+ All Categories
Home > Documents > Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

Date post: 06-Jul-2018
Category:
Upload: lima-limon-limonero
View: 223 times
Download: 0 times
Share this document with a friend

of 46

Transcript
  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    1/46

    100:00:00,800 > 00:00:02,300Anteriormente en Heroes...

    200:00:02,300 > 00:00:05,200¡Vas a morir! ¡Aquí! ¡Esta noche!

    300:00:05,200 > 00:00:07,100Este es mi destino entonces.

    400:00:07,100 > 00:00:08,500No puedo salvarlo.

    500:00:08,500 > 00:00:11,100Pero puedo saber quién lo mató.

    600:00:12,000 > 00:00:13,200Takezo Kensei.

    700:00:13,400 > 00:00:15,200Cuando vuelva, estaremos juntos.

    800:00:17,900 > 00:00:20,700Viniste para controlar tu vida.

    900:00:20,700 > 00:00:22,600Es otra cepa del virus.

    10

    00:00:23,200 > 00:00:25,000Mi sangre ya no es la cura.

    1100:00:25,000 > 00:00:26,200¿Voy a morir?

    1200:00:26,400 > 00:00:28,100Claire es la llave.

    1300:00:28,100 > 00:00:29,400

    Podría curar el virus.

    1400:00:29,400 > 00:00:31,200Y él ha preguntado que nos des a Claire

    1500:00:31,200 > 00:00:33,600Ustedes tocan a mi hija y yo mato a la suya

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    2/46

    1600:00:33,600 > 00:00:34,700Pues te mataré.

    1700:00:39,300 > 00:00:40,300No dejes que me lleven, por favor.

    1800:00:40,300 > 00:00:43,100Iremos a casa, te lo prometo, no. ¡No!

    1900:00:46,600 > 00:00:47,700Peter.

    2000:00:48,900 > 00:00:50,200Lo recuerdo todo.

    2100:00:51,500 > 00:00:53,300Takezo Kensei

    2200:00:53,300 > 00:00:55,500No confio en él, Maya.

    2300:00:55,700 > 00:00:57,100Cuando recupere mi habilidad nuevamente

    2400:00:57,100 > 00:00:59,600Te voy a matar a ti y a tu hermana

    25

    00:00:59,800 > 00:01:01,900Debemos poner nuestra fe en él

    2600:01:33,800 > 00:01:35,400Caitlin!

    2700:01:35,400 > 00:01:36,100Caitlin!

    2800:01:36,100 > 00:01:37,600

    Caitlin!

    2900:01:38,000 > 00:01:39,600Caitlin!

    3000:01:40,500 > 00:01:41,700No hay necesidad de gritar

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    3/46

    3100:01:41,900 > 00:01:44,000Adam, estuve ahi, la vi a ella

    3200:01:44,000 > 00:01:45,400no has ido a ningún lado, Peter.

    3300:01:45,400 > 00:01:46,900Tú me estabas hablando de viajes a traves del tiempo

    3400:01:46,900 > 00:01:48,000Y de cómo tú ibas a salvar a una chica

    3500:01:48,000 > 00:01:49,100De un virus mortal

    3600:01:49,100 > 00:01:51,600Y entonces tú comenzaste a gritar su nombre

    3700:01:51,700 > 00:01:54,400No, no, estaba en Nueva York, un año en el futuro.

    3800:01:54,400 > 00:01:55,000Vi a Caitlin.

    3900:01:55,000 > 00:01:56,900La estaba llamando para que regresará conmigo

    40

    00:01:57,100 > 00:01:58,100Mira

    4100:02:00,000 > 00:02:01,300Noticia de evacuación 14 de Junio del 2008

    4200:02:03,700 > 00:02:04,900Tengo que seguir intentándolo

    4300:02:04,900 > 00:02:07,200

    No puedo dejarla y que muera a causa del virus

    4400:02:07,200 > 00:02:08,800¿Qué sabes tú acerca del virus?

    4500:02:08,800 > 00:02:11,200Sé que matará a más del 93% de la población mundial.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    4/46

    4600:02:11,700 > 00:02:14,500Peter, ¿sabes como se llama el virus?

    4700:02:16,400 > 00:02:17,800Virus Shanti

    4800:02:18,400 > 00:02:20,400Así es como el tipo del Gobierno lo llamaba

    4900:02:21,900 > 00:02:23,200¿Significa algo para ti?

    5000:02:24,000 > 00:02:26,000Conocí a una mujer en la compañia

    5100:02:26,700 > 00:02:27,800Victoria Pratt

    5200:02:29,200 > 00:02:30,900Era una ingeniera en biología.

    5300:02:32,000 > 00:02:35,700El día de San Valentin de 1977, recuperó un virus mortal.

    5400:02:35,700 > 00:02:37,800De una niña hindú enferma llamada Shanti

    55

    00:02:39,300 > 00:02:40,700Bajo las órdenes de la compañía

    5600:02:40,700 > 00:02:43,100Trató de manipular el virus para crear un arma.

    5700:02:43,800 > 00:02:45,700Y escuché que el programa fue cerrado

    5800:02:46,200 > 00:02:48,000

    Claramente me informaron mal.

    5900:02:48,900 > 00:02:50,100Son mis padres

    6000:02:50,800 > 00:02:52,600Linderman, Charles Deveaux. Que

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    5/46

    6100:02:52,600 > 00:02:54,300Ellos son los fundadores de la compañia, Peter

    6200:02:55,100 > 00:02:56,800El virus es su crimen

    6300:03:00,000 > 00:03:01,500Ellos son responsables por esto

    6400:03:02,400 > 00:03:04,600Los padres pecan los hijos sufren

    6500:03:05,600 > 00:03:07,600Ella es Victoria

    6600:03:09,200 > 00:03:10,800Necesitamos encontrarla Adam

    6700:03:12,200 > 00:03:13,100Necesitamos encontrarla

    6800:03:13,100 > 00:03:15,700Y hacerla confesar todo lo que sabe

    6900:03:16,000 > 00:03:18,600Es la unica manera de detener el virus y salvar a Caitlin

    70

    00:03:19,600 > 00:03:21,500Es la unica manera de salvar el mundo

    7100:03:24,700 > 00:03:26,700Larguense de mi maldita casa

    7200:03:27,100 > 00:03:29,900Noah Bennet fue un empleado leal de nuestra compañía

    7300:03:29,900 > 00:03:32,800

    Y por muchos años un verdadero amigo

    7400:03:33,200 > 00:03:35,400Ofrezco mis mas sinceras condolencias

    7500:03:35,600 > 00:03:36,800¿Son esas las cenizas de papa?

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    6/46

    7600:03:36,800 > 00:03:38,800¿Usted ha incinerado a mi marido?

    7700:03:38,800 > 00:03:41,200Sí, su archivo personal fue muy claro

    7800:03:41,200 > 00:03:43,100¿Quien mierda le da derecho?

    8000:03:44,600 > 00:03:46,200Tan solo intentabamos ayudar a Claire

    8100:03:46,200 > 00:03:48,800Usar sus habilidades para hacer lo correcto.

    8200:03:49,100 > 00:03:51,900Pero la agresión de Noah forzó la situación.

    8300:03:51,900 > 00:03:53,900Él intentaba protegerme.

    8400:03:56,300 > 00:03:58,300Tras esta tragedia,

    8500:03:58,500 > 00:04:02,500siento que lo único justo es honrar los deseos de Noah.

    86

    00:04:03,700 > 00:04:06,900Te dejaremos para que lleves una vida normal.

    8700:04:07,300 > 00:04:09,200Mi padre está muerto.

    8800:04:10,200 > 00:04:12,100Eso no es normal.

    8900:04:12,900 > 00:04:14,400

    Siento tu pérdida.

    9000:04:26,500 > 00:04:29,200Haz las maletas. Nos vamos esta noche.

    9100:04:39,400 > 00:04:41,800Las siguientes 24h son críticas

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    7/46

    9200:04:41,900 > 00:04:43,900Quiero que mantengas vigilada a Claire.

    9300:04:45,000 > 00:04:47,400Sería más fácil sin esta cosa en el brazo.

    9400:04:48,800 > 00:04:50,600jode como una madre

    9500:04:50,800 > 00:04:53,400Y yo que pensaba que mi pequeña era dura.

    9600:04:53,900 > 00:04:57,000Lo soy, papi; pero me dispararon.

    9700:04:57,000 > 00:04:59,000Y mi cuerpo no se cura a si mismo.

    9800:04:59,100 > 00:05:00,500Siento que te duela.

    9900:05:00,900 > 00:05:02,600Pero nada de esto debió haber pasado.

    10000:05:02,600 > 00:05:04,700Si no hubieras bajado la guardia.

    101

    00:05:05,100 > 00:05:07,300¿Cómo debía saber que Bennet se asoció...

    10200:05:07,300 > 00:05:08,700... con West, el chico volador?

    10300:05:08,700 > 00:05:11,900Las excusas no cambian el resultado, Elle.

    10400:05:12,100 > 00:05:13,800

    Debes aceptar la responsabilidad...

    10500:05:13,800 > 00:05:15,400... de lo sucedido.

    10600:05:15,600 > 00:05:16,800¿Puedes hacerlo?

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    8/46

    10700:05:17,500 > 00:05:19,600¿Podrás ganar otra vez mi confianza?

    10800:05:23,700 > 00:05:24,900Sí, papito.

    10900:05:27,700 > 00:05:29,100Vigilaré a la animadora.

    11000:06:00,000 > 00:06:01,200Mohinder.

    11100:06:01,700 > 00:06:02,600Cálmate.

    11200:06:04,300 > 00:06:05,900Lo último que recuerdo...

    11300:06:07,700 > 00:06:08,600Tú estabas...

    11500:06:12,600 > 00:06:14,400¿Me disparaste?

    11600:06:14,700 > 00:06:16,100No tenia elección.

    117

    00:06:18,600 > 00:06:20,600¿Por qué no estoy muerto?

    11800:06:20,900 > 00:06:22,100Deberias estarlo,

    11900:06:22,500 > 00:06:24,600si no te hubiesen puesto una inyección de la sangre de tu hija.

    12000:06:26,500 > 00:06:27,700

    Cogiste sangre de Claire?

    12100:06:27,700 > 00:06:29,200Esto salvó tu vida.

    12200:06:29,400 > 00:06:32,700Me traicionaste. ¡Fuiste tras mi familia!

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    9/46

    12300:06:32,800 > 00:06:34,900Me dijiste que esta compañía debía ser derribada...

    12400:06:34,900 > 00:06:36,400desde dentro.

    12500:06:36,600 > 00:06:37,700Gracias a Dios recuperé mi sentido común

    12600:06:37,700 > 00:06:39,000antes de herir a alguien.

    12700:06:39,000 > 00:06:40,100¿Que has hecho con Claire?

    12800:06:40,100 > 00:06:41,100Claire está en casa.

    12900:06:41,900 > 00:06:43,700Afligida por la pérdida de su padre.

    13100:06:47,500 > 00:06:49,200Piensan que estoy muerto

    13200:06:49,600 > 00:06:51,500Nos pusistes en este camino.

    133

    00:06:51,500 > 00:06:53,900Con tu violencia, tu paranoia.

    13400:06:53,900 > 00:06:55,900No puedes echarle la culpa a nadie, salvo a ti mismo.

    13500:06:58,400 > 00:06:59,700¿Que estas haciendo con eso?

    13600:06:59,700 > 00:07:00,600

    tu recuperación ha demostrado

    13700:07:00,600 > 00:07:03,000que esta sangre tiene unas propiedas regenerativas tremendas.

    13800:07:03,300 > 00:07:04,300Creo que contiene la llave

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    10/46

    13900:07:04,300 > 00:07:06,700para salvar a una mujer inocente de un virus letal.

    14000:07:06,700 > 00:07:08,400Esto es lo que la compañía hace.

    14100:07:08,500 > 00:07:09,600Nosotros salvamos vidas.

    14200:07:09,600 > 00:07:12,200Todo lo que te han dicho es mentira.

    14300:07:12,600 > 00:07:14,700La compañía creó ese virus.

    14400:07:14,900 > 00:07:17,900Han estado experimentando con ello desde hace 30 años.

    14500:07:17,900 > 00:07:19,700¡No puedes confiar en ellos, Suresh!

    14600:07:20,700 > 00:07:23,800¡Vuelve aquí, hijo de puta!

    14700:07:39,800 > 00:07:41,500¿600 pavos por un comic?

    148

    00:07:41,500 > 00:07:42,700Sin estrenar.

    14900:07:42,900 > 00:07:44,400Pero no ésa no es la razón por la que los colecciono.

    15000:07:44,400 > 00:07:45,900Sólo me gustan las historias.

    15100:07:46,100 > 00:07:48,100

    ¿Qué tal esto por una historia?

    15200:07:48,200 > 00:07:50,700Una vez en el tiempo, vendíamos de estos

    15300:07:50,700 > 00:07:53,700y vivimos felices incluso después del, fin.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    11/46

    15400:07:53,700 > 00:07:55,500Oye. Si San Juan es una buena persona...

    15500:07:55,500 > 00:07:57,300¿Por qué lleva una capucha?

    15600:07:57,400 > 00:08:00,000Todo superhéroe debe tener una identidad secreta.

    15700:08:00,000 > 00:08:01,700De otro modo, ¿Cómo podrían tener una vida normal?

    15800:08:01,700 > 00:08:02,700¿Quién quiere ser normal?

    15900:08:02,700 > 00:08:04,200Pssh, yo rodaria grande

    16000:08:04,200 > 00:08:06,400Hagámosles saber a todos quien era yo.

    16100:08:07,200 > 00:08:08,900Pero si nuestros enemigos se enteraran quienes somos realmente...

    16200:08:08,900 > 00:08:10,500Entonces ellos vendrían a por ti en casa,

    163

    00:08:10,500 > 00:08:12,700Probablemente tomando venganza contra tu familia.

    16400:08:12,700 > 00:08:15,200Por eso Clark Kent usa esas gafas.

    16500:08:15,200 > 00:08:16,000Cierto.

    16600:08:26,700 > 00:08:27,900

    ¿Micah?

    16700:08:28,500 > 00:08:30,400Mamá, ¡has vuelto!

    16900:08:37,200 > 00:08:38,900Te dije que lo haría.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    12/46

    17000:08:40,200 > 00:08:41,400Te extrañé cada día.

    17100:08:41,400 > 00:08:44,000Oh, te extrañé cada minuto, cada segundo.

    17200:08:44,000 > 00:08:45,400¿Qué es incluso más pequeño?

    17300:08:45,400 > 00:08:46,600Un nanosegundo.

    17400:08:46,600 > 00:08:48,100Te extrañe hasta eso.

    17600:08:51,200 > 00:08:52,600¿Entonces dónde estabas, mamá?

    17700:08:54,400 > 00:08:57,100Fui a un sitio donde ayudan a gente como nosotros

    17800:08:57,100 > 00:08:58,400Cuando estábamos enfermos.

    17900:08:59,700 > 00:09:00,700¿Es Jessica de nuevo?

    180

    00:09:00,700 > 00:09:03,400No, Jessica se fue. Todas se fueron.

    18100:09:04,800 > 00:09:06,600Esto es sobre otra cosa.

    18200:09:07,300 > 00:09:08,400¿Qué es?

    18300:09:12,500 > 00:09:14,300

    Tengo un virus.

    18400:09:15,200 > 00:09:16,600No tienes por qué preocuparte.

    18500:09:16,700 > 00:09:19,200No puedo enfermarte a ti, ni a nadie más.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    13/46

    18600:09:20,400 > 00:09:22,000¿Qué va a sucederte?

    18700:09:22,200 > 00:09:24,300¿Recuerdas al doctor Suresh?

    18800:09:24,700 > 00:09:26,300Él está trabajando duro

    18900:09:26,300 > 00:09:27,300para encontrarme una cura.

    19000:09:27,300 > 00:09:29,800Y cuando lo haga, yo lograré mejorar.

    19100:09:30,200 > 00:09:31,500Pero.. ¿y si no lo consigue?

    19200:09:31,500 > 00:09:32,400Lo hará.

    19300:09:33,900 > 00:09:36,000Yo voy a conseguir mejorar, Micah.

    19400:09:36,800 > 00:09:39,100Vamos a tener una vida normal.

    195

    00:09:39,100 > 00:09:40,500Te lo prometo.

    19600:09:43,100 > 00:09:45,000Tengo algo que te hará más fuerte.

    19700:09:46,100 > 00:09:49,200¿Oh, sí?, ¿qué es?

    19800:09:50,100 > 00:09:51,100

    La medalla de papá.

    19900:09:51,300 > 00:09:52,300Aquella que el gobernador le dio

    20000:09:52,300 > 00:09:54,100por salvar a esa chica del incendio.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    14/46

    20100:09:56,800 > 00:09:58,400Está en mi mochila.

    20200:09:59,100 > 00:10:01,500No podemos desperdiciar otro nanosegundo.

    20300:10:11,700 > 00:10:12,800¿Qué está mal, tío?

    20400:10:13,200 > 00:10:15,700Mi mochila, no está.

    20500:10:21,800 > 00:10:23,800Es bello, Gabriel.

    20600:10:25,700 > 00:10:26,600Gracias.

    20700:10:29,000 > 00:10:30,600Casi me siento normal.

    20800:10:30,800 > 00:10:33,100Después de ver al Dr. Suresh, lo estarás.

    20900:10:34,500 > 00:10:37,100Y entonces Alejandro y yo podremos volver a casa.

    210

    00:10:42,200 > 00:10:44,500¿Y si Alejandro pudiera volver a casa ahora?

    21100:10:46,700 > 00:10:48,200Pero yo necesito a mi hermano.

    21200:10:49,100 > 00:10:51,900Él es el único que puede detenerme

    21300:10:52,100 > 00:10:54,000

    de herir a alguien más.

    21400:10:54,600 > 00:10:56,100Si pudieras aprender...

    21500:10:57,200 > 00:10:59,100¿A controlar tu propio poder?

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    15/46

    21600:10:59,700 > 00:11:01,800He visto como los poderes de la gente crecen.

    21700:11:02,800 > 00:11:04,900¿Amas a tu hermano lo bastante como para dejarle ir?

    21800:11:05,600 > 00:11:07,000Por supuesto.

    21900:11:08,900 > 00:11:10,100Esto es...

    22000:11:10,500 > 00:11:12,100Tan solo no es posible.

    22100:11:12,500 > 00:11:13,700Bien, nunca lo sabrás...

    22200:11:14,500 > 00:11:16,000A menos que lo intentes.

    22300:11:21,600 > 00:11:23,100Deberíamos volver.

    22400:11:23,500 > 00:11:25,400Le has hecho pasar por mucho, Maya.

    225

    00:11:25,800 > 00:11:26,500¿Yo?

    22600:11:26,500 > 00:11:28,100Él dio su vida entera por ti.

    22700:11:28,100 > 00:11:29,900Incluso después de que asesinaras a su esposa.

    22800:11:30,300 > 00:11:31,300

    Eso fue un accidente.

    22900:11:31,300 > 00:11:32,900¿Realmente piensas que él te ha perdonado?

    23000:11:32,900 > 00:11:34,300Ella estaba engañándole.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    16/46

    23100:11:34,300 > 00:11:35,500¿Así que ella merecía morir?

    23200:11:35,500 > 00:11:38,100Eso no es lo que sucedió, es solo...

    23300:11:38,600 > 00:11:40,700¿Pero tu querías matarla, verdad Maya?

    23400:11:41,300 > 00:11:43,500Para. Déjame ir.

    23500:11:43,500 > 00:11:45,600¿Dónde? ¿vuelves con tu hermano?

    23600:11:45,600 > 00:11:46,800Él te odia.

    23700:11:48,600 > 00:11:50,200No lo hagas.

    23800:11:50,500 > 00:11:52,000¡Por favor hazlo!

    23900:11:56,200 > 00:11:58,000Si tu puedes controlar tu poder,

    240

    00:11:58,400 > 00:12:00,700no tiene que morir más gente inocente.

    24100:12:01,000 > 00:12:03,600¡Ahhh! ¡No puedo!

    24200:12:04,200 > 00:12:06,600Ayuda. Me estás matando.

    24300:12:09,500 > 00:12:12,000

    Ayuda... por favor.

    24500:12:29,300 > 00:12:30,600Estabas en lo cierto.

    24600:12:31,700 > 00:12:33,000Lo hice.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    17/46

    24700:12:43,600 > 00:12:45,400Mi padre se veía bien en traje.

    24800:12:47,000 > 00:12:49,500Debo encontrar Takezo Kensei...

    24900:12:49,800 > 00:12:51,200y vengar a mi padre.

    25000:12:51,200 > 00:12:52,500¿Alguno de ellos es Kensei?No.

    25100:12:52,700 > 00:12:55,000¿pero estas seguro que el lo hizo?

    25200:12:55,200 > 00:12:58,200Le vi en el tejado del edificio Deveaux.

    25300:12:58,200 > 00:13:01,300Justo antes que el empujara a mi padre.

    25400:13:02,000 > 00:13:05,500Dijiste que kensei murió en el campamento de Barbablanca.

    25500:13:05,700 > 00:13:07,900Incluso si él no murió...

    25600:13:07,900 > 00:13:10,600¿Cómo podría alguien estar vivo 400 años después?

    25700:13:12,900 > 00:13:15,900Kensei podía curarse de cualquier herida...

    25800:13:16,400 > 00:13:19,400quizas él pudo sobrevivir todo este tiempo.

    259

    00:13:21,300 > 00:13:23,600¿significa que el puede vivir para siempre?

    26000:13:24,300 > 00:13:25,500Si él lo hizo...

    26100:13:25,700 > 00:13:29,200dejaría un rastro.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    18/46

    26200:13:34,600 > 00:13:36,100Pienso que no deberiamos entrar alli ???

    26300:13:36,100 > 00:13:37,600Sólo digámosle la verdad a Victoria.

    26400:13:37,600 > 00:13:39,300Pregúntale directamente donde encontrar el virus.

    26500:13:39,300 > 00:13:41,300No puedes confiar en esta mujer, Peter.

    26600:13:41,500 > 00:13:43,700Ella trabajó para La Compañía. Ella me encerró.

    26700:13:43,700 > 00:13:45,000Una mirada fija hacia mi en su camino de jardines

    26800:13:45,000 > 00:13:46,600Es responsable de afectar su humor.

    26900:13:46,600 > 00:13:48,700De acuerdo. Iré solo.

    27000:13:51,400 > 00:13:52,200No.

    27100:14:07,700 > 00:14:09,000¿Tú pierdes?

    27200:14:09,900 > 00:14:11,100Espero que no.

    27300:14:11,400 > 00:14:13,100Estoy buscando a Victoria Pratt.

    274

    00:14:13,100 > 00:14:14,200Nunca oí nada sobre ella.

    27500:14:14,700 > 00:14:16,400Tú trabajabas para La Compañía.

    27600:14:23,800 > 00:14:26,700En 24 horas, el virus Shanti es liberado.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    19/46

    27700:14:27,100 > 00:14:28,300En un año desde ahora,

    27800:14:28,300 > 00:14:31,000el 93% de la población mundial estará muerta.

    27900:14:31,000 > 00:14:33,800¿Cómo puedes saber lo que sucederá dentro de un año?

    28000:14:34,700 > 00:14:35,700He estado ahí.

    28100:14:37,100 > 00:14:37,900Lo he visto.

    28200:14:39,100 > 00:14:40,300Un viaje en el tiempo.

    28300:14:41,000 > 00:14:44,000Creaste un virus que mató miles de millones de personas.

    28400:14:45,100 > 00:14:48,100No sé como o dónde sale,

    28500:14:48,100 > 00:14:49,000Sólo que lo hace.

    28600:14:49,000 > 00:14:50,600A menos que quieras ayudarme.

    28700:14:56,600 > 00:14:59,400Dentro... ahora.

    28800:15:06,600 > 00:15:08,300Ando, ten mas cuidado.

    289

    00:15:08,700 > 00:15:10,300Pareces...

    29000:15:10,400 > 00:15:13,100un hamster haciendo un nido

    29100:15:16,500 > 00:15:18,300Takezo Kensei y mi padre.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    20/46

    29200:15:22,900 > 00:15:25,600Kensei se llamo a si mismo Adam Monroe.

    29300:15:25,600 > 00:15:27,100Adam Monroe

    29400:15:27,600 > 00:15:29,200Yo vi ese nombre

    29500:15:34,400 > 00:15:38,500El 2 de Noviembre, 1977.

    29600:15:38,700 > 00:15:43,000Es una orden para encerrar a Adam Monroe. Firmada por mi padre.

    29700:15:43,000 > 00:15:43,600¡Es eso, Ando!

    29800:15:43,600 > 00:15:45,600Debo regresar a ese día.

    29900:15:45,900 > 00:15:47,000Pero, Hiro.

    30000:15:47,000 > 00:15:48,700Dijiste que nunca volverías a viajar en el tiempo.

    30100:15:48,700 > 00:15:50,100Que no te arriesgarías a cambiar la historia.

    30200:15:50,100 > 00:15:53,200El memorándum venía de Primatech Research, en Hartsdale, Nueva York.

    30300:15:53,200 > 00:15:54,700Debo hacer esto.

    305

    00:15:58,800 > 00:16:00,300No otra vez.

    30600:16:07,000 > 00:16:09,200contener brecha en bioinvestigación

    30700:16:09,300 > 00:16:11,900Protocolo de evacuación con todos los efectos.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    21/46

    30800:16:13,900 > 00:16:16,400Tú has traicionado a todo lo que nos paramos.

    30900:16:16,400 > 00:16:18,400No, Kaito, yo traté de salvar al mundo.

    31000:16:18,400 > 00:16:20,000Liberando un virus.

    31100:16:20,000 > 00:16:21,800¿que podría matar billones de personas inocentes?

    31200:16:21,800 > 00:16:23,600Cuando has estado tanto tiempo por aquí como yo,

    31300:16:23,600 > 00:16:24,800Los patrones se ponen claros.

    31400:16:24,800 > 00:16:27,500Guerra constante. Indiferencia hacia el medio ambiente.

    31500:16:27,500 > 00:16:29,700Hambruna. Y se solo va a peor.

    31600:16:29,700 > 00:16:31,200Alguien tiene que tomar esta difícil elección,

    31700:16:31,200 > 00:16:32,400por un bien mayor.

    31800:16:32,900 > 00:16:34,500Enciérralo.

    31900:16:35,200 > 00:16:37,000¡Y tira la llave!

    320

    00:16:49,000 > 00:16:50,600¿Estás bien, Victoria?

    32100:16:55,800 > 00:16:57,900Él estaba buscando la cepa 138.

    32200:16:57,900 > 00:16:58,900si el hubiera tenido exito

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    22/46

    32300:16:58,900 > 00:17:00,500Este lugar podría haber sido la zona cero

    32400:17:00,500 > 00:17:02,000para una pandemia goblal.

    32500:17:02,000 > 00:17:03,100Gracias por salvarnos.

    32600:17:03,100 > 00:17:05,100Necesitas cerrar el programa, Kaito.

    32700:17:06,200 > 00:17:07,200Dámelo.

    32800:17:12,800 > 00:17:13,600Esto será llevado...

    32900:17:13,600 > 00:17:15,900a las instalaciones de Primatech en Odessa.

    33000:17:15,900 > 00:17:19,500Con Adam encerrado, será seguro.

    33100:17:19,500 > 00:17:20,300Mira, con algo tan peligroso

    33200:17:20,300 > 00:17:21,600No hay nada seguro.

    33300:17:21,600 > 00:17:24,000Este virus necesita ser destruido.

    33400:17:25,700 > 00:17:28,500Los otros fundadores nunca lo permitirían.

    335

    00:17:28,800 > 00:17:30,500¿No te preocupa?

    33600:17:31,100 > 00:17:32,900Adam tuvo ayuda, Kaito.

    33700:17:32,900 > 00:17:35,000Es la única manera que él habría sabido qué buscar.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    23/46

    33800:17:35,000 > 00:17:36,800Te sugiero que te tomes unos días libres

    33900:17:36,800 > 00:17:38,900antes de reanudar tu trabajo.

    34000:17:40,300 > 00:17:44,200No seré parte de esto, nunca más.

    34100:17:53,700 > 00:17:55,800Después que Kaito y los otros fueron asesinados,

    34200:17:57,000 > 00:17:58,200me figuré que tarde o temprano

    34300:17:58,200 > 00:18:00,100alguien vendría detrás mio.

    34400:18:04,800 > 00:18:06,300Te pareces a tu madre.

    34500:18:08,200 > 00:18:09,600No sé nada de esto.

    34600:18:10,300 > 00:18:12,400La última vez que vi a mi madre fue hace un año atrás.

    34700:18:12,400 > 00:18:14,700En un futuro donde el mundo ya ha sido asolado

    34800:18:14,700 > 00:18:16,000por el Virus Shanti.

    34900:18:17,000 > 00:18:19,400Olvida mi paranoia, pero no te conozco.

    350

    00:18:19,500 > 00:18:22,500Solo conocía a tus padres y de lo que eran capaces.

    35100:18:24,400 > 00:18:25,600Había una mujer.

    35200:18:26,400 > 00:18:27,300Caitlin.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    24/46

    35300:18:31,000 > 00:18:33,300Confiaba en mi para que la protegiera.

    35400:18:34,300 > 00:18:35,200Ahora...

    35500:18:35,600 > 00:18:38,000De alguna manera hice que fuéramos al futuro,

    35600:18:38,000 > 00:18:39,600y ahora no puedo regresar.

    35700:18:40,700 > 00:18:44,000Así que si tan solo me dices dónde encontrar el virus,

    35800:18:45,600 > 00:18:47,000sé que puedo salvarla.

    35900:18:51,100 > 00:18:53,400Están buscando una variedad mutada.

    36000:18:54,100 > 00:18:55,600138.

    36100:18:58,100 > 00:19:00,700Si alguna vez fue puesta en circulación,

    36200:19:01,700 > 00:19:03,000nos mataría a todos.

    36300:19:09,300 > 00:19:10,900¿Te dijo ella dónde encontrar el virus?

    36400:19:11,700 > 00:19:13,900En las instalaciones de una compañía de almacenamiento en Nueva México.

    365

    00:19:13,900 > 00:19:14,800¿Nueva México?

    36600:19:15,500 > 00:19:17,200La compañía nunca tuvo un establecimiento...

    36700:19:21,700 > 00:19:23,000Espera, no comprendiste.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    25/46

    36800:19:23,000 > 00:19:24,000No, ahora estás trabajando con ellos.

    36900:19:24,000 > 00:19:26,000Eso es todo lo que necesito saber.

    37000:19:35,300 > 00:19:38,100Sabía que volarte los sesos era la única forma de estar seguro.

    37100:19:39,900 > 00:19:41,500Mejor tarde que nunca.

    37200:19:46,800 > 00:19:47,900Gracias, Peter.

    37300:19:48,300 > 00:19:49,900Metamos a ella en la casa.

    37400:20:01,200 > 00:20:02,300¡Alejandro!

    37500:20:05,100 > 00:20:08,000¡Puedo controlar mi poder!

    37600:20:08,000 > 00:20:09,500!Por mí misma!

    37700:20:09,700 > 00:20:11,300Es todo gracias a Gabriel.

    37800:20:11,900 > 00:20:13,700¿Qué hizo Gabriel?

    37900:20:14,400 > 00:20:16,800Me enseño lo que yo soy capaz de hacer.

    380

    00:20:17,000 > 00:20:18,000¿No es...

    38100:20:18,000 > 00:20:19,800esta una buena noticia?

    38200:20:20,000 > 00:20:20,800Maya.

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    26/46

    38300:20:20,800 > 00:20:24,200Busqué Gabriel Gray en el ordenador del despacho.

    38400:20:27,400 > 00:20:29,100Es un asesino.

    38500:20:31,000 > 00:20:33,800La policía dice que asesinó a su propia madre.

    38600:20:34,200 > 00:20:37,700No lo creo.

    38700:20:37,700 > 00:20:39,000No es verdad.

    38800:20:39,000 > 00:20:40,900Tenemos que irnos antes...

    38900:20:42,800 > 00:20:43,800¿Maya?

    39000:20:46,000 > 00:20:47,900¿Le has contado a tu hermanolas buenas noticias?

    39100:20:53,000 > 00:20:54,600¡Sé lo que eres!

    39200:21:01,500 > 00:21:02,800¿Algo va mal?

    39300:21:03,800 > 00:21:04,800Esto...

    39400:21:05,600 > 00:21:07,800dice que mataste a tu madre.

    39500:21:12,700 > 00:21:14,800Pero sé que no lo hiciste.No podrías.

    39600:21:14,800 > 00:21:16,000Es te.

    397

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    27/46

    00:21:18,500 > 00:21:19,700Lo hice.

    39800:21:21,700 > 00:21:22,800La maté.

    39900:21:22,800 > 00:21:24,600¿Lo admite?

    40000:21:26,500 > 00:21:28,300Cuando mi madre descubrió que es lo que podía hacer,

    40100:21:28,300 > 00:21:29,800no lo comprendió.

    40200:21:32,600 > 00:21:34,600Me dijo que era un monstruo.

    403

    00:21:36,800 > 00:21:39,200Mi propia madre intentó asesinarme, Maya.

    40400:21:39,900 > 00:21:42,300Y defendiéndome,

    40500:21:44,000 > 00:21:45,800hubo un accidente.

    40600:21:49,200 > 00:21:50,600

    Entiendo.40700:21:51,900 > 00:21:53,500¿Qué estás haciendo Maya? Aléjate de él.

    40800:21:53,500 > 00:21:54,700¡Él es un asesino!

    40900:21:54,700 > 00:21:56,500¡Yo soy un asesina!

    41000:21:59,300 > 00:22:03,800Gabriel entiende exactamente por lo que estoy pasando

    41100:22:05,300 > 00:22:07,200exactamente cómo me siento.

    412

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    28/46

    00:22:08,000 > 00:22:09,200Nos vamos... ¡Ahora!

    41300:22:09,200 > 00:22:10,600¡Alejandro no!

    41400:22:11,400 > 00:22:12,900Me quedo con Gabriel.

    41500:22:13,400 > 00:22:16,900Iremos a ver al Doctor Suresh sin ti.

    41600:22:18,200 > 00:22:20,900Ahora puedo controlar mi habilidad.

    41700:22:21,100 > 00:22:23,500No te dejaré sola con él.

    418

    00:22:24,100 > 00:22:26,000Sé que me odias.

    41900:22:27,800 > 00:22:30,500Asesiné a la mujer que amabas.

    42000:22:31,300 > 00:22:33,500Eso no fue por tu culpa.

    42100:22:35,300 > 00:22:36,900

    Sí lo fue.42200:22:37,700 > 00:22:40,400En mi corazón, deseaba su muerte.

    42300:22:54,000 > 00:22:56,100Todo va a estar bien, Maya.

    42400:22:59,300 > 00:23:01,000Yo te protegeré.

    42500:23:10,300 > 00:23:11,800¿Por qué me mientes, Victoria?

    42600:23:11,800 > 00:23:13,200Estás con él.

    427

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    29/46

    00:23:13,400 > 00:23:15,300Estás ayudando a Adam a propagar el virus.

    42800:23:15,300 > 00:23:16,500¿Propagar el virus?

    42900:23:17,100 > 00:23:19,600Estoy intentando hayar el virus para entonces destruirlo.

    43000:23:21,200 > 00:23:23,80030 años atrás, Adam irrumpió en mi laboratorio.

    43100:23:23,900 > 00:23:25,700Paré su intención de propagar el virus

    43200:23:25,700 > 00:23:27,100por eso no pudo matar a nadie.

    433

    00:23:27,100 > 00:23:28,900Y ahora está intentándolo de nuevo.

    43400:23:31,100 > 00:23:33,400Irrumpí en el laboratorio para prevenirte a ti y a La Compañía.

    43500:23:33,400 > 00:23:35,400Por poner el mundo en peligro.

    43600:23:35,800 > 00:23:38,200

    Asesinaste a Kaito, ¿lo hiciste?43700:23:38,200 > 00:23:39,900Y a los otros, y ahora es mi turno.

    43800:23:39,900 > 00:23:43,100Intentamos salvar vidas, Victoria, no quitarlas.

    43900:23:43,400 > 00:23:44,600Adam es un asesino.

    44000:23:45,600 > 00:23:48,500Y supongo que desde que le estás ayudando, tú también eres uno.

    44100:23:49,000 > 00:23:50,200Justo como tus padres.

    442

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    30/46

    00:23:50,200 > 00:23:51,700Adam me ayudó a escapar de La Compañía.

    44300:23:51,700 > 00:23:52,700Salvó la vida de mi hermano.

    44400:23:52,700 > 00:23:55,700Pero lo que haces, de lo que formas parte,

    44500:23:55,700 > 00:23:58,500llevará el Mundo a su fin.

    44600:23:59,600 > 00:24:02,100Dime donde puedo encontrar el virus para poder detenerlo.

    44700:24:02,800 > 00:24:03,700Vete al infierno.

    448

    00:24:04,200 > 00:24:06,800¿Dónde está, Victoria?

    44900:24:11,500 > 00:24:15,300Primatech Paper, Odessa, Texas.

    45000:24:15,300 > 00:24:17,300Texas. ¡No!

    45100:24:17,300 > 00:24:18,200

    Gracias.45200:24:19,500 > 00:24:21,500¡No dejaré que hagas esto!

    45300:24:23,900 > 00:24:25,000¡Aléjate de mí!

    45400:24:25,000 > 00:24:27,100No vamos a hacerte daño. Te estamos dejando ir.

    45500:24:27,700 > 00:24:28,700¿Qué estás haciendo?

    45600:24:31,900 > 00:24:32,700¡Espera!

    457

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    31/46

    00:24:40,100 > 00:24:41,900No tenías que haberla asesinado.

    45800:24:42,600 > 00:24:44,300Ella estaba cerca de desviar tu mente.

    45900:24:44,500 > 00:24:46,200No hay vuelta atrás de éso.

    46000:24:51,900 > 00:24:53,200Voy a coger el coche.

    46100:24:59,300 > 00:25:00,900Si alguien sobrevive,

    46200:25:03,000 > 00:25:04,100lo diré...

    463

    00:25:05,300 > 00:25:07,700No podría haberlo hecho

    46400:25:08,100 > 00:25:09,300sin ti.

    46500:25:14,100 > 00:25:15,200¿Bien?

    46600:25:16,600 > 00:25:19,500

    Estaba ese niño de la calle tercera46700:25:19,700 > 00:25:21,400quien dijo que podía contarme cuan

    46800:25:21,400 > 00:25:22,700valiosos eran tus cómics.

    46900:25:22,700 > 00:25:24,900Me imaginé que si supieras cuanto teníamos, quizás...

    47000:25:24,900 > 00:25:27,800¿Dónde están? ¿Dónde está mi mochila?

    47100:25:28,000 > 00:25:30,600Era una trampa. Me engañaron

    473

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    32/46

    00:25:32,700 > 00:25:34,800¡Micah! ¡Damon!

    47400:25:35,600 > 00:25:37,600¡La medalla de mi padre estaba en esa bolsa!

    47500:25:37,600 > 00:25:39,300¡Lo siento! ¡Te daré una nueva!

    47600:25:39,300 > 00:25:41,200¿Me darás un nuevo padre, también?

    47700:25:44,300 > 00:25:45,200Lo siento.

    47800:25:45,200 > 00:25:47,400¡No me importa! ¡Te odio!

    479

    00:25:49,500 > 00:25:51,000Vamos a limpiarlos a todos.

    48000:25:51,000 > 00:25:52,400Y despues voy a llamar a la policia,

    48100:25:52,400 > 00:25:54,800y les vas a contar todo lo que ha pasado.

    48200:25:54,800 > 00:25:55,700

    Vamos.48300:25:56,600 > 00:25:57,900Necesitamos recuperarlo.

    48400:25:57,900 > 00:25:59,200Nana esta llamando a la policía.

    48500:25:59,200 > 00:26:00,800No estoy hablando de la policía.

    48600:26:00,800 > 00:26:03,500Hablo de nosotros. Podemos recuperarlo.

    48700:26:04,600 > 00:26:06,200Ya hemos hablado de esto.

    488

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    33/46

    00:26:06,300 > 00:26:08,800Necesitamos ser héroes, como papá.

    48900:26:09,900 > 00:26:12,600Ser un héroe es lo que mató a tu padre.

    49000:26:13,500 > 00:26:15,300Fuera medallas, lo siento.

    49100:26:35,500 > 00:26:36,800¿Todo preparado, Maya?

    49200:26:41,900 > 00:26:44,000No te vas a llevar a mi hermana contigo.

    49300:26:44,000 > 00:26:46,100Intenté dejarte ir de manera fácil.

    494

    00:26:46,900 > 00:26:48,100Pero tenías que ser persistente.

    49500:26:48,100 > 00:26:49,800Me llevo a mi hermana.

    49700:26:59,500 > 00:27:00,500Gabriel.

    49800:27:04,000 > 00:27:04,900

    ¡Gabriel!50000:27:09,600 > 00:27:10,600No te oía con el chorro de agua.

    50100:27:10,600 > 00:27:11,700¿Está todo bien?

    50200:27:14,200 > 00:27:15,700Tengo que hablar contigo.

    50300:27:15,700 > 00:27:16,400¿Si?

    50400:27:17,500 > 00:27:18,500Tenías razón

    505

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    34/46

    00:27:19,500 > 00:27:20,800Sobre todo

    50600:27:20,800 > 00:27:23,600Sobre mí, sobre Alejandro

    50700:27:25,000 > 00:27:27,300Nunca pretendí meterme entre ustedes dos

    50800:27:27,900 > 00:27:29,100Él es mi hermano

    50900:27:30,300 > 00:27:32,700Tengo que hacer lo que pueda para protegerle

    51000:27:35,900 > 00:27:37,600Con tiempo, lo entenderá

    511

    00:27:37,600 > 00:27:39,200Por supuesto

    51200:27:39,600 > 00:27:41,500Y sin ti,

    51300:27:42,600 > 00:27:44,700aún estaría en algún lugar de México.

    51400:27:51,000 > 00:27:52,400

    Solo quiero ayudarte51500:27:52,800 > 00:27:54,500Ya lo has hecho

    51600:27:57,700 > 00:27:59,600Y mucho más

    51700:28:25,800 > 00:28:27,600Tu mamá dijo que te ibas esta noche

    51800:28:37,300 > 00:28:39,400He caido 20 plantas

    51900:28:40,200 > 00:28:41,800fui acuchillado en la cabeza

    520

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    35/46

    00:28:41,800 > 00:28:43,900Estrelle un coche a 70 millas por hora.

    52100:28:45,400 > 00:28:47,200Inlcuso he estado en llamas.

    52200:28:52,200 > 00:28:54,100pero esto duele..

    52300:28:55,500 > 00:28:57,200mas que todo aquello.

    52400:28:59,600 > 00:29:01,100Y no esta mejorando.

    52500:29:02,200 > 00:29:04,500Yo siempre me puse bueno no importa que,

    526

    00:29:04,500 > 00:29:07,000pero esto sólo sigue poniéndose peor.

    52700:29:07,000 > 00:29:09,700No puedo pararme a ver como te lastimas así.

    52800:29:12,200 > 00:29:14,900No lo será. No por mucho.

    52900:29:14,900 > 00:29:17,000

    Hay un hombre que solía trabajar con mi padre.53000:29:17,100 > 00:29:19,500Tiene la habilidad de borrar la memoria de la gente.

    53100:29:26,900 > 00:29:28,200Esos son una señal

    53200:29:28,200 > 00:29:29,700De que sabe que tiene que venir.

    53300:29:34,400 > 00:29:36,800¿Vas a colgarlos en la ventana?

    53400:29:37,000 > 00:29:38,600¿Cómo sabes que les va a ir a ver?

    535

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    36/46

    00:29:41,300 > 00:29:44,600No lo sé, pero tengo que hacer algo.

    53600:29:44,800 > 00:29:47,400Tu no quieres olvidar a tu padre.

    53700:29:52,500 > 00:29:54,300Olvidar no es la respuesta.

    53800:29:58,100 > 00:30:01,200Sólo deseába poder decirle a él lo siento.

    53900:30:18,500 > 00:30:19,400Micah.

    54000:30:21,900 > 00:30:23,300¿Por qué te has vestido así?

    541

    00:30:24,900 > 00:30:28,100Se lo que es perder alguien a quién amas.

    54200:30:28,800 > 00:30:31,400Y desear tener parte de ellos,

    54300:30:31,400 > 00:30:33,300Algo solido a lo que aferrarse

    54400:30:34,300 > 00:30:36,600

    Si alguien intenta robar el piano de mi madre.54500:30:36,800 > 00:30:38,300Haré que se coman sus dientes.

    54600:30:40,000 > 00:30:40,900mira.

    54700:30:42,800 > 00:30:44,700Sé donde viven esos chicos.

    54800:30:45,400 > 00:30:46,800Los que robaron tu mochila.

    54900:30:46,800 > 00:30:48,200¿Me vas a ayudar a recuperar la medalla de mi padre?

    550

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    37/46

    00:30:48,200 > 00:30:50,800Mientras no estés en medio.

    55100:30:51,000 > 00:30:53,800Si ocurre alguna locura, necesito que estés a salvo.

    55200:30:53,800 > 00:30:55,200Deacuerdo, te lo prometo.

    55300:30:55,200 > 00:30:57,100Shh, vamos a tener que sacarte a hurtadillas.

    55400:30:57,100 > 00:30:58,200Venga.

    55500:31:06,100 > 00:31:07,200Es como habríamos esperado.

    556

    00:31:07,600 > 00:31:09,600La sangre de Claire ha reforzado mis anticuerpos.

    55700:31:09,600 > 00:31:10,500Son suficientemente fuertes ahora como para contrarrestar

    55800:31:10,500 > 00:31:11,900el virus mutado ahora.

    55900:31:11,900 > 00:31:13,800

    Enhorabuena, doctor.56000:31:14,000 > 00:31:16,700Prometió a Niki Sanders que encontraría una cura,

    56100:31:16,700 > 00:31:17,800y la tienes.

    56200:31:19,200 > 00:31:20,000Y usted me prometio

    56300:31:20,000 > 00:31:22,400que la investigación vírica de esta compañía terminaría.

    56400:31:22,400 > 00:31:24,700Trabajando en esta cura, he estado estudiando detenidamente los informes.

    565

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    38/46

    00:31:24,700 > 00:31:26,500Esto revela la extensión completa de tu programa.

    56600:31:26,500 > 00:31:28,300Y usted es el primero que debe entenderlo sobre todos los demas

    56700:31:28,300 > 00:31:30,600Lo que significaría que encontraste una forma segura...

    56800:31:30,600 > 00:31:33,500de remover las habilidades de los individuos peligrosos.

    56900:31:34,000 > 00:31:36,500Aquí, Strain 138.

    57000:31:36,500 > 00:31:38,300Si tan siquiera la menor cantidad fuese liberada,

    571

    00:31:38,300 > 00:31:40,200PodrÃ-a barrer a toda la humanidad.

    57200:31:40,200 > 00:31:42,400Esta cepa está aislada.

    57300:31:42,400 > 00:31:44,100En nuestro lugar en Texas.

    57400:31:44,100 > 00:31:45,500

    Y puedo asegurarle, doctor,57500:31:45,500 > 00:31:48,000Esta compañía está vigilante sobre el tema seguridad.

    57600:31:48,000 > 00:31:48,700¿De verdad?

    57700:31:48,800 > 00:31:50,400Por semanas actué como espía.

    57800:31:50,400 > 00:31:52,500Dentro de tus filas sin que me detectaran.

    57900:31:52,500 > 00:31:54,200Dios sabe que alguien con experiencia...

    580

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    39/46

    00:31:54,200 > 00:31:55,700y con la intención podría lograrlo.

    58100:31:55,800 > 00:31:57,400¿Qué puedo hacer por ti?

    58200:32:01,500 > 00:32:03,500Ayúdame a encontrar cada variante del virus

    58300:32:03,500 > 00:32:06,800en esta Compañía y destruyémoslas.

    58400:32:17,200 > 00:32:18,000Hola.

    58500:32:18,000 > 00:32:19,900¿Niki? Soy Mohinder Suresh.

    586

    00:32:19,900 > 00:32:21,000¿Estás todavía en New Orleans?

    58700:32:21,200 > 00:32:22,000Sí.

    58800:32:23,100 > 00:32:24,800Creo que encontré la cura, Niki.

    58900:32:25,200 > 00:32:26,800

    Te la llevaré en el próximo vuelo.59000:32:27,700 > 00:32:28,900Tu pesadilla está acabada.

    59100:32:28,900 > 00:32:30,900No sé qué decir, doctor.

    59200:32:31,400 > 00:32:32,300Gracias.

    59300:32:38,000 > 00:32:38,900Micah.

    59400:32:46,500 > 00:32:47,500No hay nadie en casa

    595

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    40/46

    00:32:47,500 > 00:32:48,900Tendrás todo el tiempo.

    59600:32:49,600 > 00:32:51,100¿Aún sabes cómo llegar ahí?

    59700:32:51,400 > 00:32:52,400Casi.

    59800:33:00,500 > 00:33:01,400Lo conseguí.

    59900:33:02,200 > 00:33:04,000Sólo desearía que no fuera tan brillante.

    60000:33:04,000 > 00:33:06,100No quiero que la gente piense que estoy robando.

    601

    00:33:08,600 > 00:33:09,400De acuerdo.

    60200:33:13,800 > 00:33:15,100¿Cómo hiciste eso?

    60300:33:15,500 > 00:33:17,900Le dije a las luces que necesitaba que estuvieran apagadas por un tiempo.

    60400:33:18,100 > 00:33:19,300

    Se lo dijiste.60500:33:19,600 > 00:33:20,400Sí.

    60600:33:27,500 > 00:33:28,500¿Qué?

    60700:33:28,500 > 00:33:30,200¡Eres St. Joan!

    60800:33:30,400 > 00:33:32,400Realmente debes parar de leer esos comics.

    60900:33:32,700 > 00:33:33,600Quédate aquí.

    610

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    41/46

    00:33:34,000 > 00:33:35,200Lo siento, papá.

    61300:34:33,300 > 00:34:34,200A quién le importa?

    61400:34:34,200 > 00:34:35,900Tanto como él venga con ese dinero.

    61600:35:16,000 > 00:35:17,700Te quiero, papá.

    61700:35:19,700 > 00:35:21,700Lo siento, no escuchaba.

    61800:35:23,600 > 00:35:26,000Debería haber hecho todo lo que me dijiste.

    619

    00:35:26,700 > 00:35:30,000Si no hubiera sido tan egoista, aún estarias aqui.

    62100:36:07,000 > 00:36:07,900Mejor que te despidas.

    62200:36:07,900 > 00:36:09,100Estaremos en Salt Lake por la mañana

    62300:36:09,100 > 00:36:10,100

    Vamos.62400:36:19,500 > 00:36:21,900Todo está sucediendo muy rápido.

    62500:36:24,400 > 00:36:26,300Estoy perdiendo todo aquello que me importa

    62600:36:46,300 > 00:36:47,100Claire!

    62800:36:55,400 > 00:36:57,100Qué diablos estás haciendo aquí!

    62900:36:57,200 > 00:36:59,100Volví para ver el atardecer.

    630

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    42/46

    00:36:59,700 > 00:37:00,700Mentirosa! Ugh!

    63100:37:01,800 > 00:37:03,100Mira a quién te estas empujando, pompom.

    63200:37:03,100 > 00:37:04,500Claire, no.

    63300:37:05,800 > 00:37:07,100Esto no es justo.

    63400:37:07,600 > 00:37:08,800Bienvenida a la vida.

    63500:37:08,800 > 00:37:10,900Vamos, Claire, tenemos que irnos.

    636

    00:37:11,000 > 00:37:12,300No, mamá, no tenemos que irnos.

    63700:37:14,400 > 00:37:15,700Podemos contar al mundo lo que ellos hicieron.

    63800:37:15,700 > 00:37:17,900Como me secuestraron y mataron a mi padre.

    63900:37:19,400 > 00:37:22,500

    No tienes pruebas. Nadie te creerá64000:37:23,500 > 00:37:24,900Probablemente estás en lo cierto.

    64100:37:26,500 > 00:37:28,500Supongo que tengo que mostrárselo a ellos.

    64300:37:34,500 > 00:37:36,800Le mostraré a todos lo que puedo hacer exáctamente.

    64400:37:38,000 > 00:37:39,200Una vez que el secreto salga.

    64500:37:39,200 > 00:37:41,700No podrás tocarme a mi ni a mi familia.

    646

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    43/46

    00:37:44,500 > 00:37:46,100Tú seras el que corra.

    64700:38:08,000 > 00:38:09,000Hola.

    64800:38:09,000 > 00:38:10,300Hola, Mohinder.

    64900:38:12,500 > 00:38:13,400¿Sylar?

    65000:38:14,900 > 00:38:15,900¿Dónde estás?

    65100:38:17,000 > 00:38:19,600Convencí a la niñera de que se tomase la noche libre.

    652

    00:38:21,100 > 00:38:21,900No te preocupes.

    65300:38:22,700 > 00:38:24,500Estoy cuidando bien de la pequeña.

    65400:38:27,800 > 00:38:28,600Si tocas a Molly

    65600:38:32,900 > 00:38:34,700

    No queremos despertarla.65700:38:36,900 > 00:38:38,400Traje a alguien para verte.

    65800:38:40,400 > 00:38:41,600Ella necesita tu ayuda.

    65900:38:43,400 > 00:38:44,500Ambos la necesitamos.

    66000:38:48,100 > 00:38:49,500Te veo luego, Mohinder.

    66100:39:02,000 > 00:39:03,100Ando, despierta.

    662

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    44/46

    00:39:04,900 > 00:39:06,500¡Hiro! ¡estás de vuelta!

    66300:39:06,500 > 00:39:08,500¡Ya sé que quiere Adam!

    66400:39:09,300 > 00:39:09,800¿Qué es?

    66500:39:09,800 > 00:39:10,900Un virus.

    66600:39:10,900 > 00:39:12,700En un lugar llamado Primatech.

    66700:39:12,700 > 00:39:13,800¡Está en Texas, Ando! ¡Volvemos a Odessa!

    668

    00:39:13,800 > 00:39:15,600Donde intentamos salvar a la animadora?

    66900:39:15,600 > 00:39:16,600¡Sí!

    67000:39:16,700 > 00:39:19,100¡Adam desea liberar este virus!

    67100:39:19,200 > 00:39:21,000

    Si no le detengo, ¡morirán!67200:39:21,400 > 00:39:22,600¿Quién?

    67300:39:23,200 > 00:39:24,400¡Todo el mundo!

    67400:39:25,300 > 00:39:27,400Pero Adan es invencible.

    67500:39:27,400 > 00:39:29,000¿Cómo puedes parar a un hombre como él?

    67600:39:30,200 > 00:39:31,600Debo intentarlo.

    677

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    45/46

    00:39:32,700 > 00:39:33,800Debo vengar la muerte de mi padre...

    67800:39:33,800 > 00:39:35,400y salvar el mundo.

    67900:39:39,600 > 00:39:42,300¿Por qué salvar el mundo es siempre tu responsabilidad?

    68000:39:47,300 > 00:39:48,600Esto no parece la clase de lugar

    68100:39:48,600 > 00:39:50,900donde guardarían un virus que podría destruir el mundo.

    68200:39:50,900 > 00:39:52,500La compañía de papel es solo una tapadera

    683

    00:39:52,700 > 00:39:54,400Las cosas buenas están tres pisos abajo.

    68400:39:55,400 > 00:39:57,800Laboratorios, celdas

    68500:40:13,100 > 00:40:13,900¿Hiro?

    68600:40:15,200 > 00:40:16,200

    ¿Peter Petrelli?68700:40:17,100 > 00:40:18,200¿Qué haces aquí?

    68800:40:19,200 > 00:40:22,800Adam Monroe mató a mi padre, y debe pagar por ello.

    68900:40:24,000 > 00:40:25,500No puedo dejarte hacer eso.

    69000:40:25,600 > 00:40:27,400Entonces has elegido el bando equivocado

    69100:40:27,800 > 00:40:28,500No!

    692

  • 8/18/2019 Heroes - 2x10 - Truth & Consequences.es

    46/46

    00:40:31,900 > 00:40:33,200No puedo permitir que lo lastimes

    999900:00:0,500 > 00:00:2,00www.tvsubtitles.net


Recommended