Hand (Mano)1.2 - 2.3
APTUS®
Hand
TÉCNICA QUIRÚRGICA- PASO A PASO
2 | Hand 1.2 - 2.3
à www.medartis.com/products/aptus/hand
BIBLIOGRAFIA
1. Ruchelsmann, D.E., Chaitanya, S.M., y Jupiter, J.B. The Role of Locking Technology in the Hand (Original en inglés. Traducción del titulo: La función de tecnología de bloqueo en mano) Hand Clinics 26, 307-319 2010.
Hand 1.2 - 2.3 | 3
à www.medartis.com/products/aptus/hand
Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive y Speedtip son marcas registradas de Medartis AG, 4057 Basilea, Suiza
APTUS® Hand (Mano)
ÍNDICE
2 Bibliografia
4 - 5 Características, Técnicas
6 - 15 Aplicación General del Instrumental
6 Introducción
6 Composición del producto
6 Recomendaciones de uso
6 Código de color
7 Soporte y colocación
8 Modelado
9 Corte - Alicates para corte de placas tipo 1
10 Corte – Alicates para corte de placas tipo 2
11 - 12 Perforación
13 Técnica quirúrgica para tornillo de compresión
14 Medición de profundidad
15 Extracción del tornillo
16 - 17 Aplicación correcta de la tecnología de bloqueo TriLock
18 Técnica quirúrgica para placa de gancho
4 | Hand 1.2 - 2.3
www.medartis.com/products/aptus/hand
Características, TecnologíaLa Combinación es la Solución
21
3
4 5 1 Placas de fijación en el módulo
2 Detalle de la placa de fijación
3 Placa de fusión de cuatro esquinas con tornillos
4 Parte del modelo óseo de la mano
5 Representación de elementos finitos de una
placa Medartis
Para mayor información en el rango de placas, vea el catálogo APTUS en www.medartis.com/meta/downloads/marketing-materials.
Hand 1.2 - 2.3 | 5
www.medartis.com/products/aptus/hand
TECNOLOGÍA
• Sistema de bloqueo TriLock (+- 15°) multidireccional y angular estable
o Bloqueo de cuña esférica de tres puntos
o Bloqueo de fricción a través de reforzamiento radial de la cabeza del tornillo en la placa sin componentes adicionales de tensión
• Los tornillos se pueden angular de manera libre alrededor de ± 15° en todas las direcciones para una posición óptima y mayor versatilidad
• Bajo perfil de la cabeza del tornillo gracias al contorno de bloqueo interno
• Sin soldadura fría entre placas y tornillos
• Capacidades de precisión fina intraoperativa
CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS
• Diseños anatómicos de placas
• Bajo perfil
• Bordes redondeados para minimizar la irritación del tejido blando adyacente
• Posibilidad de realizar modelación y corte para mayor versatilidad
CARACTERÍSTICAS DE LOS TORNILLOS
• HexaDrive – el mecanismo optimo de autofijación entre el tornillo y el destornillador para incrementar la transmisión de giro
• Cortes precisos del perfil de la rosca para mejorar el filo y las características autoroscantes
• Tecnología de bloqueo TriLock (±15°) multidireccional y angular estable
• Diseños anatómicos de placas
• Interface HexaDrive con excelentes propiedades de autofijación
Los tornillos TriLock
pueden volverse
a bloquear máximo
tres veces
Angulo variable de ± 15°
Exelentes propiedades
de autofijación
Superficie de contacto
para retener el tornillo
Superficie de contacto para la
transmisión de giro
6 | Hand 1.2 - 2.3
www.medartis.com/products/aptus/hand
Aplicación General del Instrumental
INTRODUCCIÓN
Flexibilidad y estabilidad para una recuperación óptima y rápida
Los implantes APTUS Hand permiten una reconstrucción ósea
anatómicamente correcta y una pronta estabilidad funcional. La
tecnología única de bloqueo TriLock permite estabilizar fracturas
complejas e intraarticulares por medio de un principio fijador
interno. Mediante la opción de posicionamiento multidireccional
del tornillo, los fragmentos individuales están fijados de forma
angular y reducidos anatómicamente. El tamaño del implante
puede reducirse significativamente, debido a una mayor fuerza
del sistema y a la innovadora tecnología de bloqueo TriLock. Se
pueden lograr resultados mejorados de los pacientes mediante
una movilización temprana.
COMPOSICION DEL PRODUCTO
Todos los implantes APTUS son compuestos de titanio puro
(ASTM F67, ISO 5832-2) o de aleación de titanio (ASTM
F136, ISO 5832-3). Todos los materiales de titanio utilizados
son biocompatibles, resistentes a la corrosión y no son tóxicos
en el entorno biológico. Los instrumentos están fabricados con
acero inoxidable, PEEK o aluminio.
INDICACIONES
• Para el tratamiento de las fracturas de las falanges proxi-
males, mediales y distales y de los huesos del metacarpo
• Para el tratamiento de las fracturas transversales, espiroi-
deas, periarticulares con o sin afectación articular, fractu-
ras diafisarias, fracturas conminutas, fracturas-luxaciones,
desgarres osteoligamentosos
• Artrodesis de las articulaciones IFD o IFP
• Artrodesis de los huesos individuales del carpo
CONTRAINDICACIONES
• Infecciones existentes o sospecha de infecciones en el
lugar del implante o en su proximidad
• Alergias conocidas y/o hipersensibilidad a los cuerpos
extraños
• Sustancia ósea insuficiente o deficiente que no permite
un anclaje seguro del implante
• Pacientes con capacidades y/o voluntad de cooperación
limitada durante la fase de tratamiento
• No se aconseja el tratamiento en grupos de riesgo
CÓDIGO DE COLOR
Sistema Código de Color
APTUS 1.2 rojo
APTUS 1.5 verde
APTUS 2.0 azul
APTUS 2.3 café
Placas y Tornillos
Algunos implantes especiales de placas y tornillos tienen su
propio color:
Placas doradas: Placas de fijación
Placas color azul: Placas TriLock (bloqueo)
Tornillos dorados: Tornillos corticales (fijación)
Tornillos color azul: Tornillos TriLock (bloqueo)
Hand 1.2 - 2.3 | 7
www.medartis.com/products/aptus/hand
SOPORTE Y COLOCACIÓN
Los instrumentos para sujetar y posicionar placas A-2350,
A-2650 son empleados para sacar la placa del contenedor y
colocarlo en el hueso.
Seleccione el instrumento para sujetar y posicionar placas
apropiado basado en el sistema de medida de la placa.
Extraiga la placa de la barra.
La punta de bola del instrumento A-2350 para sujetar y po-
sicionar placas facilita la colocación, movimiento y seguridad
al implante sobre una superficie ósea y puede ser utilizado
para todos los sistemas de medidas.
A-23501.2/1.5 Instrumento para sujetar y posicionar placas
A-26502.0/2.3 Instrumento para sujetar y posicionar placas
Correcto
Incorrecto
8 | Hand 1.2 - 2.3
www.medartis.com/products/aptus/hand
MODELADO
Si se requiere doblar la placa para ajustarse a la anatomía de
la región, utilice las pinzas para modelar placas 1.2-2.3 con
pin Vario A-2040. El pin se coloca en todas las placas APTUS
1.2/1.5 y 2.0/2.3, además protege el orificio de la placa
contra la deformación.
Mientras se inserta la placa en las pinzas, el lado rotulado
siempre deberá estar de frente al medico de modo que la
palabra “Up” (arriba) se pueda leer mientras se manipula la
placa. Con ellos se asegura que el orificio de la placa no se
dañe.
Mientras se dobla la placa, se colocaran las pinzas en orificios
adyacentes previniendo la deformación de los otros orificios.
No se recomienda doblar la placa más de 30° ya que de
hacerlo se podrían deformar los orificios y se podría causar
daño a la estructura de la placa y alterar su resistencia.
Nota:
No se recomienda premoldear la placa repetitivamente en
direcciones opuestas, ya que esto podría afectar la resistencia
del material. Use siempre las pinzas para doblar la placa para
evitar el daño en los orificios de la misma. Los orificios daña-
dos afectan el acoplamiento de los tornillos e incrementan el
riesgo de una falla del sistema.
A-2040 1.2-2.3 Pinzas para modelar placas con pin Vario
Hand 1.2 - 2.3 | 9
www.medartis.com/products/aptus/hand
CORTE
Para el sistema APTUS Mano existen dos tipos de
alicates para corte de placas.
Alicates para corte de placas tipo 1
Los alicates para corte de placas Vario están marcadas con
tres diferentes posiciones de cortado codificado por colores
1 1.2/1.5 Placas de fijación
2 2.0/2.3 Placas de fijación
3 2.0/2.3 Placas de compresión y placas TriLock hasta
1.0 mm de espesor
Las placas de rejilla al igual que las placas de compresión y
las placas TriLock con grosor de 1.3mm y mayor no se pueden
cortar con este tipo de alicates.
Coloque la placa sobre el pin con el código de color apropiado.
Inserte el pin en el último orificio de la placa que deberá
quedar en el implante. El lado rotulado de la placa deberá
estar a la vista del usuario.
Los alicates para corte de placas Vario oprimen ambos lados
de la placa de forma segura después de que sean cortadas.
Recomendacion:
Para regularizar los bordes del corte en la placa, rote ligera-
mente el implante antes de liberarlo de la placa.
A-2041 1.2-2.3 Alicates para corte de placas Vario
1 2 3
10 | Hand 1.2 - 2.3
à www.medartis.com/products/aptus/hand
Alicates para corte de placas tipo 2
Estos alicates de corte se pueden usar en placas de mano
1.2/1.5 y 2.0/2.3, así como alambres de Kirschner de 1.4 mm
(A-2048) y 1.8 mm (A-2046).
Los alambres de Kirschner se cortan insertándolos en la
apertura del lado de los alicates para cortar placa ( 1 ). se
rompe el alambre al realizar el movimiento de corte.
Antes de cortar una placa, verifique que no existan restos de
segmentos de placas en los alicates (véase). Inserte la placa
en la parte anterior a la abertura de los alicates. Asegúrese
que la parte rotulada de la placa esté de frente.
Recomendacion:
Para facilitar la inserción de la placa sostenga los alicates
cuidadosamente con el dedo medio.
Usted podrá verificar visualmente el corte deseado a través de
la ventana de corte en la cabeza de los alicates ( 2 ).
Deje siempre material suficiente para el resto de la placa,
de esta forma mantendrá intacto el orificio adyacente. Corte
siempre la placa orificio por orificio. Sí dos orificios de las
placas necesitan ser cortado, es necesario dos procedimientos
de corte.
Mientras se realiza el corte, con mucha precaución, coloque
su mano alrededor de los alicates para asegurarse que todas
las partes estén detenidas.
A-2046 1.2-2.8 Alicates para corte de placas
A-2048 1.2/1.5 Alicates para corte de placas
1
2
Hand 1.2 - 2.3 | 11
www.medartis.com/products/aptus/hand
PERFORACIÓN
Las brocas tienen código de color para cada sistema de
medida de APTUS. Los diámetros están identificados con un
código de color alrededor de la broca.
Dos diferentes brocas están disponibles por cada sistema de
medida: Una para la perforación del orificio central y otra para
la perforación del orificio de deslazimiento (técnica del tornillo
de compresión).
Las brocas poseen guías de corte marcadas con el sistema de
colores. Su uso previene el daño de los orificios de la placa y
protege el tejido que lo rodea.
Este símbolo indica el lado que se emplea para la perforación
céntrica con la guía de broca. Se emplea para todas las placas
TriLock y de fijación así como para los tornillos de compresión.
Este símbolo indica el lado que se emplea para la perforación
excéntrica con la guía de broca. Se utiliza únicamente para las
placas de compresión.
Nota:
Mientras se perfora, la flecha deberá apuntar hacia la línea de
fractura.
A-2020 1.2-2.3 Guía de broca, céntrica/ excéntrica
A-2025 1.2/1.5 Guía de broca, céntrica/ excéntrica
Brocas para orificios centrales = un anillo de color
Brocas para orificios de deslizamiento = dos anillos de color
12 | Hand 1.2 - 2.3
www.medartis.com/products/aptus/hand
Coloque la placa en el hueso. Inserte la guía de broca y la
broca del código de color correspondiente en el orificio de la
placa. En el sistema APTUS, la broca es guiada por el eje de la
broca y no por la espiral helicoidal.
Hand 1.2 - 2.3 | 13
à www.medartis.com/products/aptus/hand
TÉCNICA QUIRÚRGICA PARA TORNILLOS DE COMPRESIÓN
1. Al perforar el orificio central
Utilice una broca para el orificio central (un anillo de color)
del sistema de medida requerido y perfore hasta la corteza
opuesta.
2. Al perforar el orificio de deslazimiento
Utilice una rosca para el orificio de deslizamiento (dos anillos
de color) del mismo sistema de medida. Perfore en un ángulo
correcto hasta donde se encuentre la fractura.
3. Al comprimir la fractura
Comprima la fractura con la medida de tornillo
correspondiente.
4. Pasos opcionales antes de comprimir la fractura
Si lo requiere, los avellanadores para tornillos corticales
(A-3310, A-3610) pueden emplearse para crear una entrada
para la cabeza del tornillo. Consejo: Utilice el mango con una
conexión rápida (A-2071) en vez de una unidad de poder.
Para mejor distribución de estrés en huesos blandos u
osteoporóticos, una rondana biconcava (A-4300.70,
A-4600.70) puede ser empleada de acuerdo al sistema de
medida correspondiente.
14 | Hand 1.2 - 2.3
www.medartis.com/products/aptus/hand
MEDIDA DE LA PROFUNDIDAD
El medidor de profundidad 1.2-2.3 (A-2030) se emplea
para determinar la longitud del tornillo ideal para usarse en
fijaciones de tornillo monocorticales o bicorticales.
Coloque la punta del medidor de profundidad sobre la placa o
directamente sobre el hueso.
El calibrador del medidor tiene una punta en forma de gancho
que puede ser insertada al fondo del orificio o empleada para
alcanzar la parte más lejana de la corteza del hueso. Cuando
se mide, el calibrador permanece estático, únicamente se
ajusta la parte deslizante.
Una escala del medidor de profundidad muestra la longitud
ideal del tornillo para la perforación medida.
A-2030 1.2-2.3 Medidor de profundidad
A-2032 2.0/2.3 Medidor de profundidad
Hand 1.2 - 2.3 | 15
à www.medartis.com/products/aptus/hand
MANEJO DEL TORNILLO
El destornillador A-2310/A-2610 muestra el sistema
patentado de autofijación HexaDrive.
Para sacar el tornillo de contenedor de implantes, coloque el
destornillador, con el código de color correspondiente, direc-
tamente en la línea con el tornillo. Saque el tornillo aplicando
una presión axial delicadamente hacia abajo.
Nota:
El tornillo no se mantendrá sin la presión axial.
Asegúrese que los tornillos permanezcan en la línea recta con
el destornillador durante la extracción (sin inclinación). El
tornillo se mantiene de forma segura por la cuchilla.
Si la auto sujeción entre el destornillador y el tornillo no puede
lograrse a pesar de ser sujetado correctamente, generalmente
el tornillo ha sido sujetado previamente. Esto a menudo
conduce a una deformación permanente de la zona de auto
sujeción del Hexadrive dentro de la cabeza del tornillo.
Sostenga el tornillo con el destornillador para medir la longitud
y el diámetro usando la escala del módulo de medida.
A-2610 2.0/2.3 Destornillador, autofijante, HD6
A-2310 1.2/1.5 Destornillador, autofijante, HD4
16 | Hand 1.2 - 2.3
www.medartis.com/products/aptus/hand
USO CORRECTO DE LA TECNOLOGÍA DE BLOQUEO TRILOCK
El tornillo se inserta a través del orificio de la placa sobre el canal
preperforado en el hueso. Se sentirá un aumento en la torsión de
ajuste tan pronto como la cabeza del tornillo entre en contacto
con la superficie de la placa.
Esto indica el inicio de la “Fase de inserción” conforme la cabeza
del tornillo comienza a entrar en la zona de bloqueo de la placa
(consulte el diagrama, sección “A”). Después, habrá una caída
de la torsión de ajuste (sección “B” en el diagrama). Finalmente
el bloqueo correcto se inicia (sección “C” en el diagrama) como
una conexión de fricción que se establece entre el tornillo y la
placa cuando se ajusta firmemente.
La torsión aplicada durante el ajuste del tornillo es decisiva para
la calidad de bloqueo como se describe en la sección “C” del
diagrama.
Momento de giro de inserción MIn
Momento de giro de bloqueo MLock
Fase de inserción
AEscape
BBloqueo
C
Mom
ento
de
giro
M
Angulo rotatorio α
Hand 1.2 - 2.3 | 17
à www.medartis.com/products/aptus/hand
Ilustración 1
Ilustración 3
Ilustración 2
Ilustración 4
Correcto: BLOQUEADO
Correcto: BLOQUEADO
Incorrecto: No BLOQUEADO
Incorrecto: No BLOQUEADO
BLOQUEO CORRECTO (±15°) DE TORNILLOS TRILOCK EN
LAS PLACAS
Un indicador de bloqueo adecuado es el control visual de la
protuberancia de la cabeza del tornillo. El bloqueo se realiza
correctamente sólo cuando la cabeza del tornillo se cierra de
forma precisa en la superficie de la placa (ilustraciones 1 y 3).
En cambio, si es visible o se palpa una protuberancia (ilus-
traciones 2 y 4), la cabeza del tornillo todavía no está en una
posición de bloqueo completo. En este caso, deben apretarse
de nuevo los tornillos para conseguir una introducción y un
bloqueo completos.
No apriete demasiado el tornillo, de lo contrario no se
garantizará la función del bloqueo.
18 | Hand 1.2 - 2.3
www.medartis.com/products/aptus/hand
Técnica quirúrgica para placa de gancho
2. Perforación
Mientras se toma la placa con el instrumento para sujetar y posicionar placas (A-2350) en el hueso, el orificio se perfora con la guía de broca.(A-2020/A-2025).
Estado post-operativo.
3. Medida profunda
Mida la longitud del tornillo requerida con el medidor de profundidad (A-2030).
4. Inserción del tornillo
Inserte el tornillo cuidadosamente y sujete el segmento avulsionado al hueso.
1. Manejo de la placa
Tome la placa de gancho (A-4340.32) del contenedor del implante y colóquele en una superficie firme y estéril.Tome la placa de gancho con el instrumento para sujetar y posicionar placas (A-2350) en un ángulo de 90° con presión axial.
La placa puede pivotar de manera segura hacia ambas direcciones a más de 20°.
Hand 1.2 - 2.3 | 19
www.medartis.com/products/aptus/hand
Hand-01010007_v3 / © 04.2014, Medartis AG, Suiza. Se reserva el derecho a cambios técnicos.
CASA MATRIZ
Medartis AG | Hochbergerstrasse 60E | 4057 Basel/Suiza
P +41 61 633 34 34 | F +41 61 633 34 00 | www.medartis.com
MEXICO
Medartis S.A. de C.V. | Hipólito Taine 229 Piso 6 | Despacho 601 | Col. Chapultepec Morales | C.P. 11570 México D. F.
T (55) 3300 6054 | F (55) 3300 6006 | www.medartis.com | [email protected]
SUBSIDIARIAS Alemania | Australia | Austria | EE.UU. | Francia | Nueva Zelanda | Polonia | Reino Unido
Para más información acerca de nuestros subsidiarios y distribuidores, visite nuestra página www.medartis.com