+ All Categories
Home > Documents > GV camino santiago fr - tourisme.euskadi.eus · La route de la Côte, Est-Ouest, peu fréquenté...

GV camino santiago fr - tourisme.euskadi.eus · La route de la Côte, Est-Ouest, peu fréquenté...

Date post: 14-Sep-2018
Category:
Upload: ledung
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
5
• 1 ere édition: Aout 2000. • 4 ème édition: Novembre 2007. • Éditions: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco • Maquette et réalisation: ACC Comunicación. • Photographies: Archivo ACC. Lurrak • Impression: Gráficas Santamaría, S.A. • D.L.: VI-629/07 Données mises à jour en Septembre de 2007 © Administration de la Communauté Autonome du Pays Basque, Département d'Industrie, de Commerce et de Tourisme. U ne année de plus, la festivité de Sain-Jacques coïncide en dimanche, renouvelant ainsi la tradi- tion de “l’Année Sainte de Compostelle”. Et avec elle, le souvenir de pèlerins et de voies médiévales. De per- sonnages tels que l’évêque Godescalque de Puy, qui vécut ver la moitié du Xe siècle, premier pèlerin illus- tre de Saint-Jacques de Compostelle. Ou encore, tels qu’Aymeric Picaud, qui deux siècles plus tard, rédigea le premier guide du voyageur pour Compostelle. Dans ce guide, il offrait un itinéraire, des recommandations d’endroits à visiter et même un bref glosaire de voca- bles basques et leur équivalence en latin, dans le but de faciliter les contacts entre pèlerins et habitants des localités basques du parcours. De même que le fit Aymeric Picaud en son temps, ce nouveau Guide présente quelques-uns des chemins utili- sés au Moyen Âgue par tous ceux qui souhaitaient se rendre à Compostelle. Il ne prétend pas, loin de là, rivali- ser avec ce clerc du XIIe siècle. Celui-di décrivit en effet ce qui, en partie grâce à son guide, devint “le” Chemin de Saint-Jacques. Mais, de même qu’à Rome, de nombreux chemins menaient à Compostelle. Et tous, avec plus ou moins, par des cortèges, des gens en mouvement. L’homme médiéval, en homo viator, qui marche et se déplace, est devenu un lieu commun. Il marche physiquement car, surtout avant le XIe siècle, il fait partie de communautés peu stables sur un même territoire. Et, plus tard, parce qu’il souhaite connaître des endroits que la piété du peuple commence à désigner comme miraculeux. Récupérer la santé, tenir une promesse, renforce la foi, faire pénitence, éteindre sa soif de curiosité..., font partie de l’ensemble des intentions du pèlerin. Mais le mouvement de l’homme médiéval est avant tout symbolique. Le chemin est pour lui l’essence-même du déracinement de la terre, de la disponibilité envers le ciel. Son aspiration est le “seder”, rester inmobile, sur la place, installé. Mais il sait que pour atteindre cet objectif il faut traverser une étape de transit, de mouvement, une via dolorosa. C’est le prix du pêché originel. Et ce dernier peut être réglé de deux manières. L’une, physique, qui consiste à errer sur les chemins, de forme provisoire, dans l’humilité obligée de tout étranger. C’est là la signification du terme pèlerin. Et l’autre, psycholo- gique: l’homme ayant atteint la stabilité c’est son âme qui commence à se débarrasser des choses matérielles, en se purifiant. En quelque sorte, les voyageurs du sen- tier psychologique, spirituel, sentent bien que, quoique dur et persévérant, le voyage physique offre des tenta- tions que le pèlerin n’est pas toujours disposé à éviter: une fête, un tournoi, l’arrivé d’un monarque ou d’un grand noble à la ville, ... Mille menaces, en somme, de Présentation
Transcript

•• 11eerree ééddiittiioonn:: Aout 2000.

•• 44èèmmee ééddiittiioonn:: Novembre 2007.

•• ÉÉddiittiioonnss:: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu NagusiaServicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco

•• MMaaqquueettttee eett rrééaalliissaattiioonn:: ACC Comunicación.

•• PPhhoottooggrraapphhiieess:: Archivo ACC. Lurrak

•• IImmpprreessssiioonn:: Gráficas Santamaría, S.A.

•• DD..LL..:: VI-629/07

Données mises à jour en Septembre de 2007

© Administration de la Communauté Autonome du PaysBasque, Département d'Industrie, de Commerce et deTourisme.

Une année de plus, la festivité de Sain-Jacquescoïncide en dimanche, renouvelant ainsi la tradi-

tion de “l’Année Sainte de Compostelle”. Et avec elle,le souvenir de pèlerins et de voies médiévales. De per-sonnages tels que l’évêque Godescalque de Puy, quivécut ver la moitié du Xe siècle, premier pèlerin illus-tre de Saint-Jacques de Compostelle. Ou encore, telsqu’Aymeric Picaud, qui deux siècles plus tard, rédigeale premier guide du voyageur pour Compostelle. Dansce guide, il offrait un itinéraire, des recommandationsd’endroits à visiter et même un bref glosaire de voca-bles basques et leur équivalence en latin, dans le butde faciliter les contacts entre pèlerins et habitants deslocalités basques du parcours.

De même que le fit Aymeric Picaud en son temps, cenouveau Guide présente quelques-uns des chemins utili-sés au Moyen Âgue par tous ceux qui souhaitaient serendre à Compostelle. Il ne prétend pas, loin de là, rivali-ser avec ce clerc du XIIe siècle. Celui-di décrivit en effetce qui, en partie grâce à son guide, devint “le” Chemin deSaint-Jacques. Mais, de même qu’à Rome, de nombreuxchemins menaient à Compostelle. Et tous, avec plus oumoins, par des cortèges, des gens en mouvement.

L’homme médiéval, en homo viator, qui marche etse déplace, est devenu un lieu commun. Il marchephysiquement car, surtout avant le XIe siècle, il faitpartie de communautés peu stables sur un mêmeterritoire. Et, plus tard, parce qu’il souhaite connaîtredes endroits que la piété du peuple commence àdésigner comme miraculeux. Récupérer la santé, tenirune promesse, renforce la foi, faire pénitence, éteindresa soif de curiosité..., font partie de l’ensemble desintentions du pèlerin. Mais le mouvement de l’hommemédiéval est avant tout symbolique. Le chemin estpour lui l’essence-même du déracinement de la terre,de la disponibilité envers le ciel. Son aspiration est le“seder”, rester inmobile, sur la place, installé. Mais ilsait que pour atteindre cet objectif il faut traverser uneétape de transit, de mouvement, une via dolorosa.C’est le prix du pêché originel.

Et ce dernier peut être réglé de deux manières. L’une,physique, qui consiste à errer sur les chemins, de formeprovisoire, dans l’humilité obligée de tout étranger. C’estlà la signification du terme pèlerin. Et l’autre, psycholo-gique: l’homme ayant atteint la stabilité c’est son âmequi commence à se débarrasser des choses matérielles,en se purifiant. En quelque sorte, les voyageurs du sen-tier psychologique, spirituel, sentent bien que, quoiquedur et persévérant, le voyage physique offre des tenta-tions que le pèlerin n’est pas toujours disposé à éviter:une fête, un tournoi, l’arrivé d’un monarque ou d’ungrand noble à la ville, ... Mille menaces, en somme, de

Présentation

GV camino santiago fr.qxd 18/1/08 09:28 Página 2

3

se distraire du chemin, d’en oublier le but. C’estpourquoi, à partir du XIIIe siècle, l’Église reocm-mande que le pèlerinage soit, avant tout, un pèleri-nage d’esprit; que le corps reste au repos. L’homoviator fait place ainsi à un autre image médiévale: laroue de la fortune. Ce n’est plus l’homme qui bougemais les choses autour de lui qui le font.

C’est l’image favorite d’une époque en crise, leXIVe siècle. Et ainsi, même si les chemins sonttoujours pleins de voyageurs, ceux-ci se sontsécularisés. Il y a davantage de marchans et desoldats que de pèlerins; davantage de soif touris-tique que d’intention de sacrifice. La via dolorosades anciens pèlerinages est avant tout aujourd’huiun sentier de curiosité et d’échange. La sociétéest passée, surtout à partir du XVe siècle, de valo-riser le chemin à valoriser le but atteint. Et dansle plus bref délai. Un nouveau concept du tempset de l’espace apparaît peu à peu avec laRenaissance. Et avec elle, l’enthousiaste voyageurdes Xe au XIIIe siècles semble avoir disparu.

“Semble” uniquement, car nous observonsaujourd’hui la résurgence de sa figure. C’est pour-quoi ce Guide prétend rassembler ces deux inquié-tudes: la pénible marche du pèlerin du Haut-MoyenÂge et cusiositas intellectuelle du voyageur du Bas-Moyen-Âge. Les différentes parties de ce volumerépondent à ce double objectif. Et cela, en prêtantune attention toute particulière aux voies suivies parles pèlerins qui traversaient le Pays Basque, endirection de Compostelle. À travers les deux itiné-raires principaux: celui de la Côte et celui d’Alava, età valeur historique bien différente.

La route de la Côte, Est-Ouest, peu fréquentéest, tout au moins entre DDoonnoossttiiaa--SSaann SSeebbaassttiiáánnet GGeerrnniikkaa--LLuummoo, une chemin de références quasi

exclusivement locales, fruit des relations quoti-diennes entre des localités voisines. De GGeerrnniikkaa--LLuummoo à BBiillbbaaoo, et de là à BBaallmmaasseeddaa et la Valléede Mena, le chemin est plein de contenus politi-ques, économiques et culturels, à partir surtourdu VIIIe siècle, grâce aux moines, seigneurs, mar-chands, ou rois qui l’ont ainsi voulu délibérément.Ils ont défendu, chacun à leur manière, l’existencede cette voie de communication. Un voie qui finitpar mettre l’accent sur le lien existant entre lesports de Bizkaia -celui de Bermeo, en premierlieu, et plus tard, et définitivement, celui de Bilbao-et le plateau de Castille.

La seconde route, celle d’Álava, est, tout aumoins lorsqu’elle traverse la Plaine, la plus ancien-ne. Délibérement construite comme instrument deliaison entre l’espace du plateau de Castille et l’es-pace de la montagne basque et pyrénéenne. Lachaussée romaine, le chemin de Saint-Jacques, lesroutes à diligences, la route N-1, se superposentcomme signe de liaison, en partie conditionnée parune topographie accidentée. C’est là que leshomme du Moyen-Âge installèrent stratégiquementquelques villes. De LLaa PPuueebbllaa ddee AArrggaannzzóónn àDDoonnoossttiiaa--SSaann SSeebbaassttiiáánn, leur distribution en chape-let a garanti à jamais l’aménagement du territoireet l’accueil au voyageur.

Tout au long de l’une ou de ces routes, les villesmarquent les étapes. De même que pour AymericPicaud autrefois, elles ont servi aux rédacteurs dece Guide de références fondamentales. Ce quimontre qu’elles continuent à remplir les fonctionspour lesquelles elles furent créées. Mais, il y abien plus: entre l’une et l’autre de ces routes, ceGuide nous montre également que l’importancec’est le chemin.

Dolmen de Sorginetxe (Álava-Araba)

GV camino santiago fr.qxd 18/1/08 09:28 Página 3

LLEE CCHHEEMMIINN DDEE LLAA CCÔÔTTEE ((221144,,22 kkmm))

LLEE CCHHEEMMIINN DDEE LL’’IINNTTÉÉRRIIEEUURR ((224499,,77 kkmm))

4

Abanto ZierbenaHondarribia

Zerain

Ormaiztegi

Bidania

OrioDeba

Ziortza-Zenarruza

LezamaKobaron

Mutriku

Deux Chemins pour Compostelle

LE CHEMIN DE

SAINT JACQUES

PAR LE NORDDE LA PENINSULA Portomarin

A Coruña

Melide

Luarca

Mondoñedo

SarriaCebrero

Ponferrada

Avilés Gijón

Oviedo

Villafrancadel Bierzo

Astorga

León

Llanes

Sahagún

Carrión delos Condes

Burgos

Boadilladel Camino

San Vicente deLa Barquera

SantanderBilbao

Zierbena

Balmaseda

Lizarra

Logroño

Tolosa

Irun

Santo Domingode la Calzada

VitoriaGasteiz

Iruña

Gares

Huesca

Zaragoza

Donostia-San Sebastián

Orreaga

St. Paulles-Dax

Santiago deCompostela

Hondarribia

BaionaCastropol

Jaca

Peyrehorade

Donapaleu

Ostabat/IzuraOloron Ste-Marie

Donibane Garazi

Navarrenx

Orthez

11 Irun • Hernani (26,2 km)

22AA Hernani • Tolosa (19,3 km)

22BB Hernani • Bidania (28,8 km)

33AA Tolosa • Zerain (31,2 km)

33BB Bidania • Zerain (25,4 km)

44 Zerain • Salvatierra (25,9 km)

55 Salvatierra • Vitoria-Gasteiz (27,4 km)

66 Vitoria-Gasteiz • La Puebla de Arganzón (22,0 km)

77AA La Puebla de Arganzón • Briñas (27,0 km)

77BB La Puebla de Arganzón • Miranda de Ebro (16,5 km)

11 Hondarribia • Donostia-San Sebastián (23,8 km)

22 Donostia-San Sebastián • Zarautz (22,8 km)

33 Zarautz • Deba (21,3 km)

44 Deba • Markina-Xemein (21,8 km)

55 Markina-Xemein • Gernika-Lumo (24,8 km)

66 Gernika-Lumo • Bilbao (29,7 km)

77AA Bilbao • Portugalete (19,6 km)

77BB Bilbao • Balmaseda (33,6 km)

88 Portugalete • Covarón (16,8 km)

GV camino santiago fr.qxd 18/1/08 09:28 Página 4

Route Nationale

Autres Routes

Chemin de fer

Limites autonomeset provinciales

Hameau. Bâtiment Civil.

Aire de loisirs

Source

Centres réligieux

Château- Maison fortifiée

Sites d’intérêthistorico-artistique

Forge

Le Chemin deSaint-Jacques

Autoroute

Tunnel

Phare

Plage

Mont

Pylône à haute tension Covarón Petites villes

Arbatzegi Villages

CANTABRIA Provinces extérieures

5

Hondarribia

Zerain

Ormaiztegi

Bidania

OrioDebaMutriku

elle

www.paysbasquetourisme.net

www.kultura.ejgv.euskadi.net/r46-4872/es

L’INTERPRÉTATION DES SIGNES ET DES PICTOGRAMMES SUR LES CARTES

Structure de ce Guide

Le chemin de l’intérieur et celui de la côte ont été divisés en six ou sept étapes. Celles-ci ne répon-

dent pas nécessairement à une journée de trajet, tenent compte d’ailleurs du fait que ce dernier peut

être réalisé à pied ou à vélo, et sur des chemins muletiers ou d’asphalte.

La longueur de chaque étape suit une distribution équilibrée des sites d’intêret artistiques et histori-

ques que l’on peut trouver au long de l’itinéraire.

PPoouurr cchhaaqquuee ééttaappee,, llee lleecctteeuurr ppoouurrrraa ttrroouuvveerr lleess iinnffoorrmmaattiioonnss ssuuiivvaanntteess::

Narration de l’étape: Une description des loclités et centres d’intérêt, en relation avec les aspects historiques, artistiques

et naturalistes.

Topoguide: Dans la colonne ocre, une description physique de l’itinéraire, et toutes les références nécessaires

permettant de le parcourir. Avec indication des distances approximatives, ainsi que des variantes de

chemin (en italique).

Plan de situation: au début de chaque étape figure un plan de situation, sur lequel sont indiqués, à l’aide de pictogram-

mes, les contenus pratiques.

Sites d’intérêt pour le Pèlerin: À la fin de la brochure se trouve une section contenant la liste des services offerts par les villes et

villages que traverse l’étape: logements, services destinés au cyclotourisme, etc.

GV camino santiago fr.qxd 18/1/08 09:28 Página 5

PPrréésseennttaattiioonn 2

CCaarrtteess 4

IInntteerrpprrééttaattiioonn ddeess ppiiccttooggrraammmmeess 5

LLEE CCHHEEMMIINN DDEE LLAA CCÔÔTTEE

11.. Hondarribia • Donostia-San Sebastián 8

22.. Donostia-San Sebastián • Zarautz 10

33.. Zarautz • Deba 12

44.. Deba • Markina-Xemein 14

55.. Markina-Xemein • Gernika-Lumo 16

66.. Gernika-Lumo • Bilbao 18

77AA.. Bilbao • Portugalete 20

77BB.. Bilbao • Balmaseda 22

88.. Portugalete • Covarón 24

LLeess iinnffoorrmmaattiioonnss pprraattiiqquueess ddee llaa ccôôttee 26

LLEE CCHHEEMMIINN DDEE LL’’IINNTTÉÉRRIIEEUURR

11.. Irun • Hernani 34

22AA.. Hernani • Tolosa 36

22BB.. Hernani • Bidania 38

33AA.. Tolosa • Zerain 40

33BB.. Bidania • Zerain 42

44.. Zerain • Salvatierra 44

55.. Salvatierra • Vitoria-Gasteiz 46

66.. Vitoria-Gasteiz • La Puebla de Arganzón 48

77AA.. La Puebla de Arganzón • Briñas 50

77BB.. La Puebla de Arganzón • Miranda de Ebro 52

LLeess iinnffoorrmmaattiioonnss pprraattiiqquueess ddee ll''iinnttéérriieeuurr 54

TA B L E D E S M AT I È R E S

GV camino santiago fr.qxd 18/1/08 09:28 Página 6


Recommended