vous amène àla Montagne Sainte Victoirepour 1,10 €.
> ExcursionsSituated in the heart of one of the ri-chest tourist regions of Europe, thecities of Aix and Marseille are an idealdeparture point in order to discoverProvence. You will appreciate the ex-ceptional environment of the Ca-margue, the Lubéron, the Alpilles andthe Mediterranean coast nearby.
All these destinations can be reachedin a day trip.Paris is now only 3 hours away by TGV,or travel east 3 hours and you’ll be inItaly and 4 hours to the West to Spain.The Southern Alps are 2 hours by carto the North.Tourist offices and certain student as-sociations propose excursions on week-ends.
You can go hiking around the Ste Vic-toire mountain by taking the “Victo-rine” (minibus “Pays d’Aix” from theRotonde 1.10 €).www.la-victorine.fr
AIX-EN-PROVENCE> OFFICE DE TOURISME :2 place du Général de GaulleTél : + 33 (0)4 42 16 11 61Fax : + 33 (0)4 42 16 11 62www.aixenprovencetourism.com
MARSEILLE> OFFICE DE TOURISME :4 La CanebièreTél : + 33 (0)4 91 13 89 00Fax : + 33 (0)4 91 13 89 20www.marseille-tourisme.com
> Offres de voyages à prix réduits :Agence de voyage Thomas Cook - WasteelsAgence de voyage spécialisée pour lesétudiants. Carte ISICISIC card.(student card + 1 photo + 15 €)www.isic.fr
AIX-EN-PROVENCE> Agence de voyage Thomas Cook - Wasteels :5 bis, cours SextiusTél : + 33 (0)4 42 26 68 [email protected]> USIT Voyages7, Cours SextiusTél : + 33 (0)4 42 93 48 40
MARSEILLE> Agence de voyage Thomas Cook - Wasteels :67, La CanebièreTél : + 33 (0)4 96 11 26 [email protected]> Voyages en bus : www.eurolines.com> Vols low cost : “MP2”, aérogare
low cost dédiée aux vols réguliersà bas tarif Low cost terminal with over28 destinations in 2010www.mp2.aeroport.fr
Cours Mirabeau, Aix-en-Provence
LES BALADES « MARSEILLE COMME UN MARSEILLAIS »Marseille est une ville insolite, qui se dévoile lentement,regorge de richesses cachées et de petits coins “coups decoeur”... Comment découvrir Marseille comme unMarseillais ? En transport en commun bien sur !“Laissez-vous accompagner par des étudiants marseillais,hors des circuits touristiques traditionnels, avec des com-mentaires basés sur des anecdotes et des connaissancespersonnelles"Balades gratuites tout au long de l'année.“Plateforme Bougez futé !”[email protected]
« MARSEILLE COMME UN MARSEILLAIS » DISCOVER THEAUTHENTIC SIDE OF MARSEILLE Marseille is an unusual city, to be discovered gradually, fullof hidden treasures...How to discover the real Marseille? Using public transportsof course!You will be accompanied by students from Marseille, awayfrom the beaten tourist track, with commentaries based onanecdotes and personal experience.Free guided walks all year long.“Plateforme Bougez futé !”[email protected]
Tourisme
Tour
ism
e
65
Le climat / The climateSituées dans le sud de la France, lesvilles d’Aix-en-Provence et de Marseillebénéficient d’un climat très agréable. Cependant le mistral, un vent froiddu Nord, peut faire baisser considé-rablement la température. Il estdonc nécessaire d’emporter des vê-tements chauds.
Les mois les plus froids sont janvieret février (entre -4°C et 12 °C / 26°Fet 53°F).Les mois les plus chauds juillet etaoût (entre 20°C et 35°C / 68°F et95°F).www.meteofrance.com
The cities of Aix-en-Provence andMarseille are located in the Southof France and have a very pleasantclimate. However, the “mistral”, acold wind from the North, can makethe temperature drop considerably. It is therefore important to bringwarm clothes.
The coldest months in the year areJanuary and February (between -4°C and 12°C / 26°F and 53°F).The hottest months July and August (between 20°C and 35°C / 68°F and95°F).
Port de pêche à MarseilleAix-en-Provence
66
Une année à l’étranger c’est undéfi à relever, une année passion-nante : non seulement vousdevrez atteindre vos objectifsacadémiques, mais aussi vousadapter à une autre culture.
Au début, vous serez à la foisenthousiaste et intrigué par ladécouverte d’une autre culture :vous aurez à vous familiariseravec une autre langue, de nou-veaux comportements et atti-tudes, et intégrer un nouvel envi-ronnement universitaire.Bien que très excitante, vousdevrez, durant cette période, quel’on appelle le choc culturel,gérer cette expérience qui ne vapas de soi de par la richesse et lavariété des évènements et desrencontres qui jalonneront votreséjour !
> Notre identité personnelle, lesidées, les valeurs et les croyancesliées à notre propre culture, notrefaçon de communiquer, de résou-dre les conflits et nos attentes enmatière de relations humainessont profondément ancrées dansnotre culture et tout cela est à lafois éprouvant et jubilatoire :c’est là une période d’intenseauto-évaluation et d’apprentis-sage d’une autre culture. S’ouvrirà de nouvelles expériences et àdes modes de pensée différents,avoir la volonté de sortir de sespropres orientations culturelles,respecter une autre culture et entirer des enseignements, vouspermettra de mesurer votre capa-cité à vous dépasser, à vous sentirplus confiant, plus autonome etapte à faire face à des expériencesinter-culturelles.Le défi du choc culturel consiste àparvenir à le rechercher et à le dépasser !
Il n’existe pas de recette pours’adapter à une culture différente,mais voici quelques conseils :
> Rechercher des informations,être curieux de la France
>Adhérer à des associations etgroupes étudiants
> Échanger vos expériences avecdes amis : exprimer vos senti-ments et vos problèmes
> Demander et accepter l’aided’autrui
> Être souple et prêt à changer(son comportement, sa façon decommuniquer)
> Avoir confiance en ses proprescapacités.
Vous apprendrez à établir desrelations inter-culturelles et àvous constituer un réseau d’amispour la vie !
Une expérience inter-culturelle enrichissante
A year abroad – a challenging,exciting year: you will not onlyhave to attain your study goals,but you will also need to adapt toa new culture.
In the beginning you will probablybe pretty excited about youradventure: you will have to getacquainted with a new language,different behaviour and unknownattitudes and integrate a new uni-versity environment.Although this period is very exci-ting you will have to manageuncertainty and handle situations
that are not obvious. You mightfeel irritated in this period, com-monly called “culture shock”.
> Our individual identity, with theassumptions, values and beliefs ofour own culture, the way we resolveconflicts and our expectations inrelationships are deeply rooted inour culture. Your year abroad is aperiod of intense self assessmentand culture learning. Being opento new experiences and differentways of thinking, and willing tomove outside one’s own cultural
orientation, respecting and learningfrom other cultures you will excelyourself and feel more confident,self-reliant, independent and capa-ble of your ability to cope withcross-cultural experiences. There are no recipes for dealingwith different cultures, but hereare a few tips: > Search for information, be
curious about France> Get involved in student associations> Exchange your experiences
with friends : express your fee-lings and problems and discussthem with others
> Seek and accept help fromothers !
> Be flexible and ready to change(behaviour, communicationstyle)
> Trust your own abilities.
You will learn to build relationshipsacross cultures and build up a network of friends for life!
67
A rich, intercultural experience
68
Plan
/ M
apAi
x-en
-Pro
venc
e - M
arse
ille
69
Maq
uett
e et
impr
essi
on :
Hex
agon
e 04
42
280
210
- Co
uver
ture
: Is
abel
le R
oule
t -
Aix
-Mar
seill
e U
nive
rsit
é
Conception-rédaction :Une publication de la Direction des Relations Internationales de l’université d’Aix-Marseille.
Crédits photos : Christophe Duranti, Jean-Pierre Vallaurani
Les informations publiées dans ce guide sont valables à sa date de parution (avril 2012).Reproduction interdite de tous les articles et photos sans autorisation préalable.Conformément à la jurisprudence établie, les éditeurs déclinent toute responsabilité pour les omissions ou erreurs qui pourraient être relevées malgré les soins apportés à la rédaction de l’ouvrage.
www.univ-amu.fr
osédits photCr
é situniverde l’Une publicatio
édeption-roncC
e Van-Pierranti, Jeophe Durs : Christ
.seilleMar-Aix’delations Inection des Ron de la Dir
daction :
édaction deraiequi pourr
otdéclinent ormémonfC
orisationautoductioeprR
e de parudatormaes infL
aniallaurV
ernationales nt
.eagouvre l’é les soinvées malgrelee rent êtr
les omisé pour esponsabilite routablie étent à la jurisprudenc
.éalablen prticles arles ous tde e diterinton
012).avril 2ution (e guide soations publiées dans c
és à la tns appors eurssions ou errs eur, les édite
sans os photet
alables à sa nt v
ési
tve
r
w .uwww auniv- famu.fr
seill
e U
niv
Mar
-ou
let
- A
ixe
: Isa
belle
Rtu
rou
ver
C80
210
-
one
04 4
2 28
xag
essi
on :
He
e et
impr
Maq
uett