+ All Categories
Home > Documents > HJÄLPSAM DE FR GB IT - IKEA · 2018. 9. 12. · – by clients in hotels, motels, bed & breakfast...

HJÄLPSAM DE FR GB IT - IKEA · 2018. 9. 12. · – by clients in hotels, motels, bed & breakfast...

Date post: 26-Jan-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
92
HJÄLPSAM GB DE FR IT
Transcript
  • HJÄLPSAMGB

    DE

    FR

    IT

  • ENGLISH 4DEUTSCH 23FRANÇAIS 44ITALIANO 69

  • ContentsSafety information 4Safety instructions 5Product description 7Control panel 7Programmes 8Settings 9Before first use 10

    Daily use 12Hints and tips 14Care and cleaning 15Troubleshooting 17Technical information 19IKEA GUARANTEE 19

    Subject to change without notice.

    Safety information

    Before the installation and use of the appliance, carefully readthe supplied instructions. The manufacturer is not responsible ifan incorrect installation and use causes injuries and damages.Always keep the instructions with the appliance for futurereference.

    General Safety• This appliance is intended to be used in household and

    similar applications such as:– farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other

    working environments;– by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other

    residential type environments.• Do not change the specification of this appliance.• The operating water pressure (minimum and maximum) must

    be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)• Obey the maximum number of 9 place settings.• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the

    manufacturer, its Authorised Service Centre or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.

    • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basketwith the points down or in a horizontal position.

    ENGLISH 4

  • • Do not keep the appliance door open without supervision toprevent to fall on it.

    • Before maintenance, deactivate the appliance anddisconnect the mains plug from the mains socket.

    • Do not use water spray and steam to clean the appliance.• The appliance is to be connected to the water mains using

    the new supplied hose-sets. Old hose sets must not bereused.

    Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years

    and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey have been given supervision or instruction concerninguse of the appliance in a safe way and understand thehazards involved.

    • Do not let children play with the appliance.• Keep all detergents away from children.• Keep children and pets away from the appliance door when

    it is open.• Cleaning and user maintenance shall not be made by

    children without supervision.

    Safety instructions

    Installation• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged

    appliance.• Do not install or use the appliance where

    the temperature is less than 0 °C.• Obey the installation instruction supplied

    with the appliance.• Make sure that the appliance is installed

    below and adjacent to safe structures.

    Electrical connection

    Warning! Risk of fire andelectrical shock.

    • The appliance must be earthed.• Make sure that the electrical information

    on the rating plate agrees with thepower supply. If not, contact anelectrician.

    • Always use a correctly installedshockproof socket.

    • Do not use multi-plug adapters andextension cables.

    ENGLISH 5

  • • Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable.Should the mains cable need to bereplaced, this must be carried out by ourAuthorised Service Centre.

    • Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

    • Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

    • This appliance complies with the E.E.C.Directives.

    • Only for UK and Ireland. The appliancehas a 13 amp mains plug. If it isnecessary to change the fuse in themains plug, use a 13 amp ASTA (BS1362) fuse.

    Water connection• Make sure not to cause damage to the

    water hoses.• Before you connect the appliance to new

    pipes or pipes not used for a long time,let the water flow until it is clean.

    • The first time you use the appliance,make sure that there is no leakage.

    • The water inlet hose has a safety valvethat prevents the hose to loosen. Todisconnect the hose, press the lever (B)and turn the fastener (A) clockwise.

    A

    B

    • The water inlet hose has an externaltransparent sheath. If the hose isdamaged, the water in the hosebecomes dark.

    • If the water inlet hose is damaged,immediately disconnect the mains plug

    from the mains socket. Contact theAuthorised Service Centre to replace thewater inlet hose.

    Use• Do not sit or stand on the open door.• Dishwasher detergents are dangerous.

    Obey the safety instructions on thedetergent packaging.

    • Do not drink and play with the water inthe appliance.

    • Do not remove the dishes from theappliance until the programme iscompleted. There can be detergent onthe dishes.

    • The appliance can release hot steam ifyou open the door while a programmeoperates.

    • Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

    Service• Contact the Authorised Service Centre to

    repair the appliance. We recommendonly the use of original spare parts.

    • When you contact the Authorised ServiceCentre, ensure that you have thefollowing information that is available onthe rating plate.Model :PNC :Serial Number :

    Disposal

    Warning! Risk of injury orsuffocation.

    • Disconnect the appliance from the mainssupply.

    • Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door catch to prevent

    children and pets to get closed in theappliance.

    ENGLISH 6

  • Product description

    8

    7

    6

    5

    4

    1

    3

    2

    1 Lower spray arm2 Filters3 Rating plate4 Rinse aid dispenser5 Detergent dispenser6 Salt container7 Upper spray arm8 Upper basket

    Control panel

    4

    21

    3

    1 On/off button2 Programme indicators3 Indicators

    4 Programme button

    Indicators

    Indicator DescriptionEnd indicator.

    Salt indicator. It is always off while the programme operates.

    ENGLISH 7

  • Programmes

    Programme Degree of soilType of load

    Programme pha-ses

    Consumption values1)

    Duration(min)

    Energy(kWh)

    Water(l)

    2) Heavy soil

    Crockery, cut-lery, pots andpans

    • Prewash• Wash 70 °C• Rinses• Dry

    130 - 150 1.0 - 1.2 18 - 20

    Normal soilCrockery andcutlery

    • Prewash• Wash 65 °C• Rinses• Dry

    100 - 110 1.2 - 1.6 18 - 20

    3) Fresh soilCrockery andcutlery

    • Wash 60 °C or65 °C

    • Rinses

    30 0.8 8

    4) Normal soil

    Crockery andcutlery

    • Prewash• Wash 50 °C• Rinses• Dry

    225 0.878 13

    5) All • Prewash 14 0.1 5

    1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity ofdishes can change the values.2) This programme is indicated for heavy soil loading to get the sufficient cleaning results on pots and pans.3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.4) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery withnormal soil. (This is the standard programme for test institutes).5) Use this programme to quickly rinse the dishes. this prevents the remaining food to bond on the dishes and badodours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.

    Information for test institutesFor all the necessary information for testperformance, send an email to:[email protected]

    Write down the product number (PNC) thatis on the rating plate.

    ENGLISH 8

  • Settings

    Programme selection mode and usermodeWhen the appliance is in programmeselection mode it is possible to set aprogramme and to enter the user mode.In user mode, the following settings canbe changed:• The level of the water softener according

    to the water hardness.• The activation or the deactivation of the

    acoustic signal for end of programme.These settings will be saved until youchange them again.

    How to set the programme selection modeThe appliance is in programme selectionmode when all the programme indicatorsare on.When you activate the appliance, usually itis in programme selection mode. However,if this does not happen, you can set the

    programme selection mode in the followingway:Press and hold the programme button untilthe appliance is in programme selectionmode.

    The water softenerThe water softener removes minerals fromthe water supply, which would have adetrimental effect on the washing resultsand on the appliance.The higher the content of these minerals, theharder your water is. Water hardness ismeasured in equivalent scales.The water softener should be adjustedaccording to the hardness of the water inyour area. Your local water authority canadvise you on the hardness of the water inyour area. It is important to set the rightlevel of the water softener to assure goodwashing results.

    Water hardnessGerman degrees

    (°dH)French degrees

    (°fH)mmol/l Clarke de-

    greesWater softener level

    47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10

    43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9

    37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8

    29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7

    23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6

    19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 275

    1)

    15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4

    11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3

    4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2

    ENGLISH 9

  • German degrees(°dH)

    French degrees(°fH)

    mmol/l Clarke de-grees

    Water softener level

  • hardness of the water supply. If not,adjust the level of the water softener.

    2. Fill the salt container.3. Fill the rinse aid dispenser.4. Open the water tap.5. Start a programme to remove any

    processing residuals that can still beinside the appliance. Do not usedetergent and do not load the baskets.

    When you start a programme,the appliance can take up to 5minutes to recharge the resin inthe water softener. It seems thatthe appliance is not working. Thewashing phase starts only afterthis procedure is completed. Theprocedure will be repeatedperiodically.

    The salt container

    Caution! Only use saltspecifically designed fordishwashers.

    The salt is used to recharge the resin in thewater softener and to assure good washingresults in the daily use.

    Filling the salt container

    1 2

    3

    Put 1 litre of waterin the salt container(only for the firsttime).

    4

    Put 1 kg of salt inthe salt container.

    5

    Caution! Water and salt cancome out from the salt containerwhen you fill it. Risk of corrosion.To prevent this, after thereplenishment, start aprogramme.

    Filling the rinse aid dispenser

    1 2

    ENGLISH 11

  • 3

    max

    4

    5

    -+ -

    A

    Fill the rinse aiddispenser when thelens (A) is clear.

    6

    M A X

    +

    4 3 2 1 -

    To adjust thereleased quantity ofrinse aid, turn theselector betweenposition 1 (lowestquantity) andposition 4 (highestquantity). Refer to"TROUBLESHOOTING".

    Daily use

    1. Open the water tap.2. Press the on/off button to activate the

    appliance.Make sure that the appliance is inprogramme selection mode.

    • If the salt indicator is on, fill the saltcontainer.

    • Make sure that there is rinse aid inthe rinse aid dispenser.

    3. Load the baskets.4. Add the detergent.5. Set and start the correct programme for

    the type of load and the degree of soil.

    Using the detergent

    1 2

    ENGLISH 12

  • 3

    A

    4

    5

    If the programmehas a prewashphase, put a smallquantity ofdetergent in on theinner part of theappliance door.

    When you use multi-tablets, that containsalt and rinse aid, is not necessary to fill thesalt container and the rinse aid dispenser.• Adjust the water softener to the lowest

    level.• Set the rinse aid dispenser to the lowest

    position.

    What to do if you want to stop using multi-tabletsBefore you start to use detergent, salt andrinse aid separately do the followingprocedure.1. Set the highest level of the water

    softener.2. Make sure that the salt and rinse aid

    containers are full.3. Start the shortest programme with a

    rinsing phase. Do not add detergentand do not load the baskets.

    4. When the programme is completed,adjust the water softener according tothe water hardness in your area.

    5. Adjust the released quantity of rinse aid.

    Setting and starting a programme

    Starting a programme1. Keep the appliance door ajar.2. Press the on/off button to activate the

    appliance. Make sure that theappliance is in programme selectionmode.

    3. Press the programme button repeatedlyuntil the indicator of the programme youwant to select comes on.

    4. Close the appliance door to start theprogramme.

    Opening the door while the applianceoperatesIf you open the door while a programme isrunning, the appliance stops. When youclose the door, the appliance continues fromthe point of interruption.

    Cancelling the programmePress and hold the programme button untilthe appliance is in programme selectionmode.

    ENGLISH 13

  • Make sure that there is detergent in thedetergent dispenser before you start a newprogramme.

    End of the programmeWhen the programme is completed theindicator is on.1. Press the on/off button to deactivate the

    appliance.2. Close the water tap.

    If you do not deactivate theappliance within 5 minutes allindicators goes off. This helps todecrease energy consumption.

    Hints and tips

    GeneralThe following hints will ensure optimalcleaning and drying results in daily use andalso help to protect the environment.• Remove larger residues of food from the

    dishes into the waste bin.• Do not pre-rinse dishes by hand. When

    needed, use the prewash programme (ifavailable) or select a programme with aprewash phase.

    • Always use the whole space of thebaskets.

    • When loading the appliance, make surethat the dishes can be completelyreached and washed by the waterreleased from the spray arm nozzles.Make sure that items do not touch orcover each other.

    • You can use dishwasher detergent, rinseaid and salt separately or you can usethe multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''Allin 1''). Follow the instructions written onthe packaging.

    • Select the programme according to thetype of load and degree of soil. With theECO programme you have the mostefficient use of water and energyconsumption for crockery and cutlerywith normal soil.

    Using salt, rinse aid and detergent• Only use salt, rinse aid and detergent for

    dishwasher. Other products can causedamage to the appliance.

    • The rinse aid helps, during the lastrinsing phase, to dry the dishes withoutstreaks and stains.

    • Multi-tablets are usually suitable inareas with a water hardness up to 21°dH. In areas exceeding this limit, rinseaid and salt must be used in addition tothe multi-tablets. However, in areas withhard and very hard water werecommend to use solo-detergent(powder, gel, tablets without additionalfunctions), rinse aid and salt separatelyfor optimal cleaning and drying results.

    • If you use multi-tablets you can select theMultitab option (if available). This optionimproves the cleaning and drying resultswith the use of multi-tablets.

    • Detergent tablets do not fully dissolvewith short programmes. To preventdetergent residues on the tableware, werecommend that you use the tablets withlong programmes.

    • Do not use more than the correctquantity of detergent. Refer to theinstructions on the detergent packaging.

    ENGLISH 14

  • Loading the baskets

    Refer to the supplied leaflet withexamples of the load of thebaskets.

    • Only use the appliance to wash itemsthat are dishwasher-safe.

    • Do not put in the appliance items madeof wood, horn, aluminium, pewter andcopper.

    • Do not put in the appliance items thatcan absorb water (sponges, householdcloths).

    • Remove remaining food from the items.• Soak items with remaining burned food

    in water.• Put hollow items (cups, glasses and pans)

    with the opening down.• Make sure that cutlery and dishes do not

    bond together. Mix spoons with othercutlery.

    • Make sure that glasses do not touchother glasses.

    • Put small items in the cutlery basket.• Put light items in the upper basket. Make

    sure that the items do not move.• Make sure that the spray arm can move

    freely before you start a programme.

    Before starting a programmeMake sure that:• The filters are clean and correctly

    installed.• The cap of the salt container is tight.• The spray arms are not clogged.• There is dishwasher salt and rinse aid

    (unless you use multi- tablets).• The position of the items in the baskets is

    correct.• The programme is applicable for the

    type of load and for the degree of soil.• The correct quantity of detergent is used.

    Unloading the baskets1. Let the tableware cool down before you

    remove it from the appliance. Hot itemscan be easily damaged.

    2. First remove items from the lowerbasket, then from the upper basket.

    At the end of the programmewater can still remain on thesides and on the door of theappliance.

    Care and cleaning

    Warning! Before maintenance,deactivate the appliance anddisconnect the mains plug fromthe main socket.

    Dirty filters and clogged spayarms decrease the washingresults. Make a check regularlyand, if necessary, clean them.

    ENGLISH 15

  • Cleaning the filters

    1

    Make sure thatthere are noresidues of food orsoil in or around theedge of the sump.

    2

    C

    B

    A

    3

    To remove filters (B)and (C) turn thehandlecounterclockwiseand remove. Pullapart filter (B) and(C). Wash the filterswith water.

    4

    Remove filter (A).Wash the filter withwater.

    5D

    Put the flat filter (A)back in place. Makesure that it iscorrectly positionedunder the 2 guides(D).

    6

    Assemble filters (B)and (C). Put theminto position in filter(A). Turn the handleclockwise until itlocks.

    An incorrect position of the filterscan cause bad washing resultsand damage to the appliance

    Cleaning the filter of the inlet hose

    1

    Close the water tap.

    2

    A B

    Disconnect the hose.Press the lever Band turn thefastener Aclockwise.

    ENGLISH 16

  • 3

    Clean the filter ofthe inlet hose.

    4

    Cleaning the spray armsDo not remove the spray arms. If the holesin the spray arms are clogged, removeremaining parts of soil with a thin pointedobject.

    External cleaning• Clean the appliance with a moist soft

    cloth.• Only use neutral detergents.• Do not use abrasive products, abrasive

    cleaning pads or solvents.

    Internal cleaning• Carefully clean the appliance, including

    the rubber gasket of the door, with a softmoist cloth.

    • If you regularly use short durationprogrammes, these can leave deposits ofgrease and limescale inside theappliance. To prevent this, werecommend to run long durationprogrammes at least 2 times per month.

    Troubleshooting

    If the appliance does not start or it stopsduring operation, before you contact anAuthorised Service Centre, check if you cansolve the problem by yourself with the helpof the information in the table.

    With some problems the end indicatorflashes intermittently indicating amalfunction.

    Problem and alarm code Possible solutionYou cannot activate the appliance. • Make sure that the mains plug is connected to

    the mains socket.• Make sure that there is no damaged fuse in

    the fuse box.

    The programme does not start. • Make sure that the appliance door is closed.• The appliance has started the procedure to re-

    charge the resin inside the water softener. Theduration of the procedure is approximately 5minutes.

    ENGLISH 17

  • Problem and alarm code Possible solutionThe appliance does not fill with water.• The end indicator flashes 1 time in-

    termittently.• Acoustic signal sounds 1 time inter-

    mittently.

    • Make sure that the water tap is open.• Make sure that the pressure of the water sup-

    ply is not too low. For this information, contactyour local water authority.

    • Make sure that the water tap is not clogged.• Make sure that the filter in the inlet hose is not

    clogged. Clean the filter.• Make sure that the inlet hose has no kinks or

    bends.

    The appliance does not drain the wa-ter.• The end indicator flashes 2 times

    intermittently.• Acoustic signal sounds 2 times in-

    termittently.

    • Make sure that the sink spigot is not clogged.• Make sure that the drain hose has no kinks or

    bends.

    The anti-flood device is on.• The end indicator flashes 3 times

    intermittently.• Acoustic signal sounds 3 times in-

    termittently.

    • Close the water tap and contact an AuthorisedService Centre.

    The salt indicator continues to stay onafter the replenishment of the saltcontainer.

    • If after 3 or 4 programmes, the salt indicatorcontinues to stay on, contact an AuthorisedService Centre.This can occur when you are using salt thatneeds more time to dissolve.There in no unwanted effect on the perform-ance of the appliance.

    Once you have checked the appliance,deactivate and activate the appliance. Ifthe problem occurs again, contact anAuthorised Service Centre.

    For alarm codes not described in the table,contact an Authorised Service Centre.

    The washing and drying results are not satisfactory

    Problem Possible solutionThere are whitish streaks orbluish layers on glasses anddishes.

    • The release quantity of rinse aid is too much. Adjustthe rinse aid selector to a lower position.

    • The quantity of detergent is too much.

    ENGLISH 18

  • Problem Possible solutionThere are stains and dry wa-ter drops on glasses anddishes.

    • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad-just the rinse aid selector to a higher position.

    • The quality of the rinse aid can be the cause.

    The dishes are wet. • The programme does not have a drying phase or hasa drying phase with low temperature.

    • The rinse aid dispenser is empty.• The quality of the rinse aid can be the cause.

    Refer to "Hints and tips" forother possible causes.

    Technical information

    Dimensions Width / height / depth(mm)

    446 / 818-898 / 550

    Electrical connection 1) Voltage (V) 220 - 240

    Frequency (Hz) 50

    Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)

    Water supplyCold water or hot water

    2) max 60 °C

    Capacity Place settings 9

    Power consumption Left-on mode (W) 0.50

    Power consumption Off-mode (W) 0.501) Refer to the rating plate for other values.2) f the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water sup-ply to decrease energy consumption.

    IKEA GUARANTEE

    How long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for five (5) yearsfrom the original date of purchase of Yourappliance at IKEA, unless the appliance isnamed LAGAN in which case two (2) yearsof guarantee apply. The original salesreceipt is required as proof of purchase. If

    service work is carried out under guarantee,this will not extend the guarantee period forthe appliance,Which appliances are not covered by theIKEA five (5) years guarantee?

    ENGLISH 19

  • The range of appliances named LAGANand all appliances purchased in IKEAbefore 1st of August 2007Who will execute the service?IKEA service provider will provide theservice through its own service operationsor authorized service partner network.What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of theappliance, which have been caused byfaulty construction or material faults fromthe date of purchase from IKEA. Thisguarantee applies to domestic use only. Theexceptions are specified under the headline“What is not covered under thisguarantee?” Within the guarantee period,the costs to remedy the fault e.g. repairs,parts, labour and travel will be covered,provided that the appliance is accessiblefor repair without special expenditure. Onthese conditions the EU guidelines (Nr.99/44/EG) and the respective localregulations are applicable. Replaced partsbecome the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?IKEA appointed service provider willexamine the product and decide, at its solediscretion, if it is covered under thisguarantee. If considered covered, IKEAservice provider or its authorized servicepartner through its own service operations,will then, at its sole discretion, either repairthe defective product or replace it with thesame or a comparable product.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear.• Deliberate or negligent damage,

    damage caused by failure to observeoperating instructions, incorrectinstallation or by connection to thewrong voltage, damage caused by

    chemical or electro-chemical reaction,rust, corrosion or water damageincluding but not limited to damagecaused by excessive lime in the watersupply, damage caused by abnormalenvironmental conditions.

    • Consumable parts including batteriesand lamps.

    • Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of theappliance, including any scratches andpossible color differences.

    • Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning orunblocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

    • Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings. Unless suchdamages can be proved to have beencaused by production faults.

    • Cases where no fault could be foundduring a technician’s visit.

    • Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or wherenon-original parts have been used.

    • Repairs caused by installation which isfaulty or not according to specification.

    • The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professionaluse.

    • Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occursduring this delivery will be covered bythis guarantee.

    • Cost for carrying out the initialinstallation of the IKEA appliance.However, if an IKEA service provider orits authorized service partner repairs orreplaces the appliance under the terms

    ENGLISH 20

  • of this guarantee, the service provider orits authorized service partner will re-install the repaired appliance or installthe replacement, if necessary.

    This restriction do not apply to fault-freework carried out by a qualified specialistusing our original parts in order to adaptthe appliance to the technical safetyspecifications of another EU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed localdemands. However these conditions do notlimit in any way consumer rights describedin the local legislationArea of validityFor appliances which are purchased in oneEU country and taken to another EUcountry, the services will be provided in theframework of the guarantee conditionsnormal in the new country. An obligation tocarry out services in the framework of theguarantee exists only if the appliancecomplies and is installed in accordancewith:• the technical specifications of the country

    in which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User

    Manual Safety Information;The dedicated After Sales Service forIKEA appliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this

    guarantee;2. ask for clarification on installation of the

    IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’tprovide clarifications related to:• the overall IKEA kitchen installation;• connections to electricity (if machine

    comes without plug and cable), towater and to gas since they have to

    be executed by an authorizedservice engineer.

    3. ask for clarification on user manualcontents and specifications of the IKEAappliance.

    To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully theAssembly Instructions and/or the UserManual section of this booklet beforecontacting us.How to reach us if You need our service

    Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed contactsand relative national phone numbers.

    In order to provide You with aquicker service, we recommendthat You use the specific phonenumbers listed at the end of thismanual. Always refer to thenumbers listed in the booklet ofthe specific appliance You needan assistance for. Before callingus, assure that You have to handthe IKEA article number (8 digitcode) for the appliance of whichyou need our assistance.

    SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase andrequired for the guarantee toapply. Note that the receiptreports also the IKEA articlename and number (8 digit code)for each of the appliances youhave purchased.

    Do You need extra help?For any additional questions not related toAfter Sales of your appliances, please

    ENGLISH 21

  • contact our nearest IKEA store call centre.We recommend you read the appliance

    documentation carefully before contactingus.

    ENVIRONMENTAL CONCERNS

    Recycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicable containersto recycle it. Help protect the environmentand human health and to recycle waste ofelectrical and electronic appliances. Do notdispose appliances marked with the symbol

    with the household waste. Return theproduct to your local recycling facility orcontact your municipal office.

    ENGLISH 22

  • InhaltsverzeichnisSicherheitsinformationen 23Sicherheitsanweisungen 24Gerätebeschreibung 26Bedienfeld 27Programme 27Einstellungen 28Vor der ersten Inbetriebnahme 30

    Täglicher Gebrauch 32Tipps und Hinweise 34Reinigung und Pflege 36Fehlersuche 37Technische Daten 39IKEA Garantie 40

    Änderungen vorbehalten.

    Sicherheitsinformationen

    Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Gerätszuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keineVerantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durchunsachgemäße Montage. Bewahren Sie dieGebrauchsanleitung griffbereit auf.

    Allgemeine Sicherheit• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und

    ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros

    und anderen Arbeitsumfeldern– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen

    wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss

    zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen.• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 9

    beträgt.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,

    seinem autorisierten Kundenservice oder einergleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,um Gefahrenquellen zu vermeiden.

    DEUTSCH 23

  • • Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit derSpitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie siewaagerecht in das Gerät.

    • Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offenstehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.

    • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeitendurchgeführt werden.

    • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oderDampfstrahl.

    • Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen andie Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuchedürfen nicht wieder verwendet werden.

    Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit

    eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/odermangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn siedurch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtwerden oder in die sichere Verwendung des Gerätseingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenenGefahren verstanden haben.

    • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.• Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern

    ohne Aufsicht erfolgen.

    Sicherheitsanweisungen

    Montage• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht

    auf und benutzen Sie es nicht.

    • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ortauf, an dem die Temperatur unter 0 °Cabsinken kann, und benutzen Sie dasGerät nicht, wenn die Temperatur unter0 °C absinkt.

    DEUTSCH 24

  • • Halten Sie sich an die mitgelieferteMontageanleitung.

    • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterund an angrenzenden sicherenKonstruktionen montiert ist.

    Elektrischer Anschluss

    WARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.

    • Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

    Daten auf dem Typenschild den DatenIhrer Stromversorgung entsprechen.Wenden Sie sich andernfalls an eineElektrofachkraft.

    • Schließen Sie das Gerät nur an eineordnungsgemäß installierteSchutzkontaktsteckdose an.

    • Verwenden Sie keineMehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabel.

    • Achten Sie darauf, Netzstecker undNetzkabel nicht zu beschädigen. Fallsdas Netzkabel des Geräts ersetztwerden muss, lassen Sie diese Arbeitdurch unseren autorisiertenKundendienst durchführen.

    • Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

    • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Siedas Gerät von der Stromversorgungtrennen möchten. Ziehen Sie stets amNetzstecker.

    • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.

    • Nur für GB und Irland Das Gerät besitzteinen Netzstecker mit einer 13 ASicherung. Muss die Sicherung imNetzstecker ausgetauscht werden,setzen Sie eine 13 A Sicherung des TypsASTA (BS 1362) ein.

    Wasseranschluss• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche

    nicht zu beschädigen.• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht

    benutzte Schläuche an das Gerätanschließen, lassen Sie Wasser durch dieSchläuche fließen, bis es sauber austritt.

    • Achten Sie darauf, dass beim erstenGebrauch des Geräts keineUndichtheiten vorhanden sind.

    • Im Wasserzulaufschlauch befindet sichein Sicherheitsventil, das ein Lösen desSchlauchs verhindert. Drücken Sie zumAbnehmen des Schlauchs den Hebel (B)und drehen Sie das Befestigungselement(A) im Uhrzeigersinn.

    A

    B

    • Der Wasserzulaufschlauch verfügt übereine transparente Schutzhülle. Ist derSchlauch beschädigt, wird das Wasserim Schlauch dunkel.

    • Ziehen Sie sofort den Netzstecker ausder Steckdose, wenn derWasserzulaufschlauch beschädigt ist.Wenden Sie sich für den Austausch desWasserzulaufschlauchs an denautorisierten Kundendienst.

    Gebrauch• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf

    die geöffnete Gerätetür.• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind

    gefährlich. Beachten Sie dieSicherheitsanweisungen auf derReinigungsmittelverpackung.

    • Trinken Sie nicht das Wasser aus demGerät und verwenden Sie es nicht zumSpielen.

    • Nehmen Sie kein Geschirr aus demGerät, bevor das Programm beendet ist.

    DEUTSCH 25

  • Es könnte sich noch Reinigungsmittel aufdem Geschirr befinden.

    • Es kann heißer Dampf aus dem Gerätaustreten, wenn Sie die Tür während desAblaufs eines Programms öffnen.

    • Platzieren Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetzt sind,im Gerät, auf dem Gerät oder in derNähe des Geräts.

    Service• Wenden Sie sich zur Reparatur des

    Geräts an den autorisiertenKundendienst. Wir empfehlen nurOriginalersatzteile zu verwenden.

    • Wenn Sie sich an den autorisiertenKundendienst wenden, sollten Sie

    folgende Angaben, die Sie auf demTypenschild finden, zur Hand haben.Modell:Produkt-Nummer (PNC):Seriennummer:

    Entsorgung

    WARNUNG! Verletzungs- undErstickungsgefahr.

    • Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.

    • Schneiden Sie das Netzkabel ab, undentsorgen Sie es.

    • Entfernen Sie das Türschloss, um zuverhindern, dass sich Kinder oderHaustiere in dem Gerät einschließen.

    Gerätebeschreibung

    8

    7

    6

    5

    4

    1

    3

    2

    1 Unterer Sprüharm2 Filter3 Typenschild4 Klarspülmittel-Dosierer5 Reinigungsmittelbehälter6 Salzbehälter7 Oberer Sprüharm8 Oberkorb

    DEUTSCH 26

  • Bedienfeld

    4

    21

    3

    1 Taste „Ein/Aus“2 Programmkontrolllampen3 Kontrolllampen

    4 Programmwahltaste

    Kontrolllampen

    Kontrolllampe BeschreibungKontrolllampe Programmende

    Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs.

    Programme

    Programm Verschmut-zungsgradBeladung

    Programmphasen Verbrauchswerte1)

    Dauer(Min.)

    Energie-verbrauch

    (kWh)

    Wasserver-brauch

    (l)

    2) Stark versch-

    mutztGeschirr, Bes-teck, Töpfe undPfannen

    • Vorspülen• Hauptspül-

    gang 70 °C• Spülgänge• Trocknen

    130 - 150 1.0 - 1.2 18 - 20

    Normal versch-mutztGeschirr undBesteck

    • Vorspülen• Hauptspül-

    gang 65 °C• Spülgänge• Trocknen

    100 - 110 1.2 - 1.6 18 - 20

    DEUTSCH 27

  • Programm Verschmut-zungsgradBeladung

    Programmphasen Verbrauchswerte1)

    Dauer(Min.)

    Energie-verbrauch

    (kWh)

    Wasserver-brauch

    (l)3) Vor kurzem be-

    nutztes GeschirrGeschirr undBesteck

    • Hauptspül-gang 60 °Coder 65 °C

    • Spülgänge

    30 0.8 8

    4) Normal versch-

    mutztGeschirr undBesteck

    • Vorspülen• Hauptspül-

    gang 50 °C• Spülgänge• Trocknen

    225 0.878 13

    5) Alle • Vorspülen 14 0.1 5

    1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen unddie Geschirrmenge können die Werte verändern.2) Dieses Programm eignet sich für eine stark verschmutze Beladung. Es reinigt Töpfe und Pfannen gut.3) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzerZeit.4) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Ge-schirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)5) Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz gespült, um zu vermeiden, dass Speisereste sich am Geschirr festset-zen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät austreten. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.

    Informationen für PrüfinstituteMöchten Sie Informationen zumLeistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:

    [email protected] Sie die Produktnummer (PNC), dieSie auf dem Typenschild finden.

    Einstellungen

    Programmwahlmodus undBenutzermodusWenn sich das Gerät imProgrammwahlmodus befindet, kann einProgramm eingestellt und derBenutzermodus aufgerufen werden.Im Benutzermodus können folgendeEinstellungen geändert werden:

    • Die Stufe des Wasserenthärters gemäßder Wasserhärte.

    • Ein- und Ausschalten des Signaltons fürdas Programmende.

    Diese Einstellungen bleiben gespeichert,bis sie von Ihnen wieder geändertwerden.

    DEUTSCH 28

  • Einstellen des ProgrammwahlmodusDas Gerät befindet sich imProgrammwahlmodus, wenn alleProgrammkontrolllampen leuchten.Wenn Sie das Gerät einschalten, befindetes sich normalerweise imProgrammwahlmodus. Anderenfalls könnenSie den Programmwahlmodusfolgendermaßen einstellen:Halten Sie die Programmwahltastegedrückt, bis sich das Gerät imProgrammwahlmodus befindet.

    WasserenthärterDer Wasserenthärter entfernt Mineralienaus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf

    die Spülergebnisse und das Gerätauswirken könnten.Je höher der Mineralgehalt ist, um so härterist das Wasser. Die Wasserhärte wird ingleichwertigen Einheiten gemessen.Der Enthärter muss entsprechend derWasserhärte in Ihrem Gebiet eingestelltwerden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sieüber die Wasserhärte in Ihrem Gebietinformieren. Der Wasserenthärter mussunbedingt auf die richtige Stufe eingestelltwerden, um gute Spülergebnisse zugarantieren.

    WasserhärteDeutsche Was-serhärtegrade

    (°dH)

    FranzösischeWasserhärte-grade (°fH).

    mmol/l Clarke Was-serhärte-

    grade

    Einstellung für denWasserenthärter

    47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10

    43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9

    37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8

    29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7

    23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6

    19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 275

    1)

    15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4

    11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3

    4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2

  • Einstellen des WasserenthärtersDas Gerät muss sich imProgrammwahlmodus befinden.1. Halten Sie zum Aufrufen des

    Benutzermodus die Programmwahltastegedrückt, bis die Kontrolllampe blinktund die Kontrolllampe konstantleuchtet.

    2. Warten Sie, bis die Kontrolllampe erlischt und die Kontrolllampe blinkt. Die Kontrolllampe blinktweiter. Die Blinkzeichen derKontrolllampe zeigen die aktuelleEinstellung an.• Z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5

    Blinkzeichen = Härtestufe 5.3. Drücken Sie die Programmtaste

    wiederholt zum Ändern der Einstellung.Mit jeder Betätigung derProgrammwahltaste erhöht sich dieHärtestufe. Nach Stufe 10 beginnen Siewieder mit Stufe 1.

    4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zurBestätigung der Einstellung.

    SignaltöneDer Summer gibt bei einer StörungSignaltöne aus. Diese Funktion kann nichtausgeschaltet werden.Es ertönt auch ein Signalton, wenn dasProgramm beendet ist. Standardmäßig ist

    dieser Signalton eingeschaltet, es ist jedochmöglich, ihn auszuschalten.

    So schalten Sie den Signalton für dasProgrammende aus:Das Gerät muss sich imProgrammwahlmodus befinden.1. Halten Sie zum Aufrufen des

    Benutzermodus die Programmwahltastegedrückt, bis die Kontrolllampe blinktund die Kontrolllampe konstantleuchtet.

    2. Drücken Sie sofort dieProgrammwahltaste.• Die Kontrolllampe leuchtet

    konstant.• Die Kontrolllampe blinkt.

    3. Warten Sie, bis die Kontrolllampe erlischt. Die Kontrolllampe blinktweiter.• Die Kontrolllampe Programmende

    zeigt die aktuelle Einstellung an:Kontrolllampe Programmendeleuchtet = Akustisches Signaleingeschaltet.

    4. Drücken Sie die Programmwahltaste zurÄnderung der Einstellung.• Kontrolllampe Programmende

    leuchtet nicht = Akustisches Signalausgeschaltet.

    5. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zurBestätigung der Einstellung.

    Vor der ersten Inbetriebnahme

    1. Prüfen Sie, ob die Einstellung desWasserenthärters der Wasserhärte inIhrem Gebiet entspricht. Wenn nicht,

    stellen Sie die Wasserenthärterstufeein.

    2. Füllen Sie den Salzbehälter.3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.4. Öffnen Sie den Wasserhahn.5. Starten Sie ein Programm, um

    Fertigungsrückstände, die sichmöglicherweise noch im Gerät befindenkönnen, zu beseitigen. Verwenden Sie

    DEUTSCH 30

  • kein Reinigungsmittel, und beladen Siedie Körbe nicht.

    Wenn Sie ein Programm starten,kann es bis zu 5 Minuten dauern,das Filterharz desWasserenthärters zuregenerieren. Das Gerät scheintnicht zu arbeiten. Die Spülphasestartet erst nach Abschluss diesesVorgangs. Dieser Vorgang wirdregelmäßig wiederholt.

    Salzbehälter

    ACHTUNG! Verwenden Sie nurSpezialsalz für Geschirrspüler.

    Das Salz wird für die Regenerierung desFilterharzes im Wasserenthärter und zurErzielung guter Spülergebnisse im täglichenGebrauch benötigt.

    Befüllen des Salzbehälters

    1 2

    3

    Füllen Sie 1 LiterWasser in denSalzbehälter (nurbeim ersten Mal).

    4

    Füllen Sie 1 kg Salzin den Salzbehälter.

    5

    ACHTUNG! Beim Befüllen desSalzbehälters können Wasserund Salz austreten.Korrosionsgefahr. Starten Siedeshalb nach dem Befüllen einProgramm.

    Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers

    1 2

    DEUTSCH 31

  • 3

    max

    4

    5

    -+ -

    A

    Füllen Sie denKlarspülmittel-Dosierer, wenn dasSchauglas (A)transparent ist.

    6

    M A X

    +

    4 3 2 1 -

    Sie können dieZugabemenge desKlarspülmittelseinstellen, indem Sieden entsprechendenRegler zwischenPosition 1 (geringsteMenge) und Position4 (größte Menge)einstellen. Siehehierzu„Fehlersuche“.

    Täglicher Gebrauch

    1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das

    Gerät einzuschalten.Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät imProgrammwahlmodus befindet.

    • Füllen Sie den Salzbehälter auf,wenn die Kontrolllampe Salzleuchtet.

    • Stellen Sie sicher, dass derKlarspülmittel-Dosierer gefüllt ist.

    3. Beladen Sie die Körbe.4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.5. Stellen Sie je nach Beladung und

    Verschmutzungsgrad das passendeProgramm ein.

    DEUTSCH 32

  • Verwenden des Reinigungsmittels

    1 2

    3

    A

    4

    5

    Wenn dasProgramm einenVorspülgang hat,schütten Sie einekleine MengeReinigungsmittel aufdie Innenseite derGerätetür.

    Wenn Sie Multi-Tabletten verwenden, dieSalz und Klarspülmittel enthalten, müssender Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht befüllt werden.• Stellen Sie den Wasserenthärter auf die

    niedrigste Stufe ein.

    • Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosiererauf die niedrigste Einstellung.

    Was tun, wenn Sie keine Multi-Reinigungstabletten mehr verwendenmöchtenVorgehensweise, um Reinigungsmittel, Salzund Klarspülmittel wieder getrennt zuverwenden.1. Stellen Sie die höchste

    Wasserenthärterstufe ein.2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter

    und der Klarspülmittel-Dosierer gefülltsind.

    3. Starten Sie das kürzeste Programm miteiner Spülphase. Verwenden Sie keinReinigungsmittel und beladen Sie dieKörbe nicht.

    4. Stellen Sie den Wasserenthärter nachAblauf des Programms auf dieWasserhärte in Ihrer Region ein.

    5. Stellen Sie die Menge desKlarspülmittels ein.

    Einstellen und Starten eines Programms

    Starten eines Programms1. Lassen Sie die Gerätetür einen

    Spaltbreit offen.2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das

    Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,dass sich das Gerät imProgrammwahlmodus befindet.

    3. Drücken Sie die Programmwahltaste, bisdie Kontrolllampe des gewünschtenProgramms leuchtet.

    4. Schließen Sie die Gerätetür, um dasProgramm zu starten.

    Öffnen der Tür während eines laufendenProgrammsWenn Sie die Tür während eines laufendenProgramms öffnen, stoppt das Gerät. WennSie die Tür wieder schließen, läuft das

    DEUTSCH 33

  • Programm ab dem Zeitpunkt derUnterbrechung weiter.

    Beenden des ProgrammsHalten Sie die Programmwahltastegedrückt, bis sich das Gerät imProgrammwahlmodus befindet.Bevor Sie ein neues Programm starten,stellen Sie sicher, dass derReinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

    ProgrammendeNach Abschluss des Programms leuchtet dieKontrolllampe .1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das

    Gerät auszuschalten.2. Schließen Sie den Wasserhahn.

    Wenn Sie das Gerät nichtausschalten, erlöschen alleKontrolllampen nach 5 Minuten.Diese Funktion hilft bei derSenkung des Energieverbrauchs.

    Tipps und Hinweise

    AllgemeinesDie folgenden Hinweise stellen optimaleReinigungs- und Trocknungsergebnisse imtäglichen Gebrauch sicher, und tragen auchzum Umweltschutz bei.• Schütten Sie größere Lebensmittelreste

    auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand

    vor. Verwenden Sie bei Bedarf dasVorspülprogramm (wenn verfügbar)oder wählen Sie ein Programm mitVorspülgang.

    • Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.• Wenn Sie das Gerät beladen, achten Sie

    darauf, dass das Geschirr komplett vondem Wasser aus den Sprüharmdüsenerreicht und gespült wird. Achten Siedarauf, dass das Geschirr sich wederberührt noch von anderem Geschirrverdeckt wird.

    • Sie können Geschirrspülreiniger,Klarspüler und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „3in1“, „4in1“,„All-in-1“) verwenden. Befolgen Sie dieAnweisungen auf der Verpackung.

    • Stellen Sie je nach Beladung undVerschmutzungsgrad das passendeProgramm ein. Mit dem Programm ECOerhalten Sie den wirtschaftlichstenEnergie- und Wasserverbrauch für

    Geschirr und Besteck mit normalerVerschmutzung.

    Verwendung von Salz, Klarspül- undReinigungsmittel• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel

    und Reinigungsmittel für Geschirrspüler.Andere Produkte können das Gerätbeschädigen.

    • Das Klarspülmittel lässt das Geschirrwährend der letzten Spülphase ohneStreifen und Flecken trocknen.

    • Multi-Reinigungstabletten werdenüblicherweise in Bereichen mit einerWasserhärte von bis zu 21 °dHverwendet. In Bereichen, in denen dieseGrenze überschritten wird, müssenzusätzlich zu den Multi-Reinigungstabletten Klarspülmittel undSalz verwendet werden. Wir empfehlenjedoch in Bereichen mit hartem und sehrhartem Wasser Reinigungsmittel ohneZusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohneZusätze), Klarspülmittel und Salzgetrennt zu verwenden, um optimaleReinigungs- und Trocknungsergebnissezu erzielen.

    • Wenn Sie die Multi-Reinigungstablettenverwenden, können Sie die OptionMultitab verwenden (falls verfügbar).Diese Option verbessert die Reinigungs-

    DEUTSCH 34

  • und Trocknungsergebnisse beiVerwendung von Multi-Reinigungstabletten.

    • Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzenProgrammen nicht vollständig auf. Wirempfehlen, die Tabletten nur mit langenProgrammen zu verwenden, damit keineReinigungsmittel-Rückstände auf demGeschirr zurückbleiben.

    • Verwenden Sie nicht mehr als dieangegebene Reinigungsmittelmenge.Siehe hierzu die Angaben auf derReinigungsmittelverpackung.

    Beladen der Körbe

    Beispiele für die Beladung derKörbe finden Sie in dermitgelieferten Broschüre.

    • Spülen Sie im Gerät nurspülmaschinenfestes Geschirr.

    • Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteileaus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oderKupfer.

    • Spülen Sie in diesem Gerät keineGegenstände, die Wasser aufnehmenkönnen (Schwämme, Geschirrtücherusw.).

    • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.• Weichen Sie eingebrannte Essensreste in

    Wasser ein.• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,

    Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nachunten ein.

    • Stellen Sie sicher, dass Geschirr undBesteck nicht aneinander haften.Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.

    • Achten Sie darauf, dass Gläser einandernicht berühren.

    • Ordnen Sie kleine Gegenstände in denBesteckkorb ein.

    • Ordnen Sie leichte Gegenstände imOberkorb an. Achten Sie darauf, dassdiese nicht verrutschen können.

    • Vergewissern Sie sich, dass sich derSprüharm ungehindert bewegen kann,bevor Sie ein Programm starten.

    Vor dem Starten eines ProgrammsKontrollieren Sie folgende Punkte:• Die Filter sind sauber und

    ordnungsgemäß eingesetzt.• Der Deckel des Salzbehälters ist fest

    geschlossen.• Die Sprüharme sind nicht verstopft.• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind

    vorhanden (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).

    • Die Geschirrteile sind richtig in denKörben angeordnet.

    • Das Programm eignet sich für dieBeladung und den Verschmutzungsgrad.

    • Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

    Entladen der Körbe1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor

    Sie es aus dem Gerät nehmen. HeißesGeschirr ist stoßempfindlich.

    2. Entladen Sie zuerst den Unter- unddann den Oberkorb.

    Am Programmende kann sichnoch Wasser an denSeitenwänden und der Gerätetürbefinden.

    DEUTSCH 35

  • Reinigung und Pflege

    WARNUNG! Schalten Sie dasGerät immer aus und ziehen Sieden Netzstecker aus derSteckdose, bevorReinigungsarbeiten durchgeführtwerden.

    Verschmutzte Filter undverstopfte Sprüharmebeeinträchtigen dasSpülergebnis. Prüfen Sie die Filterregelmäßig und reinigen Siediese, falls nötig.

    Reinigen der Filter

    1

    Achten Sie darauf,dass sich keineLebensmittelresteoderVerschmutzungen inoder um den Randder Wannebefinden.

    2

    C

    B

    A

    3

    Zum Entfernen derFilter (B) und (C)drehen Sie denHebel gegen denUhrzeigersinn undheben Sie die Filterheraus. Ziehen Siedie Filter (B) und (C)auseinander.Reinigen Sie dieFilter mit Wasser.

    4

    Entfernen Sie denFilter (A). ReinigenSie den Filter mitWasser.

    5D

    Setzen Sie denflachen Filter (A)wieder ein. StellenSie sicher, dass erkorrekt unter denbeiden Führungen(D) eingesetztwurde.

    6

    Setzen Sie die Filter(B) und (C)zusammen. SetzenSie sie in den Filter(A) ein. Drehen Sieden Hebel imUhrzeigersinn, bis ereinrastet.

    Eine falsche Anordnung der Filterführt zu schlechtenSpülergebnissen und kann dasGerät beschädigen.

    DEUTSCH 36

  • Reinigen des Filters des Zulaufschlauchs

    1

    Schließen Sie denWasserhahn.

    2

    A B

    Nehmen Sie denSchlauch ab.Drücken Sie denHebel B und drehenSie dasBefestigungselement A imUhrzeigersinn.

    3

    Reinigen Sie denFilter desZulaufschlauchs.

    4

    Reinigen der SprüharmeBauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls dieLöcher in den Sprüharmen verstopft sind,reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzenGegenstand.

    Reinigen der Außenseiten• Reinigen Sie das Gerät mit einem

    weichen, feuchten Tuch.• Verwenden Sie ausschließlich

    Neutralreiniger.• Benutzen Sie keine Scheuermittel,

    scheuernde Reinigungsschwämmchenoder Lösungsmittel.

    Reinigung des Geräteinnenraums• Reinigen Sie das Gerät und die

    Gummidichtung der Tür sorgfältig miteinem weichen, feuchten Tuch.

    • Wenn Sie regelmäßig Kurzprogrammeverwenden, können diese zu Fett- undKalkablagerungen im Gerät führen. Umdieses zu vermeiden, wird empfohlen,mindestens zweimal im MonatProgramme mit langer Laufzeit zuverwenden.

    Fehlersuche

    Wenn das Gerät nicht startet oder währenddes Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, obSie die Störung anhand der in der Tabelleenthaltenen Hinweise selbst behebenkönnen.

    Bei einigen Problemen blinkt dieKontrolllampe Programmende und weistauf eine Störung hin.

    DEUTSCH 37

  • Problem und Alarmcode Mögliche AbhilfeDas Gerät lässt sich nicht einschalten. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in

    die Netzsteckdose eingesteckt ist.• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskas-

    ten keine Sicherung ausgelöst hat.

    Das Programm startet nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossenist.

    • Das Gerät regeneriert das Filterharz des Was-serenthärters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Mi-nuten.

    Es läuft kein Wasser in das Gerät.• Die Kontrolllampe Programmende

    blinkt einmal.• Der Signalton ertönt einmal.

    • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufgeöffnet ist.

    • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruckder Wasserversorgung nicht zu niedrig ist.Diese Information erhalten Sie von Ihrem Was-serversorger.

    • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufnicht verstopft ist.

    • Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zu-laufschlauch nicht verstopft ist. Reinigen Sieden Filter.

    • Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauchnicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.

    Das Gerät pumpt das Wasser nichtab.• Die Kontrolllampe Programmende

    blinkt zweimal.• Der Signalton ertönt zweimal.

    • Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nichtverstopft ist.

    • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauchnicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.

    Das Wasserauslauf-Schutzsystem isteingeschaltet.• Die Kontrolllampe Programmende

    blinkt dreimal.• Der Signalton ertönt dreimal.

    • Drehen Sie den Wasserhahn zu und wendenSie sich an einen autorisierten Kundendienst.

    Die Salz-Kontrolllampe leuchtet nachdem Befüllen des Salzbehälters wei-terhin.

    • Wenn die Salz-Kontrolllampe nach 3 oder 4Programmen noch immer leuchtet, wenden Siesich an einen autorisierten Kundendienst.Dies kann vorkommen, wenn Sie ein Salz ver-wenden, das sich erst nach einiger Zeit auflöst.Die Leistung des Geräts wird dadurch nichtbeeinträchtigt.

    Schalten Sie nach der Überprüfung dasGerät aus und wieder ein. Tritt das Problem

    erneut auf, wenden Sie sich an einenautorisierten Kundendienst.

    DEUTSCH 38

  • Wenden Sie sich an einen autorisiertenKundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt

    werden, die nicht in der Tabelle angegebensind.

    Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

    Problem Mögliche AbhilfeWeiße Streifen oder blauschimmernder Belag auf Glä-sern und Geschirr.

    • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stell-en Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedrigerein.

    • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.

    Wasserflecken und andereFlecken auf Gläsern und Ge-schirr.

    • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig.Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höherein.

    • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittelsliegen.

    Das Geschirr ist nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase odereine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.

    • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels

    liegen.

    Mögliche andere Ursachenfinden Sie unter „Tipps undHinweise“.

    Technische Daten

    Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818-898 / 550

    Elektrischer Anschluss 1) Spannung (V) 220 - 240

    Frequenz (Hz) 50

    Wasserdruck Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)

    WasserversorgungKalt- oder Warmwasser

    2) max. 60 °C

    Fassungsvermögen Gedecke 9

    Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.50

    Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.501) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) auf-bereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.

    DEUTSCH 39

  • IKEA Garantie

    Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültigab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätesbei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung"LAGAN" tragen, gilt die Garantie indiesem Fall nur (2) zwei Jahre. AlsKaufnachweis ist der Originalkassenbonoder die Originalrechnung erforderlich.Werden im Rahmen der Garantie Arbeitenausgeführt, so verlängert sich dadurch dieGarantiezeit weder für das Gerät noch fürdie neuen Teile.Welche Geräte sind nicht durch die IKEA(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,die vor dem 1. August 2007 bei IKEAgekauft wurden.Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- undProduktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum,an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauftwurde. Diese Garantie gilt nur für privateHaushalte. Die Ausnahmen sind unter derRubrik “Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?” beschrieben. Innerhalb desGarantiezeitraums werden die Kosten zurBehebung eines Fehlers wie Reparaturen,Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkostenabgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerätohne besonderen Kostenaufwand für dieReparatur zugänglich ist und dass derFehler direkt auf einen Konstruktionsfehleroder einen Materialfehler zurückgeht, derdurch die Garantie abgedeckt ist. Bei

    diesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und dieentsprechenden gesetzlichen Vorschriften.Teile, die ersetzt wurden, gehen in dasEigentum von IKEA über.Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantieabgedeckt ist oder nicht. Wenn entschiedenwird, dass der Fall unter die Garantie fällt,repariert der IKEA Kundendienst oder einautorisierter Service-Partner über seineneigenen Service eigenständig das defekteProdukt, oder sie ersetzen es durch eingleiches oder durch ein gleichwertigesProdukt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit

    entstandene Schäden, die durch eineMissachtung der Bedienungsanweisung,eine unsachgemäße Installation oderdurch den Anschluss an eine falscheSpannung, sowie Schäden, die durcheine chemische oder elektrochemischeReaktion (Rost, Korrosion oderWasserschäden eingeschlossen - abernicht darauf beschränkt) - Schäden, diedurch übermäßigen Kalk in derWasserzuleitung entstanden sind, undSchäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

    • Verbrauchsgüter wie Batterien undLampen.

    • Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlichKratzer und möglicher Farbunterschiede.

    DEUTSCH 40

  • • Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen undReinigung oder Loslösen von Filtern,Drainagesystemen oderReinigungsmittel-Schubladen.

    • Beschädigung folgender Teile:Glaskeramik, Zubehör, Geschirr undBesteckkörbe, Zuleitungen undDrainageschläuche-/rohre, Lampen undLampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile desGehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass dieseSchäden durch Produktionsfehlerverursacht wurden.

    • Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

    • Reparaturen, die nicht durch unserautorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierteKundendienstpersonal unsererVertragspartner ausgeführt wurden,oder Fälle, in denen keine Originalteileverwendet wurden.

    • Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

    • Die Nutzung des Gerätes in einerprofessionellen Art und Weise, d.h. nichtim privaten Haushalt.

    • Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eineandere Adresse transportiert, haftetIKEA nicht für Schäden, die währenddieses Transports entstehen. Liefert IKEAdas Produkt an die Lieferadresse desKunden aus, dann sind Schäden, diewährend der Auslieferung des Produktesentstehen, von der Garantie abgedeckt.

    • Die Kosten zur Durchführung derErstinstallation des IKEA Gerätes. Fallsder IKEA Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner das Gerätals Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,installiert der Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner bei Bedarf

    das Gerät auch wieder oder er installiertdas Ersatzgerät.

    Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertemFachpersonal durchgeführt wurden, um dasGerät an den technischenSicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen speziellegesetzliche Rechte, die alle lokalengesetzlichen Anforderungen abdecken oderübertreffen, die einer Änderung von Landzu Land unterworfen sind.GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungenbereit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmender Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:• das Gerät den technischen

    Spezifikationen des Landes, in dem derGarantieanspruch gemacht wird,entspricht, und es in Übereinstimmungmit diesen technischen Spezifikationendes Landes installiert wurde;

    • das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und denSicherheitsinformationen imBenutzerhandbuch installiert wurde unddiesen Anleitungen und Informationenentspricht.

    Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur

    Installation des IKEA Gerätes im

    DEUTSCH 41

  • speziellen IKEA Küchenmöbel. DerKundendienst kann keine Fragenbeantworten zu:• der gesamten IKEA

    Kücheninstallation;• Anschlüsse an die Elektrik (falls das

    Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einemautorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

    3. die Bitte um Klärung von Fragen zuInhalten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

    Um sicherzustellen, dass wir Sie stetsoptimal unterstützen, lesen Sie bitte dieMontageanleitung und/oder denBedienungsanleitungsabschnitt dieserBroschüre durch, bevor Sie sich an unswenden.Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

    Auf der letzten Seite dieser Broschürefinden Sie eine vollständige Liste mitoffiziellen IKEA Kundendienststellen undden jeweiligen nationalen Telefonnummern.

    Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen,empfehlen wir Ihnen, die amEnde dieser Broschüreaufgelisteten speziellenTelefonnummern zu benutzen.Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in derBroschüre zu dem jeweiligenGerät aufgelistet sind, zu demSie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligenZifferncode) Ihres Gerätes zurHand haben.

    BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist IhrKaufnachweis und für einenGarantieanspruch unerlässlich.Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und dieNummer (der 8-stelligeZifferncode) für jedes derGeräte, die Sie gekauft haben,vermerkt sind.

    Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Centerder nächsten IKEA-Einrichtung. Wirempfehlen Ihnen, die Dokumentation desGeräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sieuns kontaktieren.

    UMWELTTIPPS

    Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den

    entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und

    Gesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen Sie Gerätemit diesem Symbol nicht mit demHausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer

    DEUTSCH 42

  • örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sichan Ihr Gemeindeamt.

    DEUTSCH 43

  • Table des matièresConsignes de sécurité 44Instructions de sécurité 45Description de l'appareil 47Bandeau de commande 47Programmes 48Réglages 49Avant la première utilisation 51

    Utilisation quotidienne 53Conseils 54Entretien et nettoyage 56Dépannage 57Caractéristiques techniques 59GARANTIE IKEA 60

    Sous réserve de modifications.

    Consignes de sécurité

    Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusementles instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pourresponsable des dommages et blessures liés à une mauvaiseinstallation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avecvotre appareil pour vous y référer ultérieurement.

    Consignes générales de sécurité• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage

    domestique et des situations telles que :– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans

    les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;– pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels

    et autres lieux de séjour.• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.• La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et

    maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)• Respectez le nombre maximum de 9 couverts.• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être

    remplacé par le fabricant, son service après-vente ou despersonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

    • Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointusdans le panier à couverts avec les pointes tournées vers lebas ou en position horizontale.

    FRANÇAIS 44

  • • Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sanssurveillance pour éviter tout risque de chute.

    • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil etdébranchez la fiche de la prise secteur.

    • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyerl'appareil.

    • L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide destuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenantd'anciens appareils.

    Sécurité des enfants et des personnes vulnérables• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au

    moins 8 ans et par des personnes ayant des capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuéesd’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sontcorrectement surveillé(e)s ou si des instructions relatives àl’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont étédonnées et si les risques encourus ont été appréhendées.

    • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de

    l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.• Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être

    effectués par des enfants sans surveillance.

    Instructions de sécurité

    Installation• Retirez l'intégralité de l'emballage• N'installez pas et ne branchez pas un

    appareil endommagé.• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez

    pas dans un endroit où la températureambiante est inférieure à 0 °C.

    • Suivez scrupuleusement les instructionsd'installation fournies avec l'appareil.

    • Vérifiez que l'appareil est installé sous età proximité de structures sûres.

    Branchement électrique

    AVERTISSEMENT! Risqued'incendie ou d'électrocution.

    • L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les données électriques

    figurant sur la plaque signalétique

    FRANÇAIS 45

  • correspondent à celles de votre réseau.Si ce n'est pas le cas, contactez unélectricien.

    • Utilisez toujours une prise de courant desécurité correctement installée.

    • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprisesni de rallonges.

    • Veillez à ne pas endommager la fichesecteur ni le câble d'alimentation. Leremplacement du cordon d'alimentationde l'appareil doit être effectué par notreservice après-vente.

    • Ne connectez la fiche d'alimentationsecteur à la prise de courant secteurqu'à la fin de l'installation. Assurez-vousque la fiche d'alimentation est accessibleune fois l'appareil installé.

    • Ne tirez jamais sur le câbled'alimentation électrique pourdébrancher l'appareil. Tirez toujours surla fiche.

    • Cet appareil est conforme aux directivesCEE.

    • Pour le Royaume-Uni et l'Irlandeuniquement. L'appareil est livré avec unefiche secteur de 13 ampères. Si vousdevez changer le fusible de la fichesecteur, utilisez un fusible 13 A approuvéASTA (BS 1362).

    Raccordement à l'arrivée d'eau• Veillez à ne pas endommager les tuyaux

    de circulation d'eau.• Avant de brancher l'appareil à des

    tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuislongtemps, laissez couler l'eau jusqu'à cequ'elle soit propre.

    • Avant d'utiliser l'appareil pour lapremière fois, assurez-vous de l'absencede fuites.

    • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte unevanne de sécurité pour éviter que letuyau ne se desserre. Pour débrancher letuyau, appuyez sur le levier (B) et

    tournez l'attache (A) vers la droite.

    A

    B

    • Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'unegaine externe transparente. Si le tuyauest endommagé, l'eau s'y trouvantdevient sombre.

    • Si le tuyau d'arrivée d'eau estendommagé, débranchezimmédiatement la fiche de la prisesecteur. Contactez le service après-ventepour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

    Utilisation• Ne montez pas sur la porte ouverte de

    votre appareil ; ne vous asseyez pasdessus.

    • Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux. Suivez lesconsignes de sécurité figurant surl'emballage du produit de lavage.

    • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; nejouez pas avec.

    • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareilavant la fin du programme. Il peut resterdu produit de lavage sur la vaisselle.

    • De la vapeur chaude peut s'échapper del'appareil si vous ouvrez la portependant le déroulement d'unprogramme.

    • Ne placez pas de produits inflammablesou d'éléments imbibés de produitsinflammables à l'intérieur ou à proximitéde l'appareil, ni sur celui-ci.

    Maintenance• Contactez votre service après-vente

    pour faire réparer l'appareil. N'utilisezque des pièces de rechange d'origine.

    • Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations

    FRANÇAIS 46

  • suivantes (qui se trouvent sur la plaquesignalétique).Modèle :PNC :Numéro de série :

    Mise au rebut

    AVERTISSEMENT! Risque deblessure ou d'asphyxie.

    • Débranchez l'appareil de l'alimentationélectrique.

    • Coupez le câble d'alimentation etmettez-le au rebut.

    • Retirez le dispositif de verrouillage de laporte pour empêcher les enfants et lesanimaux de s'enfermer dans l'appareil.

    Description de l'appareil

    8

    7

    6

    5

    4

    1

    3

    2

    1 Bras d'aspersion inférieur2 Filtres3 Plaque de calibrage4 Distributeur de liquide de rinçage5 Distributeur de produit de lavage6 Réservoir de sel régénérant7 Bras d'aspersion intermédiaire8 Panier du haut

    Bandeau de commande

    4

    21

    3

    1 Touche Marche/Arrêt2 Voyants de programme3 Voyants

    4 Touche de programme

    FRANÇAIS 47

  • Voyants

    Voyant DescriptionVoyant de fin.

    Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pend-ant le déroulement du programme.

    Programmes

    Température Degré de salis-sure

    Type de vais-selle

    Phases du pro-gramme

    Valeurs de consommation1)

    Durée(min)

    Énergie(kWh)

    Eau(l)

    2) Très sale

    Vaisselle, cou-verts, plats etcasseroles

    • Prélavage• Lavage 70 °C• Rinçage• Séchage

    130 - 150 1.0 - 1.2 18 - 20

    NormalementsaleVaisselle etcouverts

    • Prélavage• Lavage 65 °C• Rinçage• Séchage

    100 - 110 1.2 - 1.6 18 - 20

    3) Vaissellefraîchement sa-lieVaisselle etcouverts

    • Lavage 60 °Cou 65 °C

    • Rinçage

    30 0.8 8

    4) Normalement

    saleVaisselle etcouverts

    • Prélavage• Lavage 50 °C• Rinçage• Séchage

    225 0.878 13

    FRANÇAIS 48

  • Température Degré de salis-sure

    Type de vais-selle

    Phases du pro-gramme

    Valeurs de consommation1)

    Durée(min)

    Énergie(kWh)

    Eau(l)

    5) Tous les mod-

    èles• Prélavage 14 0.1 5

    1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des varia-tions de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.2) Ce programme est recommandé pour la vaisselle très sale, pour un nettoyage satisfaisant de vos casseroles et po-êles.3) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage enpeu de temps.4) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couvertsnormalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)5) Ce programme permet de rincer rapidement la vaisselle. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur lavaisselle et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.

    Informations pour les instituts de testPour toute information relative auxperformances de test, envoyez un courrierélectronique à l'adresse :

    [email protected] le numéro du produit (PNC) indiquésur la plaque signalétique.

    Réglages

    Mode Sélection de programme et modeutilisateurLorsque l'appareil est en mode Sélection deprogramme, il est possible de régler unprogramme et d'entrer en mode utilisateur.Dans le mode utilisateur, il est possible dechanger :• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en

    fonction de la dureté de l'eau.• L'activation ou la désactivation du signal

    sonore de fin de programme.Ces réglages restent mémorisés tant quevous ne les modifiez pas.

    Comment régler le mode ProgrammationL'appareil est en mode Programmationlorsque tous les voyants de programme sontallumés.

    Lorsque vous allumez l'appareil, il estgénéralement en mode Programmation.Cependant, si ce n'est pas le cas, vouspouvez régler le mode Programmation dela façon suivante :Maintenez la touche de programmeenfoncée jusqu'à ce que l'appareil se metteen mode Programmation.

    Adoucisseur d'eauL'adoucisseur d'eau élimine les minéraux del'arrivée d'eau qui pourraient avoir unimpact négatif sur les résultats de lavage etsur l'appareil.Plus la teneur en minéraux est élevée, plusl'eau est dure. La dureté de l'eau estmesurée en échelles d'équivalence.

    FRANÇAIS 49

  • L'adoucisseur doit être réglé en fonction dudegré de dureté de l'eau de votre région.Votre compagnie des eaux peut vousindiquer la dureté de l'eau dans votrerégion. Il est important de régler

    l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquatpour vous garantir de bons résultats delavage.

    Dureté de l'eauDegrés alle-mands (°dH)

    Degrés français(°fH)

    mmol/l DegrésClarke

    Réglage du niveaude l'adoucisseur

    d'eau47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10

    43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9

    37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8

    29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7

    23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6

    19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 275

    1)

    15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4

    11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3

    4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2

  • Signaux sonoresLes signaux sonores retentissent en cas dedysfonctionnement de l'appareil et il estimpossible de les désactiver.Un signal sonore retentit également lorsquele programme est terminé. Par défaut, cesignal sonore est activé, mais il est possiblede le désactiver.

    Comment désactiver le signal sonore defin de programmeL'appareil doit être en modeProgrammation.1. Pour passer en mode utilisateur,

    maintenez la touche de programmeenfoncée jusqu'à ce que le voyant

    clignote et que le voyant s'allume encontinu.

    2. Appuyez immédiatement sur la touchede programme.• Le voyant s'allume en continu.• Le voyant commence à clignoter.

    3. Attendez que le voyant s'éteigne. Levoyant continue à clignoter.• Le voyant de fin indique le réglage

    actuel : Voyant de fin allumé = Signalsonore activé.

    4. Appuyez sur la touche de programmepour modifier le réglage.• Voyant de fin éteint = Signal sonore

    désactivé.5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour confirmer le réglage.

    Avant la première utilisation

    1. Assurez-vous que le réglage actuel del'adoucisseur d'eau est compatibleavec la dureté de l'arrivée d'eau. Si cen'est pas le cas, réglez le niveau del'adoucisseur d'eau.

    2. Remplissez le réservoir de selrégénérant.

    3. Remplissez le distributeur de liquide derinçage.

    4. Ouvrez le robinet d'eau.5. Lancez un programme pour éliminer

    tous les résidus qui peuvent toujours setrouver à l'intérieur de l'appareil.N'utilisez pas de produit de lavage etne chargez pas les paniers.

    Lorsque vous démarrez unprogramme, l'appareil peutprendre 5 minutes pourrecharger la résine dansl'adoucisseur d'eau. Pendant cetemps, l'appareil semble ne pasfonctionner. La phase de lavagene démarre qu'une fois cetteprocédure achevée. Laprocédure sera répétéerégulièrement.

    Réservoir de sel régénérant

    ATTENTION! Utilisez uniquementdu sel régénérant conçu pour leslave-vaisselle.

    Le sel permet de recharger la résine dansl'adoucisseur d'eau et de garantir de bonsrésultats de lavage en utilisationquotidienne.

    FRANÇAIS 51

  • Remplissage du réservoir de selrégénérant

    1 2

    3

    Mettez 1 litre d'eaudans le réservoir desel régénérant(uniquement lapremière fois).

    4

    Versez 1 kg de seldans le réservoir desel régénérant.

    5

    ATTENTION! De l'eau et du selpeuvent sortir du réservoir de selrégénérant lorsque vous leremplissez. Risque de corrosion.Afin d'éviter cela, après avoirrempli le réservoir, démarrez unprogramme.

    Remplissage du distributeur de liquide derinçage

    1 2

    3

    max

    4

    5

    -+ -

    A

    Remplissez ledistributeur deliquide de rinçagelorsque l'indicateur(A) est vide.

    6

    M A X

    +

    4 3 2 1 -

    Pour régler laquantité de liquidede rinçage libérée,tournez le sélecteurentre la position 1(quantité minimale)et la position 4(quantitémaximale).Reportez-vous auchapitre « EN CASD'ANOMALIE DEFONCTIONNEMENT ».

    FRANÇAIS 52

  • Utilisation quotidienne

    1. Ouvrez le robinet d'eau.2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour allumer l'appareil.Assurez-vous que l'appareil est en modeProgrammation.

    • Si le voyant du réservoir de selrégénérant est allumé, remplissez leréservoir.

    • Vérifiez qu'il y a du liquide derinçage dans le distributeur deliquide de rinçage.

    3. Chargez les paniers.4. Ajoutez le produit de lavage.5. Réglez et lancez le programme adapté

    au type de vaisselle et au degré desalissure.

    Utilisation du produit de lavage

    1 2

    3

    A

    4

    5

    Si le programmecomporte une phasede prélavage,versez une petitequantité de produitde lavage sur lapartie interne de laporte de l'appareil.

    Si vous utilisez plusieurs pastilles quicontiennent du sel régénérant et du liquidede rinçage, il n'est pas nécessaire deremplir le réservoir de sel régénérant ni ledistributeur de liquide de rinçage.• Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau

    minimal.• Réglez le distributeur de liquide de

    rinçage sur le niveau le plus faible.

    Que faire si vous ne voulez plus utiliser depastilles de détergent multifonctionsAvant de commencer à utiliser du produitde lavage, du sel régénérant et du liquidede rinçage séparément, effectuez laprocédure suivante :1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau

    maximal.2. Assurez-vous que le réservoir de sel

    régénérant et le distributeur de liquidede rinçage sont pleins.

    3. Lancez le programme le plus court avecune phase de rinçage. N'utilisez pas de

    FRANÇAIS 53

  • produit de lavage et ne chargez pas lespaniers.

    4. Lorsque le programme de lavage estterminé, réglez l'adoucisseur d'eau enfonction de la dureté de l'eau dansvotre région.

    5. Ajustez la quantité de liquide derinçage libérée.

    Réglage et départ d'un programme

    Départ d'un programme1. Laissez la porte de l'appareil

    entrouverte.2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour allumer l'appareil. Assurez-vousque l'appareil est en modeProgrammation.

    3. Appuyez sur la touche de programme àplusieurs reprises jusqu'à ce que levoyant du programme que voussouhaitez sélectionner s'allume.

    4. Fermez la porte de l'appareil pourdémarrer le programme.

    Ouverture de la porte au cours dufonctionnement de l'appareilSi vous ouvrez la porte lorsqu'unprogramme est en cours, l'appareil s'arrête.

    Lorsque vous refermez la porte, l'appareilreprend là où il a été interrompu.

    Annulation du programmeMaintenez la touche de programmeenfoncée jusqu'à ce que l'appareil se metteen mode Programmation.Assurez-vous que le distributeur de produitde lavage n'est pas vide avant dedémarrer un nouveau programme delavage.

    Fin du programmeLorsque le programme est terminé, levoyant est allumé.1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

    pour éteindre l'appareil.2. Fermez le robinet d'eau.

    Si vous n'éteignez pas l'appareilau bout de 5 minutes, tous lesvoyants s'éteignent. Cela permetde diminuer la consommationd'énergie.

    Conseils

    RaccordementLes conseils suivants vous garantissent desrésultats de lavage et de séchage optimauxau quotidien, et vous aideront à protégerl'environnement.• Videz les plus gros résidus alimentaires

    des plats dans une poubelle.• Ne rincez pas vos plats à la main au

    préalable. En cas de besoin, utilisez leprogramme de prélavage (si disponible)ou sélectionnez un programme avec unephase de prélavage.

    • Utilisez toujours tout l'espace despaniers.

    • Lorsque vous chargez l'appareil, veillezà ce que l'eau libérée par les emboutsdes bras d'aspersion puisse atteindreparfaitement les plats pour qu'ils soientparfaitement lavés. Vérifiez que les platsne se touchent pas ou ne se recouvrentpas les uns les autres.

    • Vous pouvez utiliser du détergent, duliquide de rinçage et du sel régénérantséparément, ou des pastilles tout en 1(par ex. « 3 en 1 », « 4 en 1 » ou « touten 1 »). Suivez les instructions indiquéessur l'emballage.

    FRANÇAIS 54

  • • Sélectionnez le programme en fonctiondu type de vaisselle et du degré desalissure. Le programme ECO vouspermet d'optimiser votre consommationd'eau et d'énergie pour la vaisselle et lescouverts normalement sales.

    Utilisation de sel régénérant, de liquidede rinçage et de produit de lavage• Utilisez uniquement du sel régénérant,

    du liquide de rinçage et du produit delavage conçus pour les lave-vaisselle.D'autres produits peuvent endommagerl'appareil.

    • Lors de la dernière phase de rinçage, leliquide de rinçage permet de sécher lavaisselle sans laisser de traînées ni detaches.

    • Les pastilles de détergent multifonctionsconviennent généralement pour leszones où la dureté de l'eau ne dépassepas 21 °dH. Dans les régions où ladureté dépasse cette limite, du liquidede rinçage et du sel régénérant doiventêtre utilisés en complément des pastillestout en 1. Cependant, dans les régionsoù l'eau est dure ou très dure, nousrecommandons l'utilisation séparée d'undétergent simple (poudre, gel, pastille,sans fonction supplémentaire), de liquidede rinçage et de sel régénérant pour desrésultats de lavage et de séchageoptimaux.

    • Si vous utilisez des pastilles de détergentmultifonctions, sélectionnez l'optionMultitab (si disponible). Cette optionaméliore les résultats de lavage et deséchage en pe


Recommended