+ All Categories
Home > Documents > Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

Date post: 03-Apr-2018
Category:
Upload: maribelmora
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend

of 38

Transcript
  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    1/38

    LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAOLAA TRAVS DE LOS TEXTOS(CURSO INTRODUCTORIO)

    22 - 27 de junio de 2009

    Prof. Mar Garachana CamareroUniversidad de Barcelona

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    2/38

    2

    La historia de la lengua espaola a travs de los textos (cursointroductorio)

    1. Historia de la lengua espaola y cambio lingstico. Cmo y por qu cambianlas lenguas

    2. Qu nos dicen los textos acerca del cambio lingstico. Texto escrito y soportedigital. Las modernas tecnologas al servicio de la historia de la lengua

    3. La creacin de una lengua de cultura. La creacin de una sintaxis para lostextos escritos. Su evolucin en el tiempo

    4. La evolucin del significado y sus fundamentos conceptuales5. La evolucin del sistema grfico a travs de los tiempos. Su relacin con el

    sistema fonolgico de la lengua

    ObjetivosEl objetivo de este curso es realizar una aproximacin a la historia de la

    lengua espaola a partir de la lectura y anlisis de textos. Estos nos servirn no solopara estudiar las peculiaridades grfico-fonolgicas, morfolgicas, sintcticas,semnticas y textuales del castellano en diversos momentos de su historia, sinotambin para mostrar desde qu perspectivas hay que acercarse a los textos a fin deextraer datos acerca de la evolucin lingstica.

    Los textos nos permitirn:a) familiarizarnos con el sistema grfico-fonolgico del espaol antiguo y

    medievalb) estudiar las peculiaridades morfolgicas, sintcticas y textuales de la lengua

    antigua, medieval y clsica en contraste con las peculiaridades morfolgicas,sintcticas y textuales de la lengua moderna y contempornea

    c) estudiar las conexiones entre la evolucin semntica y la estructuraconceptual humana

    d) analizar las relaciones entre la cultura y el lxico propio de cada uno de losperodos histricos

    Al finalizar el curso, el estudiante debera de ser capaz de leer textos redactadosen castellano medieval.

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    3/38

    3

    Metodologa de trabajoEn clase se leern textos en soporte papel y digital de las diferentes

    etapas constitutivas de la lengua espaola. El objetivo es estudiar el procesoevolutivo seguido por la lengua espaola en el transcurso del tiempo y facilitar as lalectura de los textos de etapas histricas pasadas.

    BibliografaAITCHINSON,J. (1991), Language change: process or decay, Cambridge, Cambridge

    University Press (trad.esp. (1993), El cambio en las lenguas: progreso odecadencia?, Barcelona, Ariel).

    ALVAR,M.(dir.) (1996),Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Amrica, Ariel,Barcelona.

    CANO AGUILAR,RAFAEL (1988),El espaol a travs de los tiempos, Madrid, Arco/Libros.------.(coord.)(2004),Historia de la lengua espaola, Barcelona, Ariel.COMPANY,C. (1994), Documentos lingsticos de la Nueva Espaa, Mxico, UNAM.

    COMPANY

    ,C. (2006), Sintaxis histrica de la lengua espaola, Mxico, FCE.COROMINAS,J. y PASCUAL,J.A. (1980-1991), Diccionario crtico y etimolgico castellano e

    hispnico, 6 vols., Madrid, Gredos.

    COSERIU, E. (19783), Sincrona, diacrona e historia. El problema del cambio lingstico,Madrid, Gredos, 1988.

    HOPPER, P.J. y TRAUGOTT, E.C. (1993) Grammaticalization, Cambridge,CambridgeUniversity Press.

    LAPESA,R.(19819), Historia de la lengua espaola, Madrid, Gredos, 1986.

    LAPESA, R. (2000), Estudios de morfosintaxis histrica del espaol, 2 vols., Madrid,

    Gredos.TORRENS LVAREZ, M.JESS (2007), Evolucin e historia de la lengua espaola, Madrid,Arco Libros.

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    4/38

    4

    La historia de la lengua espaola a travs de los textos (curso

    introductorio)

    NDICE

    TEXTOS 5

    1.EJERCICIOS DE INTRODUCCIN 12

    2.EJERCICIOS DE SINTAXIS TEXTUAL 16

    3.EJERCICIOS DE SINTAXIS ORACIONAL 17

    4.EJERCICIOS DE FONOLOGA 22

    5.EJERCICIOS DE SNTESIS 24

    6.INTRODUCCIN A LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAOLA 26

    7.SINTAXIS TEXTUAL 31

    8.SINTAXIS ORACIONAL 32

    8.1.LOS POSESIVOS 32

    8.2.FORMAS DE TRATAMIENTO Y PRONOM. DE 1 Y 2 PERSONA PLURAL 33

    8.3.LOS PRONOMBRES DE TERCERA PERSONA 34

    8.4.CAMBIO EN EL ORDEN DE LOS PRONOMBRES PERSONALES 35

    8.5.DIMINUTIVOS, SUPERLATIVOS Y ARTCULOS 36

    8.6.CAMBIOS FUNCIONALES EN LA CONJUGACIN 37

    9.EVOLUCIONES FONTICAS HASTA EL SIGLO XV 38

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    5/38

    5

    LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAOLAA TRAVS DE LOS TEXTOS(CURSO INTRODUCTORIO)

    22 - 27 de junio de 2009

    TEXTOS PARA EL CURSO

    TEXTO 1

    Cantar de mo cid

    [fol. 1r] Delos sos oios tan fuerte mientre lorando,Tornaua la cabea & estaua los catando3 Vio puertas abiertas & vos sin caados,4 Alcandaras uazias sin pielles & sin mantos5 E sin falcones & sin adtores mudados.

    6 Sospiro myo id ca mucho auie grandes cuydados. Ilustracin de una pgina de7 Ffablo myo id bien & tan mesurado: Cantar de Mo Cid8 " Grado ati, seor padre, que estas en alto!9 Esto me an buelto myos enemigos malos."10 Alli pienssan de aguiiar, alli sueltan las Riendas.11 Ala Exida de Biuar ouieron la corneja diestra,12 E entrando a Burgos ouieron la siniestra.13 Meio myo id los ombros & en grameo la tiesta:14 " Albricia albarffanez, ca echados somos de tierra!"15 Myo id Ruy Diaz por Burgos en traua,16 En su conpaa.Lx. pendones; exien lo uer mugieres & uarones,17 Burgeses & burgesas por las finiestras son,18 Plorando delos oios, tanto auyen el dolor.19 Delas sus bocas todos dizian una Razon:20 " Dios, que buen vassalo, si ouiesse buen Sennor !"21 Conbidar le yen de grado, mas ninguno non osaua:22 El Rey don Alfonsso tanto auie la grand sanna,23 Antes dela noche en Burgos del entro su carta,24 Con grand Recabdo & fuerte mientre sellada:25 Que a myo id Ruy Diaz, que nadi nol diessen posada,26 [fol. 1v] E a quel que gela diesse sopiesse uera palabra,27 Que perderie los aueres & mas los oios dela cara,28 E aun demas los cuerpos & las almas.29 Grande duelo auien las yentes christianas;30 Asconden se de myo id, ca nol osan dezir nada.31 El Campeador adelino asu posada;32 Asi commo lego ala puerta, falola bien errada,

    33 Por miedo del Rey Alfonsso que assi lo auien parado34 Que si non la quebrantas por fuerca que non gela abriese nadi.35 Los de myo id a altas uozes laman,36 Los de dentro non les querien tornar palabra.37 Aguiio myo id, ala puerta se legaua,38 Saco el pie del estribera, una feridal daua;39 Non se abre la puerta, ca bien era errada.40 Vna nia de nuef aos a oio se paraua:41 " Ya Campeador, en buen ora inxiestes espada!42 El Rey lo ha uedado, anoch del entro su carta,43 Con grant recabdo & fuerte mientre sellada.44 Non uos osariemos abrir nin coger por nada;45 Si non, perderiemos los aueres & las casas,

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    6/38

    6

    46 E demas los oios delas caras.47 id, enel nuestro mal uos non ganades nada;48 Mas el Criador uos uala con todas sus uertudes sanctas. "49 Esto la nia dixo & tornos pora su casa.50 [fol. 2r] Ya lo vee el id que del Rey non auie graia.51 Partios dela puerta, por Burgos aguijaua,

    52 Lego a sancta Maria, luego descaualga,53 Finco los yoios, de coraon rogaua.54 La oraion fecha luego caualgaua;55 Salio por la puerta & en Arlanon posaua.56 Cabo essa villa en la glera posaua,Fincaua la tienda & luego descaualgaua.Myo id Ruy Diaz, el que en buen ora inxo espada,Poso en la glera quando nol coge nadi en casa;Derredor del vna buea conpaa.61 Assi poso myo id commo si fuesse en montaa.62 Vedada lan conpra dentro en Burgos la casa,63 Detodas cosas quantas son de uianda64 Non le osarien uender almenos dinarada.65 Martin Antolinez el Burgales conplido,

    66 Amyo id & alos suyos abastales de pan & de uino;67 Non lo conpra, ca el selo auie consigo;68 De todo conducho bien los ouo bastidos.69 Pagos myo id el Campeador & todos los otros queuan aso eruicio.70 Fablo Martin Atolinez, odredes lo que a dicho:71 Ya Canpeador, en buen ora fuestes naido !72 Esta noch y[a]gamos & uay[a]mos nos al matino,73 Ca acusado sere delo que uos he seruido.

    TEXTO 2Los libros de acedrex dados e tablasde Alfonso X el Sabio

    POr que toda manera de alegria quiso dios que ouiessen los

    omnes en si naturalmientre por que pudiessen soffrir las

    cueytas &los trabaios quandoles uiniessen; por end los omnes buscaron muchasmaneras por que esta alegria pudiessen auer complidamientre.

    Onde por esta razon fallaron & fizieron muchas manerasde iuegos & de trebeios con que se alegrassen.

    Los unos en caualgando assi como boffordar & alanar &tomar escud & lana & tirar con ballesta o con arco. o otros iuegos dequal manera quiere que sean; que se pueden fazer de cauallo.

    E como quiere que ello se torne en usu & en pro de fechode armas por que non es esso mismo; llaman le iuego.

    E los otros que se ffazen de pie. son assi como esgremir.luchar. correr. saltar. echar piedra o dardo. ferir la pellota. & otrosiuegos de muchas naturas en que usan los omnes los miembros por

    que sean por ello mas rezios & recibam alegria. Los otros iuegos que se fazen seyendo; son assi como iogar

    aedrex. & tablas & dados. & otros trebeios de muchas maneras. E como quiere que todos estos iuegos son muy buenos

    cadaunos en el tiempo & en el logar o conuienen; pero por que estosiuegos que se fazen seyendo son cutianos. & se fazen tan bien de noche como de dia; & por que lasmugieres que non caualgan & estan encerradas an a usar desto; & otrossi los omnes que son uieios &flacos. o los que han sabor de auer sus plazeres apartadamientre por que non reciban en ellos enoionin pesar; o los que son en poder ageno assi como en prision o en catiuerio o que uan sobre mar. Ecomunalmientre todos & aquellos que han fuerte tiempo; por que non pueden caualgar nin yr a caani a otra parte; & han por fuera de fincaren las casas & buscar algunas maneras de iuegos con que hayan plazer & se conorten & no esten

    baldios.

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    7/38

    7

    E Por ende nos don Alffonso por la gracia de dios Rey de Castiella. de Toledo de Leon deGallizia de Seuilla & de Cordoua de Murcia de Jahen & del Algarue; mandamos fazer este libro enque fablamos en la manera daquellos iuegos que se fazen mas apuestos. assi como acedrex & dados &tablas.

    E como quier que estos iuegos sean departidos de muchas maneras; por que el acedrex esmas noble & de mayor maestria que los otros; ffablamos del primeramientre .

    Pero ante que esto digamos queremos amostrar algunas razones segunt los sabios antiguosdixieron. por que fueran falladas estas tres maneras de iuegos. assi como acedrex. & dados & tablas.Ca sobresto dixieron muchas razones queriendo cadauno mostrar por que fueran fallados estosiuegos. pero aquellas que son mas ciertas. & mas uerdaderas; son estas.

    SEgunt cuenta en las ystorias antiguas en Jndia la mayor ouo un Rey que amaua mucho lossabios & tenielos siempre consigo. & fazieles mucho amenudo razonar sobre los fechos que nasciendelas cosas. E destos auie y tres que tenien sennas razones. El uno dizie que mas ualie seso queuentura. Ca el que uiuie por el seso; fazie sus cosas ordenadamientre. & aun que perdiesse; que noauie y culpa. pues que fazie lo quel conuinie. Ell otro dizie que mas ualie uentura que seso. ca siuentura ouiesse de perder o de ganar; que por ningun seso que ouiesse; non podrie estorcer dello. Eltercero dizie que era meior qui pudiesse ueuir. tomando delo uno & delo al. ca esto era cordura. ca enel seso quanto meior era; tanto auie y mayor cuydado como se pudiesse fazer complidamientre. Eotrossi en la uentura quanto mayor era; que tanto auie y mayor peligro por que no es cosa cierta. Masla cordura derecha era; tomar

    del seso aquello que entendiesse omne que mas su pro fuesse. & dela uentura guardarse omne de sudanno lo mas que pudiesse. & ayudarse della en lo que fuesse su pro.E desque ouieron dichas sus razones much affincadas; mandoles el Rey quel aduxiesse ende

    cadauno muestra de prueua daquello que dizien. & dioles plazo; qual le demandaron. & ellos fueronse & cataron sus libros; cadauno segunt su razon. E quando llego el plazo; uinieron cada unos antelRey con su muestra.

    E el que tenie razon del seso; troxo el acedrex con sus iuegos. mostrando que el que mayorseso ouiesse; & estudiesse aperebudo podrie uencer all otro.

    E el segundo que tenie la razon dela uentura troxo los dados mostrando que no ualie nadael seso si no la uentura. segunt parescie por la suerte llegando el omne por ella a pro o a danno.

    El tercero que dizie que era meior tomar delo uno & delo al; troxo el tablero con sus tablascontadas & puestas en sus casas ordenadamientre. & con sus dados; que las mouiessen pora iugar.segunt se muestra en este libro que fabla apartadamientre desto. en que faze entender que por eliuego dellas; que el qui las sopiere bien iogar. que aun que la suerte delos dados le sea contraria; quepor su cordura podra iogar con las tablas de manera que esquiuara el danno quel puede uenir por laauentura delos dados.

    Versin moderna (fragmentaria)Porque todo tipo de alegra quiso Dios que tuviesen los hombres en s de forma natural, a fin de que pudiesenaguantar las preocupaciones y las dificultades cuando les llegasen, por ello, los hombres buscaron muchasformas para tener esta alegra completamente. En consecuencia, por este motivo encontraron e hicieron muchostipos de juegos y de ocupaciones con que se alegrasen. Los unos cabalgando, por ejemplo, tirar caas yendo acaballo y arrojar lanzas y tomar escudo y lanza y tirar con la ballesta y con el arco, u otros juegos (...) y aunqueeso se convierta en costumbre y en pro de hecho de armas, dado que no es lo mismo, le llaman juego; y los otrosque se hacen de pie son por ejemplo esgrimir, luchar, correr, saltar, tirar una piedra o un dardo, chutar la pelotay otros juegos de muchos tipos en los que los hombres usan los miembros para que sean ms fuertes y recibanas alegra. Los otros juegos, que se hacen sentados, son por ejemplo jugar al ajedrez y a las tablas y a los dados y

    otras distracciones de diferentes tipos. Y aunque todos estos juegos son muy buenos todos ellos en el tiempo y enel lugar donde convienen; sin embargo, dado que estos juegos que se hacen sentados son cotidianos, y se hacentanto de noche como de da, y dado que las mujeres que no cabalgan y estn encerradas tienen que practicarlos,y asimismo los hombres que son viejos y dbiles o los que quieren disfrutar tranquilamente, o los que estn enmanos de otros, por ejemplo en prisin o en cautiverio o que van en barco, y comnmente todos aquellos quetienen mal tiempo por lo que no pueden cabalgar ni salir de caza ni a otra parte y tienen que quedarse a la fuerzaen casa y buscar otros tipos de juegos que les den satisfaccin y se consuelen y no estn ociosos.

    E por todo ello, nos, don Alfonso (...) mandamos hacer este libro en el que hablamos de aquellos juegosque se hacen ms convenientes, por ejemplo el ajedrez, y los dados y las tablas.

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    8/38

    8

    TEXTO 3

    Crnica de Veinte ReyesLibro X Captulo 9

    E martin antolynes diole esse dia de comer & avn todas las otras cosas que ouo menester E el id

    apartosse con esse martin antolynes & dixole commo non tenja njnguna cosa de que gujsase Suconpaa & que le manleuasse alguna cosa E martin antolines dixole commo non le podie el manleuartodo quanto el auja menester. Mas que mandasse fenchir dos arcas de arena & ercar las muy bien &el que las leuaria de su parte a dos mercadores muy Ricos que auja y enla ibdad & que les diria queeran llenas de oro & de plata & de piedras presiosas & que les Rogades vos que vos den paos &dyneros Sobre ellas fasta vn plazo ssealado. & vos que les daredes su auer & avn demas ganancia. Esi al plazo non les qujtaredes las arcas que las abran ellos & que sse entreguen de su auer & lo quefincar de mas que vos lo guarden fasta que en-biedes vos por ello E esto les dire yo por mayorsegurana. E el id quando aquello oyo touo que era buen cosejo & mando fenchir las arcas delaarena & diolas a martn antolines que las leuasse

    TEXTO 4LAPIDARIO

    Dela piedra aque dien aliofar. Del onzeno grado del signo de Aries es la piedra aque llaman aliofar.Esta es de su natura caliente et seca. Et fallan la en muchas partes, que son en la grand mar que ercael mundo enderredor, en unas conchas muy grandes en que se crian ellas desta guisa; que, cuandouienen los uientos de Septentrion abren se et cogen aquella humidat que aduzen. Et, con aquellasgotas de rocio que en ellas caen, cierran se et uan de noche al fondo del agua; et, quando uiene el dia,salen et paran se contral sol, et abren se et cogen grand piea dela calentura del, et despues descendense al fondo; et esso mismo fazen ala tarde, quando se pone el sol. Et desque entienden que aquellaaguaes quaiada aliuian se, assi que las ondas dela mar las empuxan tan fuerte que las echan alaoriella. Et quando se encogen, tiran las consigo, et quando se estienden enuian las faza fuera. Ettrayendo las desta guisa, fazen se redondas, et fremosas, et luzias. Et quanto mayores son, et mas

    blancas, et mas claras, tanto ualen mas.

    ()

    Esta piedra es muy noble et muy preciada delos omnes. Et a en ella grand uertud, ca la aman todoslso que la ueen por la forma et por la fermosura que a de sibse, et que non a mester ayuda de obrador.Et precian la mucho los grandes sennores ca ella es contada en una de las nobles.

    Et en el arte de fsica es muy buena, ca presta mucho a la tremor del coraon, et alos que son tristes omedrosos, et a toda enfermedat que uenga por lalanconia, ca ella alimpia la sangre del coraon, etesclarece la, et tuelle la turuiedat toda della; et por esso faze pro a estas cosas que son dichas. Et porend, los fisicos meten las en sus melezinas et en los lectuarios con que sanan estas enfermedades,dando gelas a comer. Et otrossi fazen poluos dellas, que ponen en los oios por que esclarece mucho eluiso, esforando los neruios, et tolliendo los bafos, et enxugando la humidat que descende a ellos.

    TEXTO 5CALILA E DIMNAEt por ende, si el entendido alguna cosa leyere deste libro, es menester que lo afirme bien, et

    que entienda lo que leyere, et que sepa que ha otro seso encobierto; ca si non lo sopiere, non le ternpro lo que leyere, as como si ome levase nuezes sanas con sus cascas et non se puede dellasaprovechar fasta que las parta et saque dellas lo que en ellas yaze.

    El ignorante que quera pasar por sabioO non sea atal commo el ome que dezan que quera leer

    gramtica, que se fue para un su amigo que era sabio. Et escrivile una carta en que eran las partes defablar. Et el escolar fuese con ella a su posada, et leyla mucho, pero non conoi nin entendi elentendimiento que era en aquella carta, et la decor et spola bien leer. Et aertse con unos sabios,cuidando que saba tanto commo ellos, et dixo una palabra en que herr. Et dixo uno de aquellossabios: - T herraste en que dezas, ca devas dezir as.

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    9/38

    9

    Et dixo l: - Cmo herr, ca yo he decorado lo que era en una carta?Et ellos burlaron dl porque non la saba entender, et los sabios tovironlo por muy gran

    neio.Et por esto, qualquier ome que este libro leyere et lo entendiere llegar a la fin de su

    entenin, et se puede dl aprovechar bien, et lo tenga por enxenplo, et que lo guarde bien; ca dizenque el ome entendido non tiene en mucho lo que sabe nin lo que aprendi dello, maguer que mucho

    sea; ca el saber esclaree mucho el entendimiento as bien commo el olio que alunbra la tiniebla, ca esla escuridat de la noche; ca el enseamiento mejora su estado de aquel que quiere aprender.Et aquel que sopiere la cosa et non usare de su saber non le aprovechar.

    El hombre que dorma mientras le robabanEt es atal commo el ome que dize[n] que entr el ladrn en su casa de noche et sopo el lugar

    donde estava el ladrn. Et dixo: - Quiero callar fasta ver lo que far, et de que oviere acabado detomar lo que quisiere, levantarme he para gelo quitar.

    Et el ladrn andudo por casa, et tom lo que fall. Et entre tanto el dueo dormise, et elladrn fuese con todo quanto fall en su casa. Et despus despert, et fall que ava el ladrn levadoquanto tena. Et entone comen el ome bueno a culparse et maltraerse, et entendi que el su sabernon le tena pro, pues que non usara dl; ca dizen que el saber non se acaba sinon con la obra.

    Et el saber es commo el rbol et la obra es la fruta; et el sabio non demanda el saber sinon poraprovecharse dl, ca si non usare de lo que sabe, non le tendr pro. Et si un ome dixese que otro omnesaba otra carrera provechosa et andodiera por ella deziendo que tal era et non fuese ans, averlo an

    por sinple, et atal commo el ome que sabe qul es la vianda buena et mala, et des vnele la golosinaet el sabor de comer, et come la vianda mala et dexa de usar de la buena. Et el ome ms culpado es enfazer las malas obras et dexar las buenas, as commo si dos omes fuesen que serviesen el uno al otroet fuese el uno iego et cayesen amos a dos en un foyo, que ms culpa avra el que tena ojos que nonel iego en caer.

    Et el sabio deve castigar primero a s et despus ensear a los otros, ca sera en esto atalcommo la fuente que beven todos della e aprovecha a todos, et ella non ha de aquel provecho cosaninguna; ca el sabio, despus que aderea bien su fazienda, mejor aderea a los otros con su saber, cadizen que tres maneras [de cosas] deve el seglar ganar et dar: la primera es ienia, la segunda[riqueza]

    TEXTO 6EL CONDE LUCANOR

    ESTE libro fizo don lohan, fijo del muy noble infante don Manuel, deseando que los omnesfiziessen en este mundo tales obras que les fuessen aprovechosas de las onras et de las faziendaset de sus estados, et fuessen ms allegados a la carrera porque pudiessen salvar las almas. Etpuso en l los enxiemplos ms aprovechosos que l sopo de las cosas que acaesieron, porque losomnes puedan fazer esto que dicho es. Et sera maravilla si de qualquier cosa que acaezca aqualquier omne, non fallare en este libro su semejana que acaesi a otro.

    Et porque don Iohan vio et sabe que en los libros contese muchos yerros en los trasladar, porquelas letras semejan unas a otras, cuydando por la una letra que es otra, en escrivindolo mdasse todala razn et por aventura confndesse, et los que despus fallan aquello escripto, ponen la culpa al quefizo el libro; et porque don Iohan se reel desto, ruega a los que leyeren qualquier libro que fueretrasladado del que l compuso, o de los libros que l fizo, que si fallaren alguna palabra mal puesta,que non pongan la culpa a l, fasta que bean el libro mismo que don lohan fizo, que es emendado, en

    muchos logares, de su letra. Et los libros que l fizo son stos, que l a fecho fasta aqu: la Crnicaabreviada, el Libro de los sabios, el Libro de la cavallera, el Libro del infante, el Libro del cavallero el delescudero, el Libro del Conde, el Libro de la caa, el Libro de los engeos, el Libro de los cantares. Et stos librosestn en l' monasterio de los frayres predicadores que l fizo en Peafiel. Pero, desque vieren loslibros que l fizo, por las menguas que en ellos fallaren, non pongan la culpa a la su entenin, maspnganla a la mengua del su entendimiento, porque se atrevi a sse entremeter a fablar en tales cosas.Pero Dios sabe que lo fizo por entenin que se aprovechassen de lo que l dira las gentes que nonfuessen muy letrados nin muy sabidores. Et por ende, fizo todos los sus libros en romance, et esto esseal cierto que los fizo para los legos et de non muy grand saber commo lo l es. Et de aqu adelante,comiena el prlogo del Librode los Enxiemplos del Conde Lucanor et de Patronio.

    EN el nombre de Dios: amn. Entre muchas cosas estraas et marabillosas que nuestro Seor Diosfizo, tovo por bien de fazer una muy marabillosa; sta es [que] de quantos [mnes] en el mundo son,non a uno que semeje a otro en la cara; ca commo quier que todos los omnes an essas mismas cosas

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    10/38

    10

    en la cara, los unos que los otros, pero las caras en s mismas non semejan las unas a las otras. Et puesen las caras, que son tan pequeas cosas, ha en ellas tan grant departimiento, menor marabilla es queaya departimiento en las voluntades et en las entenciones de los omnes. Et ass fallaredes que ningnomne non se semeja del todo en la voluntad nin en la entencin con otro. Et fazervos he algunosenxiemplos porque lo entendades mejor.

    Todos los que quieren et desean servir a Dios, todos quieren una cosa, pero non lo sirven todos enuna manera: que unos le sirven en una manera et otros en otra. Otros, los que sirven a los seores,todos los sirven, mas non los sirven todos en una manera. Et los que labran et cran et trebejan etcaan et fazen todas las otras cosas, todos las fazen, mas non las entienden nin las fazen todos en unamanera. Et as, por este exienplo, et por otros que serin muy luengos de dezir, podedes entenderque, commo quier que los omnes todos sean omnes et todos ayan voluntades et enteniones, que atnpoco commo se semejan en las caras, tan poco se semejan en las enteniones et en las voluntades;pero todos se semejan en tanto que todos usan et quieren et aprenden mejor aquellas cosas de que sems pagan que las otras. Et porque cada omne aprende mejor aquello de que se ms paga, por endeel que alguna cosa quiere mostrar [a otro], dvegelo mostrar en la manera que entendiera que serms pagado el que la ha de aprender. Et porque [a] muchos omnes las cosas sotiles non les caben enlos entendimientos, porque non las entienden bien, non toman plazer en leer aquellos libros, ninaprender lo que es escripto en ellos. Et porque non toman plazer en ello, non lo pueden aprender ninsaber as commo a ellos cumpla.

    Por ende, yo, don johan, fijo del infante don Manuel, adelantado mayor de la frontera et del regnode Muria, fiz este libro compuesto de las ms apuestas palabras que yo pude, et entre las palabrasentremet algunos exiemplos de que se podran aprovechar los que los oyeren. Et esto fiz segund lamanera que fazen los fSiCOS que quando quieren fazer alguna melizina que aproveche al fgado, porrazn que naturalmente el fgado se paga de las cosas dules, mezcla[n] con aquella melezina quequiere[n] melezinar el fgado, acar o miel o alguna cosa dule; et por el pagamiento que el fgado ade la cosa dule, en tirndola para s, lieva con ella la melezina quel a de aprovechar. Et esso mismofazen a qualquier miembro que aya mester alguna melezina, que siempre la dan con alguna cosa quenaturalmente aquel mienbro la aya de tirar a s. Et a esta semeiana, con la mered de Dios, ser fechoeste libro, et los que lo leyeren [si por] su voluntad tomaren plazer de las cosas provechosas que yfallaren, ser bien; et aun los que lo tan bien non entendieren, non podrn escusar que, en leyendo ellibro, por las palabras falagueras et apuestas que en l fallarn, que non ayan a leer las cosasaprovechosas que son y mezcladas, et aunque ellos non lo dese[e]n, aprovecharse an dellas, ascommo el fgado et los otros miembros dichos se aprovechan de las melezinas que son mezcladas conlas cosas de que se ellos pagan. Et Dios, que es complido el complidor de todos los buenos [fechos],por la su mered et por la su piadat, quiera que los que este libro leyeren, que se aprovechen dl aservicio de Dios et para salvamento de sus almas et aprovechamiento de sus cuerpos; as commo lsabe que yo, don lohan, lo digo a essa entencin. Et lo que y fallaren que non es tan bien dicho, nonpongan culpa a la mi entenin, mas pnganla a la mengua del mio entendimiento. Et si alguna cosafallaren bien dicha o aprovechosa, gradscanlo a Dios, ca l es aqul por quien todos los buenosdichos et fechos se dizen et se fazen.Et pues el prlogo es acabado, de aqu adelante comencar la manera del libro, en manera de ungrand seor que fablava con un su consegero. Et dizan al seor, conde Lucanor, et al consegero,Patronio.

    TEXTO 7TRAGICOMEDIA DE CALISTO Y MELIBEA

    nuevamente revista y emendada con addicin de los argumentos de cada un auto en principio. Laqual contiene dems de su agradable y dulce estilo muchas sentencias filosofales y avisos muynecessarios para mancebos mostrndoles los engaos que estn encerrados en sirvientes y alcahuetas.

    EL AUTOR A UN SU AMIGO

    Suelen los que de sus tierras absentes se fallan considerar de qu cosa aquel lugar dondeparten mayor inopia o falta padezca para con la tal servir a los conterrneos, de quien en algntiempo beneficio recebido tienen; y viendo que legtima obligacin a investigar lo semijante me

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    11/38

    11

    compela para pagar las muchas mercedes de vuestra libre liberalidad recebidas, asaz vezes retraydoen mi cmara, acostado sobre mi propia mano, echando mis sentidos por ventores y my juyzio a

    bolar, me vena a la memoria no slo la necessidad que nuestra comn patria tiene de la presenteobra por la muchedumbre de galanes y enamorados mancebos que posee, pero aun en particularvuestra mesma persona, cuya juventud de amor ser presa se me representa aver visto y dlcruelmente lastimada, a causa de le faltar defensivas armas para resistir sus fuegos, las quales hall

    esculpidas en estos papeles, no fabricadas en las grandes herreras de Miln, mas en los clarosingenios de doctos varones castellanos formadas.Y como mirasse su primor, su sotil artificio, su fuerte y claro metal, su modo y manera de lavor, suestilo elegante, jams en nuestra castellana lengua visto ni oydo, leylo tres o quatro vezes, y tantasquantas ms lo leya, tanta ms necessidad me pona de releerlo y tanto ms me agradava, y en suprocesso nuevas sentencias senta. Vi no slo ser dulce en su principal ystoria o ficin toda junta, peroaun de algunas sus particularidades salan delectables fontezicas de filosopha, de otros agradablesdonayres, de otros avisos y consejos contra lisongeros y malos sirvientes y falsas mugeres hechizeras.Vi que no tena su firma del autor, el qual, segn algunos dizen, fue Juan de Mena, e segn otros,Rodrigo Cota, pero quienquier que fuese, es digno de recordable memoria por la sotil invencin, porla gran copia de sentencias entrexeridas que so color de donayres tiene. Gran filsofo era.Y pues l con temor de detractores y nocibles lenguas ms aparejadas a reprehender que a saberinventar, quiso celar e encubrir su nombre, no me culpys si en el fin baxo que le pongo, no espresareel mo. Mayormente que, siendo jurista yo, aunque obra discreta, es agena de mi facultad, y quien lo

    supiese dira que no por recreacin de mi principal estudio, del qual yo ms me precio, como es laverdad, lo fiziesse, antes distraydo de los derechos, en esta nueva lavor me entremetiesse. Peroaunque no acierten, sera pago de mi osada. Asimismo pensaran que no quinze das de unasvacaciones, mientra mis socios en sus tierras, en acabarlo me detoviesse, como es lo cierto; pero aunms tiempo y menos accepto. Para desculpa de lo qual todo, no slo a vos, pero a quantos lo leyeren,offrezco los siguientes metros. E por que conoscys donde comienan mis maldoladas razones [yacaban las de antiguo auctor], acord que todo lo del antiguo auctor fuesse sin divisin en un aucto ocena incluso, hasta el segundo aucto, donde dize: ' Hermanos mos', etc.(pgs 67-71)

    PrlogoTodas las cosas ser criadas a manera de contienda o batalla, dize aquel gran sabio Erclito en

    este modo: 'Omnia secundum litem fiunt'. Sentencia a mi ver digna de perpetua y recordablememoria. Y como sea cierto que toda palabra del hombre sciente est preada, desta se puede dezirque de muy hinchada y llena quiere rebentar, echando de s tan crescidos ramos y hojas, que delmenor pimpollo se sacara harto fruto entre personas discretas. Pero como mi pobre saber no baste ams de roer sus secas cortezas de los dichos de aquellos que por claror de sus ingenios merescieronser aprovados, con lo poco que de all alcanare, satisfar al propsito deste perbreve (pr)logo. Hallesta sentencia corroborada por aquel gran orador y poeta laureado, Francisco Petrarcha, diziendo:'Sine lite atque offensione ni(hi)l genuit natura parens': Sin lid y offensin ninguna cosa engendr lanatura, madre de todo. Dize ms adelante: 'Sic est enim, et sic propemodum universa testantur:rapido stelle obviant firmamento; contraria invicem elementa confligunt; terrae tremunt; mariafluctuant; aer quatitur; crepant flamme; bellum immortale venti gerunt; tempora temporibusconcertant; secum singula nobiscum omnia. Que quiere decir: 'En verdad ass es, y ass todas lascosas desto dan testimonio: las estrellas se encuentran en el arrebatado firmamento del cielo, losadversos elementos unos con otros rompen pelea, tremen las tierras, ondean los mares, el ayre se

    sacude, suenan las llamas, los vientos entre s traen perpetua guerra, los tiempos con tiemposcontienden y litigan entre s, uno a uno y todos contra nosotros. ' El verano vemos que nos aquexacon calor demasiado, el invierno con fro y aspereza, ass que este nos paresce revolucin temporal,esta con que nos sostenemos, esto con que nos criamos y bevimos, si comiena a ensobervecerse msde lo acostumbrado, no es sino guerra. Y quanto se ha de temer, manifistase por los grandesterremotos y torvellinos, por los naufragios y encendios, ass celestiales como terrenales, por la fuerade los aguaduchos, por aquel bramar de truenos, por quel temeroso mpetu de rayos, aquellos cursosy recursos de las nuves, de cuyos abiertos movimientos, para saber la secreta causa de que proceden,no es menor la dissencin de los filsofos en las escuelas, que de las ondas en la mar. Pues entre losanimales ningn gnero carece de guerra: pesces, fieras, aves, serpientes, de lo qual todo una especiea otra persigue. El len al lobo, el lobo la cabra, el perro la liebre y, si no paresciese conseja de tras elfuego, yo llegara ms al cabo esta cuenta. El elefante, animal tan poderoso y fuerte, se espanta y huyede la vista de un suziuelo ratn, y aun de slo oyrle toma gran temor. (pgs. 77-78)

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    12/38

    12

    LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAOLAA TRAVS DE LOS TEXTOS(CURSO INTRODUCTORIO)

    22 - 27 de junio de 2009

    EJERCICIOSINTRODUCCIN

    1. Vamos a empezar por un ejercicio fcil. Leer el siguiente texto ydiscutir si las palabras de las que habla Valds os resultan pocofamiliares:

    MARCIO.- Pues no nos queris dezir ms equvocos, porque me acuerdo algunas vezes orosdezir que desseis introduzir ciertos vocablos en la lengua castellana, antes que passemos adelante,nos dezid qu vocablos son estos.

    VALDS.- De buena voluntad os dir todos los que me vernn a la memoria. De la lengua griegadesseo introduzir estos que stn medio usados:paradoxa, tiranizar, idiota, ortografa.

    PACHECO.- Larga nos la levantarades a los que no sabemos griego ni latn, si, por introduzirnosnuevos vocablos, no pusissedes necessidad de aprenderlos.

    VALDS.- Por vuestra vida, que me consintis de usar destos vocablos, pues, si bien miris enello, fcilmente los entenderis.

    PACHECO.- El tiranizar y la ortografa bien los entiendo, pero los otros no s qu quieren dezir.VALDS.- Pues yo os lo dir agora, y tenerlo eis por dicho para siempre: paradoxa quiere dezir

    cosa que viene sin pensarla; idiota sinifica hombre privado y sin letras. Entendeislos?PACHECO.- S, muy bien. Dezid adelante.

    2. En el siguiente texto aparecen subrayadas varias formas verbales.Alguna no os resulta familiar?

    Yo por bien tengo que cosas tan sealadas, y por ventura nunca odas ni vistas, vengan a noticiade muchos y no se entierren en la sepultura del olvido, pues podra ser que alguno que las lea hallealgo que le agrade, y a los que no ahondaren tanto los deleite. Y a este propsito dice Plinio que nohay libro, por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los gustos no sontodos unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por ello. Y as vemos cosas tenidas en poco dealgunos, que de otros no lo son. Y esto para que ninguna cosa se debra romper ni echar a mal, si muydetestable no fuese, sino que a todos se comunicase, mayormente siendo sin perjuicio y pudiendosacar della algn fructo. Porque, si as no fuese, muy pocos escribiran para uno solo, pues no se hacesin trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser recompensados, no con dineros, mas con que vean y leansus obras y, si hay de qu, se las alaben. Y, a este propsito, dice Tulio: La honra cra las artes.

    Quin piensa que el soldado que es primero del escala tiene ms aborrescido el vivir? No, porcierto; mas el deseo de alabanza le hace ponerse al peligro; y, as en las artes y letras es lo mesmo.Predica muy bien el presentado y es hombre que desea mucho el provecho de las nimas; maspregunten a su merced si le pesa cuando le dicen: Oh, qu maravillosamente lo ha hecho vuestrareverencia!. Just muy ruinmente el seor don Fulano y dio el sayete de armas al truhn porque leloaba de haber llevado muy buenas lanzas: qu hiciera si fuera verdad?

    Y todo va desta manera; que, confesando yo no ser ms sancto que mis vecinos, desta nonada,que en este grosero estilo escribo, no me pesar que hayan parte y se huelguen con ello todos los queen ella algn gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas fortunas, peligros y adversidades.

    Suplico a Vuestra Merced reciba el pobre servicio de mano de quien lo hiciera ms rico si supoder y deseo se conformaran. Y pues Vuestra Merced escribe se le escriba y relate el caso muy por

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    13/38

    13

    extenso, parescime no tomalle por el medio, sino del principio, porque se tenga entera noticia de mipersona; y tambin porque consideren los que heredaron nobles estados cun poco se les debe, puesFortuna fue con ellos parcial, y cunto ms hicieron los que, sindoles contraria, con fuerza y maaremando, salieron a buen puerto.

    3. Leer la letra de las siguientes cancin y sealad si aparece algn rasgo que osparece peculiar.

    Art ista: Amaral

    lbum: Estrella de mar

    Cancin: Morira por vos

    Como Nicolas Cage en Leaving las Vegas,veo caer la nieve en la hierba,un Robinson en una isla desierta.

    Como Nicolas Cage en Leaving las Vegas,soy el invierno contra tu primavera,un Dorian Gray sin pasado ni patria ni bandera.

    Ser tu voz, ser el licor,sern las luces de esta habitacin,

    ser el poder de una cancin,pero esta noche morira por vos.

    Como Nicolas Cage en Leaving las Vegas,no tengo planes ms all de esta cena,es un misterio hacia dnde la noche nos lleva.

    Como Nicolas Cage en Leaving las Vegas,vamos, mi nio, a perder la cabeza,como si fuera nuestro ltimo da en la Tierra.

    Ser tu voz, ser el licor,sern las luces de esta habitacin,ser que suena Marquee Moon,pero esta noche morira por vos.

    Ser el champagne, ser el color de tus ojos verdesde ciencia ficcin.La ultima cena para los dos.

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    14/38

    14

    Pero esta noche morira por vos

    Ser tu voz, ser el licor,sern las luces de esta habitacin,ser el poder de una cancin,

    pero esta noche morira por vos.

    Ser el champagne, ser el color de tus ojos verdesde ciencia ficcin.La ultima cena para los dos.Pero esta noche morira por vos

    http://www.youtube.com/watch?v=aqJU8K5qHX8

    Art ista: Los Rodrguez

    lbum: Hasta Luego

    Cancin: Para no olvidar

    De un tiempo perdido, a esta parte esta noche ha venidoun recuerdo encontrado para quedarse conmigo.De un tiempo lejano, a esta parte ha venido esta nocheotro recuerdo prohibido, olvidado en el olvido.

    Sentimentalmente para remediarlo,voy a quedarme contigo para siempre.Pero puede que te encuentre ltimamente,entre tanto me confundo con la gente.Sentimentalmente nuestro por ahoraes el nido que el olvido ha destruido;y si el viento me devuelve a tus orillas,serenamente, ser dormido...Serenamente, ser dormido.

    De un tiempo lejano a esta parte ha venido perdido,sin tocarme la puerta, recuerdo entrometido.De un tiempo olvidado ha venido un recuerdo mojadode una tarde de lluvia, de tu pelo enredado.

    Como siempre que se cambian los papeles,voy a quedarme dormido en tu cintura.Y si me despierta el da presumido,djame quedarme un poco en las alturas.Para qu contar el tiempo que nos queda?

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    15/38

    15

    Para qu contar el tiempo que se ha ido?,si vivir es un regalo y un presentemitad abierto, mitad dormido,mitad despierto, mitad dormido.

    Slo s que no s nada de tu vida,slo me colgu una vez en el pasado.Present mis credenciales a tu risa,y me clavaste una lanza en el costado.

    Creo que no te dej jugar con fuego,slo nos dijimos cosas al odo.Y si un da te encontrare una maana,ser posible, ser dormido, ser posible, ser dormido...Y si un da te encontrare una maana,

    ser posible, ser dormido, ser posible, ser dormido.http://www.youtube.com/watch?v=IiSeMN-_jNw

    4. Explicar en qu consisten las modernizaciones del Padre Nuestro.Espaol antes de modernizacin Espaol moderno

    Padre nuestro, que ests en los Cielos, Padre nuestro, que ests en el cielo,

    santificado sea el tu nombre, santificado sea tu Nombre;

    venga a nosotros el tu Reino, venga a nosotros tu reino;

    hgase tu voluntad as en la tierra como en el cielo. hgase tu voluntad en la tierra como en el cielo.

    El pan nuestro de cada da dnosle hoy, Danos hoy nuestro pan de cada da;

    y perdnanos nuestras deudas perdona nuestras ofensas

    as como nosotros perdonamos a nuestros deudores, como tambin nosotros perdonamos a los que nos

    ofenden;

    y no nos dejes caer en la tentacin, mas lbranos del mal. no nos dejes caer en la tentacin, y lbranos del mal.

    Amen Amen

    5. Qu rasgos lingsticos del Padrenuestro antiguo permiten ponerlo en relacincon el cataln?

    Pare nostre, qui esteu en el cel,sigui santificat el vostre nom;vingui a nosaltres el vostre regne;

    facis la vostra voluntat,aix en la terra com en el cel.El nostre pa de cada da doneu-nos avui;i perdoneu-nos les nostres culpes,aix com nosaltres perdonem els nostres deutors;i no permeteu que nosaltres caiguem en la temptaci,ans deslliureu-nos del mal.Amn!

    6. Con qu palabras del alemn relacionarais las siguientes voces castellanas?

    GUZMN, BIGOTE.

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    16/38

    16

    SINTAXIS TEXTUAL

    1. A continuacin tenis el prlogo de El conde Lucanor, del infante DonJuan Manuel. Hay una marca de conexin que aparecerecurrentemente, cul es esa marca?

    Prlogo de El conde LucanorESTE libro fizo don lohan, fijo del muy noble infante don Manuel, deseando que los omnesfiziessen* en este mundo tales obras que les fuessen aprovechosas de las onras et de las faziendas*et de sus estados*, et fuessen ms allegados* a la carrera* porque pudiessen salvar las almas. Etpuso en l los enxiemplos* ms aprovechosos que l sopo de las cosas que acaecieron*, porque losomnes puedan fazer esto que dicho es. Et sera maravilla si de qualquier cosa que acaezca aqualquier omne, non fallare en este libro su semejana que acaesi a otro.Et porque don Iohan vio et sabe que en los libros contese muchos yerros en lostrasladar*, porque las letras semejan unas a otras, cuydando* por la una letra que es otra,en escrivindolo mdasse* toda la razn et por aventura confndesse, et los que despusfallan aquello escripto, ponen la culpa al que fizo el libro; et porque don Iohan se reel*desto, ruega a los que leyeren qualquier libro que fuere trasladado del que l compuso, o

    de los libros que l fizo, que si fallaren alguna palabra mal puesta, que non pongan laculpa a l, fasta que bean el libro mismo que don lohan fizo, que es emendado*, enmuchos logares, de su letra. Et los libros que l fizo son stos, que l a fecho fasta aqu: laCrnica abreviada, el Libro de los sabios, el Libro de la cavallera, el Libro del infante, el Libro delcavallero el del escudero, el Libro del Conde, el Libro de la caa, el Libro de los engeos, el Libro deloscantares. Et stos libros estn en l' monasterio de los frayres predicadores que l fizoen Peafiel. Pero, desque* vieren los libros que l fizo, por las menguas* que en ellosfallaren, non pongan la culpa a la su entenin, mas pnganla a la mengua del suentendimiento, porque se atrevi a sse entremeter a fablar en tales cosas. Pero Dios sabeque lo fizo por entenin que se aprovechassen de lo que l dira las gentes que nonfuessen muy letrados nin muy sabidores. Et por ende*, fizo todos los sus libros enromance, et esto es seal cierto que los fizo para los legos et de non muy grand sabercommo lo l es. Et de aqu adelante, comiena el prlogo del Librode los Enxiemplos delConde Lucanor et de Patronio.

    2. A continuacin, leer el siguiente texto, extrado del prlogo deMenospreciode corte y alabanza de aldea de Antonio de Guevara (1539). Comparar lasmarcas de conexin empleadas en este texto con las empleadas en elanterior.

    Concluye el autorSi Vuestra Alteza quiere leer en esta mi obra, hallar en ella algunas cosas, ninguna de las quales

    le ossara dezir en secreto y menos en pblico; porque el trabajo que se passa con los Prncipes es queen sus casas y repblicas tienen todos licencia de lisongearlos y muy poquitos de avisarlos. Si losPrncipes os quisissedes un poco humanar, es a saber, que tratssedes con hombres sabios yleyssedes en algunos buenos libros, por ventura ahorrarades de muchos trabajos y aun no cayrades

    en tantos yerros; mas como es vuestra voluntad tan libre y vuestra libertad tan grande, no vens asaber el dao hasta que ya no lleva remedio.Tenis, seor, fama de buen cristiano, y si junto con esto os allegis a consejo y os dexis al

    parescer ageno, assentaros hemos los cronistas entre los monarcas del mundo; porque a su Prncipe yseor muy mayor servicio le haze el que le da un buen consejo que no el que le presenta un notableservicio. No loo al cavallero que pierde la vergena, ni loo al que escrive si suelta la pluma, ni loo alque predica si suelta la lengua, es a saber, en dezir desacatos a los Prncipes y contra los Prncipes;porque a los reyes y grandes seores permtese avisarlos, mas no se suffre reprehenderlos.

    Quando el rey David cometi el adulterio con Betsab y el homicidio con Uras, no lereprehendi el profeta Natn en pblico, ni le affrent delante todo el pueblo, antes le dixo aparte tandulces palabras y le convenci con tan buenas razones, que luego all el Rey conosci la culpa ycomen a hazer penitencia. Es tan suprema la auctoridad del Prncipe, que absolutamente nos puede

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    17/38

    17

    exortar, avisar, reprehender y castigar, y nosotros a l no ms de le avisar y aconsejar; porque a losbuenos Prncipes por ninguna cosa se les ha de perder la vergena ni alar la obediencia.

    No abasta tampoco que tengis los Prncipes en vuestras cortes hombres cuerdos y en vuestrascasas hombres sabios si no queris aprovecharos de sus buenos consejos; porque serades como lacandela que alumbra a los otros y quema a s misma. (...) La mayor ofensa que los Prncipes podishazer a Dios es no ossar nadie avisar a vosotros y reprehender a vuestros cortesanos; lo cual no

    devra ser ass, pues ay tanta necessidad del predicador que reprehenda los vicios como de la justiciaque castigue los excessos. El rey Philippo y el rey Demetrio nunca ellos enseorearan a los reynos deGrecia, si primero no alcanaran della a los filsofos que la governavan y con sus buenos consejos ladefendan (...). En verdad que el buen Catn deza la verdad, porque en una repblica son muchos loshombres esforados, animosos, atrevidos y denodados, y por otra parte son muy poquitos y aunpoquititos, los sabios, cuerdos, suffridos y experimentados. Sea sta la postrera palabra yencomindela Vuestra Alteza a la memoria, y es que si queris parescer y ser Prncipe cristiano, si envuestra corte uviere quien sea vicioso y quien sea satrico, antes favoresced al predicador quereprehende el vicio que al cavallero que es vicioso. Pudese de todo lo sobredicho coligir que ladiferencia que va de lo uno a lo otro es, que al buen Prncipe ssanle avisar y al que es tirano aun nole ossan hablar. Lo que siempre al Emperador mi seor y amo he persuadido es que se llegue siemprea consejo y admita algn particular aviso; porque el consejo le aprovechar para lo que ha de hazer, yel aviso, para lo que se ha de guardar.

    A Vuestra Celsitud, serenssimo Prncipe, aunque no tengo auctoridad para le aconsejar ni

    atrevimiento para le avisar, tengo humildad para humildemente le suplicar resciva en servicio estepobre servicio y tome al auctor so su amparo.

    EJERCICIOS DE SINTAXIS ORACIONAL

    1. Leer los siguientes fragmentos y localizar estructuras gramaticalespropias de la lengua medieval (por ejemplo, formas de posesivosarcaizantes, construccin de artculo + posesivo + sustantivo, etc.), indicar,asimismo, la forma moderna. Para este primer ejercicio os proporciono unaversin moderna.

    TEXTO 1COMMO EL REY SIRECHUEL ENBIO A BERZEBUEY A TIERRA DE INDIA

    Este libro es llamado de Calila et Dina, el qual departe por enxenplos de omnes et aves et animalias.Dizen que en tienpo de los reyes de los gentiles, reinando el rey Sirechuel que fue fijo de

    Cades, fue un omne a que dezan Berzebuey, que era fsico et prnipe de los fsicos del regno; et avacon el rey grant dignidad et honra et cthedra conosida. Et commoquier que era fsico conosido, erasabio et filsofo, et dio al rey de India una petiin, la qual deza que fallava en escripturas de losfilsofos que en tierra de India ava unos montes en que ava plantas et yervas de muchas maneras, etque si conosidas fuesen et sacadas et confaionadas, que se sacara[n] dellas melezinas con queresuitasen los muertos. Et fizo al rey que le diese lienia para ir buscarlas, et que le ayudase paradespensa, et que le diese sus cartas para todos los reyes de India, que le ayudasen por que l pudiese

    recabdar aquello por que iva. Et el rey otor[g]gelo et aguilo. Et enbi con l sus presentes para losreyes donde iva, segunt que era costunbre de los reyes quando unos enbiavan a otros susmandaderos con sus cartas por lo que avan menester. Et fuese Berzebuey por su mandado, etandudo tanto fasta que lleg a tierra de India. Des dio las cartas et los presentes que traa a cada unode aquellos reyes, et demandles lienia para ir buscar aquello por que era venido; et ellos dironletodos lienia et ayuda (Calila, 99-100)

    Versin moderna

    De cmo el rey Sirechuel envi a Bercebuey a la India

    Este libro se titula Calila et Dina, y contiene explicaciones basadas en ejemplos de hombres y aves yanimales.

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    18/38

    18

    Dicen que en el tiempo de los reyes de los gentiles (paganos), cuando reinaba Sirechuel, hijode Cades, hubo un hombre al que llamaban Bercebuey. B. Era fsico y el mejor de los fsicos del reino,y era honrado y bien considerado por el rey y ctedra conocida. Aunque era fsico conocido, era sabioy filsofo tambin, y le hizo al rey una peticin. B. Le dijo que en escrituras indias haba encontradoque haba unos montes donde haba plantas y hierbas muy variadas de las que, si se conocan bien yse cortaban y se elaboraban, se sacaran medicinas con las que resucitar a los muertos. Por ello, pidi

    al rey que le diese licencia para ir a buscarlas y que le ayudase con los gastos y que le diese cartaspara todos los reyes de la India, a fin de que le ayudasen para que pudiese conseguir aquello por loque iba. Y el rey se lo otorg y le anim. Asimismo, envi con l presentes para los reyes de loslugares adonde iba, segn era costumbre de los reyes cuando unos enviaban a otros sus mensajeroscon sus cartas para lo que necesitaban. As, parti B. a por su encargo/objetivo/trabajo y anduvohasta que lleg a la India. Despus entreg las cartas y los presentes que llevaba a cada uno deaquellos reyes y les pidi permiso para ir a buscar aquello por lo que haba ido, y todos ellos le dieronpermiso y ayuda.

    TEXTO 2Primera mitad del siglo XIII. Buenos Proverbios, ed. de H. Sturm, Lexington, 1971.

    Aristotiles parava mientes a quanto amostrava Platon al fijo del rey y

    retenielo bien y non sabiendolo Platon, nin parava y mientes*... Yatendieron que fablasse Nitaforius, y non sopo fablar una palabra dequanto avie oydo de su maestro. Platon fue en muy grant verguena ynon sopo que fazer synon que se desculpo al rey y al pueblo que nonavie enseado el moo, que el cuydaba que quantol enseava, que todolo aprendie.Y metio vozes a sus discipulos y dixo: "Ay alguno de vos que suba eneste dia aca y diga algo de lo quel amostre, que sea en logar de Nitaforius?"

    Respondio Aristotiles y dixo: "Yo, seor philosopho".El maestro desdeol* y nol* mando subir y torno* otra vez en la

    palabra a sus discipulos.Y respondio Aristotiles y dixo: "Seor, yo subre* con aquesta

    sapiencia que tu me amostreste".Y el maestro mandol subir y subio mal arropado y mal vestido ycomeno de fablar que semejava una calandria y rendio* toda lasapiencia y todos los enseamientos que amostrava Platon a Nitaforius,fijo del rey, que nol ent fallecio un vierbo. Sobre esto dixo Platon: "Rey,estas son las palabras que yo mostre a Nitaforius, vuestro fijo. Apresolas*Aristotiles y sopolas bien dezir de cuer*, a escuso de mi*". (Apud,Gonzlez Oll, 159-160)

    Texto 31276. ALFONSO X EL SABIO, Libros del saber de astronoma, ed. de M. Rico y Sinobas, Madrid, 1863

    Ordeamiento et prologo del Rey D. Alfonso el Sabio para los IIII libros de las estrellas de laochaua espera. En nombre de Dios, amen.Este es el libro de las figuras de las estrellas fixas que son en ell... ochauo cielo, que mando trasladarde caldeo et de arauigo en lenguage castellano el Rey D. Alfonso... Et trasladolo por su mandadoYhuda el Coheneso, su alphaquin, et Guillen Arremon Daspa, so clerigo. Et fue fecho en el quartoanno que reyno este Rey sobredicho, que andaua la era de Cesar en mil et doszientos et nouenta etquatro annos. Et despues lo endreo et lo mando componer este Rey sobredicho et tollo las razonesque entendio eran soueianas et dobladas et que non eran en castellano drecho et puso las otras queentendio que complian et quanto en el lenguage, endreolo el por sise. Et en los otros saberes ouo porayuntadores a maestre Joan de Mesina et a maestre Joan de Cremona et a Yhuda el sobredicho et aSamuel. Et esto fue fecho en el anno XXX del su reynado et andaua la era de Cesar en M et CCC etXIIII annos et la de Nuestro Sennor Jesu Xpo. en M et CC et LXX et VI annos...

    Et por ende, Nos el Rey D. Alfonso sobredicho, cobdiciando que las grandes uertudes etmarauillosas que Dios puso en las cosas que El fizo, que fuessen connoscidas et sabudas de los omesentendudos de manera que se podiesen aiudar dellas porque Dios fuesse dellos loado, amado et

    Parar mientes = fijarse enDesdeol = desdeole, ledesde, le rechaz

    Nol = no le

    Tornar = volver

    Subr = subir

    Rendir = devolvi,mostr

    Aprsolas = las ha

    aprendidoCuer = corazn, de cuerde memoria

    A escuso de m = aescondidas de m

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    19/38

    19

    temido, et catando todas estas razones, mandamos trasladar et componer este libro en que fabla delas uertudes de las estrellas fixas que son en las figuras del ochauo cielo et mostramos de qual maneraestan fechas (Gonzlez Oll 170)

    Texto 41276. ALFONSO X EL SABIO, Libros del saber de astronoma, ed. de M. Rico y Sinobas, Madrid, 1863

    La figura es cuemo de ome que tiene la cara sannuda et la mano sinistra alada et tenduda adelantrecuemo qui demuestra carrera o logar por do uaya. Et la otra mano lleua de por si. Et ell esta uestidode uestiduras prietas fasta la rodiella et fasta los cobdos de los braos et esta cinto et bienarremangado assi cuemo que quier yr ayna alli do le fuere menester et esforadamientre. Et los unoslo figuran que tiene en la cabea capiello agudo et los otros toca, pero cualquier que sea la figura, lacabea tiene cubierta, pero non sinon tal cuemo conuiene a ome esforado. Et non tiene caladuraninguna en las piernas nin en los pies, a semeiana de ome ligero et atreuido. Et el brao que tienetras si con la mano estenduda es cuemo a manera de ome que quiere dar palmada a otro o queamuestra con aquella mano cuemo si llamasse a companna que uiniesse despues del por aquel logarpor do el yua. Et todas estas cosas sacaron los philosophos por grande ymagination. (24) (Apud,Gonzlez Oll 171-172)

    2.FORMAS DE TRATAMIENTOLos textos que aparecen a continuacin ofrecen datos acerca del reajuste que se produjo en el empleode las formas de tratamiento en el perodo que se extiende de mediados del siglo XV a mediados delXVII. A partir de estos textos, traten de sistematizar los usos propios de la poca.

    Texto 1 Lazarillo de Tormes. (1554) Tratado III

    -Eres mochacho me respondi y no sientes las cosas de la honra, en que el da de hoy esttodo el caudal de los hombres de bien. Pues te hago saber que yo soy como vees, un escudero; mas vtotea Dios, si al Conde topo en la calle y no me quita muy bien quitado del todo el bonete, que otra vez quevenga me sepa yo entrar en una casa, fingiendo yo en ella algn negocio, o atravesar otra calle, si la hay,antes que llegue a m, por no quitrselo. Que un hidalgo no debe a otro que a Dios y al rey nada, ni es

    justo, siendo hombre de bien, se descuide un punto de tener en mucho su persona. Acurdome que unda deshonr en mi tierra a un oficial y quise ponerle las manos, porque cada vez que le topaba me deca:"Mantenga Dios a Vuestra Merced". "Vos, don villano ruin le dije yo, por qu no sois bien criado?'Mantngaos Dios' me habis de decir, como si fuese quienquiera? De all en adelante, de aqu acull mequitaba el bonete y hablaba como deba.

    Texto 2 Antonio de Guevara: Epstolas familiares (h. 1533)

    Ac, en esta nuestra Castilla, es cosa de espantar, y aun para se rer, las maneras y diversidades quetienen en se saludar Unos dicen 'Dios mantenga'; otros 'mantngaos Dios' Todas estas maneras desaludar se usan solamente entre los aldeanos y plebeyos, y no entre los cortesanos y hombres polidos,porque si por malos de sus pecados dijese uno a otro en la Corte 'Dios mantenga' o 'Dios os guarde', le

    lastimaran en la honra y le daran una grita. El estilo de la Corte es decirse unos a otros 'beso las manosde Vuestra merced'; otros dicen 'beso los pies a Vuestra Seora' Lo que en este caso siento es que debaser el que esto invent algn hombre vano y liviano, y aun mal cortesano

    Texto 3 Gonzalo Correas: Arte de la Lengua Espaola Castellana (1625)

    De MERCED usamos llamar a las personas a quien rrespetamos, i debemos o queremos daronrra, como son: xuezes cavalleros, eclesisticos, damas, i xente de capa negra, i es lo mas despus deSEORA. L usan los maiores con el que no quieren darle MERZED, ni tratarle de VOS, que es ms

    baxo, i propio de amos a criados, i la xente vulgar i de aldea, que no tiene uso de hablar con MERZED,llama L al que quiere onrar de los de su xaez, de VOS tratamos a los criados i mozos grandes, i a loslabradores, i a personas semexantes; i entre amigos adonde no ai gravedad, ni cumplimiento se tratan deVOS, i ansi en rrazonamientos delante de rreies i dirixidos a ellos se habla de VOS con devido rrespeto i

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    20/38

    20

    uso antiguo. De T se trata a los muchachos i menores de la familia, i alos que se quisieren bien: iquando nos enoxamos i rreimos con alguno le tratamos de L, i de VOS por desdn.

    I la xente vulgar i de aldea, que no tiene uso de hablar con merzed, llama de l al que quiereonrrar de los de su xaez.

    l suelen tratar quien no querran subir Merzed, ni baxar Vos en aldeas: l es mas alto queVos.

    Texto 4Juan de Valds: Dilogo de la lengua (1535)

    Marcio. Vos dezidnos por qu entre vosotros unos ponis algunas vezes una d al fin de lassegundas personas de los imperativos, y otros siempre la dexis; escriviendo unas vezes tom, otrastomad; unas compr, otras comprad; unas com, otra comed.Valds. A los que no la ponen querra que demandsedes por qu la dexan, que yo [] pngolapor dos respetos: el uno por henchir ms el vocablo, y el otro, porque aya diferencia entre el toma, con elacento en la o, que es para quando hablo con un muy inferior, a quien digo t, y tom[d], con el acento enla a, que es para quando hablo con un casi igual, a quien digo vos; lo mesmo es en compra y comprad, encorre y corred, etc.

    Texto 5 Sebastin de Covarrubias. Tesoro de la lengua castellana o espaola (1611)

    VOS. Pronombre primitivo, de la segunda persona del plural, aunque usamos dl en singular, y no todaslas vezes es bien recebido, con ser en latn trmino honesto y comn a todos.DON. [] Muchas casas de seores han rehusado el don, y no se lo ponen; y por estos pocos que ledexan le han tomado muchos, que no se les deve.

    Texto 6 Ambrosio de Salazar. Espexo General de la Gramatica en Dialogos (1614)

    G. Yo tuue vna pendencia en Granada, con vno de los Porquerones que estn la puerta de laChancillera y fue: Que como yo era an ignorante en esta lengua Castellana, llegueme el, y le dixe:Dezidme, si el seor Oydor N. salido no lo aueis visto passar? El porterillo me mir como vn toro, losojos centelleando de clera me dixo: hermano curry burry sabeis con quien hablais, donde os aueiscriado? Parece que sois montas Morisco, vos me tratais de vos, yo digo, que vos sois vos, y no ayaqui otro vos sino vos []

    A. Cierto que me haze reir muy de gana oyendo su cuenta, sepa que los espaoles reciben vnbofeton cada vez que los tratan de vos, y aunque sea un aacan tienen por punto de honrra de que no lostrata bien.

    Texto 7 Francisco Sobrino. Nouvelle grammaire Espagnolle en Franois (1697)

    Les Espagnols se serven du mot usted, qui est le pronom de la personne qui on parle: & ustedes,quand on parle plusieurs. Mais en crivant ils mettent v.m. pour le singulier, qui veut dire vuestramerced, 'vtre grace': & au plurier vs. ms., qui vaut autant que vuestras mercedes; mais en parlant ils disent

    toujours Vsted, & Vstedes

    3.Qu forma de tratamiento emplea el autor del siguiente texto? Explicar por quutiliza dicha forma de tratamiento.

    Carta autgrafa de Francisco de Sosa (1575, Ciudad de Mxico)

    A.G.I.: Indiferente General 2057

    Seor sobrino. En todas las armadas siempre tengo cuydado de escrevjros y daros avjso de lo quepor aca pasa, y nunca e tenido respuesta alguna. No s si sea la causa no llegar a vuestras manos, y noquererme responder, que ierto sera para mj mucho contento. Y lo que en las demas siempre digo en

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    21/38

    21

    sta dir lo mjsmo es pidiendoos que, seor, os bengais conmjgo, porque tengo mucha voluntad deveros antes que Dios me lleve; pues sabeys lo que yo qujse a vuestra madre, que no como a ermana laqueria, sino como a madre que me crj. Escrivos esto tan encareidamente para que no dexeys de haer loque os pido, pues sabeys ierto que lo que yo tengo lo qujero para vos y para vuestros hijos, pues notengo en esos reynos otro deudo tan ercano nj a qujen tenga la obligaion como a vos. Con el seorDiego de Hinojosa, vezino de Escalonilla, os embo trecientos pesos de a ocho reales para ayuda al

    camjno. Que si pensara aver de ser cierta vuestra venjda os embiara ms larga mente con que pudieradesvenjr ms bien acomodado; mas llegado aquj, aunque no traygas ms que vuestra persona y vuestramuger e hijos, no faltar con qu acomodarlos a todos muy bien. Y no querra que ovjese falta alguna enesto. No escrivo ms largo, porque del seor Hinojosa sabreys ms larga mente de mj, y de todo lo de acaqujsieredes saber, como de hombre tan bezino desa tierra; porque para dar cuenta particular mente de lascosas de aca, son muy largas para escrevjrse. Alonso Sanchez me dixo que si os escrivja, os embiase unrecaudo suyo, en que os dice que os besa las manos y os desea mucho ver en esta tierra, porque me diceque erades grandes amigos. Vale muy bien porque es un hombre muy aplicado y ganar de comer. A laseora doa Theresa, vuestra hermana, beso las manos; y que lo hae malo en no escrivjrme, pues sabe elcontento que me darian sus cartas. A la seora vuestra muger, dareys mjs besa manos, y que aya sta porsuya; y que si yo estuvjera bueno, le escrivjera pidiendo le ser buena tercera para lo que pido. Y confiadohareys lo que por sta y por otras os e pedido, no digo ms sino que Nuestro Seor os me dexe ver como

    yo deseo. De Mexico, xiij de maro de mill y qujnientos y setenta y inco. El que os qujere ms que a s.Francisco de Sosa. Los recaudos para cobrar los dineros de Hinojosa van en el pliego del doctor Cepeda,vezino de Talavera.(Extrado de C. Company (1994),Documentos lingsticos de la Nueva Espaa, Mxico,UNAM).

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    22/38

    22

    EJERCICIOS DE FONOLOGA

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    23/38

    23

    Ejercicio 1A partir de las correspondencias anteriores, realizad la transcripcin fonolgica de los

    siguientes trminos:

    Oios, cabea, estava, uos, exida, corneia, muger, dezir, essa, posava, uazias

    A continuacin, escriba con grafa medieval las siguientes palabras:

    /de r, a no, eskrir, j o, maldza, pezr, sabr, se/2. Ahora vamos a intentar leer a lo medieval el siguiente texto:

    E martin antolyns diole esse dia de comer & avn todas las otras cosas q ouo menester. E elid apartosse con esse martin antolyns & dixole como non tenja njnguna cosa de quegujsase Su conpaa & que le manleuasse alguna cosa. E marti antolines dixole como non lepodie el manleuar todo quato el auja menester. Mas q mandasse fenchir dos arcas dearena & ercar las muy bie & el que las leuaria de su parte a dos mercadores muy Ricos queauja y enla ibdad & q les diria que eran llenas de oro & de plata & de piedras presiosas &que les Rogades vos q vos den paos & dyneros Sobre ellas fasta vn plazo ssealado. & vosq les daredes su auer & avn demas ganancia.

    3. Encontrar posibles incoherencias en el empleo de las grafas del siguiente texto. Concretamente,lo que se pide es buscar palabras que se escriben con grafas diferentes en el texto.

    [...] contra lo qual por parte de los dichos conejo de balde canales fuera presentado ante los dichosnuestros oydores una petiion por la qual dixo que la sentenia por ellos dada no ouiera ni auia lugarsuplicaion por ser sobre posesion momentanea e que do lugar obiera que aquella dara e fincaradesierta y que la dicha sentenia fuera y hera justa y derecha y derechamente dada y pronuniada yque por ellos deuiera y deuia ser confirmada y la dicha sentencia hera pasada en cosa juzgada. Loqual ellos deuian ansi mandar haer sin embargo de las raones que en contrario alegadas que noheran ansi en fecho ni auian lugar de derecho ca dixo que el dicho pleyto fuera tratado con parte

    bastante y estaua en el estado para pronunciar en el segun fuera pronunciado y por el dicho procesoestaua prouado cumplidamente la yntinion de los dichos sus partes y parescia claramente (21v) Deel no derecho derecho de los dichos partes adbersas y paresia que la prouana que se ofreian a faery asimesmo a lo que pedia que fuese haber una buena persona el dicho termino por uista de ojosquando se pedia maliiosamente y por dilatar y porque el dicho pleyto nunca se acabase y el dichoproceso de pleyto se uiera originalmente y los dichos nuestros oydores fiieran en dar la yntinion delos dichos sus partes por bien probada e por los mesmos testigos de los dichos partes adbersas no loshauia e aprobaua mas de en quanto por los dichos sus partes haia e faer podia e no en mas nialiende se prouaua y estaua prouado que el dicho termino de mata Ovejas estaua dentro de losterminos de los dichos sus partes. E justamente condenaron en las costas porque litigarontemerariamente y auian hecho haer grandes costas y gastos y la prueba que se ofreian a faer no

    auia lugar porque se pedia por dilatar y por la presunion que los dichos partes adbersas sobornariantestigos para que dixesen y depusiesen en su fauor en caso que ellos ouiesen de resciuir(22r).(Valladolid 28 de octubre de 1585)

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    24/38

    24

    EJERCICIOS DE SNTESISIntentad redactar la correspondiente versin moderna de los siguientes textos.

    TEXTO 1

    1283. Alfonso X el Sabio, Libros de ajedrez, dados y tablas, ed. de A. Steiger, Ginebra, 1941.

    Los otros iuegos que se fazen seyendo son assi como iogar aedrex e tablas e dados e otrostrebeios de muchas maneras. E como quiere que todos estos iuegos son muy buenos cadaunos enel tiempo e en el logar o conuienen, pero por que estos iuegos que se fazen seyendo son cutianoset se fazen tanbien de noche como de dia et por que las mugieres que non caualgan et estanencerradas an a usar desto et otrossi los omnes que son uieios et flacos o los que han sabor deauer sus plazeres apartadamientre por que non reciban en ellos enoio nin pesar, o los que son enpoder ageno, assi como en prision o en catiuerio o que uan sobre mar. E comunalmientre todosaquellos que han fuerte tiempo por que non pueden caualgar nin yr a caa ni a otra parte e hanpor fuera de fincar en las casas et buscar algunas maneras de iuegos con que ayan plazer et seconorten et no esten baldios.

    Et por ende, nos don Alffonso... mandamos fazer este libro en que fablamos en la maneradaquellos iuegos que se fazen mas apuestos, as como aedrex et dados e tablas. (4)

    De quantas colores han de seer todos los trebeios del

    aedrex. Los trebeios han de seer treinta e dos. E los XVI duna color deuen se entablar en lasdos carreras primeras del tablero. E los otros diceseyes de la otra color han de seer entabladosdell otro cabo del tablero en esa misma manera, en derecho de los otros.E destos XVI trebeios, los VIII son menores, que fueron fechos a semeiana del pueblo menudoque ua en la hueste.

    E los otros iuegos que son maiores es el uno semeiante del rey, que es sennor de la hueste. E

    aquel deue estar en la una de las dos casas de medio.E cauo dell, en la otra casa de medio, esta otro trebeio que es a semeiana del alferez quetiene la senna de las sennales del rey, e algunos omnes a que non saben el nombre e llaman lealferza. E estos dos trebeios cada uno iuega por si, e non a otro ninguno en todos los XVItrebeios que los semeie.

    E en las otras dos casas al lado destas estan otros dostrebeios que se semeian e llaman los alfiles en algarabia, que quiere tanto dezir en nuestrolenguaie como eleffantes que solien los reyes leuar en las batallas...

    Otrossi pusieron del alferza que quando se perdiesse,podiendo llegar qual quiere de los peones fasta la casa postremera dell otra parte del aedrexonde mueuen los iuegos maiores, dent adelant fuessen alferzas e que se pudiessen desponer bien

    como la primera e andar dessa guisa. esto es por que suben del estado de los menores al de losmaiores.El rey pusieron que nol pudiessen tomar, mas quel pudiessen dar xaque por quel pudiessen

    fazer salir daquel logar do soviesse, como desonrrado. E sil arenconassen de guisa que no ouiessecasa do yr pusieronle nomne xamat que es tanto como muerto. (14)

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    25/38

    25

    TEXTO 2

    1327 - 1332 (ms. del siglo XV). Don Juan Manuel, Libro de los estados, ed. de R. B. Tate e I. R.Macpherson, Oxford, 1974.

    Et andando el infante Joas por la tierra as commo el rrey su padre mandara, acaesi

    que, en una calle por do l passava, tenan un cuerpo de un omne muy onrado que finara un daante. Et sus parientes et sus amigos et muchas gentes que estavan y ayuntados, fazan muy grantduelo por l.

    Quando Turn, el cavallero que criava al infante, oy de luenne las vozes et entendi quefazan duelo, acordse de lo que el rrey Morabn su padre del infante le mandara. Por endequisiera muy de grado desviar el infante por otra calle do non oyese aquel llanto porque oviese asaber que lo fazan por aquel omne /que/ muriera. Mas, porque el lugar por do el infante quereir, era ms derecho /que/ el camino por aquella calle, non lo quiso dexar et fue yendo fasta quelleg al lugar do fazan el duelo. Et vio el cuerpo del omne finado que estava en la calle. Et quandole vio as yazer et bio que ava faiones et figura de omne et entendi que se non mova nin fazaninguna cosa de lo que fazen los omnes buenos, marabillse ende mucho...

    Et porque el infante nunca viera tal cosa nin lo oyera, quisiera luego preguntar a los que yestavan qu cosa era. Mas el grant entendimiento que ava, le retovo que lo non fiziese. Caentendi que era mejor de lo preguntar ms en poridat a Turn, el cavallero que lo criara. Ca porlas preguntas que omne faze se muestra de buen entendimiento o non tanto.

    Et por ende, quando fue tornado a su posada, llam a Turn et preguntl que qumarabilla fuera aquella que viera aquel da...

    A Turn pes mucho de aquellas cosas que el infante viera et an ms de lo que l lepreguntara. Et fizo todo su poder por le meter en otras rrazones et le sacar de aquellaentenin. Pero al cabo, tanto le afinc el infante que non pudo escusar del dezir alguna cosa

    ende. Et por ende le dixo: 'Sennor, aquel cuerpo que vs all viestes, era omne muerto; etaquellos que estavan en deredor dl, que lloravan, eran gentes quel amavan en quanto era vivo'.(23)

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    26/38

    26

    INTRODUCCIN A LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAOLA

    La historia de la lengua espaola a travs de los textos

    La creacin de una lengua de cultura. La creacin de una sintaxis para los textosescritos. Su evolucin en el tiempo

    1. La formacin de los romances peninsulares

    El amplio perodo que comprende desde el final del reino visigodo hasta el momentoinmediatamente anterior al reinado de Alfonso X el Sabio constituye, en el plano lingstico,la etapa de formacin de los romances peninsulares, que incluye dos momentos biendiferenciados. Durante el primero, (VIII-XI) van adquiriendo nueva forma los dialectos enlos que se escinda el latn o protorromance hispnico. El segundo momento, del que yatenemos documentos extensos escritos en una lengua propiamente romance, se extiendedesde el siglo XII hasta mediados del XIII.

    El comienzo de estas dos etapas se corresponde, respectivamente, con el momento dela diferenciacin tipolgica del latn y de los romances, que, como decamos, parece unhecho al llegar a los siglos VIII-IX, y con el momento de la diferenciacin conceptual entreuno y otros. Esta ltima, es decir, la diferenciacin conceptual del latn y de los romancessolo vendr como consecuencia de la reforma carolingia, que supuso una restitucin dellatn clsico. Con anterioridad, habra existido una situacin de monolingismo complejo;una sola lengua el latn, primero; el romance, ms adelante, cuyas manifestacionesescritas, denominadas latn tardo, enmascararan la lengua verncula. El latn de los textossera ledo de acuerdo con los hbitos lingsticos de la lengua hablada. A partir del trabajode Alcuino de York, se impone la pronunciacin ad litteram, basada en la correspondencia deUN SONIDO-UNA LETRA. Cuando los textos escritos pasan a pronunciarse literalmente, estoes, siguiendo un sistema fonogrfico y no logogrfico como haba sucedido conanterioridad, surge la conciencia de la existencia de dos lenguas diferentes latn y

    romance. En Francia, cuna de la reforma carolingia, esta conciencia se adquiere en el sigloIX; en la Pennsula Ibrica exceptuando la zona catalana, bajo influjo franco, no llegahasta el siglo XII cuando, tras el Concilio de Burgos (1080), se aplica esta reforma con laadopcin de la liturgia romana.

    Ahora bien, la hiptesis del monolingismo complejo que acabamos de exponer,difundida fundamentalmente a partir de Wright (1982), dista mucho de haber sidounnimemente admitida. En efecto, la opinin ms extendida durante largo tiempo hadefendido la idea de una situacin diglsica latn, lengua de cultura; lenguas vernculas,variedades orales propias sobre todo de las capas menos cultas de la sociedad. Esta tesissupone dos cdigos lingsticos diferentes el de la lengua latina para las manifestacionescultas y el de la lengua romance para las coloquiales.

    El estado actual de las investigaciones no permite decidir cul de estas dospropuestas resulta ms apropiada para describir la realidad lingstica de la Alta EdadMedia; los autores estn divididos: unos como Bustos (1995), Lapesa (1981), Puentes Romay(1995) y Lpez Garca (2000), entre otros, sostienen la hiptesis del bilingismo. Otros, por elcontrario, admiten la posibilidad de una situacin de monolingismo complejo; es el caso,por ejemplo, de Pinkster (1991), de Blake (1992) y, con ligeras matizaciones, de Echenique(1991).

    Para la primera de las pocas que constituyen el centro de atencin de este bloque, laque se extiende del siglo VIII-IX al siglo XI, solo tenemos unos pocos testimonios grficos apartir del siglo X. La falta de un modelo ortogrfico y sintctico para la lengua romance,unido al hecho de que el latn era el nico modelo que poda ser imitado, motiv laaparicin de una variedad mixta en la que las caractersticas latinas y romances alcanzan

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    27/38

    27

    distinta proporcin segn los textos. Los lmites son necesariamente borrosos; existen textoslatinos escritos por escribanos desconocedores del latn correcto y que, por lo tanto, incluanrasgos propios de la lengua hablada. Pero existen tambin textos escritos con plenaconciencia de la diversificacin latn/romance en que el escribano "trata de actualizar lalengua muerta latina con la transcripcin de la lengua viva (Las Glosas, la Nodicia de losQuesos)" (Alarcos 1982: 47).

    El segundo perodo (siglo XII y primera mitad del XIII) es la etapa de consolidacinde los nuevos romances, todava lenguas carentes de una "norma", lo que se refleja en lasconstantes variantes que se encuentran en los textos. Entre los primeros textos escritos enuna lengua ya romance, podemos citar, entre los ms representativos, una traduccincatalana del Forum Iudicum, que remonta a la primera mitad del siglo XII; las Homilesd'Organy (finales del siglo XII); y el Cantar de mo Cid (finales del XII o principios del XIII).

    Una cuestin relevante a propsito de los primeros textos romances tiene que vercon la relacin existente entre la lengua oral y la lengua escrita. El reflejo escrito de unalengua supone un complejo proceso de aprendizaje a lo largo del cual los textos semanifiestan claramente deudores de la lengua oral. Este carcter oral ha motivado laerrnea identificacin de los textos primitivos con el habla infantil: los textos primitivos son

    el fruto de la carencia de un modelo escrito que permitiera reflejar una lenguaperfectamente constituida en vehculo de intercambio comunicativo; el habla infantil, encambio, es el proceso que conduce a adquirir dicho vehculo (Alarcos 1982: 15). Lasvacilaciones, errores, confusiones e imperfecciones de los primeros textos escritos solopueden ser atribuidos a la ausencia de un paradigma que toda lengua escrita necesita porser esta un subcdigo de una lengua que comparte con la lengua oral solo parte de susrasgos. Los primeros textos romances son, en consecuencia, una muestra incompleta yfragmentaria del romance que se debera de hablar por aquel entonces.

    2. Caractersticas de los romances peninsularesLa descripcin del castellano a lo largo de esta poca se hace en contraste, o en

    relacin, con los restantes romances peninsulares. Como el castellano, durante este perodo,las otras lenguas neolatinas continan su proceso formativo, si bien desde el siglo XIII sedeja sentir la influencia del castellano sobre algunas de ellas; fundamentalmente el leons y,algo menos, el aragons. Por otro lado, uno de los romances peninsulares, el mozrabe,desaparecer antes de concluir esta etapa, si bien dejar restos en los romances peninsularesque se asienten en las zonas reconquistadas. As, buena parte de las diferencias entre elgallego y el portugus obedece a los mozarabismos presentes en la Lusitania reconquistada.Y, aunque no de manera tan marcada, algo similar sucede con el castellano y el cataln delas zonas de repoblacin. Adems, buena parte de la influencia del rabe en los romancespeninsulares ha pasado por el tamiz del mozrabe, que se convierte, a menudo, en el mediode introduccin de los arabismos (vid. Galms de Fuentes 1994, Lapesa 1981 y Lleal 1990).

    En este perodo, que va desde la llegada de los rabes hasta mediados del XIII, se

    observa en los documentos conservados una fuerte unidad entre las lenguas peninsulares,especialmente notoria en la morfologa y en la sintaxis. La aparicin de la escritura enromance permite establecer hiptesis algo ms seguras acerca de la evolucin de la lengua.

    Los textos nos permiten, adems, estudiar la constitucin de los paradigmasnominales, pronominales y verbales, as como determinar la funcin de las diferentescategoras gramaticales. Asimismo, los restos textuales que nos han llegado facilitan laexplicacin de los cambios que se producen en el nivel lxico-semntico. Por ltimo, losrestos grficos permiten, a pesar de su falta de regularidad, intentar deducir los cauces porlos que debera de discurrir el cambio fonolgico.

    En esta etapa, se consolidan los procesos de diptongacin, que permiten marcarlneas divisorias entre las lenguas peninsulares. El castellano opt por las soluciones /j/ y

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    28/38

    28

    /w/1, el mozrabe por /j, e/ y /, w/, el asturiano y el leons por /e, j, j/ y /w,w/, el navarro y el aragons por /j, j/ y /w, w/, el gallego por /, / y /, )/, y elcataln por /, / y /, , )/. Por otro lado, y a diferencia de las otras lenguas, el castellanono diptonga en contacto conyod, rasgo que comparte con el gallego, si bien este no diptongaen ningn contexto. Tambin se consolida en esta etapa la monoptongacin de losdiptongos /aw/ y /aj/, que unen al castellano con el aragons y el cataln y lo alejan de los

    restantes romances, que se detienen en el estadio intermedio /ow/, /ej/. Por ltimo, datatambin de este perodo la simplificacin del sistema de vocales finales, que quedanreducidas a tres (/-a/, /-e/ y /-o/) en la mayor parte del territorio, a excepcin de la zonaasturianoleonesa y gallega donde se conservan la /-i/ y la /-u/ y de la reginaragonesa donde se mantiene la /-i/. De las vocales restantes, la /-e/ con frecuenciacae; as la apcope de la /-e/ se produce, con mayor o menor intensidad, en todos losromances (Lapesa 1951, 1975).

    En cuanto al consonantismo, lo ms destacado de este perodo es el comienzo de laaspiracin de la /f-/ latina en el romance castellano y su mantenimiento en los restantesromances peninsulares. Otras diferencias importantes entre el castellano y las otras lenguasde la Pennsula se dan en el orden palatal. En efecto, junto a evoluciones compartidas comola palatalizacin de /ll/ > // y de /nn/ > //2, el castellano se diferencia de los romancesorientales al palatalizar como el gallego y el asturleons los grupos /pl, fl, kl/ iniciales.Adems, el castellano presenta evoluciones no compartidas por ninguna de sus otraslenguas vecinas. As, en castellano se mantiene la /l-/ sin palatalizar, se elimina la /d, /inicial seguida de /e, i/ tonas, los grupos /kt/, /(u)lt/ palatalizan en //, el grupo /ks/no evoluciona a // sino a /ts/ y el fonema palatal // (< lj) origina un nuevo fonema//.

    Ahora bien, estos rasgos, que diferencian al castellano de los restantes romances, noparece que sean propios del romance primitivo, sino que se consolidan en el siglo XI, oincluso en el XIII. Investigaciones recientes han contribuido a modificar la imagen que delcastellano alto medieval nos habamos forjado a partir, sobre todo, de la importantsimaobra de Menndez Pidal. Desde los Orgenes, el castellano haba sido descrito como una

    variedad lingstica innovadora, ms decidida en la toma de soluciones que las lenguasvecinas y, como consecuencia, ms unitaria, esto es, con menor variedad interna que estas.Esta lengua se ira imponiendo a las dems y avanzara hacia el sur al ritmo de lareconquista (la cua castellana).

    Sin embargo, Cano Aguilar (1998) ha aportado datos que contravienen esa visin delcastellano. Un anlisis minucioso de los datos manejados por Menndez Pidal permite aCano Aguilar afirmar que muchas soluciones del castellano no son tan diferentes de lasadoptadas por los restantes romances, que el castellano no fue tan decidido a la hora deadoptar soluciones lingsticas en ocasiones, las otras lenguas se revelan ms innovadorasy actan con mayor firmeza incluso, y que los datos aportados por Menndez Pidal nosiempre estn suficientemente probados, ya que este no siempre advirti que trabajaba concopias y no con manuscritos originales lo que obliga a retrasar la datacin de algunos

    fenmenos lingsticos.El resultado de esta investigacin hace pensar que tal vez sea preferible "ver al

    castellano primitivo como ms complejo internamente, menos decidido, y, por tanto, conmayor presencia de la lucha de variantes propia de toda comunidad lingstica, en especialen pocas tan turbulentas como las de la Alta Edad Media. Al mismo tiempo, se acercara larealidad lingstica de Castilla a la de sus ms inmediatos vecinos, con lo que la disidencia,

    1 Ahora bien, como ha probado Cano (1998) el castellano no se decant por estas soluciones con tantarapidez como se pens en un principio a partir de las afirmaciones realizadas por Menndez Pidal.

    2 Esta evolucin falta en gallego.

  • 7/28/2019 Historia Lengua Espanola Dosier Estudiantes

    29/38

    29

    la singularidad, la excepcionalidad en suma, de esta regin se presentaran en forma muchoms suavizada" (Cano Aguilar 1998: 133).

    3. Los romances peninsulares durante la Baja Edad Media De la poca alfons aldescubrimiento de Amrica

    La intensa actividad militar desarrollada a lo largo del perodo anterior, que confina la poblacin rabe en el reino de Granada, permiti que, a partir de este momento, laactividad militar dejase de ser una constante en los reinos peninsulares. Solo as puedeentenderse la intensa actividad intelectual desarrollada en Castilla; una vez que el peligromusulmn haba desaparecido, la poblacin, incluido el propio monarca, poda dedicarse aotros menesteres relacionados con el mundo de las letras. La figura de Alfonso X, su ingenteobra y, en resumen, su poca son un smbolo de este gran cambio.

    La actividad cultural de la segunda mitad del siglo XIII gira en torno a la figura delrey Sabio, cuyo principal empeo consista en crear los medios necesarios para la difusinde la cultura. Este afn divulgativo, seguramente unido a la reticencia de los judos, pocodados a emplear la lengua litrgica de los cristianos el latn, favoreci el empleo delcastellano en la mayora de las obras que salen del escritorio alfons. A ello tambin haba de

    contribuir la relativa secularizacin del pensamiento y de la cultura, que dejan de sermonopolio exclusivo de los cenobios y llegan a los centros urbanos, como lo prueba lacreacin de los Studia generalia y de las Universidades.

    Ahora bien, para hacer posible el desarrollo de la actividad de las escuelas alfonsesfue preciso crear el modelo de la lengua escrita, y, justamente, esta fue la tarea llevada acabo por Alfonso X el Sabio, que se convierte as en el artfice de la primera tarea denormativizacin del castellano.

    La evolucin de la lengua castellana desde el VIII hasta la poca de Alfonso X elSabio haba experimentado importantes cambios, que dan lugar a una nueva norma,sistematizada por el monarca castellano. Alfonso X, ayudado por sus colaboradores, sientalas normas del "castellano drecho", esto es, establece los principios del buen decir y realiza

    una codificacin de la lengua, no solo en el nivel ortogrfico3, sino tambin en el nivelfonolgico y gramatical. El objetivo que gua su tarea es el empeo por hacer del castellanouna lengua de cultura, tan apta para el tratamiento de temas cientficos y literarios comopodan serlo el latn o el rabe. Las repercusiones de la tarea emprendida por el monarcasern determinantes; la norma sentada por l se mantendr hasta los


Recommended