+ All Categories
Home > Documents > HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG - FIAC Air Compressor · 1/76 PRODUCT SERVICE Production...

HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG - FIAC Air Compressor · 1/76 PRODUCT SERVICE Production...

Date post: 30-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
56
1/76 P r o d u c t i o n m o n i t o r e d S a f e t y t e s t e d HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG SCHALLGEDÄMPFTE ELEK SCHALLGEDÄMPFTE ELEK SCHALLGEDÄMPFTE ELEK SCHALLGEDÄMPFTE ELEK SCHALLGEDÄMPFTE ELEKTRO TRO TRO TRO TRO-SCHRA SCHRA SCHRA SCHRA SCHRAUBENUMLA UBENUMLA UBENUMLA UBENUMLA UBENUMLAUFVERDICHTER UFVERDICHTER UFVERDICHTER UFVERDICHTER UFVERDICHTER HINWEISE: Vor dem Gebrauch des Kompressors die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen aufmerksam durchlesen. D
Transcript

1/76

PRODUCT SERVICE

Production monitored

Safety tested

HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNGSCHALLGEDÄMPFTE ELEKSCHALLGEDÄMPFTE ELEKSCHALLGEDÄMPFTE ELEKSCHALLGEDÄMPFTE ELEKSCHALLGEDÄMPFTE ELEKTROTROTROTROTRO-----SCHRASCHRASCHRASCHRASCHRAUBENUMLAUBENUMLAUBENUMLAUBENUMLAUBENUMLAUFVERDICHTERUFVERDICHTERUFVERDICHTERUFVERDICHTERUFVERDICHTER

HINWEISE: Vor dem Gebrauch des Kompressors die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen aufmerksamdurchlesen.

D

2/76

WICHTIGE INFORMATIONENBitte lesen Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Betriebsanleitungen, Sicherheitsempfehlungen und Hinweiseaufmerksam durch.Der größte Teil der beim Gebrauch des Kompressors eintretenden Unfälle ist auf die Nichtbeachtung dergrundlegenden Sicherheitsnormen zurückzuführen.Durch rechtzeitige Erkennung potentieller Gefahrensituationen und Einhaltung angemessener Sicherheitsvorschriftenlassen sich Unfälle vermeiden.Die Grund-Sicherheitsregeln sind im Abschnitt “SICHERHEIT” dieses Handbuchs aufgeführt, und auch im Abschnittüber Betrieb und Wartung des Kompressors.Die zur Vorbeugung aller Risiken schwerer Verletzungen oder Maschinenschäden zu vermeidendenGefahrensituationen sind am Kompressor und im Abschnitt “WARNUNGEN” des Handbuchs aufgeführt.Den Kompressor niemals unsachgemäß verwenden, sondern nur gemäß den Empfehlungen des Herstellers.Der Hersteller behält sich die Aktualisierung der in diesem Handbuch enthaltenen technischen Daten ohneVorankündigung vor.

3/76

DVORBEMERKUNGEN 0

I Inhalt

0 Vorbemerkung................................................................................. 50.1 Lektüre und Benutzung des Gebrauchshandbuchs .................................. 50.1.a Bedeutung des Handbuchs ................................................................................................. 50.1.b Aufbewahrung des Handbuchs ........................................................................................... 50.1.c Nachschlagen im Handbuch ................................................................................................ 50.1.d Verwendete Symbole ............................................................................................................ 6

1 Allgemeine Informationen.............................................................. 71.1 Daten zur Identifikation von Hersteller und Kompressor .......................... 7

1.2 Informationen zum technischen und Wartungsservice der Maschine ..... 7

1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................. 8

2 Einleitende Informationen zur Maschine.....................................112.1 Allgemeine Beschreibung .......................................................................... 11

2.2 Zweckbestimmung...................................................................................... 11

2.3 Technische Daten........................................................................................ 12

3 Transport, Bewegung, Lagerung................................................. 133.1 Transport und Bewegung der verpackten Maschine ............................... 13

3.2 Verpackung und Auspacken ...................................................................... 13

3.3 Einlagerung des Kompressors mit und ohne Verpackung ..................... 14

4 Installation ..................................................................................... 154.1 Zulässige Umgebungsbedingungen ......................................................... 15

4.2 Raumbedarf für Gebrauch und Wartung................................................... 15

4.3 Aufstellen des Kompressors ..................................................................... 16

4.4 Anschluss an die Energiequellen und entsprechende Kontrollen ......... 174.4.1 Anschluss des Kompressors an das Stromnetz .............................................................. 174.4.2 Anschluss des Trockners an das Stromnetz .................................................................... 194.4.3 Anschluss an das Druckluftnetz (Kompressors Standversion) ..................................... 204.4.4 Anschluss an das Druckluftnetz (Kompressors mit Behälter) ....................................... 20

5 Gebrauch des Kompressors........................................................ 215.1 Vorbereitung des Kompressors auf den Gebrauch ................................. 215.1.1 Funktionsprinzip ................................................................................................................. 215.1.2 Behälter ............................................................................................................................... 21

5.2 Steuerungen, Anzeigen und Sicherheitseinrichtungen des Kompressors .......... 225.2.1 Bedienfeld ............................................................................................................................ 225.2.2 Display ................................................................................................................................. 235.2.3 Hilfssteuervorrichtungen ................................................................................................... 26

4/76

D I INHALT

5.3 Funktionskontrolle der Sicherheiten vor dem Einschalten .................... 26

5.4 Einschalten des Kompressors .................................................................. 26

5.5 Ausschalten des Kompressors ................................................................. 27

6 Gebrauch des Trockners............................................................. 286.1 Vorbereitung des Trockners auf den Gebrauch ....................................... 286.1.1 Funktionsprinzip ................................................................................................................. 28

6.2 Kondenswasserablass ............................................................................... 29

6.3 Sicherheitssysteme des Trockners ........................................................... 29

6.4 Steuerungen und Anzeigen ........................................................................ 296.4.1 Bedienfeld ............................................................................................................................ 296.4.2 Bypass ................................................................................................................................. 316.4.3 Zu- und Abluftfilter .............................................................................................................. 31

7 Wartung des Kompressors .......................................................... 327.1 Anleitung für die Wartungskontrollen und –arbeiten .............................. 327.1.1 Ölwechsel ............................................................................................................................ 357.1.2 Ersatz des Ölfiltereinsatzes................................................................................................ 367.1.3 Ersatz des Entölerfiltereinsatzes ....................................................................................... 367.1.4 Ersatz des Luftfiltereinsatzes ............................................................................................. 377.1.5 Riemenspannung ................................................................................................................ 377.1.6 Riemenersatz ....................................................................................................................... 377.1.7 Ablassen des Kondenswassers (nur für Modelle mit Behälter) ...................................... 387.1.8 Kühlerreinigung .................................................................................................................. 387.1.9 Reinigung des Staubvorfilters ........................................................................................... 397.1.10 Wartung des Elektromotors ............................................................................................... 39

7.2 Diagnose Status/Störungen/Defekte (Alarme) .......................................... 40

8 Wartung des Trockners ................................................................ 428.1 Anleitungen für die Wartungskontrollen und –arbeiten .......................... 428.1.1 Kontrolle Verstopfungszustand der Zu- und Abluftfilter .................................................. 438.1.2 Kondensatorreinigung........................................................................................................ 438.1.3 Reinigung des mechanischen Filters ................................................................................ 43

8.2 Diagnose Status/Störungen/Defekte (Alarme) .......................................... 44

9 Zeichnungen und Pläne ............................................................... 479.1 Schaltpläne .................................................................................................. 47

9.2 Pneumatikpläne .......................................................................................... 51

Wartungsprogramm

5/76

DVORBEMERKUNGEN 0

0 Vorbemerkungen

0.1 Lektüre und Benutzung des Gebrauchshandbuchs

0.1.a Bedeutung des Handbuchs

Dieses HANDBUCH ist Ihre Anleitung für INSTALLATION, GEBRAUCH und WARTUNG des von Ihnenerworbenen Kompressors.Wir empfehlen, alle darin enthaltenen Hinweise genau zu befolgen, da der einwandfreie Betrieb und dieLebensdauer des Kompressors vom korrekten Gebrauch und von der systematischen Durchführung dernachstehend aufgeführten Wartungsmaßnahmen abhängen.Sollten Schwierigkeiten oder Störungen auftreten, so stehen die VERTRAGS-KUNDENDIENSTZENTRENfür jegliche Klärung oder eventuelle Instandsetzung zur Verfügung.Der Hersteller lehnt daher jegliche Haftung für falschen Gebrauch oder unsachgemäße Wartung desKompressors ab.Das HANDBUCH ist Bestandteil des Kompressors.Es muss für die gesamte Nutzungsdauer des Kompressors aufbewahrt werden.Es ist dafür zu sorgen, dass sämtliche, vom Hersteller gelieferten Aktualisierungen in das Handbuchintegriert werden.Das Handbuch ist an jeglichen anderen Anwender oder nachfolgenden Besitzer des Kompressors zuübergeben.

0.1.b Aufbewahrung des Handbuchs

Benutzen Sie das Handbuch so, dass es nicht ganz oder teilweise durch Beschädigung unbrauchbar wird.Keinesfalls Teile des Handbuchs entfernen, herausreißen oder neu schreiben.Das Handbuch vor Feuchtigkeit und Hitze geschützt aufbewahren.

0.1.c Nachschlagen im Handbuch

Dieses Handbuch besteht aus:

• DECKBLATT MIT IDENTIFIKATION DER MASCHINE• ANALYTISCHEN INHALT• ANLEITUNGEN UND/ODER HINWEISEN ZUM KOMPRESSOR

Anhand des DECKBLATTS lassen sich das Modell des im Handbuch behandelten Kompressors sowiedie Seriennummer des in Ihrem Besitz befindlichen Kompressors feststellen.Dem INHALT lassen sich KAPITEL und ABSCHNITT entnehmen, die alle Informationen zu einembestimmten Thema enthalten.SämtlicheANLEITUNGEN UND/ODER HINWEISE ZUM PRODUKT umfassen Informationen zur Sicherheitund zum korrekten Vorgehen für einen einwandfreien Betrieb des Kompressors.

6/76

D 0 VORBEMERKUNGEN

0.1.d Verwendete Symbole

Die nachstehenden SYMBOLE werden im gesamten Handbuch verwendet, um die Aufmerksamkeit desBedieners auf die korrekten Verhaltensweisen in jeder Betriebssituation zu lenken.

LEKTÜRE DES HANDBUCHSVor der Aufstellung, Inbetriebnahme oder Arbeit am Kompressor das Handbuch fürGebrauch und Wartung aufmerksam durchlesen.

ALLGEMEINE GEFAHRENSITUATIONEin Zusatzhinweis gibt die Art der Gefahr an. Bedeutung der Warnbegriffe:

Warnung! weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zur Verletzungvon Personen und zu Schäden am Kompressor führen kann.

Beachte! unterstreicht eine wichtige Information.

STROMSCHLAGGEFAHRAchtung, vor jeglicher Arbeit am Kompressor muss zwingend die Stromzufuhr derMaschine unterbrochen werden.

GEFAHR DURCH HOHE TEMPERATURENAchtung, einige Teile des Kompressors können sehr hohe Temperaturen erreichen.

7/76

DALLGEMEINE INFORMATIONEN 1

1 Allgemeine Informationen

1.1 Daten zur Identifikation von Hersteller und Kompressor

TYPENSCHILD DESKOMPRESSORS (Beispiel)

Auf Behälter montierter,schallgedämpfter Elektro-Schraubenumlaufkompressor.

Schallgedämpfter Elektro-Schraubenumlaufkompressor.

Auf Behälter montierter,schallgedämpfter Elektro-Schraubenumlaufkompressor,mit Kühlzyklus-Lufttrockner undFiltern.

1.2 Informationen zum technischen und Wartungsservice der Maschine

Unser Kundendienst steht Ihnen zur Lösung eventuell eintretender Probleme bzw. für jegliche Auskünftejederzeit zur Verfügung.

Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den

KUNDENDIENST oder an Ihren Gebietshändler.

Nur durch Verwendung von Originalersatzteilen kann der Erhalt des optimalen Leistung unsererKompressoren garantiert werden.

8/76

D 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Wir empfehlen, die Anweisungen aus dem Kapitel WARTUNG genauestens zu befolgen undAUSSCHLIESSLICH Originalersatzteile zu verwenden.

Bei Verwendung nicht originaler Ersatzteile verfällt automatisch der Garantieanspruch.

1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachte! Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen der Arbeiten dienen dazu,den Bediener bei Gebrauch und Wartung des Kompressors zu unterstützen.

WICHTIGE ANLEITUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH DES KOMPRESSORS.

ACHTUNG: DER UNSACHGEMÄSSE GEBRAUCH UND DIE UNZUREICHENDE WARTUNG DIESESKOMPRESSORS KÖNNEN ZU VERLETZUNGEN DES BEDIENERS FÜHREN. ZUR VERMEIDUNGDIESER GEFAHREN BITTE DIE NACHSTEHENDEN REGELN SORGFÄLTIG BEACHTEN.

1. IN BEWEGUNG BEFINDLICHE TEILE NICHT BERÜHRENHalten Sie Hände, Finger und andere Körperteile stets von den Bewegungsteilen des Kompressorsentfernt.2. KOMPRESSOR NICHT OHNE DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN BENUTZENBenutzen Sie den Kompressor niemals, wenn nicht sämtliche Schutzvorrichtungen korrekt positioniert undmontiert sind (z.B. Verkleidungen, Riemenabdeckungen, Sicherheitsventil); müssen diese für Wartungoder Kundendienst abgenommen werden, so ist sicherzustellen, dass vor dem erneuten Betrieb desKompressors alle Schutzvorrichtungen wieder sicher an ihrem ursprünglichen Ort befestigt sind. Es iststrengstens verboten, die am Kompressor installierten Sicherheitsvorrichtungen zu deaktivieren.3. STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGENStets eine Schutzbrille oder entsprechenden Augenschutz tragen. Die Druckluft niemals auf Teile deseigenen Körpers oder auf andere Personen richten.4. STROMSCHLAGGEFAHR AUSSCHLIESSENVersehentliche Berührungen von Metallteilen des Kompressors wie Rohre, Behälter oder geerdeteMetallteile vermeiden. Den Kompressor niemals in der Nähe von Wasser oder in feuchter Umgebungbenutzen.5. KOMPRESSOR VON DER STROMVERSORGUNG TRENNENDen Kompressor von der Stromquelle trennen und den Behälter vollkommen drucklos machen, bevorjegliche Kundendienst-, Inspektions-, Wartungs-, Reinigungsarbeiten oder Kontrollen bzw. Ersatz jeglichenTeils vorgenommen werden.6. UNBEABSICHTIGTES ANLAUFENDen Kompressor nicht transportieren, während er an die Stromquelle angeschlossen ist oder der Behälterunter Druck steht. Vor dem Anschluss an die Stromquelle sicherstellen, dass der Schalter auf OFF steht.7. KOMPRESSOR SACHGERECHT LAGERNBei Nichtbenutzung muss der Kompressor in einem trockenen Raum vor Witterungseinflüssen geschütztaufbewahrt werden. Für Kinder unzugänglich aufbewahren.8. ARBEITSBEREICHDen Arbeitsbereich sauber halten und nicht erforderliche Werkzeuge beiseiteräumen. Für eine guteBelüftung des Arbeitsbereichs sorgen. Den Kompressor nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeitenoder Gas betreiben. Der Kompressor kann während des Betriebs Funken erzeugen. Den Kompressornicht benutzen, wenn sich Lacke, Benzin, Chemikalien, Klebstoffe oder sonstiges, brennbares oderexplosives Material in der Nähe befinden.9. KINDER FERNHALTENEs ist zu vermeiden, dass Kinder oder andere Personen mit dem Stromkabel des Kompressors inBerührung kommen. Alle Außenstehenden müssen einen Sicherheitsabstand zum Arbeitsbereich einhalten.10.ARBEITSKLEIDUNGKeine unangemessenen Kleider oder Accessoires tragen, die sich in den Bewegungsteilen verfangenkönnten. Falls erforderlich, die Haare mit einer Kappe bedecken.11.VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DAS STROMKABELZum Abziehen des Stromsteckers nicht am Kabel ziehen. Das Kabel von Wärmequellen, Öl undschneidenden Flächen fernhalten. Nicht auf das Stromkabel treten und es nicht mit zu hohen Lastenquetschen.

9/76

DALLGEMEINE INFORMATIONEN 1

12.KOMPRESSOR SORGFÄLTIG WARTENDie Wartungsanweisungen befolgen. Das Stromkabel periodisch inspizieren; bei Beschädigung muss esdurch ein Vertrags-Kundendienstzentrum repariert oder ersetzt werden. Den Kompressor zur Erkennungäußerer Schäden einer Sichtkontrolle unterziehen. Gegebenenfalls das nächstgelegeneKundendienstzentrum hinzuziehen.13.STROMKABELVERLÄNGERUNGEN FÜR DEN BETRIEB IM FREIENWenn der Kompressor im Freien benutzt wird, nur Verlängerungen für den Betrieb im Freien verwenden,die entsprechend gekennzeichnet sind.14.ACHTUNGArbeiten Sie stets mit höchster Aufmerksamkeit. Handeln Sie nach gesundem Menschenverstand.Arbeiten Sie nicht mit dem Kompressor, wenn Sie müde sind, und keinesfalls, wenn Sie unter Einfluss vonAlkohol, Drogen oder Arzneimitteln, die zu Schläfrigkeit führen können, stehen.15.KONTROLLIEREN SIE SCHADHAFTE TEILE UND LUFTAUSTRITTVor dem erneuten Gebrauch des Kompressors müssen, wenn eine Schutzvorrichtung oder andere Teilebeschädigt sind, diese gründlich kontrolliert werden, um festzustellen, ob der Betrieb in Sicherheit möglichist. Die Ausrichtung der Bewegungsteile, Leitungen, Manometer, Druckminderer, Druckluftverbindungenund alle weiteren, funktionsrelevanten Teile kontrollieren. Jedes schadhafte Teil muss fachgerecht durchein Vertrags-Kundendienstzentrum repariert oder ersetzt werden bzw. nach den Angaben im Handbuchersetzt werden.16.DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE IM HANDBUCH ANGEGEBENEN

ANWENDUNGEN BENUTZENDer Kompressor ist eine Maschine, die Druckluft erzeugt. Den Kompressor niemals für andere als die imHandbuch aufgeführten Zwecke benutzen.17.KOMPRESSOR KORREKT BENUTZENDen Kompressor gemäß den in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen benutzen. Den Kompressornicht von Kindern oder von Personen, die nicht mit seiner Funktionsweise vertraut sind, bedienen lassen.18.KONTROLLIEREN, DASS ALLE SCHRAUBEN, MUTTERN UND ABDECKUNGEN SICHER

BEFESTIGT SIND19.DEN ANSAUGROST SAUBER HALTENDen Ansaugrost des Motors sauber halten. Rost regelmäßig reinigen, wenn ins ehr schmutzigerUmgebung gearbeitet wird.20.KOMPRESSOR BEI NENNSPANNUNG LAUFEN LASSENDen Kompressor mit der auf dem Schild der elektrischen Daten angegebenen Nennspannung benutzen.Eine höhere oder niedrigere Spannung kann zur Beschädigung oder zum Durchbrennen des Motors führen.21.NIEMALS DEN KOMPRESSOR BENUTZEN, WENN ER DEFEKT ISTGibt der Kompressor während des Betriebs ungewohnte Geräusche ab, vibriert er übermäßig oder scheinter schadhaft zu sein, so muss er sofort abgestellt werden. Auf seine Funktionstüchtigkeit überprüfen oderdach nächstgelegene, Vertrags-Kundendienstzentrum hinzuziehen.22.KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSEMITTELN REINIGENLösemittel wie Benzin, Verdünner, Dieselöl oder andere, Kohlenwasserstoff enthaltende Substanzenkönnen die Kunststoffteile beschädigen. Diese Teile ggf. mit einem weichen Lappen und Seifenlauge oderSpezialflüssigreinigern säubern.23.NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDENBei Verwendung nicht originaler Ersatzteile führt zur Annullierung der Garantie sowie Funktionsstörungendes Kompressors. Die Original-Ersatzteile sind bei den Vertragshändlern erhältlich.24.KOMPRESSOR NICHT UMBAUENDer Kompressor darf nicht umgebaut werden. Wenden Sie sich für alle Reparaturen an ein Vertrags-Kundendienstzentrum. Ein nicht genehmigter Umbau kann die Leistungen des Kompressors mindern,jedoch auch zu schweren Unfällen für die Personen führen, die nicht über die für den Umbau erforderlichenKenntnisse verfügen.25.KOMPRESSOR AUSSCHALTEN, WENN ER NICHT BENUTZT WIRDWird der Kompressor nicht benutzt, den Schalter auf “0” (OFF) schalten, den Kompressor vom Stromnetztrennen und das Ventil öffnen, um die Druckluft aus dem Behälter abzulassen.26.DIE HEISSEN TEILE DES KOMPRESSORS NICHT BERÜHRENZur Vermeidung von Verbrennungen Leitungen, Motor und alle sonstigen heißen Teile nicht berühren..27.DRUCKLUFTSTRAHL NIEMALS DIREKT AUF DEN KÖRPER RICHTENUm Risiken zu vermeiden, den Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.28.KOMPRESSOR NICHT DURCH ZIEHEN AM STROMKABEL ANHALTENZum Anhalten des Kompressors die Tasten “O/I” (EIN/AUS) auf der Schalttafel benutzen.29.PNEUMATIKKREISSchläuche und Werkzeuge für die Pneumatik verwenden, die dem maximalen Betriebsdruck des

10/76

D 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Kompressors oder höheren Werten standhalten.30.ERSATZTEILEFür Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden, die mit den ausgetauschten Teilenidentisch sind.Die Reparaturen dürfen nur durch ein Vertrags-Kundendienstzentrum erfolgen.31.FÜR EINEN KORREKTEN GEBRAUCH DES KOMPRESSORSVor dem Beginn der Arbeit müssen das Personal Position und Funktionsweise der Steuerungen sowie dieMerkmale des Kompressors gut bekannt sein.32.WARTUNGSARBEITENGebrauch und Wartung der an der Maschine montierten, handelsüblichen Komponenten, die nicht imHandbuch aufgeführt sind, sind in den beiliegenden Unterlagen beschrieben.33.ANSCHLUSS NICHT ABSCHRAUBEN, WENN DER BEHÄLTER UNTER DRUCK STEHTKeinesfalls dürfen Anschlüsse jeglicher Art abgeschraubt werden, wenn der Behälter unter Druck steht;es muss unbedingt sichergestellt werden, dass der Behälter leer ist.34.BEHÄLTER NICHT VERÄNDERNEs ist verboten, Bohrungen oder Schweißungen am Druckluftbehälter vorzunehmen oder ihn absichtlichzu verformen.35.BEI BENUTZUNG DES KOMPRESSORS ZUM LACKIERENa) Nicht in geschlossenen Räumen und nicht in der Nähe offener Flammen arbeiten.b) Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich ausreichend belüftet ist.c) Schutzmaske für Mund und Nase anlegen.36.KEINE GEGENSTÄNDE IN DIE SCHUTZGITTER SCHIEBEN UND NICHT HINEINGREIFENKeine Gegenstände in die Schutzgitter schieben bzw. nicht mit den Händen hineingreifen, da die Gefahr vonVerletzungen bzw. Beschädigungen des Kompressors besteht.

DIESE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN AUFBEWAHREN UND DENPERSONEN ZUR VERFÜGUNG STELLEN, DIE DAS GERÄT BENUTZEN!

ÄNDERUNGEN OHNE VORANKÜNDUNG IM BEDARFSFALL VORBEHALTEN.

11/76

DEINLEITENDE INFORMATIONEN ZUR MASCHINE 2

2 Einleitende Informationen zur Maschine

2.1 Allgemeine Beschreibung

Der Schraubenumlaufverdichter wurde eigens darauf ausgelegt, die Wartungskosten für den Betreiberzu senken.Das Außengehäuse ist vollständig mit Platten aus schallschluckendem und ölfestem Material verkleidetund garantiert damit eine längere Lebensdauer.Die Komponenten sind so angeordnet, dass alle wartungsrelevanten Teile durch Öffnen der entsprechenden,mit Schnappschlössern versehenen Platten zugänglich sind.Alle Filter und alle Regel- und Sicherheitsvorrichtungen befinden sich an derselben Seite (Ölfilter, Luftfilter,Entölerfilter, Regelventil, Mindestdruckventil, Sicherheits-Überdruckventil, Thermostat, Riemenspannung,Schraubenverdichtungseinheit, Druckwächter, Ölablass und –einfüllung am Entölerbehälter).Die Serie mit Trockners wurde nach dem Konzept entwickelt, eine gesamte Druckluftanlage in eineeinzige, kompakte Maschine zu integrieren. Sie ist an einen Trockner angeschlossen, der trockene Luftabgibt und damit für lange Lebensdauer und perfekten Zustand der Werkzeuge sorgt.

Beachte! Für den europäischen Markt sind die Behälter nach der Richtlinie 87/404/EWGkonstruiert. Für den europäischen Markt entsprechen die Kompressoren derRichtlinie 98/37/EWG.

Beachte! Kontrollieren Sie Ihr Modell anhand des Typenschilds am Kompressor bzw. amAnfang dieses Handbuchs.

EMPFOHLENE SCHMIERMITTELStets Turbinenöl mit 46 cSt bei 40°C und Fließpunkt von mindestens -8 +10°C verwenden. DerFlammpunkt muss über +200°C liegen.

NIEMALS VERSCHIEDENE ÖLSORTEN MITEINANDER VERMISCHEN

SCHRAUBENÖLESSO EXXCOLUB 46BP ENERGOL HLP 46SHELL CORENA D 46TOTAL AZOLLA ZS 46MOBIL DTE OIL 25DUCKHAMS ZIRCON 46

In kaltem Klima Öl VG32 und in Tropenklima VG68 verwenden.In sehr heißem und feuchtem Klima sollte Synthetiköl verwendet werden.

2.2 Zweckbestimmung

Die Schallgedämpfte Schraubenumlaufverdichter wurden ausschließlich zu dem Zweck derDrucklufterzeugung entwickelt und hergestellt.JEDER ANDERWEITIGE UND NICHT DEM ANGEGEBENEN ZWECK ENTSPRECHENDE GEBRAUCHENTHEBT DEN HERSTELLER VON DER HAFTUNG FÜR HIERAUS ENTSTEHENDE RISIKEN.In jedem Fall wird der Hersteller bei einem von den beim Kauf getroffenen Vereinbarungen abweichendeEinsatz des Kompressors VON JEGLICHER HAFTUNG FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN AN DERMASCHINE, AN SACHEN ODER PERSONEN ENTHOBEN.Die elektrische Anlage ist nicht für den Einsatz in ex-geschützter Umgebung bzw. mit entflammbarenProdukten bestimmt.

DEN DRUCKLUFTSTRAHL NIEMALS AUF PERSONEN ODER TIERE RICHTEN.DIE VON GESCHMIERTEN KOMPRESSOREN ERZEUGTE DRUCKLUFT NICHT FÜRDIE BEATMUNG BZW. FÜR FERTIGUNGSVERFAHREN VERWENDEN, BEI DENENDIE LUFT IN DIREKTEN KONTAKT MIT LEBENSMITTELN GELANGT, OHNE ZUVORFÜR DERARTIGE ZWECKE GEFILTERT UND AUFBEREITET WORDEN ZU SEIN.

12/76

D 2 EINLEITENDE INFORMATIONEN ZUR MASCHINE

HP

i5.5

HP

i7.5

HP

i10

HP

i15

HP

i20

bar

/psi

8-11

610

-145

8-11

610

-145

13-1

888-

116

10-1

4513

-188

8-11

610

-145

13-1

8816

-232

8-11

610

-145

13-1

88

NK

40N

K40

NK

40

N

K60

NK

60

min

-13

61

02

76

04

84

04

15

03

26

06

61

06

18

04

94

06

27

06

01

05

01

04

40

07

78

07

19

06

36

5

l/min

55

04

20

79

06

50

53

01

05

09

50

78

01

53

01

38

01

10

01

02

02

05

01

80

51

46

0

cfm

19

,41

52

7,8

22

,91

8,7

37

,06

33

,52

7,5

54

48

,73

8,8

36

72

,36

0,0

15

1,5

R3/

4 G

3/4

G3/

4 G

3/4

G3/

4 G

3/4

G3/

4 G

3/4

G3/

4 G

3/4

G3/

4 G

3/4

G3/

4 G

3/4

G3/

4 G

l3

33

33

33

35

55

55

55

m3 /

h1

50

01

50

01

50

01

50

01

50

02

20

02

20

02

20

02

65

02

65

02

65

02

65

04

10

04

10

04

10

0

pp

m<

3<

3<

3<

3<

3<

3<

3<

3<

3<

3<

3<

3<

3<

3<

3

IEC

MEC

112

MEC

112

MEC

112

MEC

112

MEC

112

MEC

112

MEC

112

MEC

112

MEC

132

MEC

132

MEC

132

MEC

132

MEC

132

MEC

132

MEC

132

HP

/kW

5,5/

45,

5/4

7,5/

5,5

7,5/

5,5

7,5/

5,5

10

/7,5

10

/7,5

10

/7,5

15

/11

15

/11

15

/11

15

/11

20

/15

20

/15

20

/15

IP5

45

45

45

45

45

45

45

45

45

45

45

45

45

45

4

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

S 1

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

°C (

min

/max

)5

/45

5/4

55

/45

5/4

55

/45

5/4

55

/45

5/4

55

/45

5/4

55

/45

5/4

55

/45

5/4

55

/45

dB

(A

)6

66

66

76

76

76

76

76

76

86

86

86

86

96

96

9

2.3

Tec

hn

isch

e D

aten

Mo

del

l

Max

. Dru

ck

Sch

raub

enty

p

Kom

pres

sord

rehz

ahl

Volu

men

der

abg

egeb

enen

Luf

t ISO

121

7

Abl

uftv

ersc

hrau

bung

Sch

mie

rmitt

elm

enge

Ven

tilat

or-F

örde

rleis

tung

Ölrü

ckst

and

in d

er L

uft

Ele

ktro

mot

or 2

-pol

ig

Leis

tung

sabg

abe

Sch

utza

rt

Bet

rieb

Max

imal

e A

nläu

fe p

ro S

tund

e

Um

gebu

ngst

empe

ratu

rgre

nzen

Sch

allp

egel

Sch

allp

egel

gem

esse

n im

fre

ien

Fel

d in

4 m

Ent

fern

ung

±3

dB(A

) be

i max

imal

em B

etrie

bsdr

uck.

Bea

chte

! D

ie t

ech

nis

chen

Dat

en u

nd

Ab

mes

sun

gen

der

Mas

chin

e kö

nn

en j

eder

zeit

oh

ne

Vo

ran

kün

dig

un

g g

eän

der

t w

erd

en.

13/76

DTRANSPORT, BEWEGUNG, LAGERUNG 3

3 Transport, Bewegung, Lagerung

Für einen sicheren Gebrauch des Kompressors sollten vor der Lektüre desnachstehenden Kapitels die Sicherheitsvorschriften aus Abschnitt 1.3 gelesenwerden.

3.1 Transport und Bewegung der verpackten Maschine

Der Transport des verpackten Kompressors muss durch qualifiziertes Personalunter Zuhilfenahme eines Gabelstaplers erfolgen.

Achtung, vor jeglichem Transport muss sichergestellt werden, dass die Tragkraft des Gabelstaplers für diezu hebende Last ausreicht.Die Gabeln ausschließlich wie in der Abbildung angegeben positionieren. Nach dem einstecken derGabeln an den angegebenen Stellen die Maschine langsam und ruckfrei anheben.

Keinesfalls im Bewegungsbereich stehen bleiben und während der Bewegung nichtauf die Kisten steigen.

3.2 Verpackung und Auspacken

Zum Schutz vor Transportschäden kommt der Kompressor in der Regel auf einer Holzpalette zumVersand, auf welcher er mit Schrauben befestigt und mit einer Papphaube abgedeckt wird.Auf der Verpackung sind alle für den Versand erforderlichen Informationen und Symbole aufgedruckt.Bei Erhalt des Kompressors muss nach Entfernen des oberen Verpackungsteils kontrolliert werden, dasswährend des Versands keine Schäden eingetreten sind. Bei Transportschäden empfehlen wir, eineschriftliche Reklamation, möglichst mit Fotografien der beschädigten Teile, an Ihre Versicherung zurichten, und eine Kopie des Schreibens an den Hersteller sowie an den Spediteur zu richten.

14/76

D 3 TRANSPORT, BEWEGUNG, LAGERUNG

1

2

Den Kompressor mit dem Gabelstapler so nahe wie möglich an den Installationsort bringen und anschließenddie Schutzverpackung sorgfältig entfernen, um die Maschine nicht zu beschädigen. Dabei wie folgtvorgehen:• Verpackung 1 nach oben abziehen.

• Schrauben 1 zur Blockierung der Füße, die den Kompressor an der Palette befestigen, abschrauben (nurfür Modelle mit Behälter).

Beachte! Der Kompressor kann auf der Verpackungspalette gelassen werden, um eventuelleUmstellungen zu erleichtern.

Sorgfältig kontrollieren, ob der Inhalt genau den Frachtpapieren entspricht.Bei der Entsorgung der Verpackung muss der Betreiber die in seinem Land geltenden Vorschrifteneinhalten.

Beachte! Die Maschine muss durch qualifiziertes Personal unter Zuhilfenahme geeigneterAusrüstungen ausgepackt werden.

3.3 Einlagerung des Kompressors mit und ohne Verpackung

Solange der Kompressor nicht benutzt wird, sollte er in der Verpackung an einem trockenen Ort bei einerTemperatur zwischen +5°C und +45°C vor Witterungseinflüssen geschützt gelagert werden.Solange der Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt wird, sollte er bis zur Inbetriebnahme bzw.in Produktionspausen mit Planen abgedeckt werden, damit sich kein Staub auf den Mechanismenablagert.Nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung sollten das Öl gewechselt und die Funktionstüchtigkeitüberprüft werden.

15/76

DINSTALLATION 4

4 Installation

Für einen sicheren Gebrauch des Kompressors sollten vor der Lektüre desnachstehenden Kapitels die Sicherheitsvorschriften aus Abschnitt 1.3 gelesenwerden.

4.1 Zulässige Umgebungsbedingungen

Den Kompressor an dem bei der Auftragserteilung genannten ort aufstellen; andernfalls übernimmt derHersteller keine Haftung für eventuell eintretende Störungen.Vorbehaltlich anderslautender Angabe bei Auftragserteilung gilt als vereinbart, dass der Kompressor unterden nachstehend genannten Bedingungen korrekt Funktionen muss.UMGEBUNGSTEMPERATURFür einen optimalen Betrieb des Kompressors muss die Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 45°Cliegen. Wird bei einer Temperatur unter dem Mindestwert gearbeitet, so kann es zur Abscheidung vonKondenswasser im Kreislauf und damit zur Vermischung von Wasser und Öl kommen, wodurch letzteresseine Eigenschaften verlieren würde. Damit wäre der gleichmäßige Schmierfilm zwischen denBewegungsteilen nicht mehr garantiert, und es könnte zu Fressen kommen. Wird bei einer Temperaturüber dem Höchstwert gearbeitet, so würde der Kompressor zu heiße Luft ansaugen, mit welcher derWärmetauscher das im Kreislauf befindliche Öl nicht genügend kühlen könnte. Durch die dadurchansteigende Betriebstemperatur der Maschine würde die Thermiksicherung ausgelöst, die den Kompressorwegen Überhitzung des Luft-/Ölgemischs am Schraubenausgang anhalten würde. Die Höchsttemperaturmuss bei laufendem Kompressor in der Umgebung gemessen werden.BELEUCHTUNGDer Kompressor ist unter Berücksichtigung der Normenvorschriften konzipiert worden sowie mit derAbsicht, die Schattenzonen auf ein Minimum zu reduzieren, um die Arbeit des Bedieners zu erleichtern.Die Beleuchtungsanlage des Werks ist für die Sicherheit der Personen gleichermaßen wichtig. Der Raum,in dem der Kompressor aufgestellt wird, darf keine Schattenzonen, blendendes Licht oderbeleuchtungsbedingte stroboskopische Effekte aufweisen.ATMOSPHÄRE MIT EXPLOSIONS- UND/ODER BRANDGEFAHRIn der Standardversion ist der Kompressor nicht dafür bestimmt, in explosions- oder brandgefährdeterUmgebung zu arbeiten. Der Kompressor kann zu der höchsten zulässigen Raumtemperatur mit einerrelativen Luftfeuchtigkeit über 80% und einer Erhebung über 1000 m über dem Meersspiegel eineLeistungsabnahme haben.

4.2 Raumbedarf für Gebrauch und Wartung

Der Raum, in dem der Schraubenverdichter installiert wird, muss groß, gut belüftet und staubfrei, sowie vorRegen und Frost geschützt sein. Der Kompressor saugt eine große Menge Luft an, die zu seiner internenBelüftung erforderlich ist; eine staubige Umgebung führt auf Dauer zu Schäden und Funktionsstörungen.Ein Teil des einmal in den Kompressor gelangten Staubs wird durch den Luftfilter angesaugt und führt zu dessenschneller Verstopfung; ein Teil setzt sich auf allen Komponenten ab und wird gegen den Kühler geschleudert,was den Wärmeaustausch behindert. Daher ist die Sauberkeit des Installationsorts für den einwandfreienBetrieb der Maschine von entscheidender Bedeutung ist und zugleich überhöhte Betriebs- und Wartungskostenvermeidet. Zur Erleichterung der Wartungsarbeiten und zur Erzeugung einer dem Betrieb förderlichenLuftzirkulation muss um den Kompressor genügend Freiraum gelassen werden (siehe Abbildung).

16/76

D 4 INSTALLATION

2

1

2

1

Der Raum muss in Boden- und Deckennähe Öffnungen nach außen aufweisen, die die natürlicheLuftzirkulation begünstigen.Sollte dies nicht möglich sein, sind Ventilatoren oder Absauggeräte zu installieren, die einen höhenLuftdurchsatz als die vom Kompressor angesaugte Luftmenge gewährleisten.Bei ungünstigen Raumbedingungen können Zu- und Abluftkanäle verwendet werden. Diese müssen dieGröße des Ansaug- und Abluftrosts aufweisen. Beträgt die Länge der Kanäle mehr als 3 Meter, so ziehenSie bitte das Vertrags-Kundendienstzentrum hinzu.

Beachte! Es ist möglich, eine Förderanlage für die Rückführung der heißen Abluft anzubringen,um diese zur Beheizung von Räumen oder zu anderen Zwecken einzusetzen. Es istwichtig, dass der Querschnitt der Anlage, die die Heißluft entnimmt, großer ist alsdie Summe des Querschnitts der Rostschlitze, und die Anlage muss mitZwangsabsaugung (Ventilator) versehen werden, um eine konstante Ableitung zugewährleisten.

4.3 Aufstellen des Kompressors

Nach Bestimmung des Aufstellungsplatzes für den Kompressor muss sichergestellt werden, dass derKompressor auf einem ebenen Boden steht.

Die Versionen mit Trockners haben bereits alle pneumatischen Verbindungen zwischenKompressormodul, Behälter und Trockner intern vorbereitet.

Die Maschine benötigt kein Fundament oder sonstige, besondere Vorbereitung der Auflagefläche.

Den Kompressor mit einem Gabelstapler anheben(Länge mindestens 900 mm), die Vibrationsschutzfüße 1 mit denbeigepackten Muttern 2 wie vorgesehen unter den vier Auflagepunkten befestigen. Die schwingungsdämpfendenFüße gehören nur in der Standversion zur Standardausrüstung. Sie werden auf Wunsch am Behälter montiert.

Den Kompressor nicht fest am Boden verankern.

17/76

DINSTALLATION 4

4.4 Anschluss an die Energiequellen und entsprechende Kontrollen

4.4.1 Anschluss des Kompressors an das Stromnetz

Der Anschluss der Maschine an das Stromnetz erfolgt durch den Kunden unterdessen alleiniger Zuständigkeit und Verantwortung unter Einsatz von Fachpersonalund gemäß den Vorschrift EN 60204 für die Unfallverhütung.

ANLEITUNGEN FÜR DIE ERDUNGDieser Kompressor muss während des Betriebs geerdet sein, um den Bediener vor Stromschlägen zuschützen. Die Erdung muss durch einen Fachtechniker erfolgen.Es ist davon abzuraten, den Kompressor jemals auseinanderzunehmen oder weitere Anschlüsseauszuführen. Jegliche Reparatur darf nur durch die Vertrags-Kundendienstzentren oder andereFachwerkstätten vorgenommen werden.Der Erdleiter des Versorgungskabels des Kompressors ist ausschließlich an die Klemme PE derKlemmenleiste am Kompressor selbst anzuschließen.Vor einem Ersatz des Netzsteckers ist sicherzustellen, dass der Erdungsleiter angeschlossen wird.

VERLÄNGERUNGNur Verlängerungen mit Stecker mit Erdungsanschluss verwenden; keine schadhaften oder gequetschtenVerlängerungen benutzen. Sicherstellen, dass die Verlängerung sich in einwandfreiem Zustand befindet. BeiBenutzung eines Verlängerungskabels ist sicherzustellen, dass der Kabelquerschnitt für den von der angeschlossenenMaschine aufgenommenen Strom ausreicht. Eine zu dünne Verlängerung kann zu Spannungsabfall und somit zuLeistungsverlust und Überhitzung der Maschine führen. Das Verlängerungskabel von Drehstromkompressorenmuss einen seiner Länge proportionalen Querschnitt aufweisen: siehe nachstehende Tabelle.

QUERSCHNITT FÜR DIE MAXIMALE LÄNGE VON 20 m Drehstrom

220/240V 380/415VHP kW 50/60 Hz 50/60 Hz

3 ph 3 ph

5.5 4 4 mm² 2,5 mm²7.5 5.5 6 mm² 2.5 mm²10 7.5 10 mm² 4 mm²15 11 16 mm² 10 mm²20 15 25 mm² 16 mm²

Jegliches Risiko der Stromentladung vermeiden. Den Kompressor niemals miteinem schadhaften Strom- oder Verlängerungskabel benutzen. Regelmäßig dieStromkabel kontrollieren. Den Kompressor niemals im oder in der Nähe von Wasserbzw. in gefährlicher Umgebung, in denen es zu elektrischen Entladungen kommenkann, betreiben.

STROMANSCHLUSSDie Drehstromkompressoren (L1+L2+L3+PE) müssen durch einen Fachtechniker installiert werden.Drehstromkompressoren werden ohne Stecker und Kabel geliefert.

18/76

D 4 INSTALLATION

1

1

Das Stromkabel muss durch die speziellen Kabelschellen 1 an der rechten Seite und auf dem Schaltkastendes Kompressors in den Schaltkasten geleitet werden.

Es ist darauf zu achten, dass das Kabel nicht versehentlich mit in Bewegung befindlichen oder mit hohenTemperaturen arbeitenden Teilen in Berührung kommt; ggf. muss es mit Kabelschellen befestigt werden.Der Querschnitt der Stromkabelleiter (für 4 m Länge und Raumtemperatur von maximal 50°C) muss wiefolgt lauten:

Leistung PS Nennspannung 380/415V Nennspannung 220/240V

5,5 1,5 mm² 2,5 mm²7,5 2,5 mm² 4 mm²10 4 mm² 6 mm²15 6 mm² 10 mm²20 10 mm² 16 mm²

Es empfiehlt sich, die Steckdose, den Magnetothermikschalter und die Sicherungen in der Nähe (maximal3 m entfernt) vom Kompressor zu installieren. Der Magnetothermikschalter und die Sicherungen müssenfolgende Merkmale aufweisen:

Leistung PS Nennspannung 380/415V Nennspannung 220/240VMagnetothermikschalter Sicherung Magnetothermikschalter Sicherung

5,5 (D.O.L) 20 A 25 A 25 A 35 A 5,5 (Y-Ä) 16 A 20 A 20 A 25 A

7,5 25 A 25 A 32 A 36 A10 25 A 30 A 40 A 40 A15 40 A 40 A 63 A 80 A20 50 A 50 A 80 A 80 A

Beachte! Die in der obenstehenden Tabelle angegebenen Werte der Sicherungen beziehen sichauf den Typ gl (Standard); bei Verwendung von Sicherungseinsätzen des Typs aM(verzögert) sind die Tabellenwerte um 20 % zu reduzieren.Die Werte der Magnetothermikschalter beziehen sich auf Schalter mit Charakteristik K.

Sicherstellen, dass die installierte Leistung in kW wenigstens das Doppelte der Aufnahme des Elektromotorsbeträgt. Alle Schallgedämpfte Schraubenumlaufverdichter haben einen Sterndreieckanlasser, der dasAnlassen des Motors mit geringem Stromverbrauch beim Anlauf ermöglicht (mit Ausnahme des HP5.5, derserienmäßig mit Direktanlasser geliefert werden).

19/76

DINSTALLATION 4

1 32

Die Netzspannung muss dem auf dem Typenschild der Maschine angegebenen Wert entsprechen; derzulässige Toleranzbereich lautet plus/minus 6%.BEISPIEL:Spannung 400 Volt: zulässige Mindestspannung 376 VoltSpannung 400 Volt: zulässige Höchstspannung 424 Volt

Der Stecker des Stromkabels darf nicht als Schalter benutzt werden, sondern muss an eine durcheinen angemessenen Differentialschalter (Magnetothermikschalter) geschützte Steckdoseangeschlossen werden.

Niemals die Erdung anstelle des Nulleiters verwenden. Der Erdschluss mussgemäß den Unfallverhütungsnormen (EN 60204)vorgenommen werden.Kontrollieren, ob die Netzspannung der für den korrekten Betrieb des Kompressors.

KONTROLLE DES DREHSINNSDie Frontplatte 1 öffnen und die korrekte Drehrichtung anhand des Pfeils auf dem Filter desSchraubenaggregats prüfen 2 (CRS – CRSD 15-20) oder chassis 3 (CRS-CRSD 5,5 – 10).Bei einer falschen Drehung eine Phase auf der Klemmleiste (L1-L2-L3) des Kompressor umpolen,nachdem die Spannung unterbrochen wurde.

Achtung! Die Drehung in falscher Richtung für mehr als 20 Sekunden führt zu irreparablemSchaden am Kompressor.

4.4.2 Anschluss des Trockners an das Stromnetz

Der Trockner wird bereits für den Anschluss an die Stromanlage mit einem Kabel vorbereitet geliefert. Deran Maschinenbord montierte Trockner muss an 230V/50Hz/1 Ph. angeschlossen werden.

Steckdose, Magnetothermikschalter und Sicherungen sollten in Kompressornähe (maximal 3 m entfernt)installiert werden. Der Magnetothermikschalter und die Sicherungen müssen nachstehende Merkmaleaufweisen:

Typ Sicherung Magnetothermikschalter

DK10 6 A 3 ADK20 10 A 6 A

Für Leistung und Netzspannung gelten die obenstehenden Angaben für den Kompressor.

20/76

D 4 INSTALLATION

1

1

4.4.3 Anschluss an das Druckluftnetz (Kompressors Standversion)

Es müssen stets Pneumatikschläuche für Druckluft verwendet werden, die diegleichen Druckfestigkeits- und Querschnittwerte aufweisen wie jene desKompressors.Nicht versuchen, schadhafte Schläuche zu reparieren.

Den Kompressor mit dem Anschluss 1 am Kompressor selbst an das Druckluftnetz anschließen.Eine Leitung mit größerem oder gleichem Durchmesser wie jenem des Kompressorausgangs verwenden.

Zwischen Kompressor und Behälter sowie zwischen Behälter und Netz zwei Kugelventile mit demKompressor angemessenem Durchfluss anbringen.Keine Rückschlagventile zwischen Kompressor und Behälter installieren. Das Rückschlagventil ist bereitsim Kompressor installiert.

4.4.4 Anschluss an das Druckluftnetz (Kompressors mit Behälter)

Es müssen stets Pneumatikschläuche für Druckluft verwendet werden, die diegleichen Druckfestigkeits- und Querschnittwerte aufweisen wie jene desKompressors.Nicht versuchen, schadhafte Schläuche zu reparieren.

Den Behälter mit dem Anschluss 1 an das Druckluftnetz anschließen.Eine Leitung mit größerem oder gleichem Durchmesser wie jenem des Kompressorausgangs verwenden.

21/76

DGEBRAUCH DES KOMPRESSORS 5

HP5,5 HP10 HP15-20

5 Gebrauch des Kompressors

Für einen sicheren Gebrauch des Kompressors sollten vor der Lektüre desnachstehenden Kapitels die Sicherheitsvorschriften aus Abschnitt 1.3 gelesenwerden.

5.1 Vorbereitung des Kompressors auf den Gebrauch

5.1.1 Funktionsprinzip

Die über den Filter angesaugte Luft passiert ein Ventil, das ihren Durchfluss regelt und erreicht dieSchraube, wo sie sich mit dem Öl vermischt und komprimiert wird.Das durch die Kompression entstandene Öl-/Wassergemisch gelangt in einen Behälter, in dem die ersteAbscheidung durch Schwerkraft erfolgt; das Öl ist schwerer und setzt sich am Boden ab, wird während desDurchlaufs durch einen Wärmetauscher abgekühlt, gefiltert und erneut in die Schraube eingespritzt.Das Öl hat die Funktion der Abkühlung der durch die Kompression erzeugten Hitze, jene der Schmierungder Lager sowie jene der Abdichtung der Passung der Schraubennasen. Über einen Entölungsfilter wirddie Luft noch weiter von Ölpartikelresten gereinigt. Durch einen weiteren Wärmetauscher abgekühlt,strömt sie schließlich mit niedriger Temperatur und akzeptablen Ölrückständen aus (<3 ppm). EinSicherheitssystem überwacht die vitalen Punkte der Maschine und weist auf eventuelle Anomalien hin. DieTemperatur des Luft-/Ölgemischs am Schraubenausgang wird durch eine Thermostatsonde kontrolliert,die den Kompressor abschaltet, wenn der Wert zu hoch ist (105°C).Am Elektromotor ist ein Thermikschutz montiert, der die Maschine erforderlichenfalls anhält.

5.1.2 Behälter

Der Behälter dient dazu, die Luft anzusammeln und ihren stabilen Druck zu garantieren.Das Fassungsvermögen des Behälters muss der Verbraucheranlage angemessen sein.Die Merkmale des Behälters müssen den im Betreiberland geltenden Vorschriften entsprechen.Es ist genauestens zu überprüfen, dass die Sicherheitssysteme des Behälters funktionstüchtig und aktivsind.

22/76

D 5 GEBRAUCH DES KOMPRESSORS

8

63

45

721 9 10

5.2 Steuerungen, Anzeigen und Sicherheitseinrichtungen des Kompressors

5.2.1 Bedienfeld

Das Bedienfeld umfasst eine Reihe von Tasten für die Hauptfunktionen zur Steuerung und Kontrolle desKompressors.

1 START(I)Bei Druck auf diese Taste schaltet sich der Kompressor ein.Bei Stromausfall bleibt der Kompressor stehen; zum Neustart muss die Taste erneut gedrückt werden.

2 STOP(O)Betätigt man diese Taste, schaltet sich der Kompressor nach einigen Sekunden aus. Den Kompressorimmer mit dieser Taste anhalten, wodurch der gesamte Druckluftkreis in seinem Inneren auf 0 bargesetzt wird.

3 ROTE LEDZeigt das Auftreten eines Fehlers an, der zum Abhalten des Kompressors führt bzw. zeigt an, dass eineWartung des Kompressors fällig ist. In diesem Fall läuft der Kompressor ordnungsgemäß weiter.

4 DISPLAYDas Instrument zeigt die Temperatur in der Druckleitung des Luft/Öl-Gemischs an: Der Kompressor hältan, wenn das Luft/Öl-Gemisch auf eine Temperatur von 105°C ansteigt und Led 3 erleuchtet.

5 GRÜNE LEDZeigt an, dass die Maschine unter Spannung steht.

6 RESETDiese Taste dient zur Alarmquittierung.

7 PROGRAMDiese Taste dient zum Starten des Programmiervorgangs.

8 NOT-AUS-TASTEDiese Taste mit mechanischer Sperre dient zur sofortigen Ausschaltung des Kompressors im Notfall.Bei gedrückter Taste kann der Kompressor nicht wieder eingeschaltet werden.Damit der Kompressor wieder betriebsfähig wird, die Not-Aus-Taste drehen, dann die Taste RESET 6und die Taste START(I) drücken.

9 PFEIL TASTEDienen dazu, sich innerhalb des Menüs zu bewegen.

10 DEFAULTDient dazu, das Programm zu verlassen und die Eingaben zu speichern.

23/76

DGEBRAUCH DES KOMPRESSORS 5

5.2.2 Display

KONTROLLE DER EINSTELLUNGENMit den Tasten “Pfeil hoch” oder “Pfeil tief” auf der Schalttafel kann man die Grundeinstellung derSteuerzentrale prüfen:

Anmerkung! Für ein besseres Verständnis der nachstehend aufgeführten Größen verweisen wir auf dieMenübeschreibungen.

Zum Verlassen des Menüs die Taste DEFAULT drücken oder einige Sekunden lang warten.

MENÜS MIT KUNDENZUGANGZugang: Taste PROGRAM.Verlassen: Taste DEFAULT.

Für den Zugang die Taste PROGRAM drücken. Umfasst folgende Untermenüs.

1. Einstellung Uhrzeit und Datum “SETUP UHR”2. Zeitplanmenü für die täglichen, wöchentlichen und monatlichen Ein- und Ausschaltungen “SETUP KUNDE”.

Befindet man sich im Menü, scrollt man mit den Tasten „Pfeil hoch“ und „Pfeil tief“ auf der Schalttafel dieUntermenüs. Zum Verlassen des Menüs die Taste DEFAULT drücken.

1. SETUP UHR “PROGRAM”

Drückt man erneut “PROGRAM”, gelangt man zum Datum.

Das als Beispiel angeführte Display zeigt, dass die aktuelle Uhrzeit und das Datum einzugeben sind.

Befindet man sich im Menü, scrollt man mit den Tasten „Pfeil hoch“ und „Pfeil tief“ auf der Schalttafel „nachoben“ und „nach unten“. Zum Verlassen des Menüs die Taste DEFAULT drücken.

MITTW. 01-09-0410:07.23

STERNDREIECK-SCHALT.5 sec.

AL.THERMOEL FLU-GELRAD Nr.0

CRS REL 2.127 MAI 2004 (REL.

PROGRAMM)

NEU STARTZEIT15 sec.

OL:00724 WARTUNGOC:00483 1607

TEMP. ALARM105°C

AL. TEMPERATUR Nr.0 START FÜR WERDENDATUMSTEM. (IST

AKTIVIERT)

SPARCHWAHLDEUTSCH

AL.TIEFTEMPERATURENr.0

DATUMSTEM.DEAKTIVIERT (IST

DEAKTIVIERT)

MAßEINHEITTEMPERAT. CELSIUS

AL.THERMOEL.COMP.Nr.0

ANLEGEN(hh:mm)

DATUM ANLEG(gg:mm:aa)

24/76

D 5 GEBRAUCH DES KOMPRESSORS

1. SETUP KUNDE “PROGRAM”; ZEITPLANEINSTELLUNG FÜR DIE TÄGLICHEN, WÖCHENTLICHENUND MONATLICHEN EIN- UND AUSSCHALTUNGEN

Aktiviert (JA): “1”Deaktiviert (NEIN): “2”

Ist diese Funktion aktiviert, kann man jeweils zwei Ein- und Ausschaltungen pro Tag durch Eingabe derUhrzeiten für Start und Stopp programmieren, wobei hh (Stunden) und mm (Minuten) bedeutet.Am Ende der Woche kann man drei betriebsfreie Zeiträume eingeben, wobei gg für Tage und mm fürMonate steht.

Zur Deaktivierung:- “PROGRAM” drücken- “2” eingeben mit der Taste “Pfeil hoch” oder “Pfeil tief”.- “PROGRAM” drücken

Zur Aktivierung:- “PROGRAM” drücken- “1” eingeben mit der Taste “Pfeil hoch” oder “Pfeil tief”.- “PROGRAM” drückenZum Verlassen des Menüs die Taste DEFAULT drücken.

Befindet man sich wieder auf der Seite “START FÜR BETRIEB”, muss die Taste START gedrückt werden,um die eventuelle Zeitplanprogrammierung zu aktivieren.

Anmerkung! Wenn bei laufendem Kompressor am Digitaldisplay ein Sternchen erscheint, bedeutetdies, dass der Zeitplan aktiv ist.

kein Betr Start 1 \/ ( gg.mm )Stop 1 \/ ( gg.mm )Start 2 \/ ( gg.mm )Stop 2 \/ ( gg.mm )Start 3 \/ ( gg.mm )Stop 3 \/ ( gg.mm )

Kalender-menü

Taste Beschreibung

Mo Start 1 \/ ( hh:mm )Stop 1 \/ ( hh:mm )Start 2 \/ ( hh:mm )Stop 2 \/ ( hh:mm )

Das Menü ist wiederholend. Man kann zweiEINSCHALTUNGEN und zwei AUSSCHALTUNGEN proTag durch Eingabe der Start- und Stoppzeiten programmieren(wobei “hh” für die Stunden und “mm” für die Minuten steht).ACHTUNG: Die Startzeit NICHT SPÄTER als dieStoppzeit des gleichen Tages programmieren:Bsp:START1 15.00STOP 1 14.00DER KOMPRESSOR SCHALTET SICH IN DIESEMFALL NICHT EIN, SONDERN WARTET AUF DENNÄCHSTEN START.

Di Start 1 \/ ( hh:mm )Stop 1 \/ ( hh:mm )Start 2 \/ ( hh:mm )Stop 2 \/ ( hh:mm )

Mi \/

Do \/

Fr \/

Sa \/

So \/

Am Ende der Woche kann man 3 betriebsfreieZeiträume einstellen (wobei “gg” für die Tage und“mm” für die Monate steht).

25/76

DGEBRAUCH DES KOMPRESSORS 5

FEHLER MIT BETRIEBSSTOPP

Dieser Typ von Fehler führt zur Betriebsunterbrechung des Kompressors und wird durch das anhaltendeLeuchten der roten Led (Fehler auf Steuerpult) und die blinkende Meldung der Fehlerursache am Displayangezeigt.

1. Bei Übersteigung der Öl-/Luft-Grenztemperatur (T>T.Alarm=105°C/221°F) erscheint auf dem Display:

DER KOMPRESSOR HÄLT AN! HINWEIS: Der Lüfter des Luft-/Öl-Kühlers schaltet sich ein.

Zur Wiederherstellung des Maschinenbetriebs:- Nachdem die Temperatur T mindestens um 10°C/18°F im Vergleich zur Grenztemperatur gesunken ist,

kann die Taste RESET gedrückt werden.- Durch Betätigung der Taste “RESET” am Steuerpult wird der Kompressor wieder in den betriebsbereiten

Zustand versetzt.

2. Es kann folgende Anzeige am Display erscheinen:

DER KOMPRESSOR STARTET NICHT WEGEN DER ZU NIEDRIGEN TEMPERATUR VON –6C°

Zur Wiederherstellung des Maschinenbetriebs:Steigt die Temperatur bis auf –5C° an, “RESET” am Steuerpult und in der Maschine drücken, wodurch derKompressor in den betriebsbereiten Zustand versetzt wird.

3. Bei Auslösung des Thermorelais im Elektromotor des Kompressors erscheint auf dem Display:

DER KOMPRESSOR HÄLT AN!

Wiederherstellung des Maschinenbetriebs:- Warten, bis die Temperatur des Motors wieder auf einen normalen Wert sinkt.- Die auslösende Ursache beheben, die Taste Reset des Thermorelais (F1) im Schaltkasten und dann

die Taste “RESET” am Steuerpult drücken.

4. Es kann folgende Anzeige am Display erscheinen:

DER KOMPRESSOR HÄLT AN!

Wiederherstellung des Maschinenbetriebs:- Nachdem die Motortemperatur auf normale Werte gesunken ist und die auslösende Ursache behoben

wurde, die Taste Reset des Thermorelais (F6) im Schaltkasten drücken. Den Kompressor mit “RESET”wieder in den betriebsbereiten Zustand versetzen.

HINWEIS:FÜR CRS 5.5-7.5-10: DER LÜFTERMOTOR IST MIT EINEM THERMOSCHUTZSCHALTERAUSGESTATTET, DER DEN LÜFTER IM FALLE EINES “TEMPERATURALARMS” STILLSETZT.

FEHLER TEMPERATUR

FEHLER TEMP. NIEDRIG

TEMPERATURFEHLERKOMPRESSOR

FEHLER TEMP.LÜFTERMOTOR

26/76

D 5 GEBRAUCH DES KOMPRESSORS

1 23

5.2.3 Hilfssteuervorrichtungen

1 LUFTKREISLAUF-KONTROLLMANOMETER

2 RESET-TASTE MOTOR-THERMIKSICHERUNGBefindet sich im Schaltkasten.Durch Druck auf diese Taste wird die Funktionstüchtigkeit der Motor-Thermiksicherung wieder hergestellt.

3 RESETTASTE THERMOSCHALTER VENTILATORMOTOR (NUR 15-20HP)Mit dieser Taste im Inneren des Schaltkastens stellt man den Kontakt des Thermorelais für denVentilatormotor wieder zurück.

5.3 Funktionskontrolle der Sicherheiten vor dem Einschalten

ÖLSTANDDen Ölstand wie in Kapitel 7 Wartung des Kompressors angegeben kontrollieren.

KOMPRESSOR NICHT MIT GEÖFFNETEN KLAPPEN EINSCHALTEN, UM DURCHDIE BEWEGUNGSTEILE ODER DIE ELEKTRISCHEN EINRICHTUNGENVERURSACHTE UNFÄLLE ZU VERMEIDEN.

5.4 Einschalten des Kompressors

Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung läuft der Kompressor erst nachDruck auf START (I) wieder an.Die Belüftung muss wie in der Abbildung dargestellt erfolgen. Es ist wichtig, dasswährend des Maschinenbetriebs alle Verkleidungen korrekt geschlossen sind.Die Nichtbeachtung jeder dieser und der nachstehenden Vorschriften kann zuUnfällen führen, welche die Sicherheit des Personals beeinträchtigen und schwereSchäden am Kompressor bzw. an seinen Vorrichtungen verursachen können.

27/76

DGEBRAUCH DES KOMPRESSORS 5

Vor der Ersteinschaltung des Kompressors bzw. nach längerer Nichtbenutzung muss die Maschine im Aussetzbetriebgestartet werden, indem die Tasten START(I) und STOP(O) abwechselnd für jeweils 3 oder 4 Sekunden gedrücktwerden. Anschließend sollte der Kompressor einige Minuten lang mit offenem Luftausgangsventil betriebenwerden. Das Luftventil langsam schließen und den Kompressor bis auf den Höchstdruck laden; dabei kontrollieren,dass die Aufnahmewerte an jeder Phase der Stromversorgung in der Norm liegen und dass der Druckwächteranspricht. An dieser Stelle prüfen, ob der Leerlauf ca. 2 oder 5 Minuten lang weitergeht, da die elektronischeSteuerkarte die Dauer des Leerlaufbetriebs je nach Verwendungsart bestimmt. Der Druck am Manometer derInstrumententafel muss zwischen 1 und 2 bar liegen. Nach Ablauf dieser Zeit hält der Kompressor an. Die Luftbis zum Erreichen des Wiederanlauf-Drucks aus dem Behälter ablassen (2 bar Differenz bezüglich des maximalenVerbrauchsdrucks), das Luftausgangsventil schließen und das Ansprechen des Druckwächters abwarten, der dasAnsaugventil öffnet und den internen Ablass schließt.Für einen korrekten Betrieb der Modelle mit Trockner empfiehlt sich, den Trockner circa 20 Minutenvor der Anforderung von Luft einzuschalten.INFORMATIONEN ZU DEN WERKSEITIGEN EICHUNGEN UND EINSTELLUNGENDie eingestellten Mindestdruckwerte lauten: 6, 8, 11 jeweils für die Modelle mit 8, 10, 13 bar.Warnung! Die Stromzufuhr zum Kompressor unterbrechen, bevor im Schaltkasten gearbeitet wird.

Das Thermorelais 3 F1 ist wie in der nachstehenden Tabelle eingestellt

Leistung PS Nennspannung 380/415V-3ph Nennspannung 220/240V-3ph

5,5(D.O.L) 8,7 A 15,1 A 5,5(Y-Ä) 5,0 A 8,7 A

7,5 6,3 A 11 A10 9 A 15,5 A15 13,5 A 23,4 A20 17,2 A 29,8 A

Die Stromzufuhr zum Kompressor unterbrechen, bevor im Schaltkasten gearbeitet wird.Die Einstellung des Thermorelais 3 darf nicht von der obigen Tabelle abweichen. Bei einer Auslösung desThermorelais die Aufnahme des Ventilatormotors, die Spannung an den Versorgungsklemmen L1-L2-L3während des Betriebs und die Leistungsanschlüsse im Inneren des Schaltkastens und der Klemmleiste desKompressormotors prüfen.Das Thermorelais 4 F6 ist wie in der nachstehenden Tabelle eingestellt

Leistung Hp Nennspannung 380/415V-3ph Nennspannung 220/240V-3phNennfrequenz 50Hz Nennfrequenz 50Hz

15 0,4 A 0,65 A20 0,4 A 0,65 A

Leistung Hp Nennspannung 380/415V-3ph Nennspannung 220/240V-3phNennfrequenz 60Hz Nennfrequenz 60Hz

15 0,5 A 0,85 A20 0,5 A 0,85 A

Die Stromzufuhr zum Kompressor ausschalten, bevor man einen Eingriff im Innenbereich desSchaltkastens vornimmt.Die Einstellung des Thermorelais 4 darf nicht von der obigen Tabelle abweichen. Bei einer Auslösung desThermorelais die Aufnahme des Ventilatormotors, die Spannung an den Versorgungsklemmen L1-L2-L3während des Betriebs und die Leistungsanschlüsse im Inneren des Schaltkastens prüfen.EMPFEHLUNGEN FÜR EINEN EINWANDFREIEN BETRIEBFür einen einwandfreien betrieb des Kompressors bei voller Dauerbelastung unter maximalem Betriebsdruck ist dafür zusorgen, dass die Raumtemperatur bei Betrieb in einem geschlossenen Raum nicht über +45 °C liegt. Der Kompressorsollte in einer Stunde bei voller Belastung maximal zu 80 % benutz werden, um ihn auf Dauer leistungsfähig zu erhalten.

5.5 Ausschalten des Kompressors

Drückt man die Taste STOP(O), hält der Kompressor nach einigen Sekunden an.Beachte! Wird die Spannungszufuhr über den externen Schalter unterbrochen, so wird der

Kompressor vollkommen spannungslos gemacht.

28/76

D 6 GEBRAUCH DES TROCKNERS

6 Gebrauch des Trockners

Für einen sicheren Gebrauch des Kompressors sollten vor der Lektüre desnachstehenden Kapitels die Sicherheitsvorschriften aus Abschnitt 1.3 gelesen werden.

6.1 Vorbereitung des Trockners auf den Gebrauch

6.1.1 Funktionsprinzip

Der in den vorliegenden Betriebsanleitungen beschriebene Trockner besteht im Wesentlichen aus zweiseparaten Kreisläufen: einem Druckluftkreislauf, der aus zwei Wärmeaustauschern besteht, und einemKühlkreislauf. Die warme und feuchte Eingangsdruckluft durchquert den Luft-Luft-Austauscher und gelangtdann in den Verdampfer (Luft-Kälteaustauscher). Dort wird sie im Kontakt mit dem Kühlkreislauf abgekühltund die in ihr vorhandene Feuchtigkeit kondensiert. Diese kondensierte Feuchtigkeit wird getrennt und inden Abscheider ausgestoßen. Der Durchgang der kalten Luft durch den Luft-Luft-Austauscher, wo ein Teilihrer angesammelten Kälte der warmen Eingangsluft abgegeben wird, erwirkt ihre Vorausabkühlung. Derfür diesen Vorgang notwendige Kühlkreislauf besteht im Wesentlichen aus dem Kühlkompressor, demKondensator und dem Verdampfer, der auch Luft-Kälteaustauscher genannt wird.

1 Kühlkompressor3 Kondensator4 Entwässerungsfilter5 Kapillare6 Warmgas-Bypassventil7 Trockenmodul Alu-Dry7a Luft-Luft-Austauscher7b Luft-Kälte-Austauscher7c Kondensatabscheider8 Kondensatventilator9 Temperatursonde (DewPoint)

9.1 Temperaturfühler (Ventilator)10 Betriebsventil mit mechanischem Filter11 Elektro-Ablassventil12 EC = elektronisches Gerät DMC1513 Ausweicheinheit14 Eingangsfilter - LFS (1 Mikron)15 Ausgangsfilter - LFX (0,01 Mikron)16 Manueller Kondenswasserablass – Ausgangsfilter17 Elektro-Ablassventil – Eingansfilter

Druckluftströmungsrichtung Kühlgasströmungsrichtung

29/76

DGEBRAUCH DES TROCKNERS 6

6.2 Kondenswasserablass

Der Kondenswasserablass erfolgt über ein durch einen mechanischen Filter geschütztes Magnetventil.Die Spule des Magnetventils wird durch einen einstellbaren, elektronischen Zyklus-Zeitgeber gesteuert.Den Kondenswasserablass an eine Sammelanlage oder einen Auffangbehälter anschließen.

DAS KONDENSWASSER NICHT IN DIE UMWELT ABLASSEN.

Das Kondenswasser enthält Ölpartikel, und die Entsorgung unterliegt den im Betreiberland geltendenNormen.

Es empfiehlt sich, einen Wasser-/Ölabscheider zu installieren, in den das Kondenswasser der gesamtenAnlage (Kompressor, Trockner, Behälter, Filter etc.) geleitet wird.

6.3 Sicherheitssysteme des Trockners

Der Kühlkompressor umfasst einen selbst rückstellenden Thermikschutz vom Typ “KLIXON”, der denKompressor vor Überhitzung und Strom-Unterversorgung schützt.

Anmerkung! Es ist ausgesprochen wichtig, den Rohrbündelverflüssiger sauber zu halten.

6.4 Steuerungen und Anzeigen

6.4.1 Bedienfeld

Der einzige Berührungspunkt zwischen Trockner und Maschinenwächter ist durch die unten dargestellteSchalttafel gegeben:1 Hauptschalter2 Elektroneninstrument DMC153 Druckluft- und Kühlgasflussdiagramm

ELEKTRONISCHES INSTRUMENT DMC14 (AIR DRYER CONTROLLER)

Taste - Programmiereingang.

Taste - Test Kondensatablass / Werterhöhung.

Grünes LED - leuchtet fix auf = Gerät wird versorgt

Gelbes LED - leuchtet fix auf = Ventil Kondensatablass -Elektroventil aktiv.

Gelbes LED - leuchtet fix auf = Kondensatorgebläse aktiv.

30/76

D 6 GEBRAUCH DES TROCKNERS

Die elektronische Steuereinheit DMC15 führt folgende Funktionen aus: Das digitale Thermometer (10LEDDisplay) zeigt den Taupunkt (DewPoint) an, der von der im Verdampfer installierten Sonde (T1) ermitteltwird, während eine zweite, im Ausgang des Kondensators installierte Sonde (T2) die Funktion desentsprechenden Gebläses kontrolliert; schließlich aktiviert ein zyklischer, elektronischer Timer in regelmäßigenZeitabständen das Ventil zum Kondensatablass.BETRIEB: Wenn der Trockner in Betrieb ist, leuchtet das LED auf.Thermometer - Das 10 LED-Display zeigt über einen farbigen Balken (grün-rot) über dem Display denDewPoint (Taupunkt) des laufenden Betriebs an.- Grüne Zone - Betriebsbereich, in dem ein optimaler Taupunkt (DewPoint) gewährleistet ist;- Rote Zone - Taupunkt (DewPoint) zu hoch, der Trockner arbeitet bei exzessiv hoher thermischer Last (hohe Eingangslufttemperatur,

hohe Umlufttemperatur, etc.). Der Trockner könnte die Druckluft auf nicht vorschriftsmäßige Weise aufbereiten.Wenn der Taupunkt (DewPoint) über dem oberen Grenzwert des Meßbereichs liegen sollte, wird dies durchAufblinken des letzten LEDs des Displays gemeldet; liegt der Taupunkt dagegen unter dem unteren Grenzwertdes Meßbereichs, so blinkt das erste LED des Displays auf. Ein Ausfall der Sonde (T1) wird über Aufblinken desersten und des letzten LEDs des Displays angezeigt, wobei der Trockner weiterhin vorschriftsmäßig arbeitet.Thermostat - Das Gebläse des Kondensators wird zugeschaltet, sobald die Kondensationstemperatur

35°C (FANON

) erreicht oder überschreitet - Das LED leuchtet auf. Das Gebläse des Kondensators wird

abgeschaltet, sobald die Temperatur wieder unter 30°C (FANON

- Hys) liegt - Das LED erlischt. Bei

einem Ausfall der Sonde (T2) bleibt das Gebläse immer eingeschaltet, während das LED blinkt.

Timer - Das elektrische Kondensatablassventil wird zwei Sekunden lang aktiviert (TON

) - LED ein - jede

Minute (TOFF

). Über die Taste kann ggf. ein manueller Test zum Kondensatablass ausgeführt werden.EINSTELLUNG - Im Zuge der Abnahme im Werk wird das Gerät DMC15 auf die o.a. Werte eingestellt. Beibesonderen Anforderungen bzw. auf Sonderanfrage kann das Gerät auf andere Werte programmiert werden.Folgende Parameter können eingestellt werden:- FAN

ON - Temperatur der Gebläsezuschaltung. Die Temperatur kann im nachstehend angegebenen

Bereich mit Schritten von 1°K eingestellt werden, während die Hysterese Hys fest auf -5ºK eingestelltist.

- TON

- Zeit der Aktivierung des Ventils zum Kondensatablass.- T

OFF - Pausezeit zwischen zwei aufeinander folgenden Aktivierungen des Kondensatablassventils.

Um die Einstellung zu aktivieren, die Taste mindestens zwei Sekunden lang gedrückt halten; der Befehl

wird durch Blinken des LEDs bestätigt. Der erste abgebildete Wert ist der Parameter (FANON

);

anschließend die Taste drücken, um nacheinander die weiteren Parameter aufzurufen. Um den Wert des

jeweils selektionierten Parameters zu modifizieren, die Taste drücken und den gewünschten Wert

mit der einstellen; der aktuelle Wert wird auf dem LED- Display ausgegeben; in der nachstehendenTabelle sind der Einstellbereich und die Werteinheit (für jedes einzelne LED) angegeben :

Parameter Beschreibung Anzeige Einstellbereich Werteinheit Eingest.Wert

FANON

Aktivierung des Synchrones Leuchten 31 - 40°C 1°K 35°C

Kondensatorgebläses LED + LEDT

ONAktivierung des Ventils Synchrones Leuchten 1 - 10 sek. 1 sek. 2 sek.

zum Kondensatablass LED + LEDT

OFFPausezeit zwischen PhasenverschobenesLeuchten 1 - 10 min. 1 min 1 min

zwei Aktivierungen des LED + LEDVentils zum Kondensatablass

Mit der Taste kann die Programmationsphase jederzeit verlassen werden; wird zwei Minuten langkeine Taste betätigt, so wird die Programmationsphase automatisch verlassen.

EIN- UND ABSCHALTEN

EINSCHALTENKontrollieren, ob der Kondensator sauber ist. Kontrollieren, ob die elektrische Versorgung vorhanden ist.Den Hauptschalter – Pos.1 der Kontrolltafel – einschalten.Sicherstellen, dass der Hauptschalter – Pos.1 – und die Display auf dem Elektroneninstrument DMC15

31/76

DGEBRAUCH DES TROCKNERS 6

1 1

aufleuchten.Ein paar Minuten abwarten und dann kontrollieren, ob der auf dem Elektroneninstrument DMC15angezeigte Betriebs (DewPoint) richtig ist und eine regelmäßige Kondensatentladung besteht.

ABSCHALTEN

Kontrollieren, ob der vom Elektroneninstrument DMC15 angegebene Betriebs (DewPoint) korrekt ist.Den Luftkompressor ausschalten. Nach ein paar Minuten den Hauptschalter – Pos. 1 der Schalttafel desTrockners – abschalten.Während der Betriebsphase ist der Kühlkompressor stets im Gange. Auch wenn der Luftkompressor keinekontinuierliche Arbeitsweise hat, muss der Trockner während der ganzen Einsatzzeit der Drucklufteingeschaltet bleiben.

6.4.2 Bypass

Der Trockner verfügt über ein Bypass zu seiner Ausschließung von der Druckluftanlage.Er kann damit gewartet werden, ohne dass der Kompressor ausgeschaltet werden muss.Der Bypass 1 arbeitet mit folgenden Modalitäten:DRYER ON Die Druckluft strömt in den Behälter, dann in den Trockner und von dort zum Verbraucher.

DRYER OFF Der Trockner ist ausgeschlossen, Luftstrom direkt vom Behälter zum Verbraucher.

6.4.3 Zu- und Abluftfilter

Der Trockner verfügt über einen Filter 1 (1 Mikron) am Eingang der Luft sowie über einen Filter 2 (0,01Mikron) am Austritt der Luft.

32/76

D 7 WARTUNG DES KOMPRESSORS

7 Wartung des Kompressors

Für einen sicheren Gebrauch des Kompressors sollten vor der Lektüre desnachstehenden Kapitels die Sicherheitsvorschriften aus Abschnitt 1.3 gelesenwerden.

7.1 Anleitung für die Wartungskontrollen und –arbeiten

In der nachstehenden Tabelle sind die periodischen und vorbeugenden Wartungsarbeitenzusammengefasst, die unerlässlich sind, um den Kompressor auf Dauer in einwandfreiem Betriebszustandzu erhalten.Dabei wird angegeben, nach wie viel Betriebsstunden die empfohlene Wartungsarbeit vorgenommenwerden muss.

Vor jeglicher Arbeit innerhalb der Schallschluckkabine ist Folgendes sicherzustellen:• Der Haupt-Netzschalter muss sich auf Position “0” befinden• Der Kompressor muss von der Druckluftanlage abgetrennt sein• Kompressor und Pneumatikkreis müssen vollkommen drucklos sein.

Intensive Studien haben es ermöglicht, die Wartung zu vereinfachen. Jeder Eingriff ist durch Öffnen derentsprechenden Seitenwand mit Schnappschloss durchführbar.

Der Kompressor sollte wöchentlich kontrolliert werden, wobei besonders auf Ölaustritt und durch Staubund Öl bedingte Verkrustungen zu achten ist.

Beachte! Wird der Kompressor mehr als 3000 Stunden pro Jahr benutzt, so sollten dienachstehend beschriebenen Maßnahmen in kürzeren Zeitabständen vorgenommenwerden.

33/76

DWARTUNG DES KOMPRESSORS 7

Zeitraum(Stunden)

500

2500÷3000

5000÷6000

8000÷9000

11000÷12000

Vorgang

Ölwechsel ..............................................................................Ersatz des Ölfiltereinsatzes ...................................................Anziehen der Schrauben Kabel Schütze K1-K2-K3 und KV(nur 15-20HP) .Riemenspannung ..................................................................Kontrolle ölhydraulische Dichtungen .....................................

Ölwechsel ..............................................................................Ersatz des Ölfiltereinsatzes ...................................................Ersatz des Entölerfiltereinsatzes ...........................................Ersatz des Luftfiltereinsatzes .................................................Anziehen der Schrauben Kabel Schütze K1-K2-K3 und KV(nur 15-20HP) .Reinigung Luft-/Ölkühler ........................................................Reinigung des Staubvorfilters ................................................Ablassen des Kondenswassers .............................................

Ölwechsel ..............................................................................Ersatz des Ölfiltereinsatzes ...................................................Ersatz des Entölerfiltereinsatzes ...........................................Ersatz des Luftfiltereinsatzes .................................................Anziehen der Schrauben Kabel Schütze K1-K2-K3 und KV(nur 15-20HP) .Riemenspannung ..................................................................Kontrolle ölhydraulische Dichtungen .....................................Revision Saugventil ...............................................................Reinigung Luft-/Ölkühler .......................................................Reinigung des Staubvorfilters ................................................Test Motorenthermiksicherung und Ventilator (nur 15-20 PS) ......Test Ölthermiksicherung .......................................................

Ölwechsel ..............................................................................Ersatz des Ölfiltereinsatzes ...................................................Ersatz des Entölerfiltereinsatzes ...........................................Ersatz des Luftfiltereinsatzes .................................................Anziehen der Schrauben Kabel Schütze K1-K2-K3 und KV(nur 15-20HP) .Riemenersatz ........................................................................Kontrolle ölhydraulische Dichtungen .....................................Reinigung Luft-/Ölkühler .......................................................Reinigung des Staubvorfilters ...............................................

Ölwechsel ..............................................................................Ersatz des Ölfiltereinsatzes ...................................................Ersatz des Entölerfiltereinsatzes ...........................................Ersatz des Luftfiltereinsatzes .................................................Anziehen der Schrauben Kabel Schütze K1-K2-K3 und KV(nur 15-20HP) .Riemenspannung ..................................................................Kontrolle ölhydraulische Dichtungen .....................................Kontrolle und ggf. Ersatz der Schläuche ...............................Revision Entölerflansch .........................................................Fetten des Mindestdruckventils .............................................Revision Saugventil ...............................................................Reinigung Luft-/Ölkühler .......................................................Reinigung des Staubvorfilters ...............................................Ersatz Rilsan-Leitungen 6x4 e 8x10......................................Ersatz der Ölabdichtung der Schraube .................................Ersatz der Motorlager ............................................................

SieheAbschnitt

7.1.17.1.2

7.1.5

7.1.17.1.27.1.37.1.4

7.1.87.1.97.1.7

7.1.17.1.27.1.37.1.4

7.1.5

7.1.87.1.9

7.1.17.1.27.1.37.1.4

7.1.6

7.1.87.1.9

7.1.17.1.27.1.37.1.4

7.1.5

7.1.87.1.9

7.1.10

34/76

D 7 WARTUNG DES KOMPRESSORS

Das Wartungsprogramm wurde unter Berücksichtigung aller vom Hersteller empfohlenen Installations-und Betriebsparameter aufgestellt.

DerHersteller empfiehlt, ein Register der am Kompressor ausgeführten Wartungsarbeiten zu führen; sieheKapitel 9 Zeichnungen und Pläne.

Zeitraum(Stunden)

14000÷15000

17000÷18000

20000÷21000

23000÷24000

Vorgang

Ölwechsel ..............................................................................Ersatz des Ölfiltereinsatzes ...................................................Ersatz des Entölerfiltereinsatzes ...........................................Ersatz des Luftfiltereinsatzes .................................................Anziehen der Schrauben Kabel Schütze K1-K2-K3 und KV(nur 15-20HP) .Kontrolle der Kabel ................................................................Riemenspannung ..................................................................Kontrolle ölhydraulische Dichtungen .....................................Ersatz O-Ring druckseitiger Flansch .....................................Anziehen der Schrauben.......................................................Kontrolle der Lüfterräder .......................................................Reinigung Luft-/Ölkühler .......................................................Reinigung des Staubvorfilters ...............................................Reinigung des Kompressors .................................................Kontrolle elektrisches Gebläse ..............................................

Ölwechsel ..............................................................................Ersatz des Ölfiltereinsatzes ...................................................Ersatz des Entölerfiltereinsatzes ...........................................Ersatz des Luftfiltereinsatzes .................................................Anziehen der Schrauben Kabel Schütze K1-K2-K3 und KV(nur 15-20HP) .Riemenersatz ........................................................................Kontrolle ölhydraulische Dichtungen .....................................Revision Saugventil ...............................................................Reinigung Luft-/Ölkühler .......................................................Reinigung des Staubvorfilters ...............................................

Ölwechsel ..............................................................................Ersatz des Ölfiltereinsatzes ...................................................Ersatz des Entölerfiltereinsatzes ...........................................Ersatz des Luftfiltereinsatzes .................................................Anziehen der Schrauben Kabel Schütze K1-K2-K3 und KV(nur 15-20HP) .Kontrolle ölhydraulische Dichtungen ......................................Ersatz von Lagern und Ölabdichtung der Schraube .............Ersatz der Motorlager ............................................................

Ölwechsel ..............................................................................Ersatz des Ölfiltereinsatzes ...................................................Ersatz des Entölerfiltereinsatzes ...........................................Ersatz des Luftfiltereinsatzes .................................................Anziehen der Schrauben Kabel Schütze K1-K2-K3 und KV(nur 15-20HP) .Riemenspannung ..................................................................Ersatz der Schläuche ............................................................Reinigung Luft-/Ölkühler ........................................................Das elektrische Gebläse prüfen und eventuell austauschen .

SieheAbschnitt

7.1.17.1.27.1.37.1.4

7.1.5

7.1.87.1.9

7.1.17.1.27.1.37.1.4

7.1.6

7.1.87.1.9

7.1.17.1.27.1.37.1.4

7.1.10

7.1.17.1.27.1.37.1.4

7.1.5

7.1.8

35/76

DWARTUNG DES KOMPRESSORS 7

4

2

1

7.1.1 Ölwechsel

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aufmerksam die Angaben aus Abschnitt 7.1 durchlesen.Den ersten Ölwechsel nach 500 Betriebsstunden und anschließend alle 2500-3000 Betriebsstunden,mindestens jedoch einmal jährlich, vornehmen. Bei seltener Benutzung des Kompressors, das heißtwenige Stunden im Laufe des Tages, sollte der Ölwechsel alle 6 Monate vorgenommen werden.Die linke Seitenwand öffnen, um in das Innere des Kompressors zu gelangen.

Öffnet man den Hahn 2, beginnt das Öl aus dem Schraubenaggregat herauszufliesen.Deshalb einen Schlauch und ein Gefäß zum Auffangen des Öls bereitstellen.

Den roten Verschluss 1 an der Basis der Schraubengruppe abschrauben.Einen Bajonettanschluss anschrauben (im Lieferumfang des Kompressors enthalten).Den Hahn öffnen 2.Nach erfolgter Entleerung den Hahn 2 schließen und den Bajonettanschluss abmontieren.Öl bis zum Rand des Stutzens 4 nachfüllen. Dann den Verschluss 1 wieder anschrauben und denKompressor schließen.Nach dem Wechsel des Öls und des Ölfilters den Kompressor circa 5 Minuten laufen lassen, wiederausschalten und den Ölstand kontrollieren.Den Ölstand monatlich kontrollieren; er muss den Rand des Stutzens 4 erreichen.

Vermischen Sie niemals verschiedene Ölsorten miteinander; deshalb muss beijedem Ölwechsel sichergestellt sein, dass der Ölkreis jeweils vollkommen entleertist; dabei stets auch den entsprechenden Filter ersetzen.

36/76

D 7 WARTUNG DES KOMPRESSORS

1

1

7.1.2 Ersatz des Ölfiltereinsatzes

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aufmerksam die Angaben aus Abschnitt 7.1 durchlesen.Den Öleinsatz erstmals nach 500 Betriebsstunden und anschließend alle 2500-3000 Betriebsstundenbzw. bei jedem Ölwechsel vornehmen.Die Rückwand öffnen.Den Filtereinsatz 1 mit Hilfe einer Kettenzange herausnehmen und einen neuen Einsatz anbringen.Vor dem Einschrauben des Filtereinsatzes die Dichtung ölen.Den neuen Filtereinsatz von Hand einschrauben.

7.1.3 Ersatz des Entölerfiltereinsatzes

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aufmerksam die Angaben aus Abschnitt 7.1 durchlesen.Die linke Seitenwand öffnen, um in das Innere des Kompressors zu gelangen.Den Filtereinsatz 1 mit Hilfe einer Kettenzange herausnehmen und durch einen neuen ersetzen.Vor dem Einschrauben des Filtereinsatzes die Dichtung ölen.Den neuen Filtereinsatz von Hand einschrauben.

37/76

DWARTUNG DES KOMPRESSORS 7

1

2

12

7.1.4 Ersatz des Luftfiltereinsatzes

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aufmerksam die Angaben aus Abschnitt 7.1 durchlesen.Die linke Seitenwand öffnen, um in das Innere des Kompressors zu gelangen.Die Schrauben 2, lösen und den Deckel 1 abnehmen.Den Einsatz des Luftfilters austauschen.

7.1.5 Riemenspannung

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aufmerksam die Angaben aus Abschnitt 7.1 durchlesen.Die linke Seitenwand öffnen, um in das Innere des Kompressors zu gelangen.Alle 500 Stunden sollte die Riemenspannung überprüft und gegebenenfalls nachgespannt werden.Mit einem Dynamometer in Punkt A eine lotrechte Kraft zwischen 25N und 35N anwenden; dabei muss derRiemen circa 5 mm nachgeben.Zum Spannen des Riemens die Gegenmutter 1 lockern und die Mutter 2 drehen.

7.1.6 Riemenersatz

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aufmerksam die Angaben aus Abschnitt 7.1 durchlesen.Die linke Seitenwand und die Frontwand öffnen.Die Gegenmutter 1 lockern und die Mutter 2 drehen, um den Riemen zu lockern.Riemen herausziehen und durch einen neuen ersetzen; diesen wie oben beschrieben spannen.

38/76

D 7 WARTUNG DES KOMPRESSORS

1

1

2

7.1.7 Ablassen des Kondenswassers (nur bei Modellen mit Behälter)

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aufmerksam die Angaben aus Abschnitt 7.1 durchlesen.Das Kondenswasser aus dem Luftbehälter wenigstens einmal im Monat über das Ventil 1 ablassen amBehälterfuss befestigt.

Für den Druckwächter das Kondensat mindestens einmal pro Woche auf diese Weise ablassen. Sicherstellen,dass die Maschine stillsteht und nicht mehr spannungsführend ist.Einen Behälter zum Auffangen des Kondensats besorgen. Die linke Maschinentür mit einem Schlüsselöffnen und den Hahn 2 langsam aufdrehen. Die Luft ablassen, bis man das Kondensat aus dem Hahnfließen sieht. Das Kondensat im Behälter auffangen.

Das abgelassene Kondenswasser ist eine verschmutzende Mischung und darf nichtin die Umwelt gelangen; für seine Entsorgung sollten spezielle Wasser-/Ölabscheiderbenutzt werden.

7.1.8 Reinigung Luft-/Ölkühler

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aufmerksam die Angaben aus Abschnitt 7.1 durchlesen.Der Kühler 1 sollte wöchentlich von innen mit einer Pistole ausgeblasen werden, um Verunreinigungen zu entfernen.Die Rückplatte mit Schnellverschlüssen öffnen und mit Druckluft von innen aus dem Radiator herausblasen,um zu vermeiden, dass sich der Schmutz im Inneren des Kompressors absetzt.

39/76

DWARTUNG DES KOMPRESSORS 7

1

7.1.9 Reinigung des Staubvorfilters

Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten aufmerksam die Angaben aus Abschnitt 7.1 durchlesen.Der Vorfilter 1 sollte wöchentlich von Verunreinigungen befreit werden.Den Vorfilter 1 herausziehen und mit Druckluft ausblasen bzw. erforderlichenfalls ersetzen.

7.1.10 Wartung des Elektromotors

Die Lager des Elektromotors sind gefettet und wartungsfrei.Unter normalen Umgebungsbedingungen(Raumtemperatur bis 30°C) sollten die Motorlager alle 12000Betriebsstunden ersetzt werden. Unter ungünstigeren Umgebungsbedingungen (Raumtemperatur über30°C) die Motorlager alle 8000 Betriebsstunden ersetzen.In jedem Fall müssen die Lager spätestens alle 4 Jahre ersetzt werden.

Achtung! Für den Ersatz der Lager den Kundenservice gemäß Wartungsprogramm hinzuziehen.

7.2 Diagnose Status/Störungen/Defekte (Alarme)

Vor jeglicher Arbeit am Kompressor ist Folgendes sicherzustellen:• Der Haupt-Netzschalter muss sich auf Position “0” befinden• Der Kompressor muss von der Druckluftanlage abgetrennt sein• Kompressor und Pneumatikkreis müssen vollkommen drucklos sein.

Wenn sich die Anomalie an Ihrem Kompressor nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an dasnächstgelegene Vertrags-Kundendienstzentrum.

40/76

D 7 WARTUNG DES KOMPRESSORS

KOMPRESSOR

Fehler

Maschinenstillstand durchAuslösung der Notabschaltungwegen Öltemperatur (rote Lederleuchtet).Displayanzeige “FEHLERTEMPERATUR”.Die am Display angezeigteTemperatur prüfen.

Maschinenstillstand durchAuslösung des Thermoschaltersdes Kompressormotors (rote Lederleuchtet).Displayanzeige “ FEHLER TEMP.KOMP. ”

Maschinenstillstand durchAuslösung des Thermoschaltersdes Ventilatormotors (rote Lederleuchtet).Displayanzeige “ FEHLER TEMP.VENTILATOR ”.Nur 15-20 PS

Ursachen

Zu hohe Temperatur des Luft/Öl-Gemischs am Ausgang derSchraube (105 °C).

Auslösung Thermoschalter desKompressormotors.

Auslösung Thermoschalter desVentilatormotors.

Maßnahmen

Die elektrischen Anschlüsse derSonde prüfen.Den Ölstand prüfen undsicherstellen, dass der Radiatorund der Staubvorfilter sauber sind,Die Raumtemperatur, denMindestabstand des Kompressorszu den Wänden des Raums sowieden festen Sitz der Platten desschalldämmenden Gehäusesprüfen (Druckbeaufschlagung derVentilationsluft). Zum Neustartender Maschine warten, bis dieTemperatur auf 94°C absinkt, Danndie Taste “RESET” an der Platteder Steuerkarte drücken.

Sicherstellen, dass dieStromversorgung stimmt. Die dreiPhasen der Versorgung müssenungefähr den gleichen Wert haben.Prüfen, ob die Kabel korrekt an derKlemmleiste befestigt sind und obwelche geschmolzen sind. DasLuftansauggitter des Ventilators zurKühlung des Motors muss frei vonVerschmutzungen. Es dürfen sichkeine Gegenstände (Papier, Blätter,Lappen) darauf befinden. Zur erneutenEinschaltung der Maschine den Stromausschalten, die Frontplatte desKompressors öffnen und dieResettaste im Schaltkasten drücken(siehe Taste 2 Kap. 5.2.3). Dann“RESET” auf der Steuerkarte drücken.

Sicherstellen, dass dieStromversorgung stimmt. Die dreiPhasen der Versorgung müssenungefähr den gleichen Wert haben.Prüfen, ob die Kabel korrekt an derKlemmleiste befestigt sind und obwelche geschmolzen sind. DasLuftansauggitter des Ventilators zurKühlung des Motors muss frei vonVerschmutzungen. Es dürfen sichkeine Gegenstände (Papier, Blätter,Lappen) darauf befinden. Zur erneutenEinschaltung der Maschine den Stromausschalten, die Frontplatte desKompressors öffnen und dieResettaste im Schaltkasten drücken(siehe Taste 2 Kap. 5.2.3). Dann“RESET” auf der Steuerkarte drücken.

41/76

DWARTUNG DES KOMPRESSORS 7

Warten, bis die Temperaturansteigt (größer oder gleich -5°C),“RESET” auf der Platine drückenund dann neustarten.

Sicherstellen, dass derBetriebsdruckschalter und das aufdem Ansaugregler montierteMagnetventil korrekt funktionieren(Magnetventil NC).

Temperatur zu niedrig (<-5°C), derKompressor läuft nicht an

Das Saugventil öffnet sich nicht.

Niedrige Temperatur.Displayanzeige “ FEHLERNIEDRIGE TEMPERATUR”

Der Kompressor läuft, füllt jedochnicht.

Fehler Ursachen Maßnahmen

42/76

D 8 WARTUNG DES TROCKNERS

8 Wartung des Trockners

Für einen sicheren Gebrauch des Kompressors sollten vor der Lektüre desnachstehenden Kapitels die Sicherheitsvorschriften aus Abschnitt 1.3 gelesenwerden.

8.1 Anleitung für die Wartungskontrollen und –arbeiten

In der nachstehenden Tabelle sind die periodischen und vorbeugenden Wartungsarbeiten zusammengefasst,die unerlässlich sind, um den Kompressor auf Dauer in einwandfreiem Betriebszustand zu erhalten.Dabei wird angegeben, nach wie viel Betriebsstunden die empfohlene Wartungsarbeit vorgenommenwerden muss.

Vor jeglichem Eingriff ist Folgendes sicherzustellen:• Der Schalter des Trockners muss auf Position “0” stehen• Der Trockner muss von der Druckluftanlage abgetrennt sein

Zeitraum(Stunden)

ALLE 8

ALLE 40

ALLE 200

ALLE 1000

Vorgang

Kontrollieren, ob die am Thermometer angezeigteTemperatur den Daten des Typenschilds entspricht .............Korrekten Betrieb der Systeme für denKondenswasserablass kontrollieren ......................................Kontrollieren, ob der Kühler sauber ist ..................................

Verstopfungszustand der Zu- und Abluftfilter kontrollieren....

Kühlerreinigung .....................................................................Reinigung mechanischer Vorfilter Kondenswasserablass ....

Kontrolle der Befestigung der Schrauben an der Elektrik......Kontrolle des einwandfreien Zustands des Kondenswasser-Ablassschlauchs ...................................................................

SieheAbschnitt

8.1.1

8.1.28.1.3

43/76

DWARTUNG DES TROCKNERS 8

2

1

1

2

1

8.1.1 Kontrolle des Verstopfungszustands der Zu- und Abluftfilter

Die Schrauben 1 entfernen und die Wand 2 ausbauen.Verstopfungszustand der Filter anhand der Anzeige kontrollieren; ist der Filter vollkommen verstopft, denFiltereinsatz 3 ausbauen und ersetzen.

8.1.2 Kondensatorreinigung

Kondensator 1 mit einem Druckluftstrahl (max. 2 bar) reinigen. Dabei darauf achten, die Aluminiumrippendes Kühlpakets nicht zu verbiegen. Von innen nach außen blasen.

8.1.3 Reinigung des mechanischen Filters

Die Schrauben 1 entfernen und die Wand 2 ausbauen.Stopfen 3 abnehmen; Filter 4 ausbauen und reinigen.

44/76

D 8 WARTUNG DES TROCKNERS

Störungen

Die Trocknungsanlage springtnicht an.

Der Kompressor (derTrocknungsanlage) funktioniertnicht.

Der Ventilator derKondensatoreinheit funktioniertnicht.

Das Kondenswasser wird nichtabgelassen.

Ursachen

Der Netzstecker ist nichteingesteckt bzw. dieStromversorgung istunterbrochen.

Die interne Netzsicherung desKompressors wurde ausgelöst.

Stromversorgung unterbrochenbzw. die elektronische VorrichtungDMC15 ist defekt.Das elektronische Gerät DMC15ist defekt.

Der Ablass ist blockiert.Das Druckventil amKondenswasserablass istgeschlossen.Der mechanische Ablassfilter istverstopft.Das Elektro-Ablassventil klemmt.

Die Spule des Elektro-Ablassventils ist durchgebrannt.Der Taupunkt (DewPoint) ist zuniedrig – das Kondenswassergefriert.Das elektronische Gerät DMC15ist defekt.

Behebung

Die Verkabelung überprüfen.

Ungefähr 30 Minuten warten unddas Gerät erneut in Betrieb setzen.Die Verkabelung überprüfen.Soweit installiert- die interneNetzsicherung und/oder dasSchutzrelais des Anlassers und/oder die Kondensatoreinheit desAnlassers und/oder denBetriebskondensator rückstellen.Sollte die Betriebsstörung so nichtbehoben werden können, denKompressor austauschen.Die Verkabelung überprüfen.

Das elektronische Gerätaustauschen.

Sollte die Betriebsstörung so nichtbehoben werden können, denVentilator austauschen.

Das Druckventil öffnen.

Den Ablassfilter abmontieren undreinigen.Das Ventil abmontieren, reinigenund die Verkabelung überprüfen.Die Spule austauschen.

Siehe entsprechendes Kapitel.

Das elektronische Gerätaustauschen.

8.2 Diagnose Status/Störungen/Defekte (Alarme)

Vor jeglichem Eingriff an der Maschine ist Folgendes sicherzustellen:• Der Schalter des Trockners muss auf Position “0” stehen• Der Trockner muss von der Druckluftanlage abgetrennt seinWenden Sie sich für die Störungssuche und eventuelle Kontrollen am Gerätausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal.Bei Eingriffen am Kühlkreislauf ist besondere Vorsicht geboten! Die unter Druckstehende Kühlflüssigkeit kann beim Austreten aus dem Kühlkreislauf schwereBrandwunden durch Vereisung und schwere Verletzungen an den Augenverursachen.

Sollten es Ihnen nicht gelingen, die Störungen auf Ihrem Trockner zu beheben, kontaktieren Sie bitte dienächste Vertragsservicestelle.

TROCKNER

45/76

DWARTUNG DES TROCKNERS 8

Störungen

Die Trocknungsanlage lässtununterbrochen Kondenswasserab.

Kondenswasser an denGeräteeinheiten.

Der Taupunkt (DewPoint) ist zuniedrig.

Der Taupunkt (DewPoint) ist zuhoch.

Ursachen

Der Ablass ist blockiert.

Das Elektro-Ablassventil klemmt.

Das elektronische Gerät ist defekt.

Die Trocknungsanlage springtnicht an.Der Taupunkt (DewPoint) ist zu hoch.Die Temperatur am Lufteingangist zu hoch.Zu hoher Luftdruck.

Die Elektro-Ablassventile sind verstopft.

Die Trocknungsanlage lässt keinKondenswasser ab.

Soweit installiert- DasAusweichventil lässt nichtbehandelte Luft durchtreten.

Die Umgebungstemperatur ist zuniedrig.

Der Ventilator läuft ununterbrochen.

– Die gelbe LED amelektronischen Gerät LMC15 blinkt.Das Ausweichventil für Heißgasmuss neu geeicht werden.

Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.Der Luftdruck am Eingang ist zuniedrig.Die Luft am Lufteingang ist zuheiß.Der Luftaustausch imBetriebsraum ist unzureichend.Die Trocknungsanlage springtnicht an.Der Fühler T1 (DewPoint) liest dieTemperatur nicht korrekt ab.

Die Fördermenge am Lufteingang ist höherals die Förderleistung der Trocknungsanlage.Der Ventilator derKondensatoreinheit ist defekt.Das Ausweichventil für Heißgasmuss neu geeicht werden.

Es tritt Kühlgas aus dem Gerät.

Der Kühlkompressor funktioniert nicht.- Die Kondensatoreinheit ist verchmutzt.Die Trocknungsanlage lässt keinKondenswasser ab.

Behebung

Versuchen den Elektrostecker amElektroventil herauszuziehen –wenn der Ablass stoppt, dieVerkabelung überprüfen.

Das Ventil abmontieren undreinigen.Das elektronische Gerätaustauschen.

Siehe entsprechendes Kapitel.

Siehe entsprechendes Kapitel.Die auf dem Typschilda n g e g e b e n e nB e t r i e b s b e d i n g u n g e nwiederherstellen.Siehe entsprechendes Kapitel.

Siehe entsprechendes Kapitel.

Das Ventil schließen.

Die auf dem Typschilda n g e g e b e n e nB e t r i e b s b e d i n g u n g e nwiederherstellen.Siehe entsprechendes Kapitel.Siehe entsprechendes Kapitel.

Sich für die Nennwerteichung aneinen Kühlfachmann wenden.Für eine geeignete Lüftungsorgen.Die auf dem Typschild angegebenenBetriebsbedingungen wiederherstellen.Die auf dem Typschild angegebenenBetriebsbedingungen wiederherstellen.

Für einen geeignetenLuftaustausch sorgen.Siehe entsprechendes Kapitel.

Den Fühler bis auf den Boden desMessbeckens vorschieben.

Die Förderleistung reduzieren.

Siehe entsprechendes Kapitel.Sich für die Nennwerteichung aneinen Kühlfachmann wenden.Sich an einen Kühlfachmann wenden.Siehe entsprechendes Kapitel.Die Kondensatoreinheit reinigen.Siehe entsprechendes Kapitel.

46/76

D 8 WARTUNG DES TROCKNERS

Störungen

Der Druckabfall an derTrocknungsanlage ist zu hoch.

Eisbildung

DMC15- Die erste und die letzteLED auf dem Gerätedisplayblinken gleichzeitig.

DMC15- Die gelbe LED desGeräts blinkt.

DMC15- Die erste LED auf demGerätedisplay blinkt.

DMC15- Die letzte LED auf demGerätedisplay blinkt.

Ursachen

Der Luftdurchfluss ist behindert.Der Taupunkt (DewPoint) ist zuniedrig – das Kondenswasser istgefroren und die Luft kann nichtfrei durchfließen.Die Trocknungsanlage lässt keinKondenswasser ab (sieheentsprechendes Kapitel).Die Verbindungsschläuche sindabgedrosselt.Die Trocknungsanlage lässt keinKondenswasser ab.

Der Regler für den Taupunkt istdefekt.Das Elektroventil klemmt.Die Spule ist durchgebrannt.Der Temperaturfühler sitzt nichtrichtig.Der Taupunkt (DewPoint) ist zuniedrig.

Das Gerät ist nicht korrektverkabelt.

Der Fühler (T1) ist defekt.

Das elektronische Gerät DMC15ist defekt.

Das Gerät ist nicht korrektverkabelt.

Der Ventilatorfühler (T2) ist defekt.Das elektronische Gerät DMC15ist defekt.

Der Taupunkt (DewPoint) ist zuniedrig.Der Fühler (T1) ist defekt.Das elektronische Gerät DMC15ist defekt.

Der Taupunkt (DewPoint) ist zuhoch.Der Fühler (T1) ist defekt.Das elektronische Gerät DMC15ist defekt.

Behebung

Siehe entsprechendes Kapitel.

Siehe entsprechendes Kapitel.Siehe entsprechendes Kapitel.

Die Verbindungsschläucheüberprüfen.

Siehe entsprechendes Kapitel.

Den Regler austauschen.

Das Elektroventil reinigen.Das Elektroventil austauschen.Den Temperaturfühler korrektpositionieren oder austauschen.Siehe entsprechendes Kapitel.

Die Verkabelung des Taupunkt(DewPoint) – Fühlers (T1)überprüfen.

Den Fühler austauschen.

Das elektronische Gerätaustauschen.

Die Verkabelung des Fühlers(T2), der den Ventilator regeltüberprüfen.

Den Ventilatorfühler austauschen.Das elektronische Gerätaustauschen.

Den Taupunkt (DewPoint) höhervoreinstellen.Den Fühler austauschen.Das elektronische Gerätaustauschen.

Den Taupunkt (DewPoint)niedriger voreinstellen.Den Fühler austauschen.Das elektronische Gerätaustauschen.

47/76

DZEICHNUNGEN UND PLÄNE 9

LEGENDA/legend:

F2-F3: FUSIBILI/fuse 5x20 1A (T)F4: FUSIBILE/fuse 5x20 1A(F)

F5: FUSIBILE/fuse 5x20 630mA(T)M: MOTORE COMPRESSORE/compressor motorMV: MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motorT: TRASFORMATORE/transformerK1: CONTATTORE LINEA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor line contactorK2: CONTATTORE TRIANG. MOTORE COMPRESSORE/compressor motor delta contactor

K3: CONTATTORE STELLA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor star contactor

Y: ELETTROVALVOLA/solenoid valve

D: CENTRALINA FIAC CHECK CONTROL "CRS"/fiac check control BasicBT: SENSORE TEMP. OLIO/oil temperature sensorSE: PULSANTE EMERGENZA/emergency push-buttonF1+S1: RELE’ TERMICO MOTORE COMPRESSORE + RESET/compressor motor thermal relayS: PRESSOSTATO DI SERVIZIO/pressure switch

PO

NT

E/B

ridge

5 F5

F4

F3

F2

2114

14L3

L2

13

L113

00

P J12F1+

S1

F2

F3

0

230

00

12

F4

F5

3

4

00

1

2

PE

L1

L3

T

4

5SE

-1

-2

17 18 1719

17 20

-2SE

-1

96

95

19

14

13

K3

13

14

K1

6

7

A1

A2

K1

6

8

10

-1

-2

K3

K2 A1

A2

0 0 0 0

9 11

A1

A2

-1

-2

K3

K2

Y

26

5

6

5

10

5

8

513

27

J716

17

18

19

20

21

22

23

24

25

D

1919

C: CONDENSATORE MOTORE ELETTROVENTOLA

PE

J9

0

J128 29

00 4

J10

JP2JP121MARRONE

BLU

15

14

13

12

11

NERO

10

9

8

7

6

J8

2

4

1

3

1M

C

MV

14

BT

32

30 31

5

17

20

19

33

15 16

17

17

18

16

15

J13

14

S

3233

DATADATA

TRATT. TERMICO O SUPER.

DIS

PARTICOLARE

MATERIALE

PESO

CONTR.

Kg.

/

/

MACCHINA

CRS5.5-7.5-10HP 400V/50-60Hz 230V/50-60Hz TELEAVV

SCALA

NOTE CODICE

/

FOGLIO

/

/

DATA DIS. DESCRIZIONERev

PROPRIETA’ RISERVATAvietato copiare odivulgare a terzisenza la nostraautorizzazione

QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZAGRADO DI PRECISIONE MEDIO

UNI EN 22768-1

1:1

SCHEMA ELETT. / WIRING DIAGRAM

SECRS557510

<trattamento termico>

av

28/10/05

DIS

PO

SIZ

ION

E M

OR

SE

TT

IER

AT

ER

MIN

AL

BO

AR

D C

ON

NE

CT

ION

TE

RR

A M

OT

OR

E "

M"

"M"

mot

or e

arth

CONTATTO COMPRESSORE IN ALLARMEalarm compressor contact

5

13

P J12F1+S1

F2

F3

0

230

00

12

F4

F5

3

4

00

1

2

PE

L1

L3

T

4

5SE

-1

-2

17 18 1719

17 20

-2SE

-1

96

95

19

K1 A1

A2

6

0 0

Y

26

5

6

513

27

J716

17

18

19

20

21

22

23

24

25

D

J9

0

J128 29

00 4

J10

JP2JP121MARRONE

BLU

15

14

13

12

11

NERO

10

9

8

7

6

J8

2

4

1

3

1M

C

MV

14

BT

32

30 31

5

17

20

19

33

15 16

17

17

18

16

15

J13

14

S

LEGENDA/legend:

F2-F3: FUSIBILI/fuse 5x20 1A (T)F4: FUSIBILE/fuse 5x20 1A(F)

F5: FUSIBILE/fuse 5x20 630mA(T)M: MOTORE COMPRESSORE/compressor motorMV: MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motorT: TRASFORMATORE/transformerK1: CONTATTORE LINEA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor line contactor

Y: ELETTROVALVOLA/solenoid valve

D: CENTRALINA FIAC CHECK CONTROL "CRS"/fiac check control BasicBT: SENSORE TEMP. OLIO/oil temperature sensorSE: PULSANTE EMERGENZA/emergency push-buttonF1+S1: RELE’ TERMICO MOTORE COMPRESSORE + RESET/compressor motor thermal relayS: PRESSOSTATO DI SERVIZIO/pressure switch

PO

NT

E/B

ridge

F5

F4

F3

F2

2114

14L3

L2L1

130

019

19

C: CONDENSATORE MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motor capacitor

PE

DATADATA

TRATT. TERMICO O SUPER.

DIS

PARTICOLARE

MATERIALE

PESO

CONTR.

Kg.

/

/

MACCHINA

CRS5.5HP 400V/50-60Hz 230V/50-60Hz direc

SCALA

NOTE CODICE

/

FOGLIO

/

/

DATA DIS. DESCRIZIONERev

PROPRIETA’ RISERVATAvietato copiare odivulgare a terzisenza la nostraautorizzazione

QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZAGRADO DI PRECISIONE MEDIO

UNI EN 22768-1

<1:1>

SCHEMA ELETT. / WIRING DIAGRAM

SECRS55DIR

<trattamento termico>

av

28/10/05

DIS

PO

SIZ

ION

E M

OR

SE

TT

IER

AT

ER

MIN

AL

BO

AR

D C

ON

NE

CT

ION

TE

RR

A M

OT

OR

E "

M"

"M"

mot

or e

arth

CONTATTO COMPRESSORE IN ALLARMEalarm compressor contact

9 Zeichnungen und Pläne

9.1 Schaltpläne

48/76

D 9 ZEICHNUNGEN UND PLÄNE

5

L3

14

F2 FVFV

13

FV

P J12F1+S1

F2

LEGENDA/legend:

F2-F3: FUSIBILI/fuse 5x20 1A (T)F4: FUSIBILE/fuse 5x20 1A(F)

F5: FUSIBILE/fuse 5x20 630mA(T)

FV: FUSIBILI MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motor fuseM: MOTORE COMPRESSORE/compressor motorMV: MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motor

T: TRASFORMATORE/transformerK1: CONTATTORE LINEA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor line contactorK2: CONTATTORE TRIANG. MOTORE COMPRESSORE/compressor motor delta contactorK3: CONTATTORE STELLA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor star contactorKV: CONTATTORE MOTORE VENTILATORE/fan motor contactorY: ELETTROVALVOLA/solenoid valveD: CENTRALINA FIAC CHECK CONTROL "CRS"/fiac check control BasicBT: SENSORE TEMP. OLIO/oil temperature sensorSE: PULSANTE EMERGENZA/emergency push-buttonF1+S1: RELE’ TERMICO MOTORE COMPRESSORE + RESET/compressor motor thermal relay

S: PRESSOSTATO DI SERVIZIO/pressure switch

F3

0

230

00

12

F4

F5

3

4

00

1

2

PE

L1

L3

T

4

5SE

-1

-2

17 18 1719

20 17 21

-2SE

-1

96

95

19

14

13

K3

13

14

K1

6

7

A1

A2

K1

6

8

10

-1

-2

K3

K2 A1

A2

0 0 0 0

9 11

A1

A2

-1

-2

K3

K2

Y

26

5

6

5

10

5

8

513

27

J716

17

18

19

20

21

22

23

24

25

D

F3 F4 F5 0 13 19 L2 L1 PE19

J9

J128 29

00 4

J10

JP2JP114

A1

A2

KV

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

J8

2

4

1

3

BT

32

30 31

5

17

21

19

33

15 16

20

17

18

16

15

J13S

F6+ S6: RELE’ TERMICO MOTORE VENTILATORE + RESET/fan motor thermal relay

95

96

F6+S6

17

DATADATA

TRATT. TERMICO O SUPER.

DIS

PARTICOLARE

MATERIALE

PESO

CONTR.

Kg.

/

/

MACCHINA

CRS15-20HP 400V/50-60Hz 230V/50-60HzSCALA

NOTE CODICE

/

FOGLIO

/

/

DATA DIS. DESCRIZIONERev

PROPRIETA’ RISERVATAvietato copiare odivulgare a terzisenza la nostraautorizzazione

QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZAGRADO DI PRECISIONE MEDIO

UNI EN 22768-1

1:1

SCHEMA ELETT. / WIRING DIAGRAM

SECRS1520-1

<trattamento termico>

av

28/10/05

CONTATTOCOMPRESSOREIN ALLARME/alarm compressorcomtact

DISPOSIZIONE MORSETTIERA SUPERIOREUpper terminal board connection

DISPOSIZIONE MORSETTIERA INFERIORELower terminal board connection

TERRA PER MOTORE "MV""MV" MOTOR EARTH

SOLO PER TENSIONI 380/480VONLY FOR TENSION 380/480V

PO

NT

Ebr

idge

TERRA PER MOTORE "MV""MV" MOTOR EARTH

5

L3

14

F2 FVFV

13

FV

P STMV J12F1+S1

F2

LEGENDA/legend:

F2-F3: FUSIBILI/fuse 6,3x32 1A (GT)F4: FUSIBILE/fuse 5x20 1A(F)

F5: FUSIBILE/fuse 5x20 630mA(T)

FV: FUSIBILI MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motor fuseM: MOTORE COMPRESSORE/compressor motorMV: MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motor

T: TRASFORMATORE/transformerK1: CONTATTORE LINEA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor line contactorK2: CONTATTORE TRIANG. MOTORE COMPRESSORE/compressor motor delta contactorK3: CONTATTORE STELLA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor star contactorKV: CONTATTORE MOTORE VENTILATORE/fan motor contactorY: ELETTROVALVOLA/solenoid valveD: CENTRALINA FIAC CHECK CONTROL "CRS"/fiac check control BasicBT: SENSORE TEMP. OLIO/oil temperature sensorSE: PULSANTE EMERGENZA/emergency push-buttonF1+S1: RELE’ TERMICO MOTORE COMPRESSORE + RESET/compressor motor thermal relaySTMV: SENSORE TEMPERATURA MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motor temperature sensorS: PRESSOSTATO DI SERVIZIO/pressure switch

F3

0

230

00

12

F4

F5

3

4

00

1

2

PE

L1

L3

T

4

5SE

-1

-2

17 18 1719

17 20 17 21

-2SE

-1

96

95

19

14

13

K3

13

14

K1

6

7

A1

A2

K1

6

8

10

-1

-2

K3

K2 A1

A2

0 0 0 0

9 11

A1

A2

-1

-2

K3

K2

Y

26

5

6

5

10

5

8

513

27

J716

17

18

19

20

21

22

23

24

25

D

F3 F4 F5 0 13 19 L2 L1 PE19

J9

J128 29

00 4

J10

JP2JP114

A1

A2

KV

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

J8

2

4

1

3

BT

32

30 31

5

17

21

19

33

15 16

20

17

18

16

15

J13

17 20

S

DATADATA

TRATT. TERMICO O SUPER.

DIS

PARTICOLARE

MATERIALE

PESO

CONTR.

Kg.

/

/

MACCHINA

CRS15-20HP 440-480V/50-60HzSCALA

NOTE CODICE

/

FOGLIO

/

/

DATA DIS. DESCRIZIONERev

PROPRIETA’ RISERVATAvietato copiare odivulgare a terzisenza la nostraautorizzazione

QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZAGRADO DI PRECISIONE MEDIO

UNI EN 22768-1

1:1

SCHEMA ELETT. / WIRING DIAGRAM

SECRS1520-440

<trattamento termico>

av

28/10/05

CONTATTOCOMPRESSOREIN ALLARME/alarm compressorcomtact

DISPOSIZIONE MORSETTIERA SUPERIOREUpper terminal board connection

DISPOSIZIONE MORSETTIERA INFERIORELower terminal board connection

TERRA PER MOTORE "MV""MV" MOTOR EARTH

SOLO PER TENSIONI 380/480VONLY FOR TENSION 380/480V

PO

NT

Ebr

idge

TERRA PER MOTORE "MV""MV" MOTOR EARTH

49/76

DZEICHNUNGEN UND PLÄNE 9

5

L3

14

F2 FVFV

13

FV

P STMV J12

F2

LEGENDA/legend:

F2-F3: FUSIBILI/fuse 6,3x32 1A (GT)F4: FUSIBILE/fuse 5x20 1A(F)

F5: FUSIBILE/fuse 5x20 630mA(T)

FV: FUSIBILI MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motor fuseM: MOTORE COMPRESSORE/compressor motorMV: MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motor

T: TRASFORMATORE/transformerK1: CONTATTORE LINEA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor line contactorK2: CONTATTORE TRIANG. MOTORE COMPRESSORE/compressor motor delta contactorK3: CONTATTORE STELLA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor star contactorKV: CONTATTORE MOTORE VENTILATORE/fan motor contactorY: ELETTROVALVOLA/solenoid valveD: CENTRALINA FIAC CHECK CONTROL "CRS"/fiac check control BasicBT: SENSORE TEMP. OLIO/oil temperature sensorSE: PULSANTE EMERGENZA/emergency push-button

STM: SENSORE TEMPERATURA MOTORE COMPRESSORE/compressor motor temperature sensor

S: PRESSOSTATO DI SERVIZIO/pressure switch

F3

0

230

00

12

F4

F5

3

4

00

1

2

PE

L1

L3

T

4

5SE

-1

-2

17 18 1719

17 20 21

-2SE

-1

19

14

13

K3

13

14

K1

6

7

A1

A2

K1

6

8

10

-1

-2

K3

K2 A1

A2

0 0 0 0

9 11

A1

A2

-1

-2

K3

K2

Y

26

5

6

5

10

5

8

513

27

J716

17

18

19

20

21

22

23

24

25

D

F3 F4 F5 0 13 19 L2 L1 PE19

J9

J128 29

00 4

J10

JP2JP114

A1

A2

KV

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

J8

2

4

1

3

BT

32

30 31

5

17

21

19

33

15 16

20

17

18

16

15

J13

17 20

SSTM

17

17 21

STMV: SENSORE TEMPERATURA MOTORE ELETTROVENTOLA/fan motor temperature sensor

DATADATA

TRATT. TERMICO O SUPER.

DIS

PARTICOLARE

MATERIALE

PESO

CONTR.

Kg.

/

/

MACCHINA

CRS15-20HP 230-460V/60HzSCALA

NOTE CODICE

/

FOGLIO

/

/

DATA DIS. DESCRIZIONERev

PROPRIETA’ RISERVATAvietato copiare odivulgare a terzisenza la nostraautorizzazione

QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZAGRADO DI PRECISIONE MEDIO

UNI EN 22768-1

1:1

SCHEMA ELETT. / WIRING DIAGRAM

SECRS1520460-1

<trattamento termico>

av

28/10/05

CONTATTOCOMPRESSOREIN ALLARME/alarm compressorcomtact

DISPOSIZIONE MORSETTIERA SUPERIOREUpper terminal board connection

DISPOSIZIONE MORSETTIERA INFERIORELower terminal board connection

TERRA PER MOTORE "MV""MV" MOTOR EARTH

PO

NT

Ebr

idge

TERRA PER MOTORE "MV""MV" MOTOR EARTH

LEGENDA/legend:

F2-F3:FUSIBILI/fuses 6,3x32 1A (T)F4:FUSIBILE/fuse 5x20 1A(F)

F5:FUSIBILE/fuse 5x20 630mA(T)M :M OTORE COM PRESSORE/compressormotor

M V:M OTORE ELETTROVENTOLA/fan motorT:TRASFORM ATORE/transformer

K1:CONTATTORE LINEA M OTORE COM PRESSORE/compressormotorline contactorK2:CONTATTORE TRIANG.M OTORE COM PRESSORE/compressormotordeltacontactor

K3:CONTATTORE STELLA M OTORE COM PRESSORE/compressormotor starcontactor

Y:ELETTROVALVOLA/solenoidvalve

D:CENTRALINA FIAC CHECK CONTROL "CRS"/fiac check controlBasic

BT:SENSORE TEM P.OLIO/oiltemperature sensorSE:PULSANTE EM ERGENZA/emergency push-button

F1+S1:RELE'TERM ICO M OTORE COM PRESSORE + RESET/compressormotorthermalrelayS:PRESSOSTATO DISERVIZIO/pressure switch

PONTE /bridge

5

F5

F4

F3

F2

21

14

14

L3

L2

13

L1

13

00

P J12F1+S1

F2

F3

0

230

00

12

F4

F5

3

4

00

1

2

PE

L1

L3

T

4

5

-1

-2

17 18 17

19

17 20

-2SE

-1

96

95

19

14

13

K3

13

14

K1

6

7

A1

A2

K1

6

8

10

-1

-2

K3

K2 A1

A2

0 0 0 0

9 11

A1

A2

-1

-2

K3

K2

Y

26

5

6

5

10

5

8

5

13

27

J7

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

D

19

19

C:CONDENSATORE M OTORE ELETTROVENTOLA/motorfan capacitor

PE

J9

0

J1

28 29

00 4

J10

JP2JP121

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

J8

2

4

1

3

1M

C

M V

14

BT

30 31

5

17

20

19

15 16

17

17

18

16

15

J13

14

S

3233

DISPOSIZIONEMORSETTIERA

TERMINALBOARDCONNECTION

TERRAMOTORE"M"

"M"motorearth

CONTATTO COM PRESSORE IN ALLARM Ealarm compressorcontact

SE

b

l

a

c

k

b

l

e

u

b

r

o

w

n

N

E

R

O

B

L

U

M

A

R

R

O

N

E

D ATAD ATA

TRATT.TERM ICO O SUPER.

D IS

PARTICOLARE

M ATERIALE

PESO

CONTR.

Kg.

/

/

M ACCHINA

CRS5,5-7,5-10HP 440/480V -50/60Hz TELEAVV.

SCALA

NOTE CODICE

/

FOGLIO

A3

/

D ATA DIS. DESCRIZIONERev

PROPRIETA'RISERVATA

vietatocopiareodivulgare aterzisenza lanostraautorizzazione

QUOTE SENZA INDICAZIONE DITOLLERANZAGRADO DIPRECISIONE M EDIO

UNIEN 22768-1

1:1

SCHEM A ELETT./W IRING DIAGRAM

SECRS557510_440

--------------

LaffiA.

16/10/06

----

50/76

D 9 ZEICHNUNGEN UND PLÄNE

51/76

DZEICHNUNGEN UND PLÄNE 9

LEGENDEIG: HauptschalterK: Kompressor KühlaggregatKR: Startrelais KompressorKM: Elektromotor KompressorKT: Thermoschalter KompressorVC: Ventilator KondensatorEVB: Bypass-Magnetventil HeißgasEVS: Magnetventil Ablass AbscheiderEVF: Magnetventil Kondensatablass Filter

52/76

D 9 ZEICHNUNGEN UND PLÄNE

9.2 Pneumatikpläne

53/76

DZEICHNUNGEN UND PLÄNE 9

54/76

D 9 ZEICHNUNGEN UND PLÄNE

Datum Beschrebung des Vorgangs Betriebsstunden Unterschrift

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

............................ ......................................................... ..................................... ............................

WARTUNGSPROGRAMM

KOMPRESSOR MODELL ____________________ SERIEN-ER. __________________

Rev

isio

ne 2

.7 (

03/2

007)

- C

od.

7.34

.818

.000

0


Recommended